Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,029 --> 00:00:10,000
[theme song]
2
00:00:29,011 --> 00:00:31,010
♪ Meet George Jetson ♪
3
00:00:35,013 --> 00:00:37,011
♪ His boy Elroy ♪
4
00:00:41,013 --> 00:00:43,011
♪ Daughter Judy ♪
5
00:00:47,008 --> 00:00:49,012
♪ Jane his wife ♪♪
6
00:00:53,020 --> 00:00:56,022
[music continues]
7
00:01:05,028 --> 00:01:09,002
[instrumental music]
8
00:01:12,017 --> 00:01:14,019
[snoring]
9
00:01:17,012 --> 00:01:19,007
[buzzing]
10
00:01:19,009 --> 00:01:23,016
Your attention. Spacely alert.
Spacely alert.
11
00:01:24,019 --> 00:01:27,006
Oh, why-why, hello,
Mr. Spacely.
12
00:01:27,008 --> 00:01:29,013
What a nice surprise.
13
00:01:30,023 --> 00:01:34,011
- No, no, no. Very bad.
- What is?
14
00:01:34,013 --> 00:01:38,024
Jetson, Professor Nebula here
is an efficiency expert.
15
00:01:38,026 --> 00:01:42,017
I've hired him to make sure
you're all working at top speed.
16
00:01:43,013 --> 00:01:45,007
[whirring]
17
00:01:45,009 --> 00:01:48,021
Ooh, terrible.
This will never do.
18
00:01:48,023 --> 00:01:51,011
Extremely inefficient.
19
00:01:51,013 --> 00:01:55,004
- That's better.
- It is?
20
00:01:57,009 --> 00:01:59,027
(computer)
Position optimized.
21
00:02:02,014 --> 00:02:05,001
(computer)
Movement optimized.
22
00:02:05,003 --> 00:02:08,026
Maintain this position and
you'll be twice as productive.
23
00:02:08,028 --> 00:02:11,013
Ow! But how long will I
last?
24
00:02:11,015 --> 00:02:13,025
Nobody likes cry babies, Jetson.
25
00:02:13,027 --> 00:02:18,004
[crying]
Oh, Cosmo, where are you?
26
00:02:19,016 --> 00:02:21,003
How can you leave your wife
27
00:02:21,005 --> 00:02:25,003
waiting at a travel agency
for two hours?
28
00:02:25,005 --> 00:02:28,028
For the last time, Petunia,
I'm not travelling anywhere.
29
00:02:29,000 --> 00:02:31,002
[crying]
30
00:02:31,004 --> 00:02:32,026
Cosmo Spacely!
31
00:02:32,028 --> 00:02:35,028
You haven't taken
any time off in 30 years.
32
00:02:36,000 --> 00:02:38,029
'You promised me
a vacation together.'
33
00:02:39,001 --> 00:02:40,022
What a terrible thought.
34
00:02:40,024 --> 00:02:43,008
Uh, Petunia,
who else can run this place?
35
00:02:43,010 --> 00:02:46,016
- How can I leave?
- For only two weeks?
36
00:02:46,018 --> 00:02:50,017
There must be someone who
can take over for two weeks.
37
00:02:50,019 --> 00:02:52,009
(Spacely)
'Who, Jetson?'
38
00:02:52,011 --> 00:02:55,015
My company specializes
in testing employees.
39
00:02:55,017 --> 00:02:58,024
We can find out if anyone's
good enough to replace you.
40
00:02:58,026 --> 00:03:02,027
- Shut up.
- Cosmo, let the man do it.
41
00:03:02,029 --> 00:03:05,028
Alright, test everybody.
That'll show ya.
42
00:03:06,000 --> 00:03:08,029
Come to think of it,
I like the idea.
43
00:03:09,001 --> 00:03:11,025
It'll tell me who's
the deadwood around here.
44
00:03:11,027 --> 00:03:15,001
Who's being overpaid.
Ha ha ha.
45
00:03:18,016 --> 00:03:20,003
(Nebula)
Right here, Mr. Jetson.
46
00:03:20,005 --> 00:03:22,016
- Comfy?
- What's gonna happen?
47
00:03:22,018 --> 00:03:25,012
All you have to do
is follow instructions.
48
00:03:26,005 --> 00:03:27,024
Good luck.
49
00:03:27,026 --> 00:03:29,027
[beeping]
50
00:03:30,016 --> 00:03:31,025
Okay, pal.
51
00:03:31,027 --> 00:03:34,008
We're gonna test
your powers of observation.
52
00:03:34,010 --> 00:03:36,015
I see it,
the little silver ball.
53
00:03:36,017 --> 00:03:38,025
Great!
Only, I haven't started yet.
54
00:03:38,027 --> 00:03:41,016
You remember which one
the ball's under?
55
00:03:41,018 --> 00:03:44,015
'Just keep your eye on it.
Okay, where is it?'
56
00:03:44,017 --> 00:03:46,026
- That one.
- A hundred points. Heh-heh!
57
00:03:46,028 --> 00:03:49,018
You sure you haven't taken
this test before?
58
00:03:51,015 --> 00:03:54,001
- That one.
- Two hundred points.
59
00:03:54,003 --> 00:03:58,003
Okay, one more time,
double or nothin'.
60
00:03:59,014 --> 00:04:02,001
- 'Jetson!'
- Mr. Spacely.
61
00:04:02,003 --> 00:04:05,006
I need the sprocket statistics
for June and July.
62
00:04:05,008 --> 00:04:07,019
- Where are they?
- In the file, sir.
63
00:04:07,021 --> 00:04:10,010
- Under Sprocket Statistics.
- Right.
64
00:04:10,012 --> 00:04:13,019
Interrupting Jetson
is a dirty trick, Spacely.
65
00:04:13,021 --> 00:04:16,007
On the other hand,
the lower he scores
66
00:04:16,009 --> 00:04:18,006
the more I can cut his salary.
67
00:04:18,008 --> 00:04:19,016
[chuckling]
68
00:04:19,018 --> 00:04:20,025
Let's go, pal.
69
00:04:20,027 --> 00:04:23,010
I haven't got all day.
Where's the ball?
70
00:04:23,012 --> 00:04:26,009
- I forget, was it, uh..
- Time's up.
71
00:04:26,011 --> 00:04:27,012
I remember.
72
00:04:27,014 --> 00:04:28,012
That's the one I picked
73
00:04:28,014 --> 00:04:30,003
before Mr. Spacely called.
74
00:04:30,005 --> 00:04:33,013
Sure, pal.
That's what they all say.
75
00:04:33,015 --> 00:04:36,022
That gives you
the old goose egg. Nothing.
76
00:04:36,024 --> 00:04:39,001
- But I had it.
- Greetings.
77
00:04:39,003 --> 00:04:41,012
I will test
your mechanical ability.
78
00:04:41,014 --> 00:04:43,023
'Please remember exactly
what I look like.'
79
00:04:43,025 --> 00:04:45,005
What you look like, why?
80
00:04:45,007 --> 00:04:46,018
[clattering]
81
00:04:46,020 --> 00:04:49,020
You ought to put me back
together as fast as you can.
82
00:04:49,022 --> 00:04:51,001
Wait for the bell.
83
00:04:51,003 --> 00:04:53,013
[bell dibngs]
84
00:04:53,015 --> 00:04:54,027
[instrumental music]
85
00:04:54,029 --> 00:04:56,010
(Spacely)
'Jetson!'
86
00:04:56,012 --> 00:04:58,012
[clattering]
87
00:04:58,014 --> 00:05:00,016
Oops, I-I see you're busy.
88
00:05:00,018 --> 00:05:03,002
You go right back
to what you were doing.
89
00:05:03,004 --> 00:05:05,007
Sorry, your time is up.
90
00:05:05,009 --> 00:05:07,021
But I...but you..
But he..
91
00:05:07,023 --> 00:05:08,024
[chuckling]
92
00:05:08,026 --> 00:05:10,008
After this, I might just
93
00:05:10,010 --> 00:05:13,019
get him to work for nothing.
Ha ha ha.
94
00:05:17,003 --> 00:05:18,014
How'd you do on the test, dad?
95
00:05:18,016 --> 00:05:19,029
I bet you scored so high
96
00:05:20,001 --> 00:05:22,013
Mr. Spacely will
double your salary.
97
00:05:22,015 --> 00:05:24,018
Ooh! That bad, huh?
98
00:05:24,020 --> 00:05:27,023
We get the scores tomorrow.
But I know I flunked.
99
00:05:27,025 --> 00:05:30,004
Especially
on mechanical ability
100
00:05:30,006 --> 00:05:32,008
and powers of observation.
101
00:05:32,010 --> 00:05:34,012
But, George,
you're very mechanical.
102
00:05:34,014 --> 00:05:37,028
Last week you fixed our
Food-a-Rac-a-Cycle perfectly.
103
00:05:38,000 --> 00:05:39,015
[rattling]
104
00:05:39,017 --> 00:05:41,025
Well, almost perfectly.
105
00:05:41,027 --> 00:05:44,027
And your powers of observation
are great, Mr. J.
106
00:05:44,029 --> 00:05:48,012
You notice every mistake
even when I don't make any.
107
00:05:48,014 --> 00:05:49,022
Maybe if Mr. Spacely hadn't
108
00:05:49,024 --> 00:05:51,008
interrupted me
every five minutes..
109
00:05:51,010 --> 00:05:55,000
He did?
No wonder you didn't do well.
110
00:05:55,002 --> 00:05:56,024
George, you have to tell
Mr. Spacely
111
00:05:56,026 --> 00:05:58,015
you want another chance.
112
00:05:58,017 --> 00:06:00,013
You're right, Jane. I will.
113
00:06:00,015 --> 00:06:03,019
If I happen to run
into him tomorrow.
114
00:06:03,021 --> 00:06:06,004
Welcome, you have
accessed the computer
115
00:06:06,006 --> 00:06:08,000
of Nebula Test Headquarters.
116
00:06:08,002 --> 00:06:09,009
You did it.
117
00:06:09,011 --> 00:06:11,013
Show me George Jetson's
test scores.
118
00:06:11,015 --> 00:06:13,013
Maybe they aren't
as bad as he thinks.
119
00:06:13,015 --> 00:06:16,008
Jetson's score
seventy three.
120
00:06:16,010 --> 00:06:18,025
That's pretty good.
Come on, let's tell him.
121
00:06:18,027 --> 00:06:21,018
Out of a possible 1000.
122
00:06:21,020 --> 00:06:24,010
Oh-oh! Dad's in deep trouble.
123
00:06:24,012 --> 00:06:25,025
And you know Mr. Spacely.
124
00:06:25,027 --> 00:06:28,025
No way he's gonna let dad
take that test again.
125
00:06:28,027 --> 00:06:33,001
[crying]
Poor Reorge.
126
00:06:33,003 --> 00:06:35,000
I'm gonna change dad's score.
127
00:06:35,002 --> 00:06:36,029
Elroy, that's not right.
128
00:06:37,001 --> 00:06:40,001
I suppose you think what
Mr. Spacely did to him is right.
129
00:06:40,003 --> 00:06:42,015
I'm just givin' dad
what he would've got.
130
00:06:42,017 --> 00:06:44,024
'Seven hundred and eighty
seems fair.'
131
00:06:44,026 --> 00:06:47,021
Uh, a little higher
just to be safe.
132
00:06:47,023 --> 00:06:50,016
Boy, is dad gonna
be surprised tomorrow.
133
00:06:50,018 --> 00:06:51,026
Rhat the reck.
134
00:06:51,028 --> 00:06:53,015
beep beep beep
135
00:06:53,017 --> 00:06:56,021
Have a nice day, Reorge.
Heh-heh-heh-heh.
136
00:06:56,023 --> 00:06:59,012
All your employees had
an average score, Mr. Spacely
137
00:06:59,014 --> 00:07:00,029
except one person.
138
00:07:01,001 --> 00:07:03,009
Mr. Spacely,
can I take the test again?
139
00:07:03,011 --> 00:07:05,006
I mean,
with you interrupting me--
140
00:07:05,008 --> 00:07:06,015
I never interrupt.
141
00:07:06,017 --> 00:07:09,001
Besides, everybody works
with interruptions.
142
00:07:09,003 --> 00:07:11,012
Whose score wasn't average,
professor?
143
00:07:11,014 --> 00:07:13,006
Mr. Jetson.
144
00:07:13,008 --> 00:07:15,012
I knew I had been paying
you too much.
145
00:07:15,014 --> 00:07:17,012
As of now I'm cutting
you salary in--
146
00:07:17,014 --> 00:07:20,006
He scored higher
than anybody I've ever tested.
147
00:07:20,008 --> 00:07:23,006
George Jetson
is a brilliant executive.
148
00:07:23,008 --> 00:07:24,020
George Jetson?
149
00:07:24,022 --> 00:07:26,025
My George Jetson?
150
00:07:26,027 --> 00:07:29,017
He could run this company
blindfolded.
151
00:07:29,019 --> 00:07:31,012
Did you hear that, Cosmo?
152
00:07:31,014 --> 00:07:34,017
We are leaving
for Munami Beach tomorrow.
153
00:07:34,019 --> 00:07:37,016
But, Petunia,
there has to be a mistake.
154
00:07:37,018 --> 00:07:39,025
I can't leave Jetson in charge.
155
00:07:39,027 --> 00:07:42,023
Test score
or no test score.
156
00:07:42,025 --> 00:07:45,023
Cosmo...we are going.
157
00:07:45,025 --> 00:07:47,002
Yes, dear.
158
00:07:47,004 --> 00:07:48,028
I'm warning you, Jetson.
159
00:07:49,000 --> 00:07:51,002
If you mess up I'm burying you
160
00:07:51,004 --> 00:07:53,021
right along
with your test score.
161
00:07:53,023 --> 00:07:55,008
glup
162
00:07:57,001 --> 00:07:58,026
I'm sick.
I can't go to work today.
163
00:07:58,028 --> 00:08:01,017
You have to, George.
You are in charge.
164
00:08:01,019 --> 00:08:02,028
That's why I'm sick.
165
00:08:03,000 --> 00:08:05,009
And that's why I rented
this for you.
166
00:08:05,011 --> 00:08:08,013
It's a one minute course
on how to build self-confidence.
167
00:08:08,015 --> 00:08:10,008
Now, I'm going
to my aerobics class
168
00:08:10,010 --> 00:08:11,023
'so you won't be disturbed.'
169
00:08:11,025 --> 00:08:15,008
Don't worry, darling.
You'll be wonderful today.
170
00:08:17,019 --> 00:08:20,017
You, sir, can be confident
and powerful.
171
00:08:20,019 --> 00:08:21,025
No, I can't.
172
00:08:21,027 --> 00:08:24,004
- Stand in front of a mirror.
- Yes, sir.
173
00:08:24,006 --> 00:08:28,004
Look at yourself and say,
"I can be the man I wanna be."
174
00:08:28,006 --> 00:08:31,007
I-I wish you wouldn't
stare back at me.
175
00:08:31,009 --> 00:08:34,002
"I can be the man I wanna be."
176
00:08:34,004 --> 00:08:36,013
I can be the man I want to
be.
177
00:08:36,015 --> 00:08:42,029
- I can't hear you.
- I can be the man I wanna be.
178
00:08:43,001 --> 00:08:44,013
- Louder!
- I can be the man I wanna be!
179
00:08:44,015 --> 00:08:47,029
Now get out there
and take command.
180
00:08:48,001 --> 00:08:49,014
I am in command.
181
00:08:49,016 --> 00:08:51,018
I am a leader of men.
182
00:08:51,020 --> 00:08:53,002
(Rosie)
'Mr. J.?'
183
00:08:53,004 --> 00:08:55,028
Oh, ah, uh, uh,
good morning, Rosie.
184
00:08:56,000 --> 00:08:58,020
- I got your breakfast.
- I don't have time.
185
00:08:58,022 --> 00:09:01,029
- I am a leader of men.
- You can lead later.
186
00:09:02,001 --> 00:09:05,016
- Right now, sit down.
- Yes, ma'am.
187
00:09:05,018 --> 00:09:09,006
Mirror, mirror on the wall..
I'll never make it.
188
00:09:09,008 --> 00:09:12,011
[instrumental music]
189
00:09:15,005 --> 00:09:17,010
(RUDI)
'Good morning, George.'
190
00:09:17,012 --> 00:09:21,020
Ah, I didn't do it, Mr. Spacely.
I would never sit in your chair.
191
00:09:21,022 --> 00:09:23,019
It's only me, George
192
00:09:23,021 --> 00:09:26,024
to give you a hand
on your first day at the
top.
193
00:09:26,026 --> 00:09:29,026
- Just a second.
- Sit down, George.
194
00:09:29,028 --> 00:09:33,005
I'll work like this.
Uh, what do I do?
195
00:09:33,007 --> 00:09:37,006
Make a decision based on
these
buyer-skewed marketing models
196
00:09:37,008 --> 00:09:41,001
calculations of mini-max
profit potentiality
197
00:09:41,003 --> 00:09:43,010
and weather reports should we
increase
198
00:09:43,012 --> 00:09:46,006
production of our model
number 27?
199
00:09:46,008 --> 00:09:49,026
- What would Mr. Spacely do?
- He'd increase.
200
00:09:49,028 --> 00:09:51,021
Then I say increase.
201
00:09:51,023 --> 00:09:54,014
You are doing
very well, George.
202
00:09:54,016 --> 00:09:57,010
I am? Ah!
203
00:09:57,012 --> 00:09:59,001
(Cogswell)
'This is my golden opportunity'
204
00:09:59,003 --> 00:10:00,027
to get rid of Spacely
Space Sprockets
205
00:10:01,000 --> 00:10:02,020
once and for all.
206
00:10:02,022 --> 00:10:05,002
- Yes, sir.
- Only how?
207
00:10:05,004 --> 00:10:07,022
That's the question.
I got it.
208
00:10:07,024 --> 00:10:09,027
Uh, what's the name
of that deadbeat company
209
00:10:09,029 --> 00:10:11,018
that never pays the bills?
210
00:10:11,020 --> 00:10:14,023
You mean Universal Galactic
Products Unlimited
211
00:10:14,025 --> 00:10:15,026
Mr. Cogswell?
212
00:10:15,028 --> 00:10:17,011
Right! Right.
213
00:10:17,013 --> 00:10:18,026
I'm gonna get Jetson to build
214
00:10:18,028 --> 00:10:20,022
millions of sprockets for 'em.
215
00:10:20,024 --> 00:10:23,027
He'll never know they won't pay
until it's too late.
216
00:10:23,029 --> 00:10:28,018
[chuckling]
Spacely, I'm gonna ruin you.
217
00:10:30,018 --> 00:10:31,018
[lauging]
218
00:10:31,020 --> 00:10:33,003
[coughing]
219
00:10:33,005 --> 00:10:34,017
Jetson. Cogswell here.
220
00:10:34,019 --> 00:10:36,029
Congratulation
on your new position.
221
00:10:37,001 --> 00:10:40,004
Thank you, sir. Of course
it's only for two weeks.
222
00:10:40,006 --> 00:10:41,027
Well, that should
be long enough.
223
00:10:41,029 --> 00:10:44,023
How about some golf
this afternoon, Jetson?
224
00:10:44,025 --> 00:10:46,012
Just you and me.
225
00:10:46,014 --> 00:10:49,005
You and me, Mr. Cogswell? Golf?
226
00:10:50,008 --> 00:10:52,017
You don't trust me do you,
Jetson?
227
00:10:52,019 --> 00:10:55,008
Well, uh,
Mr. Spacely always says, uh--
228
00:10:55,010 --> 00:10:58,009
Sure he does.
And you're right to be worried.
229
00:10:58,011 --> 00:11:01,016
Because we've had quite
a go around, Spacely and I.
230
00:11:01,018 --> 00:11:03,012
Rivals for years.
231
00:11:03,014 --> 00:11:06,018
'But I've never felt
that way about you, Jetson'
232
00:11:06,020 --> 00:11:07,026
'cause you're different.
233
00:11:07,028 --> 00:11:10,024
You're a man I can talk to,
respect.
234
00:11:10,026 --> 00:11:14,003
- I am?
- Sure. Look at that ball fly.
235
00:11:14,005 --> 00:11:16,014
Spacely couldn't hit
'em like that.
236
00:11:16,016 --> 00:11:18,019
- Where?
- Pure melody.
237
00:11:18,021 --> 00:11:21,025
[laughing]
I like that in a winner.
238
00:11:21,027 --> 00:11:24,014
Do you mind
if I call you...George?
239
00:11:24,016 --> 00:11:27,018
Are you sure I hit that ball?
It didn't feel like it.
240
00:11:27,020 --> 00:11:30,022
(Cogswell)
George ol' man, you don't know
your own strength.
241
00:11:30,024 --> 00:11:33,008
Here's your ball.
I don't see mine.
242
00:11:33,010 --> 00:11:36,008
I do.
Right next to the hole.
243
00:11:36,010 --> 00:11:39,004
- I did that?
- You know what they say.
244
00:11:39,006 --> 00:11:41,015
Good in golf,
good in business.
245
00:11:41,017 --> 00:11:44,019
Why, look. He-he.
It's still rolling.
246
00:11:44,021 --> 00:11:48,005
A breeze must've blown it.
I got a hole in one.
247
00:11:48,007 --> 00:11:51,008
I've always known there was
a hidden talent there,
George.
248
00:11:51,010 --> 00:11:54,028
Inner strength.
Leadership. Style.
249
00:11:55,000 --> 00:11:58,005
- Me? Y-you really think so?
- I do.
250
00:11:58,007 --> 00:12:01,003
That's why I'm gonna
help you out, G.J.
251
00:12:01,005 --> 00:12:04,015
Y-you don't mind
if I call you G.J., do you?
252
00:12:04,017 --> 00:12:07,014
Right now I have more business,
than I can handle
253
00:12:07,016 --> 00:12:09,025
so I wanna throw some
of it your way.
254
00:12:09,027 --> 00:12:13,004
Because I'd like to see you
personally get ahead.
255
00:12:13,006 --> 00:12:15,005
Even if you
do work for Spacely.
256
00:12:15,007 --> 00:12:16,025
Gee, Mr. Cogswell. Thank you.
257
00:12:16,027 --> 00:12:19,016
(Cogswell)
Call Universal Galactic
Products Unlimited.
258
00:12:19,018 --> 00:12:23,002
They're big buyers.
Tell 'em, Cogswell sent you.
259
00:12:24,012 --> 00:12:26,009
beep
260
00:12:26,011 --> 00:12:29,026
You are in charge.
You are a leader of men.
261
00:12:31,026 --> 00:12:35,012
Hello, I'm George Jetson,
Spacely Space Sprockets.
262
00:12:35,014 --> 00:12:38,002
Mr. Cogswell said you
could give us his order.
263
00:12:38,004 --> 00:12:41,002
He did? Well, sure. Happy
to.
264
00:12:41,004 --> 00:12:42,027
Uh, uh, h-how many sprockets
265
00:12:42,029 --> 00:12:45,004
would you willing
to make for us?
266
00:12:45,006 --> 00:12:48,003
- How many do you want?
- Uh, uh, a million?
267
00:12:48,005 --> 00:12:49,016
[guling]
Really?
268
00:12:49,018 --> 00:12:52,007
- Well, then two million.
- Wow! Ha!
269
00:12:52,009 --> 00:12:55,016
- I mean, okay.
- Uh, let's make it three.
270
00:12:55,018 --> 00:12:57,007
Uh, nice round number.
271
00:12:57,009 --> 00:12:59,021
Uh, you'll let me charge it
of course?
272
00:12:59,023 --> 00:13:02,025
Sure, I mean with
a company as big as yours..
273
00:13:02,027 --> 00:13:05,011
Thank you.
Thank you, friend.
274
00:13:05,013 --> 00:13:07,006
It's a pleasure
giving you the business.
275
00:13:07,008 --> 00:13:09,022
I mean,
doing business with you.
276
00:13:09,024 --> 00:13:12,021
I want production doubled.
No! Tripled.
277
00:13:12,023 --> 00:13:15,025
Take a letter, Miss Galaxy.
To all employees.
278
00:13:15,027 --> 00:13:18,003
Everyone will work
weekends and evenings
279
00:13:18,005 --> 00:13:20,015
'until this order is finished.
You got that?'
280
00:13:20,017 --> 00:13:22,003
Got it, Mr. Jetson.
281
00:13:22,005 --> 00:13:25,001
I just heard about
the big order, George.
282
00:13:25,003 --> 00:13:28,014
Congratulations,
I told you, you could do it.
283
00:13:28,016 --> 00:13:31,007
You told me?
I told myself.
284
00:13:31,009 --> 00:13:33,008
George, I only meant--
285
00:13:33,010 --> 00:13:35,018
And it's Mr. Jetson
from now on.
286
00:13:35,020 --> 00:13:37,008
Y-y-yes, sir.
287
00:13:37,010 --> 00:13:41,014
Mirror, mirror on the wall,
who's the meanest man of all?
288
00:13:41,016 --> 00:13:44,006
- You are.
- You said it!
289
00:13:44,008 --> 00:13:45,017
You call this soup?
290
00:13:45,019 --> 00:13:49,014
But it's your favorite, George.
Cream of moon mush.
291
00:13:49,016 --> 00:13:52,003
That was the favorite
of the old George Jetson.
292
00:13:52,005 --> 00:13:55,014
- Take it away.
- Whatever you say, Mr. J.
293
00:13:55,016 --> 00:13:56,027
Sheesh.
294
00:13:56,029 --> 00:13:59,025
Can't she move any faster?
She's inefficient.
295
00:13:59,027 --> 00:14:03,010
Elroy, sit up straight.
Judy, don't eat so fast.
296
00:14:03,012 --> 00:14:05,012
[slurping]
Ah!
297
00:14:05,014 --> 00:14:06,020
Can't waste time.
298
00:14:06,022 --> 00:14:08,024
Brought a bunch of work
home from the office.
299
00:14:08,026 --> 00:14:10,027
We've created a monster.
300
00:14:10,029 --> 00:14:13,029
What do you mean
you won't sell me sprockets?
301
00:14:14,001 --> 00:14:16,004
We're too busy,
come back next month.
302
00:14:16,006 --> 00:14:17,024
You'll deliver by tomorrow
303
00:14:17,026 --> 00:14:22,002
or from now on my business
goes to Cogswell.
304
00:14:22,004 --> 00:14:24,002
George, I mean, sir.
305
00:14:24,004 --> 00:14:28,026
Uh, that man has been our
best customer for 23 years.
306
00:14:28,028 --> 00:14:30,000
So what?
307
00:14:30,002 --> 00:14:31,000
I know you wouldn't want
308
00:14:31,002 --> 00:14:33,004
to lose him to Mr. Cogswell.
309
00:14:33,006 --> 00:14:35,008
So, I placed his order for you.
310
00:14:35,010 --> 00:14:39,000
Cancel it. Universal's three
million sprockets come first.
311
00:14:39,002 --> 00:14:42,000
Gee, sir.
I can't seem to get through.
312
00:14:42,002 --> 00:14:45,015
Don't pull that with me,
RUDI, I'll do it myself.
313
00:14:45,017 --> 00:14:47,010
Uh-oh.
314
00:14:47,012 --> 00:14:49,011
Open this door!
315
00:14:49,013 --> 00:14:51,010
Yes, sir.
316
00:14:52,017 --> 00:14:53,028
Down, please.
317
00:14:54,000 --> 00:14:56,009
RUDI, I said down,
do you hear me?
318
00:14:56,011 --> 00:14:59,001
Okay, RUDI,
I've just about had it with you.
319
00:14:59,003 --> 00:15:00,006
boing
320
00:15:00,008 --> 00:15:02,017
George, I was only
trying to keep you
321
00:15:02,019 --> 00:15:05,001
from doing something
y-y-you'd regret.
322
00:15:05,003 --> 00:15:09,008
Pack up your chips and go home.
Jetson's in charge now.
323
00:15:11,027 --> 00:15:14,006
From now on, you get
all my business, Cogswell.
324
00:15:14,008 --> 00:15:16,009
I'm through with Spacely.
325
00:15:16,011 --> 00:15:20,000
You won't regret it. Spacely
is losing all his customers.
326
00:15:20,002 --> 00:15:21,016
[laughing]
327
00:15:21,018 --> 00:15:24,007
And Jetson is making
three million sprockets
328
00:15:24,009 --> 00:15:26,000
that'll never get paid for.
329
00:15:26,002 --> 00:15:27,000
thud
330
00:15:27,002 --> 00:15:29,005
[laughing]
331
00:15:29,007 --> 00:15:31,010
And now, for the second part.
332
00:15:31,012 --> 00:15:34,009
To make sure Spacely is ruined.
333
00:15:34,011 --> 00:15:37,012
- Harlan.
- Almost finished, Mr. Cogswell.
334
00:15:37,014 --> 00:15:40,017
Trouble is these Virgillium
bricks keep breaking.
335
00:15:40,019 --> 00:15:44,006
- They're supposed to.
- Hi, there, Cogswell old man.
336
00:15:44,008 --> 00:15:45,018
What can I do for ya?
337
00:15:45,020 --> 00:15:48,021
How about some golf
this afternoon, G.J.?
338
00:15:48,023 --> 00:15:53,002
Great! I'll pencil you in.
339
00:15:53,004 --> 00:15:54,026
[chuckling]
340
00:15:54,028 --> 00:15:56,011
Watch this one.
341
00:15:56,013 --> 00:15:57,011
swish
342
00:15:57,013 --> 00:15:59,007
[rumbling]
343
00:15:59,009 --> 00:16:02,003
- What happened to that wall?
- Haven't you heard?
344
00:16:02,005 --> 00:16:04,008
The recession
of the ozone layer
345
00:16:04,010 --> 00:16:06,011
is causing molecular
disintegration
346
00:16:06,013 --> 00:16:08,008
throughout the galaxy
347
00:16:08,010 --> 00:16:10,002
turning everything brittle.
348
00:16:10,004 --> 00:16:12,009
No. I-I've been
so busy lately.
349
00:16:12,011 --> 00:16:15,003
I had to spray my factory
with Brittle Off.
350
00:16:15,005 --> 00:16:17,007
Saved the building
just in time.
351
00:16:17,009 --> 00:16:18,018
Thanks for the tip.
352
00:16:18,020 --> 00:16:20,021
Maybe, I oughta look into
that for our plant.
353
00:16:20,023 --> 00:16:23,014
If you can get this stuff.
Everybody's panicked.
354
00:16:23,016 --> 00:16:27,008
- It's sold out in five minutes.
- But I have to find some.
355
00:16:27,010 --> 00:16:30,018
You know Spacely. He'll blame
me if his building falls apart.
356
00:16:30,020 --> 00:16:34,002
(Cogswell)
Well, uh, only as
a favor to you, Jetson, uh..
357
00:16:34,004 --> 00:16:36,007
'I did have a little left
over.'
358
00:16:36,009 --> 00:16:38,023
(George)
I owe you one
for giving me this, Cogswell.
359
00:16:38,025 --> 00:16:41,011
The pleasure's all mine.
He-he-he.
360
00:16:41,013 --> 00:16:44,023
But don't waste time. Get that
tank over to Spacely's building.
361
00:16:44,025 --> 00:16:47,027
- Use this to start the spray.
- Thanks again.
362
00:16:47,029 --> 00:16:49,025
[whirring]
363
00:16:53,027 --> 00:16:56,010
(George)
'I can't wait to see
Mr. Spacely's face'
364
00:16:56,012 --> 00:16:58,028
'when he finds out how
I took care of his building.'
365
00:16:59,000 --> 00:17:02,029
Oh, I quit, Mrs. J. Workin'
around here isn't fun anymore.
366
00:17:03,001 --> 00:17:06,025
With Mr. J. yellin' all
the time and speedin' me up.
367
00:17:06,027 --> 00:17:08,019
We're all suffering, Rosie.
368
00:17:08,021 --> 00:17:12,009
But remember, he's not used
to being a great executive.
369
00:17:12,011 --> 00:17:16,015
And I'm not used to getting
runs in my ball bearings.
370
00:17:16,017 --> 00:17:17,026
I guess I made a big mistake
371
00:17:17,028 --> 00:17:19,024
when I changed
dad's score on the test.
372
00:17:19,026 --> 00:17:23,026
[gasps]
Elroy, you didn't.
That's cheating.
373
00:17:23,028 --> 00:17:26,015
Even if Mr. Spacely
did do it first.
374
00:17:26,017 --> 00:17:28,020
You're going to tell
your father right now.
375
00:17:28,022 --> 00:17:30,011
Honesty is the best policy.
376
00:17:30,013 --> 00:17:33,013
And besides, it'll make
him easier to live with.
377
00:17:33,015 --> 00:17:35,028
[whirring]
378
00:17:36,000 --> 00:17:38,010
Mr. Spacely won't ever
forget me after this.
379
00:17:38,012 --> 00:17:42,004
George! Elroy has something
important to tell you.
380
00:17:42,006 --> 00:17:44,001
Make an appointment.
I'm a busy man.
381
00:17:44,003 --> 00:17:47,011
Dad, that test you took,
you really did lousy.
382
00:17:47,013 --> 00:17:50,001
- I changed your score.
- You what?
383
00:17:50,003 --> 00:17:51,016
Tell me you're kiddin'.
384
00:17:51,018 --> 00:17:54,007
Well, then, lie to me
and tell me you're kiddin'.
385
00:17:54,009 --> 00:17:56,001
It's true, George.
386
00:17:56,003 --> 00:17:58,005
Well, I'm still
a great executive.
387
00:17:58,007 --> 00:18:00,000
Even Mr. Cogswell thinks so.
388
00:18:00,002 --> 00:18:04,006
That's why he gave me this spray
to save Mr. Spacely's building.
389
00:18:04,008 --> 00:18:06,001
- Mr. Cogswell?
- Mr. Cogswell?
390
00:18:06,003 --> 00:18:07,015
I wonder what's in here?
391
00:18:07,017 --> 00:18:10,029
Jane, take Elroy home.
I have to start spraying.
392
00:18:11,001 --> 00:18:13,006
Please, dad, wait.
393
00:18:13,008 --> 00:18:14,011
See that, George?
394
00:18:14,013 --> 00:18:17,017
You almost destroyed
Spacely Space Sprockets.
395
00:18:17,019 --> 00:18:20,015
But-but-but
Mr. Cogswell tricked me.
396
00:18:20,017 --> 00:18:22,016
I'm gonna tell him a few things
397
00:18:22,018 --> 00:18:24,016
that'll burn out his visi-phone.
398
00:18:24,018 --> 00:18:27,022
Come on, Elroy,
let's take this terrible
stuff
399
00:18:27,024 --> 00:18:29,006
back where it belongs.
400
00:18:29,008 --> 00:18:32,010
Any second now, Harlan.
Any second.
401
00:18:32,012 --> 00:18:35,006
Spacely Sprockets
is gonna be history.
402
00:18:35,008 --> 00:18:38,001
I found out just in time,
Mr. Cogswell.
403
00:18:38,003 --> 00:18:39,021
That was a dirty trick!
404
00:18:39,023 --> 00:18:43,022
Oh, I, uh, G.J., uh,
what're you talking about?
405
00:18:43,024 --> 00:18:45,001
Don't G.J. me!
406
00:18:45,003 --> 00:18:47,022
You know what's in that
tank parked over our roof.
407
00:18:47,024 --> 00:18:50,022
I'm not spraying that
on Mr. Spacely's building.
408
00:18:50,024 --> 00:18:54,002
Then you don't have to, Jetson.
Goodbye.
409
00:18:54,004 --> 00:18:56,007
Because I'll do it myself.
410
00:18:56,009 --> 00:18:58,013
(Elroy)
Let's dump it on
Mr. Cogswell, mom.
411
00:18:58,015 --> 00:19:01,023
I'm tempted, Elroy,
but it wouldn't be right.
412
00:19:01,025 --> 00:19:04,013
We'll just leave it for him.
413
00:19:04,015 --> 00:19:07,009
So long, Spacely.
414
00:19:07,011 --> 00:19:08,024
(Cogswell)
'Think of it, Harlan.'
415
00:19:08,026 --> 00:19:10,024
At this moment,
Spacely's walls
416
00:19:10,026 --> 00:19:12,009
are beginning to melt.
417
00:19:12,011 --> 00:19:13,023
Uh, Mr. Cogswell.
418
00:19:13,025 --> 00:19:16,013
'The computers are dripping
down over themselves.'
419
00:19:16,015 --> 00:19:17,023
Mr. Cogswell.
420
00:19:17,025 --> 00:19:20,003
The floors
are turning into butter.
421
00:19:20,005 --> 00:19:23,001
Mr. Cogswell,
it's happening here.
422
00:19:23,003 --> 00:19:26,018
What? Here? Help!
423
00:19:26,020 --> 00:19:29,019
What are these sprockets
doing in my office?
424
00:19:29,021 --> 00:19:31,013
Welcome back, Mr. Spacely.
425
00:19:31,015 --> 00:19:33,012
The sprockets, Jetson?
426
00:19:33,014 --> 00:19:35,009
There was no place
else to store them.
427
00:19:35,011 --> 00:19:37,010
I got an order
for three million.
428
00:19:37,012 --> 00:19:39,013
We're producing
'em day and night.
429
00:19:39,015 --> 00:19:42,003
Three million sprockets? Really?
430
00:19:42,005 --> 00:19:44,023
Jetson, I underestimated you.
431
00:19:44,025 --> 00:19:46,023
Who's the customer, my boy?
432
00:19:46,025 --> 00:19:49,017
Universal Galactic
Products Unlimited.
433
00:19:49,019 --> 00:19:54,005
Those deadbeats? They haven't
paid a bill in 25 years.
434
00:19:54,007 --> 00:19:57,003
Uh, y-you think it's too late
for them to start, sir?
435
00:19:57,005 --> 00:20:00,017
Jetson! You're fired!
436
00:20:00,019 --> 00:20:02,025
So long, RUDI,
It was nice knowing you.
437
00:20:02,027 --> 00:20:06,005
He'll change his mind, George.
You'll see.
438
00:20:06,007 --> 00:20:07,019
Never, never.
439
00:20:07,021 --> 00:20:10,021
As in, I'll never get rid
of those sprockets.
440
00:20:10,023 --> 00:20:13,000
- You see, RUDI?
- Jetson, help me.
441
00:20:13,002 --> 00:20:16,009
My factory is melted.
I'm a desperate man.
442
00:20:16,011 --> 00:20:17,026
Me too, Mr. Cogswell.
443
00:20:17,028 --> 00:20:21,011
I got fired because of that
deadbeat customer of yours.
444
00:20:21,013 --> 00:20:23,020
Uh, I'll buy the sprockets
from you.
445
00:20:23,022 --> 00:20:26,014
- You'll do what?
- All three million?
446
00:20:26,016 --> 00:20:30,008
Please! I need 'em for my
customers until I can rebuild.
447
00:20:30,010 --> 00:20:34,006
You got him, George.
Charge him 50 percent extra.
448
00:20:34,008 --> 00:20:36,016
Only 50? That isn't enough.
449
00:20:36,018 --> 00:20:38,026
It's plenty. Take it, take it.
450
00:20:38,028 --> 00:20:40,017
It's a deal, Mr. Cogswell.
451
00:20:40,019 --> 00:20:43,004
But it'll cost you
one hundred percent extra.
452
00:20:43,006 --> 00:20:45,026
That's space robbery.
I won't pay it.
453
00:20:45,028 --> 00:20:49,005
There you go, Jetson.
Ruining me again!
454
00:20:49,007 --> 00:20:52,015
- Take it or leave it, Cogswell.
- Oh, alright.
455
00:20:52,017 --> 00:20:55,016
You win, Jetson.
You're one tough cookie.
456
00:20:55,018 --> 00:20:58,027
You did it, you did it.
The new you did it.
457
00:20:58,029 --> 00:21:01,024
Now, what can I do for you?
A partnership?
458
00:21:01,026 --> 00:21:05,016
- Percentage of the business?
- Anything you say, sir.
459
00:21:05,018 --> 00:21:09,021
Good. Then how about your old
job back at the same salary?
460
00:21:09,023 --> 00:21:14,012
Ah, yes, sir. It's the new me
and the old you.
461
00:21:16,019 --> 00:21:19,018
[theme music]
462
00:21:49,010 --> 00:21:52,011
[music continues]
34237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.