All language subtitles for The.Mayor.2017.S01E02.The.Filibuster.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:08,583 {\an8}♪ 2 00:00:11,166 --> 00:00:12,417 {\an8}♪ 3 00:00:12,417 --> 00:00:13,959 [ Music stops ] 4 00:00:13,959 --> 00:00:16,000 Don't judge. The taper's when it all comes together. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,041 Hold still. One slip and I'm gonna have to shave your head. 6 00:00:18,041 --> 00:00:19,333 Oh, please don't, mom. 7 00:00:19,333 --> 00:00:20,875 I'm not really confident with the shape of my head. 8 00:00:20,875 --> 00:00:22,417 There's a little peanut in the back. 9 00:00:22,417 --> 00:00:23,667 What's more unprofessional-- 10 00:00:23,667 --> 00:00:24,875 getting an in-office haircut, 11 00:00:24,875 --> 00:00:26,542 getting an in-office haircut from your mom, 12 00:00:26,542 --> 00:00:27,750 or getting-- you know what? 13 00:00:27,750 --> 00:00:28,792 It's all unprofessional. 14 00:00:28,792 --> 00:00:30,083 I gotta look good for today. 15 00:00:30,083 --> 00:00:32,542 It's my first mayoral appearance at Fort Grey Elementary-- 16 00:00:32,542 --> 00:00:34,875 our old alma mater. 17 00:00:34,875 --> 00:00:36,083 and as your Communication Director, 18 00:00:36,083 --> 00:00:37,125 I scored us Channel 8 News. 19 00:00:37,125 --> 00:00:38,375 I also called CNN. They said no. 20 00:00:38,375 --> 00:00:39,792 But they were kind of nice about it, 21 00:00:39,792 --> 00:00:40,875 so I think they might come. 22 00:00:40,875 --> 00:00:41,875 [ Chuckles ] 23 00:00:41,875 --> 00:00:45,250 And as your Director of Constituent Services, 24 00:00:45,250 --> 00:00:48,875 I, um, will be doing that. 25 00:00:48,875 --> 00:00:50,667 T.K., when a constituent has an issue, 26 00:00:50,667 --> 00:00:51,875 you help them fix it. 27 00:00:51,875 --> 00:00:53,417 Let me spell it out for you. 28 00:00:53,417 --> 00:00:56,125 It's like a combination of streamlining and liaising. 29 00:00:56,125 --> 00:00:57,250 Yes, thank you. 30 00:00:57,250 --> 00:00:59,333 I...I get it now. 31 00:00:59,333 --> 00:01:00,875 Guys, you know what's really inspiring 32 00:01:00,875 --> 00:01:02,792 is that the kids are gonna be able to meet the mayor! 33 00:01:02,792 --> 00:01:04,875 They're gonna know that dreams really can come true. 34 00:01:04,875 --> 00:01:06,083 Or that an attention-seeking showboat 35 00:01:06,083 --> 00:01:07,208 can end up with way more power 36 00:01:07,208 --> 00:01:08,583 than people are actually comfortable with. 37 00:01:08,583 --> 00:01:09,542 That's a valid lesson, too. 38 00:01:09,542 --> 00:01:10,625 Most importantly, 39 00:01:10,625 --> 00:01:12,000 we have a very important budget meeting later 40 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 with Vern. 41 00:01:13,000 --> 00:01:14,875 Who's Vern? 42 00:01:14,875 --> 00:01:16,000 He's the biggest stud 43 00:01:16,000 --> 00:01:18,458 in Oakland's fiscal analytics committee. 44 00:01:18,458 --> 00:01:19,667 I poached him 45 00:01:19,667 --> 00:01:20,875 from their Department of Water and Power. 46 00:01:20,875 --> 00:01:22,667 It was a major coup. 47 00:01:22,667 --> 00:01:24,250 The point is 48 00:01:24,250 --> 00:01:25,917 the City Council votes on the budget tomorrow, 49 00:01:25,917 --> 00:01:27,917 so part of me feels like we should know what's in it. 50 00:01:27,917 --> 00:01:29,667 Just call me old-fashioned. 51 00:01:29,667 --> 00:01:30,709 So, a meeting before a meeting? 52 00:01:30,709 --> 00:01:31,875 Do I get a haircut before a haircut? 53 00:01:31,875 --> 00:01:33,208 No, it just doesn't make sense. 54 00:01:33,208 --> 00:01:34,875 There are more important things to your job 55 00:01:34,875 --> 00:01:36,291 than just looking good for press events. 56 00:01:36,291 --> 00:01:38,041 Are you saying I look good? Girl! 57 00:01:38,041 --> 00:01:40,208 I'm saying, it's our first budget meeting! 58 00:01:40,208 --> 00:01:41,750 You should understand the procedures 59 00:01:41,750 --> 00:01:43,291 so that we can actually get some work done. 60 00:01:43,291 --> 00:01:45,166 You don't think a sharp haircut can get things done? 61 00:01:46,250 --> 00:01:47,083 That explains a lot. 62 00:01:51,375 --> 00:01:53,333 {\an8}♪ 63 00:01:53,333 --> 00:01:55,875 {\an8}[ OutKast's "So Fresh, So Clean" plays ] 64 00:01:55,875 --> 00:01:58,792 {\an8}Courtney: Wow, this place really brings back memories. 65 00:01:58,792 --> 00:02:00,750 {\an8}I learned my first scales on that piano, 66 00:02:00,750 --> 00:02:03,083 {\an8}figured out some crazy time signatures on those drums, 67 00:02:03,083 --> 00:02:07,000 {\an8}and, uh, kissed Shawna King by those tambourines. 68 00:02:07,000 --> 00:02:08,291 {\an8}All: Eww! 69 00:02:08,291 --> 00:02:10,375 {\an8}But seriously, I would be nowhere 70 00:02:10,375 --> 00:02:13,500 {\an8}if it wasn't for the lessons I picked up right here. 71 00:02:13,500 --> 00:02:15,125 {\an8}Music kept me out of trouble. 72 00:02:15,125 --> 00:02:17,583 {\an8}It was like a guardian angel looking over me 73 00:02:17,583 --> 00:02:20,417 {\an8}while my mom was out struggling to put food on the table. 74 00:02:22,041 --> 00:02:23,000 {\an8}I love you, Ma. 75 00:02:23,000 --> 00:02:24,667 {\an8}I love you, too, baby! 76 00:02:25,834 --> 00:02:27,834 {\an8}And you know what else music taught me? 77 00:02:27,834 --> 00:02:30,875 {\an8}Music taught me that no matter who you are, 78 00:02:30,875 --> 00:02:32,959 {\an8}you have something to bring to the band. 79 00:02:32,959 --> 00:02:36,250 {\an8}No matter how small you are, or how quiet you are, 80 00:02:36,250 --> 00:02:37,583 {\an8}or how overlooked-- 81 00:02:37,583 --> 00:02:38,750 {\an8}just like the triangle. 82 00:02:38,750 --> 00:02:39,875 {\an8}This thing's the worst. 83 00:02:39,875 --> 00:02:41,500 {\an8}The worst? What's your name? 84 00:02:41,500 --> 00:02:42,583 {\an8}Theresa. 85 00:02:42,583 --> 00:02:43,875 {\an8}I hate the triangle. 86 00:02:43,875 --> 00:02:45,917 {\an8}Come on! That thing packs entire Cajun beats. 87 00:02:45,917 --> 00:02:47,750 {\an8}It brings cowboys home to dinner. 88 00:02:49,000 --> 00:02:50,625 {\an8}[ Triangle dings rhythmically ] 89 00:02:50,625 --> 00:02:54,250 {\an8}[ Rapping ] ♪ I dare you not to get down to that beat ♪ 90 00:02:54,250 --> 00:02:56,250 {\an8}I'm sorry, is that thing decorative? 91 00:02:56,250 --> 00:02:58,583 {\an8}I mean, that man is changing young minds. 92 00:02:58,583 --> 00:02:59,709 {\an8}Document this! 93 00:03:00,333 --> 00:03:01,375 {\an8}Give it a try. 94 00:03:01,375 --> 00:03:02,583 {\an8}Yeah, there it is! 95 00:03:02,583 --> 00:03:04,875 {\an8}You just had to find your groove there, T! 96 00:03:04,875 --> 00:03:06,125 {\an8}Y'all, look. 97 00:03:06,125 --> 00:03:07,542 {\an8}You even got Miss Dempsey back here getting it! 98 00:03:07,542 --> 00:03:10,083 {\an8}But, if it wasn't for music, 99 00:03:10,083 --> 00:03:12,125 {\an8}I wouldn't be your mayor. 100 00:03:12,125 --> 00:03:13,542 {\an8}You hear that, Principal Keeler? 101 00:03:13,542 --> 00:03:14,417 {\an8}Mayor. 102 00:03:14,417 --> 00:03:16,500 {\an8}Say it with me. May-yor. 103 00:03:16,500 --> 00:03:18,166 {\an8}And you told me he'd be living at home 104 00:03:18,166 --> 00:03:19,291 {\an8}for the rest of his life. 105 00:03:19,291 --> 00:03:20,375 {\an8}I mean, he is, 106 00:03:20,375 --> 00:03:21,875 {\an8}but as the mayor. 107 00:03:21,875 --> 00:03:23,959 {\an8}Give me a little dab. 108 00:03:24,917 --> 00:03:25,750 {\an8}Yeah. 109 00:03:25,750 --> 00:03:30,000 {\an8}[ Kids playing instruments ] 110 00:03:30,000 --> 00:03:31,250 {\an8}Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 111 00:03:31,250 --> 00:03:32,166 {\an8}Hold on, hold on, hold on, wait. 112 00:03:32,166 --> 00:03:34,875 {\an8}Let me see that. 113 00:03:34,875 --> 00:03:39,166 {\an8}How would you kids like some new instruments? 114 00:03:39,166 --> 00:03:40,834 {\an8}Hmm? 115 00:03:40,834 --> 00:03:41,875 {\an8}Right? 116 00:03:41,875 --> 00:03:43,166 {\an8}new horns, sion, 117 00:03:43,166 --> 00:03:44,875 {\an8}with more than six keys. 118 00:03:44,875 --> 00:03:46,291 {\an8}[ Kids cheering ] 119 00:03:46,291 --> 00:03:47,291 {\an8}While we're at it, 120 00:03:47,291 --> 00:03:48,542 {\an8}a new digital sound system 121 00:03:48,542 --> 00:03:50,500 {\an8}and we are gonna name it after someone 122 00:03:50,500 --> 00:03:51,834 {\an8}we all know and love... 123 00:03:51,834 --> 00:03:53,750 {\an8}Theresa: Chance the Rapper? 124 00:03:53,750 --> 00:03:56,166 {\an8}No, but we'll-- we'll figure it out later. 125 00:03:56,166 --> 00:03:57,417 {\an8}It's-- it's me. It's-- 126 00:03:57,417 --> 00:03:58,542 {\an8}May I just have a moment with you? Yeah. 127 00:03:58,542 --> 00:04:00,542 {\an8}Yeah, we can't be freestyling promises. 128 00:04:00,542 --> 00:04:02,875 {\an8}The City Council has to approve stuff like that. 129 00:04:02,875 --> 00:04:04,709 {\an8}Yeah, but the old way wasn't working, 130 00:04:04,709 --> 00:04:06,166 {\an8}and, Val, I'm not a politician. 131 00:04:06,166 --> 00:04:07,875 {\an8}Promising things you can't follow through on-- 132 00:04:07,875 --> 00:04:09,291 {\an8}textbook politician. 133 00:04:09,291 --> 00:04:11,333 {\an8}And that's why I plan to follow through. 134 00:04:11,333 --> 00:04:12,917 {\an8}Textbook Rose. 135 00:04:12,917 --> 00:04:14,125 {\an8}[ Plays a note on recorder ] 136 00:04:14,125 --> 00:04:16,917 {\an8}♪ 137 00:04:16,917 --> 00:04:18,542 {\an8}Miss Dina! 138 00:04:18,542 --> 00:04:19,875 {\an8}Hey. What's that? 139 00:04:19,875 --> 00:04:21,166 {\an8}Oh, it's my back brace. 140 00:04:21,166 --> 00:04:22,583 {\an8}It's phonebook week. 141 00:04:22,583 --> 00:04:24,291 {\an8}I don't know why we still have these things. 142 00:04:24,291 --> 00:04:25,875 {\an8}But then again, how would anyone ever find 143 00:04:25,875 --> 00:04:27,583 {\an8}their local Radioshack or Blockbuster? 144 00:04:27,583 --> 00:04:28,875 {\an8}[ Chuckles ] What's Blockbuster? 145 00:04:28,875 --> 00:04:30,041 {\an8}Don't worry about it. 146 00:04:30,041 --> 00:04:31,792 {\an8}help you out with that. 147 00:04:31,792 --> 00:04:32,875 {\an8}last night.loading 148 00:04:32,875 --> 00:04:34,875 {\an8}Fitness is a passion. 149 00:04:34,875 --> 00:04:36,291 {\an8}Aww, well, that's very sweet of you, T.K., 150 00:04:36,291 --> 00:04:37,875 {\an8}but don't you have a big job now? No, man. 151 00:04:37,875 --> 00:04:39,166 {\an8}It's like a pity job you give somebody 152 00:04:39,166 --> 00:04:40,458 {\an8}to keep them busy. 153 00:04:40,458 --> 00:04:42,291 {\an8}Like how for Thanksgivings, you put Jermaine in charge 154 00:04:42,291 --> 00:04:43,667 {\an8}of keeping me from the cranberry sauce? 155 00:04:43,667 --> 00:04:44,792 {\an8}Uh, no offense, T.K., 156 00:04:44,792 --> 00:04:45,875 {\an8}but that job is as real as they come. 157 00:04:45,875 --> 00:04:47,750 {\an8}Look, I appreciate what you're trying to do, Miss Dina, 158 00:04:47,750 --> 00:04:48,875 {\an8}but come on. 159 00:04:48,875 --> 00:04:50,333 {\an8}The last Director of Constituent Services 160 00:04:50,333 --> 00:04:53,458 {\an8}died in 1976 and was never replaced. 161 00:04:53,458 --> 00:04:55,333 {\an8}♪ 162 00:04:55,333 --> 00:04:56,458 {\an8}Get in the truck. 163 00:04:56,458 --> 00:04:58,208 {\an8}Don't touch my licorice. 164 00:04:58,208 --> 00:05:00,750 {\an8}Vern: If you take one things from this budget meeting, 165 00:05:00,750 --> 00:05:02,333 {\an8}it's that third-quarter projections 166 00:05:02,333 --> 00:05:04,250 {\an8}mirror Q1 and Q2 in qualifying districts. 167 00:05:04,250 --> 00:05:05,542 {\an8}[ Camera shutter clicks ] 168 00:05:05,542 --> 00:05:06,625 {\an8}Vern, no one expects you 169 00:05:06,625 --> 00:05:08,041 {\an8}to have this on your fingertips, 170 00:05:08,041 --> 00:05:10,458 {\an8}but can you please just explain the parameters 171 00:05:10,458 --> 00:05:11,875 {\an8}that qualify the districts? 172 00:05:11,875 --> 00:05:13,917 {\an8}I know, it's-- it's-- it's crazy to ask, but... 173 00:05:13,917 --> 00:05:16,750 {\an8}That was actually the thrust of my next slide. 174 00:05:16,750 --> 00:05:18,458 {\an8}I knew it would be. 175 00:05:18,458 --> 00:05:19,709 {\an8}I'm trying 'gram some pics. 176 00:05:19,709 --> 00:05:20,875 {\an8}You know, keep the people informed. 177 00:05:20,875 --> 00:05:22,333 {\an8}#MayorRose. 178 00:05:22,333 --> 00:05:23,959 {\an8}#ItsAllAboutTransparency. 179 00:05:23,959 --> 00:05:25,208 {\an8}But, man, you are not giving me 180 00:05:25,208 --> 00:05:26,417 {\an8}anything that I can work with. 181 00:05:26,417 --> 00:05:28,875 {\an8}Can we please just jump to a sexier slide? 182 00:05:28,875 --> 00:05:30,583 {\an8}I think I can deliver on that. 183 00:05:30,583 --> 00:05:31,583 {\an8}Thank you, brother. 184 00:05:31,583 --> 00:05:33,667 {\an8}Here are some budget percentages 185 00:05:33,667 --> 00:05:36,583 {\an8}of various programs as... 186 00:05:36,583 --> 00:05:37,917 {\an8}pie charts. 187 00:05:37,917 --> 00:05:39,917 {\an8}Man, our "sexy"s are very different. 188 00:05:39,917 --> 00:05:42,166 {\an8}Can you just maybe try peppering his name in? 189 00:05:42,166 --> 00:05:43,917 {\an8}It'll help keep his attention. 190 00:05:43,917 --> 00:05:44,959 {\an8}Sure. 191 00:05:44,959 --> 00:05:46,041 {\an8}Courtney Rose. 192 00:05:46,041 --> 00:05:47,542 {\an8}Maybe just a little bit more seamlessly-- 193 00:05:47,542 --> 00:05:49,667 {\an8}Hold up. 194 00:05:49,667 --> 00:05:51,875 {\an8}the music program? 195 00:05:51,875 --> 00:05:53,625 {\an8}no music pie slice. 196 00:05:53,625 --> 00:05:54,834 {\an8}Because, Courtney Rose, 197 00:05:54,834 --> 00:05:56,917 {\an8}the City Council is proposing to eliminate it. 198 00:05:57,917 --> 00:05:59,041 Courtney Rose. 199 00:05:59,041 --> 00:06:01,083 [ Laughs ] Are you serious? 200 00:06:01,083 --> 00:06:02,875 I just literally promised to boost music funding. 201 00:06:02,875 --> 00:06:04,291 What am I supposed to tell Theresa? 202 00:06:04,291 --> 00:06:05,875 Valentina: I hate to be that guy, 203 00:06:05,875 --> 00:06:06,875 but this is why we should have had 204 00:06:06,875 --> 00:06:07,917 the prelim meeting this morning. 205 00:06:07,917 --> 00:06:09,625 Could've seen this one coming. 206 00:06:09,625 --> 00:06:11,792 Okay, first of all, you love to be that guy. 207 00:06:11,792 --> 00:06:13,083 Secondly, you're missing the point. 208 00:06:13,083 --> 00:06:14,583 They're cutting the music program. 209 00:06:14,583 --> 00:06:16,208 For children! 210 00:06:16,208 --> 00:06:18,041 They're like little tiny helpless adults. 211 00:06:18,041 --> 00:06:20,166 What do you suggest that we cut in its place? 212 00:06:20,166 --> 00:06:21,375 Ladders for firefighters? 213 00:06:21,375 --> 00:06:22,917 Raises for underpaid teachers? 214 00:06:22,917 --> 00:06:24,917 Oh, what about we just get rid of water? 215 00:06:24,917 --> 00:06:25,917 That's not what I'm saying. 216 00:06:25,917 --> 00:06:27,125 But really, "traffic flow analysis" 217 00:06:27,125 --> 00:06:28,542 gets a pie slice? 218 00:06:28,542 --> 00:06:29,875 That is a fat boy slice. 219 00:06:29,875 --> 00:06:32,792 Reducing traffic is hugely popular. 220 00:06:32,792 --> 00:06:34,417 Each pie slice is like a political landmine. 221 00:06:34,417 --> 00:06:35,834 You can't just take out one thing 222 00:06:35,834 --> 00:06:36,875 and put in what you want. 223 00:06:36,875 --> 00:06:38,917 Okay, not with what I want. 224 00:06:38,917 --> 00:06:40,750 With what the mayor wants. 225 00:06:40,750 --> 00:06:43,083 Cutting the music program is not an option. 226 00:06:43,083 --> 00:06:44,917 I still got veto power, right? 227 00:06:44,917 --> 00:06:46,417 Well, technically-- 228 00:06:46,417 --> 00:06:48,583 You do? The mayor's first veto? 229 00:06:48,583 --> 00:06:50,875 Pics ain't gonna cut it. We are going livestream. 230 00:06:50,875 --> 00:06:51,792 Don't livestream! 231 00:06:51,792 --> 00:06:52,875 [ Phone chimes ] 232 00:06:52,875 --> 00:06:53,875 You guys, don't livestream. 233 00:06:53,875 --> 00:06:54,875 ♪ We got the veto ♪ 234 00:06:54,875 --> 00:06:55,875 ♪ Mm, unh-unh, unh-unh, unh ♪ 235 00:06:55,875 --> 00:06:57,125 Courtney! 236 00:06:57,125 --> 00:06:58,500 ♪ Hell no! Unh-unh ♪ 237 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 ♪ Don't take our oboes ♪ 238 00:06:59,500 --> 00:07:00,750 [ High-pitched ] ♪ Oboes ♪ 239 00:07:00,750 --> 00:07:02,083 ♪ We got the veto ♪ 240 00:07:02,083 --> 00:07:03,625 ♪ We said "Hell no" ♪ 241 00:07:03,625 --> 00:07:04,917 ♪ Oo-ah! ♪ 242 00:07:04,917 --> 00:07:06,458 Gunt: City Council resolution number 340... 243 00:07:06,458 --> 00:07:07,917 Mayor Rose. Yeah. 244 00:07:07,917 --> 00:07:09,917 If you're looking for the vending machines, they're in the lobby. 245 00:07:09,917 --> 00:07:10,959 [ Chuckles ] Oh, wait. 246 00:07:10,959 --> 00:07:12,625 Does your mom let you drink soda pop? 247 00:07:12,625 --> 00:07:13,625 [ Chuckles ] 248 00:07:13,625 --> 00:07:14,750 He lives with his mom, everybody. 249 00:07:14,750 --> 00:07:15,875 I think it's adorable. 250 00:07:15,875 --> 00:07:18,375 I just looked at your "Every Child Left Behind" budget 251 00:07:18,375 --> 00:07:19,542 and I can't believe 252 00:07:19,542 --> 00:07:21,041 you're trying to kill the music program. 253 00:07:21,041 --> 00:07:22,625 Yeah, we're trying to kill a lot of things. 254 00:07:22,625 --> 00:07:24,458 Look, guys, the music program 255 00:07:24,458 --> 00:07:26,667 will be a huge help for these kids. 256 00:07:26,667 --> 00:07:27,959 Champion of the arts. 257 00:07:27,959 --> 00:07:29,625 That's right, schooling all of them. 258 00:07:29,625 --> 00:07:30,959 All of them. Right here. 259 00:07:30,959 --> 00:07:34,333 I'm a champion of the city not going bankrupt. 260 00:07:34,333 --> 00:07:36,000 Yeah, but not at the expense of the kids! 261 00:07:36,000 --> 00:07:38,375 Which is why I am dropping a V-bomb 262 00:07:38,375 --> 00:07:39,583 on your cruel budget. 263 00:07:39,583 --> 00:07:40,625 Pow! 264 00:07:41,542 --> 00:07:44,041 [ Spectator murmur ] 265 00:07:44,041 --> 00:07:45,917 I'm gon-- I'm gonna veto it. 266 00:07:45,917 --> 00:07:46,917 [ Scoffs ] 267 00:07:46,917 --> 00:07:48,667 I hereby, officially, 268 00:07:48,667 --> 00:07:49,917 veto your budget. 269 00:07:49,917 --> 00:07:54,959 Please, let the record show that "V-bomb" means "veto." 270 00:07:54,959 --> 00:07:56,542 Put that down. [ Laughs ] 271 00:07:56,542 --> 00:07:58,542 You done? Yeah. 272 00:07:58,542 --> 00:08:00,041 [ Gavel bangs ] 273 00:08:00,041 --> 00:08:01,125 Overriden. 274 00:08:01,125 --> 00:08:03,875 {\an8}Today, Mayor Rose learned a painful lesson 275 00:08:03,875 --> 00:08:05,875 {\an8}in how vetoes work. 276 00:08:05,875 --> 00:08:08,750 {\an8}But the real pain will be felt by Fort Grey's children. 277 00:08:08,750 --> 00:08:10,875 {\an8}And then Mayor Rose promised us 278 00:08:10,875 --> 00:08:12,750 {\an8}a whole new music center! 279 00:08:12,750 --> 00:08:14,000 {\an8}I'm so excited! 280 00:08:14,000 --> 00:08:15,709 {\an8}My whole class is. 281 00:08:15,709 --> 00:08:16,875 {\an8}[ All cheering ] 282 00:08:16,875 --> 00:08:18,000 {\an8}I'm Pauline Darabont, 283 00:08:18,000 --> 00:08:19,750 {\an8}Channel 8 News, Fort Grey. 284 00:08:23,208 --> 00:08:24,542 Ugh. 285 00:08:24,542 --> 00:08:26,375 I promised the kids Disneyland 286 00:08:26,375 --> 00:08:28,333 and I dropped them off at a condemned playground. 287 00:08:28,333 --> 00:08:29,709 Come on, man. 288 00:08:29,709 --> 00:08:31,333 Who knew the City Council would hit you with the override? 289 00:08:31,333 --> 00:08:32,333 I did. 290 00:08:32,333 --> 00:08:34,417 Wait. What? 291 00:08:34,417 --> 00:08:36,000 I didn't think that you'd be interested 292 00:08:36,000 --> 00:08:37,750 because it was part of the "process." 293 00:08:37,750 --> 00:08:40,417 So you basically just hung me out there to dry? 294 00:08:40,417 --> 00:08:42,208 I didn't hang you out there to dry. 295 00:08:43,041 --> 00:08:45,125 Okay, that's-- that's exactly what I did, 296 00:08:45,125 --> 00:08:46,875 but I was just trying to get through to you. 297 00:08:46,875 --> 00:08:48,125 Val, you are literally 298 00:08:48,125 --> 00:08:50,000 the Chief of Staff to the mayor. 299 00:08:50,000 --> 00:08:51,166 He is the mayor. 300 00:08:51,166 --> 00:08:52,667 Thank you! 301 00:08:52,667 --> 00:08:54,875 I do not need you to be giving me tough love. 302 00:08:54,875 --> 00:08:55,875 That is what his mom is for! 303 00:08:55,875 --> 00:08:57,125 Jermaine. 304 00:08:57,125 --> 00:08:59,375 I got this, okay? 305 00:08:59,375 --> 00:09:01,166 If you have something to say, 306 00:09:01,166 --> 00:09:02,709 then say it to my face. 307 00:09:02,709 --> 00:09:03,917 Okay, I will. 308 00:09:03,917 --> 00:09:05,291 What I'm trying to convey to you 309 00:09:05,291 --> 00:09:06,542 is you can't beat the system 310 00:09:06,542 --> 00:09:08,000 if you keep pretending it doesn't exist. 311 00:09:08,000 --> 00:09:09,709 If you would have listened to me before, 312 00:09:09,709 --> 00:09:11,000 we could have taken an informal vote 313 00:09:11,000 --> 00:09:12,458 just to test the waters. 314 00:09:12,458 --> 00:09:13,917 And we could've cut a back-end deal! 315 00:09:13,917 --> 00:09:15,375 So, this is your process, huh?! 316 00:09:15,375 --> 00:09:16,792 You have a meeting before the meeting, 317 00:09:16,792 --> 00:09:18,291 you have a meeting after the meeting? Yeah. 318 00:09:18,291 --> 00:09:20,000 Pre-party, party, after-party. 319 00:09:20,000 --> 00:09:21,458 You scope the girl out at the pre-party, 320 00:09:21,458 --> 00:09:22,834 you chat her up at the party, 321 00:09:22,834 --> 00:09:24,875 and then you close the deal at the after-party. 322 00:09:24,875 --> 00:09:26,291 Man, we started bragging about the after-party 323 00:09:26,291 --> 00:09:27,291 way too soon. 324 00:09:27,291 --> 00:09:29,125 Homegirl bailed. 325 00:09:29,125 --> 00:09:30,333 Life lessons. 326 00:09:30,333 --> 00:09:31,458 They really travel. 327 00:09:31,458 --> 00:09:32,542 {\an8}♪ 328 00:09:32,542 --> 00:09:33,750 T.K.: See, now, Jermaine's job, 329 00:09:33,750 --> 00:09:34,875 that's the real deal. 330 00:09:34,875 --> 00:09:36,750 Press events, taking reporters out to sushi, 331 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 buying really nice jeans. 332 00:09:38,000 --> 00:09:39,792 I think that's just him buying jeans. 333 00:09:39,792 --> 00:09:41,875 He wore them jeans to sushi with a reporter. 334 00:09:41,875 --> 00:09:42,959 Them are sushi jeans. 335 00:09:42,959 --> 00:09:44,417 Ah. 336 00:09:44,417 --> 00:09:45,917 You see that busted light? 337 00:09:45,917 --> 00:09:46,917 Doggone kids threw too many shoes 338 00:09:46,917 --> 00:09:47,917 up on that power line. 339 00:09:47,917 --> 00:09:49,875 Oh, man, I love Sneaker Junction. 340 00:09:49,875 --> 00:09:50,917 It's like an art piece. 341 00:09:50,917 --> 00:09:53,250 Yeah, well, somebody should really fix that. 342 00:09:53,250 --> 00:09:55,417 Don't you think someone should fix that? 343 00:09:55,417 --> 00:09:56,458 [ Tires squeal, car horn honks ] 344 00:09:56,458 --> 00:09:57,917 T.K.: Whoa, whoa, whoa! 345 00:09:57,917 --> 00:09:58,875 Damn! 346 00:09:58,875 --> 00:09:59,917 That's really dangerous! 347 00:09:59,917 --> 00:10:01,625 I mean, whose job is it to fix that? 348 00:10:01,625 --> 00:10:02,667 Like, is that Water and Power? 349 00:10:03,959 --> 00:10:05,208 Whoever it is is really dropping the ball. 350 00:10:05,208 --> 00:10:07,125 I don't think they realize they're holding the ball. 351 00:10:07,125 --> 00:10:08,625 That is so true. 352 00:10:08,625 --> 00:10:15,667 {\an8}♪ 353 00:10:18,291 --> 00:10:19,709 You want to talk about what's bothering you? 354 00:10:19,709 --> 00:10:22,000 If not, I can certainly talk about what's bothering me. 355 00:10:22,000 --> 00:10:23,875 There's plenty. 356 00:10:23,875 --> 00:10:25,542 Like when somebody brings a cupcake to work 357 00:10:25,542 --> 00:10:26,917 and doesn't eat one themselves. 358 00:10:26,917 --> 00:10:28,291 I see the game you're playing, Tasha. 359 00:10:28,291 --> 00:10:29,709 And another thing-- 360 00:10:29,709 --> 00:10:31,208 Pat Sajak. 361 00:10:31,208 --> 00:10:32,625 I just don't like him. 362 00:10:32,625 --> 00:10:34,208 Okay, I'll go. 363 00:10:34,208 --> 00:10:35,917 The City Council wants to cut the music program, 364 00:10:35,917 --> 00:10:38,917 so now I have to choose between xylophones for kids 365 00:10:38,917 --> 00:10:41,333 and water for... everyone. 366 00:10:41,333 --> 00:10:43,583 Okay, I feel that. 367 00:10:43,583 --> 00:10:44,917 When you were a kid, 368 00:10:44,917 --> 00:10:46,458 you got into a new instrument each month. 369 00:10:46,458 --> 00:10:47,875 First it was trumpet, then it was piano, 370 00:10:47,875 --> 00:10:49,458 then you wanted to try the drums, 371 00:10:49,458 --> 00:10:51,792 but I made up something about how the building doesn't allow it. 372 00:10:51,792 --> 00:10:53,166 The building does allow drums? 373 00:10:53,166 --> 00:10:54,959 Okay, I'm sorry, I'm here, I'm here. 374 00:10:54,959 --> 00:10:57,250 I was paying for two or three classes at once, 375 00:10:57,250 --> 00:10:59,875 but I knew you'd either end up being a famous musician 376 00:10:59,875 --> 00:11:01,125 or somebody who had to resell 377 00:11:01,125 --> 00:11:02,500 their old instruments for food. 378 00:11:02,500 --> 00:11:03,875 Ma, I know we didn't have a lot, 379 00:11:03,875 --> 00:11:05,667 but how did you still get me all that stuff? 380 00:11:05,667 --> 00:11:06,917 By cutting corners where I could. 381 00:11:06,917 --> 00:11:09,542 You know, a buck here, 2 bucks there. 382 00:11:09,542 --> 00:11:12,709 It's all about finding it without feeling it. 383 00:11:12,709 --> 00:11:14,458 So, you get your store-brand chips, 384 00:11:14,458 --> 00:11:15,959 and your one-ply toilet paper. 385 00:11:15,959 --> 00:11:17,041 I bet you didn't even notice 386 00:11:17,041 --> 00:11:18,166 when we switched over to powdered milk. 387 00:11:18,166 --> 00:11:19,417 April 16th, 2006. 388 00:11:19,417 --> 00:11:21,000 Okay, that was a bad example. 389 00:11:21,000 --> 00:11:23,041 No, that was a perfect example. 390 00:11:24,333 --> 00:11:25,417 I think I got it, Ma. 391 00:11:25,417 --> 00:11:26,959 I got to go. 392 00:11:27,667 --> 00:11:29,000 I know you're coming back here to eat this cereal 393 00:11:29,000 --> 00:11:30,417 'cause we don't waste no food in this house. 394 00:11:30,417 --> 00:11:31,667 I got the cereal. 395 00:11:31,667 --> 00:11:32,875 [ Laughing, hammering rhythmically ] 396 00:11:32,875 --> 00:11:34,291 Jermaine: My boy's gone viral. 397 00:11:34,291 --> 00:11:35,917 Watch this part, watch this part. 398 00:11:35,917 --> 00:11:38,750 ♪ I am drop-drop-dropping a V-v-v-v-v-bomb ♪ 399 00:11:38,750 --> 00:11:40,000 [ Hammering ] 400 00:11:40,000 --> 00:11:41,041 You know how they say 401 00:11:41,041 --> 00:11:43,000 that there's no such thing as bad press? 402 00:11:44,166 --> 00:11:46,041 This is the exception. It's a problem! 403 00:11:46,041 --> 00:11:48,000 A problem or opportunity? 404 00:11:48,000 --> 00:11:49,959 Broke-onomics. 405 00:11:51,000 --> 00:11:52,291 Valentina: What's less awkward? 406 00:11:52,291 --> 00:11:53,375 Me asking what that means or pretending to know 407 00:11:53,375 --> 00:11:54,542 so that I don't have to ask? 408 00:11:54,542 --> 00:11:56,542 No, we used to get by on broke-onomics. 409 00:11:56,542 --> 00:11:58,000 He's talking about reusing Band-Aids, 410 00:11:58,000 --> 00:11:59,417 jacking your neighbor's cable. 411 00:11:59,417 --> 00:12:00,917 The only phone plan we had was 412 00:12:00,917 --> 00:12:02,834 "Yo, give me your phone, bruh." 413 00:12:02,834 --> 00:12:04,250 The only way we can make a difference 414 00:12:04,250 --> 00:12:06,875 is if we work the system. 415 00:12:06,875 --> 00:12:07,917 So... 416 00:12:07,917 --> 00:12:10,166 I know we can't take big pieces out of the pie, 417 00:12:10,166 --> 00:12:12,917 but if we just took little nibbles out of the crust, 418 00:12:12,917 --> 00:12:14,750 a little bit here, and a little bit there, 419 00:12:14,750 --> 00:12:16,875 we'll be able to fund the music program. 420 00:12:16,875 --> 00:12:18,875 Wow, okay, I-- I have goosebumps. 421 00:12:18,875 --> 00:12:20,417 Is that because of helping the kids 422 00:12:20,417 --> 00:12:22,125 or because of the joy of budgetary review? 423 00:12:22,125 --> 00:12:23,875 Probably best that I don't say, 424 00:12:23,875 --> 00:12:25,875 but-- but honestly, going every line item? 425 00:12:25,875 --> 00:12:27,166 The budget vote's in an hour. 426 00:12:27,166 --> 00:12:28,667 We wouldn't have time to do that 427 00:12:28,667 --> 00:12:29,917 if we had, like, two Verns. 428 00:12:30,959 --> 00:12:32,917 You're picturing two Verns right now, aren't you? 429 00:12:32,917 --> 00:12:33,834 I am. 430 00:12:33,834 --> 00:12:34,875 We need to delay the vote. 431 00:12:34,875 --> 00:12:36,125 Ooh! Got it. Bomb scare. 432 00:12:36,125 --> 00:12:37,792 Okay, we're gonna put that in our back pocket. 433 00:12:37,792 --> 00:12:39,917 Val, how do we work the system to, you know... 434 00:12:39,917 --> 00:12:41,875 waste everyone's time. 435 00:12:41,875 --> 00:12:43,917 I think that government 436 00:12:43,917 --> 00:12:45,625 might have a way to make that happen. 437 00:12:45,625 --> 00:12:48,125 {\an8}♪ 438 00:12:48,125 --> 00:12:49,625 Gunt: Mayor Rose. 439 00:12:49,625 --> 00:12:51,041 We were about to break for lunch before our vote, 440 00:12:51,041 --> 00:12:52,917 but we can always take a minute to... 441 00:12:52,917 --> 00:12:53,917 watch you resign? 442 00:12:53,917 --> 00:12:55,583 Oh, no, no, no, no. Have a seat, please. 443 00:12:55,583 --> 00:12:57,542 This is gonna take a little bit more than a minute. 444 00:12:57,542 --> 00:12:58,875 You see, I'm not gonna let 445 00:12:58,875 --> 00:13:01,166 the music program that changed my life 446 00:13:01,166 --> 00:13:02,250 go down without a fight. 447 00:13:02,250 --> 00:13:05,000 So, I'm gonna invoke statute... 448 00:13:07,125 --> 00:13:09,875 ...FGC-612.14. 449 00:13:09,875 --> 00:13:10,875 I don't know all the letters. 450 00:13:10,875 --> 00:13:12,458 Filibuster. Awesome. 451 00:13:12,458 --> 00:13:16,250 Webster's Dictionary defines "music" 452 00:13:16,250 --> 00:13:19,709 as a science or an art 453 00:13:19,709 --> 00:13:22,917 of ordering tones or sound. 454 00:13:22,917 --> 00:13:24,375 Yes, I think we all know what music is. 455 00:13:24,375 --> 00:13:25,917 {\an8}♪ 456 00:13:25,917 --> 00:13:27,917 We can cut a little bit out of the office supply budget 457 00:13:27,917 --> 00:13:29,250 if we're not wedded to pens. 458 00:13:29,250 --> 00:13:30,875 I use pens. 459 00:13:30,875 --> 00:13:32,041 I'm telling you, when that bear 460 00:13:32,041 --> 00:13:34,250 lands into that basket of fluffy blankets, 461 00:13:34,250 --> 00:13:36,709 phew, I just gotta have that fabric softener. 462 00:13:36,709 --> 00:13:38,917 Ugh. You know what? 463 00:13:38,917 --> 00:13:39,875 It still feels weird 464 00:13:39,875 --> 00:13:41,875 getting out on the left side as a passenger. 465 00:13:41,875 --> 00:13:42,875 But good weird, 466 00:13:42,875 --> 00:13:44,875 like it challenges me to see the world 467 00:13:44,875 --> 00:13:46,250 from a new perspective. 468 00:13:46,250 --> 00:13:47,625 Never stop learning, T.K. 469 00:13:47,625 --> 00:13:48,875 I'll be trying, Miss Dina. 470 00:13:48,875 --> 00:13:50,792 Okay. 471 00:13:51,583 --> 00:13:53,208 [ Water splashes ] 472 00:13:53,208 --> 00:13:54,375 Did it rain?! 473 00:13:54,375 --> 00:13:56,250 You would think that, but nope. 474 00:13:56,250 --> 00:13:57,917 I've been driving past this puddle for years. 475 00:13:57,917 --> 00:13:59,917 I call it the "Forever Puddle." 476 00:13:59,917 --> 00:14:02,750 It's probably a broken sewer pipe or something. 477 00:14:02,750 --> 00:14:04,500 [ Chuckles ] The "Forever Puddle." 478 00:14:04,500 --> 00:14:05,750 I'm just picturing 479 00:14:05,750 --> 00:14:07,250 a bunch of pigeons and rats gathering here, 480 00:14:07,250 --> 00:14:08,917 like "The Lion King" or something, 481 00:14:08,917 --> 00:14:11,458 but Fort Grey instead of the Serengeti. 482 00:14:11,458 --> 00:14:12,875 The Seren-ghetto. 483 00:14:12,875 --> 00:14:13,917 Come on, Simba. 484 00:14:13,917 --> 00:14:15,291 I'm gonna have to change my sock. 485 00:14:15,291 --> 00:14:16,959 I feel the germs crawling inside my body. 486 00:14:16,959 --> 00:14:18,792 That's all right, baby. You'll survive. 487 00:14:18,792 --> 00:14:21,291 And you know another commercial that really gets to me? 488 00:14:22,250 --> 00:14:23,458 Charmin Ultra. 489 00:14:23,458 --> 00:14:24,875 Another commercial. 490 00:14:24,875 --> 00:14:27,000 When that bear rubs his butt on that tree! 491 00:14:27,000 --> 00:14:30,375 "Police Tanning"! We definitely don't need that. 492 00:14:30,375 --> 00:14:33,875 Actually, um, it says "Police Training," so... 493 00:14:33,875 --> 00:14:35,917 Yeah, probably, we'll keep that. 494 00:14:35,917 --> 00:14:38,667 Earth worms I've always loved since I was a kid. 495 00:14:38,667 --> 00:14:39,667 When I was 6... 496 00:14:39,667 --> 00:14:41,041 So, we was on the Superman ride, 497 00:14:41,041 --> 00:14:43,250 and T.K. had had some chicken and noodles... 498 00:14:43,250 --> 00:14:44,417 ...and I was like, "Bruh." 499 00:14:44,417 --> 00:14:46,375 [ Imitates gunshot ] 500 00:14:46,375 --> 00:14:48,375 Bruh, I got to get some water. 501 00:14:48,375 --> 00:14:49,625 Whoa, ease up on the water. 502 00:14:49,625 --> 00:14:50,917 No bathroom breaks, all right? 503 00:14:50,917 --> 00:14:52,917 You leave this podium, and those kids die. 504 00:14:52,917 --> 00:14:53,959 Well, I mean, not literally. 505 00:14:53,959 --> 00:14:55,291 They don't literally-- just-- just, that-- 506 00:14:55,291 --> 00:14:56,917 That's your motivation. Come on. 507 00:14:56,917 --> 00:14:59,208 And do the police really need a new Segway? 508 00:14:59,208 --> 00:15:00,834 No one needs a Segway. 509 00:15:00,834 --> 00:15:01,875 I have a Segway. 510 00:15:02,959 --> 00:15:04,417 Uh, what else? 511 00:15:04,417 --> 00:15:06,166 [ Slurping ] 512 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 {\an8}♪ 513 00:15:08,875 --> 00:15:10,834 Ahhhh. 514 00:15:10,834 --> 00:15:12,166 Juicy. 515 00:15:12,166 --> 00:15:15,750 Oh! Okay, so, I hope you guys enjoyed the show. 516 00:15:15,750 --> 00:15:16,875 But, as an entertainer, 517 00:15:16,875 --> 00:15:18,417 I always like to leave on a high note. 518 00:15:18,417 --> 00:15:19,917 You leaving would be the high note. 519 00:15:19,917 --> 00:15:24,542 With regards to Fort Grey's fiscal budget of 2018... 520 00:15:24,542 --> 00:15:26,041 [ Clears throat ] 521 00:15:26,041 --> 00:15:27,792 I just want to say that, 522 00:15:27,792 --> 00:15:29,000 not for lack of skill or time 523 00:15:29,000 --> 00:15:30,458 or creativity or perseverance 524 00:15:30,458 --> 00:15:31,917 or passion-- Vern? 525 00:15:31,917 --> 00:15:32,750 We don't have the money. 526 00:15:33,875 --> 00:15:34,917 Courtney Rose. 527 00:15:34,917 --> 00:15:36,000 So, let me get this straight. 528 00:15:36,000 --> 00:15:37,625 I listen to you, the kids get nothing. 529 00:15:37,625 --> 00:15:39,208 I don't listen to you, the kids get nothing. 530 00:15:39,208 --> 00:15:40,917 So, no matter what, the kids get nothing? 531 00:15:40,917 --> 00:15:42,917 Gunt: Guys, what's going on? 532 00:15:42,917 --> 00:15:44,917 Am I putting money in the meter or what? 533 00:15:44,917 --> 00:15:49,625 {\an8}♪ 534 00:15:49,625 --> 00:15:51,250 The mayor yields the floor. 535 00:15:51,250 --> 00:15:51,917 [ Gavel bangs ] 536 00:15:56,291 --> 00:15:57,917 Look, there's no way to spin it. We lost this one. 537 00:15:57,917 --> 00:15:59,917 No, the kids lost this one. 538 00:15:59,917 --> 00:16:01,250 or we can move on to the next fight. 539 00:16:01,250 --> 00:16:02,500 I assure you there will be more. 540 00:16:02,500 --> 00:16:03,959 Wow, you really don't get it, do you, Val? 541 00:16:05,041 --> 00:16:07,083 Did you have a teacher that said, "Good job," 542 00:16:07,083 --> 00:16:09,375 or, "You're important," or "You matter"? 543 00:16:09,375 --> 00:16:10,417 You know who you're talking to, right? 544 00:16:10,417 --> 00:16:11,917 Okay, well, guess what? 545 00:16:11,917 --> 00:16:13,542 I didn't, okay? 546 00:16:13,542 --> 00:16:14,917 I was a bad kid growing up. 547 00:16:14,917 --> 00:16:16,625 I-- I talked back to my teachers. 548 00:16:16,625 --> 00:16:18,041 I never turned in my homework. 549 00:16:18,041 --> 00:16:20,166 They said I was a screw-up, and I delivered. 550 00:16:20,166 --> 00:16:22,083 Then, winter of 5th grade, 551 00:16:22,083 --> 00:16:24,542 teacher came to me and said, "Bad news. 552 00:16:24,542 --> 00:16:25,917 You'll be playing the solo trumpet 553 00:16:25,917 --> 00:16:27,208 in the Christmas concert." 554 00:16:27,208 --> 00:16:29,291 So I went home and practiced and practiced, 555 00:16:29,291 --> 00:16:30,875 and it did not make a difference. 556 00:16:30,875 --> 00:16:33,250 But afterwards, 557 00:16:33,250 --> 00:16:36,792 the teacher came to me and she said, 558 00:16:36,792 --> 00:16:39,291 "Good job, Courtney." 559 00:16:39,291 --> 00:16:41,917 I had never heard those words before in school, 560 00:16:41,917 --> 00:16:43,959 and I never forgot them. 561 00:16:45,750 --> 00:16:47,000 You see, for a lot of us, 562 00:16:47,000 --> 00:16:49,917 stuff like the music program, 563 00:16:49,917 --> 00:16:53,125 it-- it makes us feel like we matter. 564 00:16:53,125 --> 00:16:55,917 Well, that is definitely worth fighting for. 565 00:16:55,917 --> 00:16:59,375 And I don't see how anyone can look at those kids' faces 566 00:16:59,375 --> 00:17:02,041 and not want to give them what I had. 567 00:17:02,041 --> 00:17:05,458 {\an8}♪ 568 00:17:06,875 --> 00:17:07,917 Okay! 569 00:17:07,917 --> 00:17:09,542 I thought we was having a deep conversation. 570 00:17:09,542 --> 00:17:11,250 You just jump up and leave. 571 00:17:11,250 --> 00:17:12,917 [ Indistinct conversations ] 572 00:17:12,917 --> 00:17:14,750 I had the right of way! I had a flashing green. 573 00:17:14,750 --> 00:17:16,333 We all had flashing greens! 574 00:17:16,333 --> 00:17:17,583 I was texting. 575 00:17:17,583 --> 00:17:19,583 Dina: Sneaker Junction claims another victim. 576 00:17:19,583 --> 00:17:20,625 Oh! 577 00:17:20,625 --> 00:17:21,875 You know what I just realized? 578 00:17:21,875 --> 00:17:23,792 Sneaker Junction, the Forever Puddle-- 579 00:17:23,792 --> 00:17:25,333 maybe it's nobody's job to fix it. 580 00:17:25,333 --> 00:17:26,917 I mean, I could probably pitch in or something. 581 00:17:26,917 --> 00:17:28,625 I got a big book of numbers on my desk. 582 00:17:28,625 --> 00:17:30,291 I'm sure there's a department that-- Oh! 583 00:17:30,291 --> 00:17:32,542 Constituents... 584 00:17:32,542 --> 00:17:33,625 Services... 585 00:17:33,625 --> 00:17:34,917 Director... Yeah. 586 00:17:34,917 --> 00:17:35,917 ...of... Mm... 587 00:17:35,917 --> 00:17:37,625 That's me. 588 00:17:37,625 --> 00:17:39,083 Wow! That-- it's real. 589 00:17:39,083 --> 00:17:41,166 Yeah. I have an actual, legitimate job. 590 00:17:41,166 --> 00:17:43,458 Mm-hmm. 591 00:17:43,458 --> 00:17:44,583 Oh, thank you, Lord. 592 00:17:44,583 --> 00:17:45,917 I was just about to plow us into a Corolla 593 00:17:45,917 --> 00:17:46,917 for you to get it. 594 00:17:46,917 --> 00:17:48,250 I see what you did there, Dina Rose. 595 00:17:48,250 --> 00:17:49,917 You think you're slick. 596 00:17:49,917 --> 00:17:51,709 Teaching me a lesson and stuff. 597 00:17:51,709 --> 00:17:53,333 I feel like there was a more direct way you could have done that. 598 00:17:53,333 --> 00:17:54,583 Could have just said, 599 00:17:54,583 --> 00:17:56,875 "Fix Sneaker Junction, T.K. It's your damn job." 600 00:17:56,875 --> 00:17:58,875 Then it wouldn't have been a journey of self-discovery 601 00:17:58,875 --> 00:18:00,709 or a journey of you delivering my damn phonebooks. 602 00:18:00,709 --> 00:18:02,125 Glad I could help a constituent. 603 00:18:02,125 --> 00:18:03,125 That's my boy. 604 00:18:03,125 --> 00:18:05,000 Constituents! 605 00:18:05,000 --> 00:18:06,917 This is nobody's fault! I'm gonna fix it. 606 00:18:06,917 --> 00:18:08,458 But it's probably your fault 'cause you was texting. 607 00:18:08,458 --> 00:18:09,667 I'm not picking sides. 608 00:18:11,709 --> 00:18:13,125 Gunt: Oh, hey, come on. 609 00:18:13,125 --> 00:18:15,250 We voted an hour ago. It's over. 610 00:18:15,250 --> 00:18:16,458 Courtney: I know the vote is over. 611 00:18:16,458 --> 00:18:17,750 I'm not here as the mayor. 612 00:18:17,750 --> 00:18:19,542 I'm just here as a concerned citizen. 613 00:18:19,542 --> 00:18:23,625 I see a lot of politics in this chamber. 614 00:18:23,625 --> 00:18:25,166 How about a little heart? 615 00:18:25,166 --> 00:18:27,125 Is that what we're all here for? 616 00:18:27,125 --> 00:18:29,375 To look out for number one and get re-elected? 617 00:18:29,375 --> 00:18:33,125 Those kids needed us. 618 00:18:33,125 --> 00:18:35,750 But we did not show up for them. 619 00:18:36,750 --> 00:18:37,875 Valentina: But they showed up for you. 620 00:18:37,875 --> 00:18:39,375 [ Spectators murmur ] 621 00:18:39,375 --> 00:18:40,500 Hi. 622 00:18:42,917 --> 00:18:45,291 [ Recorder plays "Greensleeves" ] 623 00:18:45,291 --> 00:18:47,583 Okay, now this you can livestream. 624 00:18:47,583 --> 00:18:48,917 I want all of Fort Grey to see 625 00:18:48,917 --> 00:18:50,667 that they are worth fighting for. 626 00:18:50,667 --> 00:18:51,917 [ Phone chimes ] 627 00:18:51,917 --> 00:18:53,166 Jermaine: Livestream in full effect. 628 00:18:53,166 --> 00:18:55,375 [ Recorder music continues ] 629 00:18:55,375 --> 00:18:56,917 [ Music continues ] 630 00:18:56,917 --> 00:18:58,125 Wow. She sucks. 631 00:18:58,125 --> 00:18:59,250 Jermaine: [ Beatboxing ] 632 00:18:59,250 --> 00:19:00,542 Courtney: ♪ Unh, unh, yo ♪ 633 00:19:00,542 --> 00:19:01,667 ♪ Yeah, yo ♪ 634 00:19:01,667 --> 00:19:02,834 ♪ What up, City Council? ♪ 635 00:19:02,834 --> 00:19:03,917 ♪ Been talking all day ♪ 636 00:19:03,917 --> 00:19:05,250 ♪ Yeah, I said a mouthful ♪ 637 00:19:05,250 --> 00:19:07,250 ♪ Unh, really trying to stall ♪ 638 00:19:07,250 --> 00:19:09,959 ♪ All we want is music and justice for all ♪ 639 00:19:09,959 --> 00:19:14,375 [ Tuba plays "Greensleeves" ] 640 00:19:14,375 --> 00:19:15,792 [ Laughs ] 641 00:19:15,792 --> 00:19:17,625 Listen, these kids are precious-- 642 00:19:17,625 --> 00:19:19,125 I mean, straight from Heaven. 643 00:19:19,125 --> 00:19:21,583 But unless some hundreds come flying out of that flute, 644 00:19:21,583 --> 00:19:22,875 I'm not striking the vote. 645 00:19:22,875 --> 00:19:24,792 Want to bet? 646 00:19:24,792 --> 00:19:26,250 Obviously not. 647 00:19:26,250 --> 00:19:27,917 You're smiling and clearly know something I don't. 648 00:19:27,917 --> 00:19:28,917 What's up? 649 00:19:28,917 --> 00:19:30,250 The livestream is blowing up. 650 00:19:30,250 --> 00:19:32,083 I mean, people are calling in mad. 651 00:19:32,083 --> 00:19:34,250 Turns out voters really do love kids and music. 652 00:19:34,250 --> 00:19:35,709 [ Cellphones ringing ] 653 00:19:35,709 --> 00:19:37,166 Crazy, right? 654 00:19:37,166 --> 00:19:38,917 [ Cellphone ringing ] 655 00:19:38,917 --> 00:19:40,917 Yeah, go for Gunt. 656 00:19:40,917 --> 00:19:44,792 Hello, Mr. Mason, how is the dealership? 657 00:19:44,792 --> 00:19:46,917 No, no, no. No, we're not-- 658 00:19:46,917 --> 00:19:48,917 We're not cutting the music program. 659 00:19:48,917 --> 00:19:50,166 [ Kids playing "Greensleeves" on instruments ] 660 00:19:50,166 --> 00:19:52,125 No, I'm sitting down to fix this right now-- 661 00:19:52,125 --> 00:19:53,959 [ Whispering ] You're so selfish. 662 00:19:53,959 --> 00:19:54,959 Uh-huh. 663 00:19:54,959 --> 00:19:58,166 [ Music continues ] 664 00:19:58,166 --> 00:19:59,959 That was pretty dope. 665 00:20:00,959 --> 00:20:02,000 T.K.: Hey, Val! 666 00:20:04,375 --> 00:20:05,542 I got your message. 667 00:20:05,542 --> 00:20:06,959 I got three more vans full of kids outside. 668 00:20:08,208 --> 00:20:09,959 What do you want me to do with them? 669 00:20:10,458 --> 00:20:12,000 [ Recorder plays "Greensleeves" ] 670 00:20:12,000 --> 00:20:14,667 I think that that's what they call "changing the game." 671 00:20:14,667 --> 00:20:15,875 Yeah. 672 00:20:15,875 --> 00:20:17,458 You got the mind, I got the heart. 673 00:20:17,458 --> 00:20:18,959 Well, I got a lot of mind, too, so... 674 00:20:18,959 --> 00:20:20,542 I have a heart. 675 00:20:20,542 --> 00:20:21,917 T.K.: I mean, if you got to say it-- 676 00:20:21,917 --> 00:20:23,917 Wait, guys, I just thought. 677 00:20:23,917 --> 00:20:26,917 If high school is free, what about college? 678 00:20:26,917 --> 00:20:28,208 Okay. Bye, everyone. 679 00:20:28,208 --> 00:20:29,500 How about that? 680 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 Yeah! Yo, Jermaine. Set up a press conference. 681 00:20:31,500 --> 00:20:33,166 Already did it. Thank you. 682 00:20:33,166 --> 00:20:34,750 Well, I didn't actually do it, but I'm working on it. 683 00:20:34,750 --> 00:20:35,792 'cause I want to take a botany class. 684 00:20:39,166 --> 00:20:40,500 ♪ Ain't got no dollars ♪ 685 00:20:40,500 --> 00:20:42,667 ♪ We look like we ballin' ♪ 686 00:20:42,667 --> 00:20:45,583 ♪ 'Cause we about that Broke-onomics ♪ 687 00:20:45,583 --> 00:20:47,792 ♪ 'Cause the money got to come from somewhere ♪ 688 00:20:47,792 --> 00:20:48,792 T.K.: All right, I'll talk to you later. 689 00:20:48,792 --> 00:20:50,125 - Hey, Val. - What's up, Val? 690 00:20:50,125 --> 00:20:51,792 Hey, just got off the phone with City Maintenance. 691 00:20:51,792 --> 00:20:53,542 They're bringing over two more boxes. 692 00:20:53,542 --> 00:20:54,917 Mm-hmm. 693 00:20:54,917 --> 00:20:56,333 There are some vintage finds in here. 694 00:20:56,333 --> 00:20:57,917 Now, look, guys, I found one Jordan III. 695 00:20:57,917 --> 00:20:59,917 Can you please keep an eye out for the other one? 696 00:20:59,917 --> 00:21:01,917 {\an8}You guys have lost your minds. 697 00:21:01,917 --> 00:21:03,166 {\an8}Seriously, I am gonna dump these 698 00:21:03,166 --> 00:21:05,917 {\an8}in a landfill far, far away. 699 00:21:05,917 --> 00:21:06,959 {\an8}Finally, somebody making some sense-- 700 00:21:06,959 --> 00:21:08,208 {\an8}oh, wait a minute, girl, those are cute. 701 00:21:08,208 --> 00:21:09,166 {\an8}That'll go with my pink skirt. 702 00:21:09,166 --> 00:21:10,583 {\an8}I like these. 703 00:21:10,583 --> 00:21:11,542 {\an8}Roach! - Whoa! 704 00:21:11,542 --> 00:21:13,208 {\an8}- Oh, my God! - Roach! Roach! 705 00:21:13,208 --> 00:21:14,959 {\an8}- Get it! Get it! - Get him! 706 00:21:14,959 --> 00:21:16,417 {\an8}- Ooh! - Did you get it? 707 00:21:16,417 --> 00:21:18,917 {\an8}- All right. - It was a button. 708 00:21:18,917 --> 00:21:19,917 {\an8}- Oh. - Oh. 709 00:21:19,917 --> 00:21:21,500 {\an8}- Oh! Well, thanks, Val! - That's good. 710 00:21:21,500 --> 00:21:22,500 {\an8}So, I said with my pink skirt? Wouldn't that be cute? 711 00:21:22,500 --> 00:21:23,542 {\an8}Yeah. Yeah. 51249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.