All language subtitles for The Jetsons - 3x10- Spacely for a Day_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,029 --> 00:00:10,000 [theme song] 2 00:00:29,011 --> 00:00:31,010 ♪ Meet George Jetson ♪ 3 00:00:35,013 --> 00:00:37,011 ♪ His boy Elroy ♪ 4 00:00:41,013 --> 00:00:43,011 ♪ Daughter Judy ♪ 5 00:00:47,008 --> 00:00:49,012 ♪ Jane his wife ♪♪ 6 00:00:53,020 --> 00:00:56,022 [music continues] 7 00:01:05,028 --> 00:01:09,002 [instrumental music] 8 00:01:12,017 --> 00:01:14,019 [snoring] 9 00:01:17,012 --> 00:01:19,007 [buzzing] 10 00:01:19,009 --> 00:01:23,016 Your attention. Spacely alert. Spacely alert. 11 00:01:24,019 --> 00:01:27,006 Oh, why-why, hello, Mr. Spacely. 12 00:01:27,008 --> 00:01:29,013 What a nice surprise. 13 00:01:30,023 --> 00:01:34,011 - No, no, no. Very bad. - What is? 14 00:01:34,013 --> 00:01:38,024 Jetson, Professor Nebula here is an efficiency expert. 15 00:01:38,026 --> 00:01:42,017 I've hired him to make sure you're all working at top speed. 16 00:01:43,013 --> 00:01:45,007 [whirring] 17 00:01:45,009 --> 00:01:48,021 Ooh, terrible. This will never do. 18 00:01:48,023 --> 00:01:51,011 Extremely inefficient. 19 00:01:51,013 --> 00:01:55,004 - That's better. - It is? 20 00:01:57,009 --> 00:01:59,027 (computer) Position optimized. 21 00:02:02,014 --> 00:02:05,001 (computer) Movement optimized. 22 00:02:05,003 --> 00:02:08,026 Maintain this position and you'll be twice as productive. 23 00:02:08,028 --> 00:02:11,013 Ow! But how long will I last? 24 00:02:11,015 --> 00:02:13,025 Nobody likes cry babies, Jetson. 25 00:02:13,027 --> 00:02:18,004 [crying] Oh, Cosmo, where are you? 26 00:02:19,016 --> 00:02:21,003 How can you leave your wife 27 00:02:21,005 --> 00:02:25,003 waiting at a travel agency for two hours? 28 00:02:25,005 --> 00:02:28,028 For the last time, Petunia, I'm not travelling anywhere. 29 00:02:29,000 --> 00:02:31,002 [crying] 30 00:02:31,004 --> 00:02:32,026 Cosmo Spacely! 31 00:02:32,028 --> 00:02:35,028 You haven't taken any time off in 30 years. 32 00:02:36,000 --> 00:02:38,029 'You promised me a vacation together.' 33 00:02:39,001 --> 00:02:40,022 What a terrible thought. 34 00:02:40,024 --> 00:02:43,008 Uh, Petunia, who else can run this place? 35 00:02:43,010 --> 00:02:46,016 - How can I leave? - For only two weeks? 36 00:02:46,018 --> 00:02:50,017 There must be someone who can take over for two weeks. 37 00:02:50,019 --> 00:02:52,009 (Spacely) 'Who, Jetson?' 38 00:02:52,011 --> 00:02:55,015 My company specializes in testing employees. 39 00:02:55,017 --> 00:02:58,024 We can find out if anyone's good enough to replace you. 40 00:02:58,026 --> 00:03:02,027 - Shut up. - Cosmo, let the man do it. 41 00:03:02,029 --> 00:03:05,028 Alright, test everybody. That'll show ya. 42 00:03:06,000 --> 00:03:08,029 Come to think of it, I like the idea. 43 00:03:09,001 --> 00:03:11,025 It'll tell me who's the deadwood around here. 44 00:03:11,027 --> 00:03:15,001 Who's being overpaid. Ha ha ha. 45 00:03:18,016 --> 00:03:20,003 (Nebula) Right here, Mr. Jetson. 46 00:03:20,005 --> 00:03:22,016 - Comfy? - What's gonna happen? 47 00:03:22,018 --> 00:03:25,012 All you have to do is follow instructions. 48 00:03:26,005 --> 00:03:27,024 Good luck. 49 00:03:27,026 --> 00:03:29,027 [beeping] 50 00:03:30,016 --> 00:03:31,025 Okay, pal. 51 00:03:31,027 --> 00:03:34,008 We're gonna test your powers of observation. 52 00:03:34,010 --> 00:03:36,015 I see it, the little silver ball. 53 00:03:36,017 --> 00:03:38,025 Great! Only, I haven't started yet. 54 00:03:38,027 --> 00:03:41,016 You remember which one the ball's under? 55 00:03:41,018 --> 00:03:44,015 'Just keep your eye on it. Okay, where is it?' 56 00:03:44,017 --> 00:03:46,026 - That one. - A hundred points. Heh-heh! 57 00:03:46,028 --> 00:03:49,018 You sure you haven't taken this test before? 58 00:03:51,015 --> 00:03:54,001 - That one. - Two hundred points. 59 00:03:54,003 --> 00:03:58,003 Okay, one more time, double or nothin'. 60 00:03:59,014 --> 00:04:02,001 - 'Jetson!' - Mr. Spacely. 61 00:04:02,003 --> 00:04:05,006 I need the sprocket statistics for June and July. 62 00:04:05,008 --> 00:04:07,019 - Where are they? - In the file, sir. 63 00:04:07,021 --> 00:04:10,010 - Under Sprocket Statistics. - Right. 64 00:04:10,012 --> 00:04:13,019 Interrupting Jetson is a dirty trick, Spacely. 65 00:04:13,021 --> 00:04:16,007 On the other hand, the lower he scores 66 00:04:16,009 --> 00:04:18,006 the more I can cut his salary. 67 00:04:18,008 --> 00:04:19,016 [chuckling] 68 00:04:19,018 --> 00:04:20,025 Let's go, pal. 69 00:04:20,027 --> 00:04:23,010 I haven't got all day. Where's the ball? 70 00:04:23,012 --> 00:04:26,009 - I forget, was it, uh.. - Time's up. 71 00:04:26,011 --> 00:04:27,012 I remember. 72 00:04:27,014 --> 00:04:28,012 That's the one I picked 73 00:04:28,014 --> 00:04:30,003 before Mr. Spacely called. 74 00:04:30,005 --> 00:04:33,013 Sure, pal. That's what they all say. 75 00:04:33,015 --> 00:04:36,022 That gives you the old goose egg. Nothing. 76 00:04:36,024 --> 00:04:39,001 - But I had it. - Greetings. 77 00:04:39,003 --> 00:04:41,012 I will test your mechanical ability. 78 00:04:41,014 --> 00:04:43,023 'Please remember exactly what I look like.' 79 00:04:43,025 --> 00:04:45,005 What you look like, why? 80 00:04:45,007 --> 00:04:46,018 [clattering] 81 00:04:46,020 --> 00:04:49,020 You ought to put me back together as fast as you can. 82 00:04:49,022 --> 00:04:51,001 Wait for the bell. 83 00:04:51,003 --> 00:04:53,013 [bell dibngs] 84 00:04:53,015 --> 00:04:54,027 [instrumental music] 85 00:04:54,029 --> 00:04:56,010 (Spacely) 'Jetson!' 86 00:04:56,012 --> 00:04:58,012 [clattering] 87 00:04:58,014 --> 00:05:00,016 Oops, I-I see you're busy. 88 00:05:00,018 --> 00:05:03,002 You go right back to what you were doing. 89 00:05:03,004 --> 00:05:05,007 Sorry, your time is up. 90 00:05:05,009 --> 00:05:07,021 But I...but you.. But he.. 91 00:05:07,023 --> 00:05:08,024 [chuckling] 92 00:05:08,026 --> 00:05:10,008 After this, I might just 93 00:05:10,010 --> 00:05:13,019 get him to work for nothing. Ha ha ha. 94 00:05:17,003 --> 00:05:18,014 How'd you do on the test, dad? 95 00:05:18,016 --> 00:05:19,029 I bet you scored so high 96 00:05:20,001 --> 00:05:22,013 Mr. Spacely will double your salary. 97 00:05:22,015 --> 00:05:24,018 Ooh! That bad, huh? 98 00:05:24,020 --> 00:05:27,023 We get the scores tomorrow. But I know I flunked. 99 00:05:27,025 --> 00:05:30,004 Especially on mechanical ability 100 00:05:30,006 --> 00:05:32,008 and powers of observation. 101 00:05:32,010 --> 00:05:34,012 But, George, you're very mechanical. 102 00:05:34,014 --> 00:05:37,028 Last week you fixed our Food-a-Rac-a-Cycle perfectly. 103 00:05:38,000 --> 00:05:39,015 [rattling] 104 00:05:39,017 --> 00:05:41,025 Well, almost perfectly. 105 00:05:41,027 --> 00:05:44,027 And your powers of observation are great, Mr. J. 106 00:05:44,029 --> 00:05:48,012 You notice every mistake even when I don't make any. 107 00:05:48,014 --> 00:05:49,022 Maybe if Mr. Spacely hadn't 108 00:05:49,024 --> 00:05:51,008 interrupted me every five minutes.. 109 00:05:51,010 --> 00:05:55,000 He did? No wonder you didn't do well. 110 00:05:55,002 --> 00:05:56,024 George, you have to tell Mr. Spacely 111 00:05:56,026 --> 00:05:58,015 you want another chance. 112 00:05:58,017 --> 00:06:00,013 You're right, Jane. I will. 113 00:06:00,015 --> 00:06:03,019 If I happen to run into him tomorrow. 114 00:06:03,021 --> 00:06:06,004 Welcome, you have accessed the computer 115 00:06:06,006 --> 00:06:08,000 of Nebula Test Headquarters. 116 00:06:08,002 --> 00:06:09,009 You did it. 117 00:06:09,011 --> 00:06:11,013 Show me George Jetson's test scores. 118 00:06:11,015 --> 00:06:13,013 Maybe they aren't as bad as he thinks. 119 00:06:13,015 --> 00:06:16,008 Jetson's score seventy three. 120 00:06:16,010 --> 00:06:18,025 That's pretty good. Come on, let's tell him. 121 00:06:18,027 --> 00:06:21,018 Out of a possible 1000. 122 00:06:21,020 --> 00:06:24,010 Oh-oh! Dad's in deep trouble. 123 00:06:24,012 --> 00:06:25,025 And you know Mr. Spacely. 124 00:06:25,027 --> 00:06:28,025 No way he's gonna let dad take that test again. 125 00:06:28,027 --> 00:06:33,001 [crying] Poor Reorge. 126 00:06:33,003 --> 00:06:35,000 I'm gonna change dad's score. 127 00:06:35,002 --> 00:06:36,029 Elroy, that's not right. 128 00:06:37,001 --> 00:06:40,001 I suppose you think what Mr. Spacely did to him is right. 129 00:06:40,003 --> 00:06:42,015 I'm just givin' dad what he would've got. 130 00:06:42,017 --> 00:06:44,024 'Seven hundred and eighty seems fair.' 131 00:06:44,026 --> 00:06:47,021 Uh, a little higher just to be safe. 132 00:06:47,023 --> 00:06:50,016 Boy, is dad gonna be surprised tomorrow. 133 00:06:50,018 --> 00:06:51,026 Rhat the reck. 134 00:06:51,028 --> 00:06:53,015 beep beep beep 135 00:06:53,017 --> 00:06:56,021 Have a nice day, Reorge. Heh-heh-heh-heh. 136 00:06:56,023 --> 00:06:59,012 All your employees had an average score, Mr. Spacely 137 00:06:59,014 --> 00:07:00,029 except one person. 138 00:07:01,001 --> 00:07:03,009 Mr. Spacely, can I take the test again? 139 00:07:03,011 --> 00:07:05,006 I mean, with you interrupting me-- 140 00:07:05,008 --> 00:07:06,015 I never interrupt. 141 00:07:06,017 --> 00:07:09,001 Besides, everybody works with interruptions. 142 00:07:09,003 --> 00:07:11,012 Whose score wasn't average, professor? 143 00:07:11,014 --> 00:07:13,006 Mr. Jetson. 144 00:07:13,008 --> 00:07:15,012 I knew I had been paying you too much. 145 00:07:15,014 --> 00:07:17,012 As of now I'm cutting you salary in-- 146 00:07:17,014 --> 00:07:20,006 He scored higher than anybody I've ever tested. 147 00:07:20,008 --> 00:07:23,006 George Jetson is a brilliant executive. 148 00:07:23,008 --> 00:07:24,020 George Jetson? 149 00:07:24,022 --> 00:07:26,025 My George Jetson? 150 00:07:26,027 --> 00:07:29,017 He could run this company blindfolded. 151 00:07:29,019 --> 00:07:31,012 Did you hear that, Cosmo? 152 00:07:31,014 --> 00:07:34,017 We are leaving for Munami Beach tomorrow. 153 00:07:34,019 --> 00:07:37,016 But, Petunia, there has to be a mistake. 154 00:07:37,018 --> 00:07:39,025 I can't leave Jetson in charge. 155 00:07:39,027 --> 00:07:42,023 Test score or no test score. 156 00:07:42,025 --> 00:07:45,023 Cosmo...we are going. 157 00:07:45,025 --> 00:07:47,002 Yes, dear. 158 00:07:47,004 --> 00:07:48,028 I'm warning you, Jetson. 159 00:07:49,000 --> 00:07:51,002 If you mess up I'm burying you 160 00:07:51,004 --> 00:07:53,021 right along with your test score. 161 00:07:53,023 --> 00:07:55,008 glup 162 00:07:57,001 --> 00:07:58,026 I'm sick. I can't go to work today. 163 00:07:58,028 --> 00:08:01,017 You have to, George. You are in charge. 164 00:08:01,019 --> 00:08:02,028 That's why I'm sick. 165 00:08:03,000 --> 00:08:05,009 And that's why I rented this for you. 166 00:08:05,011 --> 00:08:08,013 It's a one minute course on how to build self-confidence. 167 00:08:08,015 --> 00:08:10,008 Now, I'm going to my aerobics class 168 00:08:10,010 --> 00:08:11,023 'so you won't be disturbed.' 169 00:08:11,025 --> 00:08:15,008 Don't worry, darling. You'll be wonderful today. 170 00:08:17,019 --> 00:08:20,017 You, sir, can be confident and powerful. 171 00:08:20,019 --> 00:08:21,025 No, I can't. 172 00:08:21,027 --> 00:08:24,004 - Stand in front of a mirror. - Yes, sir. 173 00:08:24,006 --> 00:08:28,004 Look at yourself and say, "I can be the man I wanna be." 174 00:08:28,006 --> 00:08:31,007 I-I wish you wouldn't stare back at me. 175 00:08:31,009 --> 00:08:34,002 "I can be the man I wanna be." 176 00:08:34,004 --> 00:08:36,013 I can be the man I want to be. 177 00:08:36,015 --> 00:08:42,029 - I can't hear you. - I can be the man I wanna be. 178 00:08:43,001 --> 00:08:44,013 - Louder! - I can be the man I wanna be! 179 00:08:44,015 --> 00:08:47,029 Now get out there and take command. 180 00:08:48,001 --> 00:08:49,014 I am in command. 181 00:08:49,016 --> 00:08:51,018 I am a leader of men. 182 00:08:51,020 --> 00:08:53,002 (Rosie) 'Mr. J.?' 183 00:08:53,004 --> 00:08:55,028 Oh, ah, uh, uh, good morning, Rosie. 184 00:08:56,000 --> 00:08:58,020 - I got your breakfast. - I don't have time. 185 00:08:58,022 --> 00:09:01,029 - I am a leader of men. - You can lead later. 186 00:09:02,001 --> 00:09:05,016 - Right now, sit down. - Yes, ma'am. 187 00:09:05,018 --> 00:09:09,006 Mirror, mirror on the wall.. I'll never make it. 188 00:09:09,008 --> 00:09:12,011 [instrumental music] 189 00:09:15,005 --> 00:09:17,010 (RUDI) 'Good morning, George.' 190 00:09:17,012 --> 00:09:21,020 Ah, I didn't do it, Mr. Spacely. I would never sit in your chair. 191 00:09:21,022 --> 00:09:23,019 It's only me, George 192 00:09:23,021 --> 00:09:26,024 to give you a hand on your first day at the top. 193 00:09:26,026 --> 00:09:29,026 - Just a second. - Sit down, George. 194 00:09:29,028 --> 00:09:33,005 I'll work like this. Uh, what do I do? 195 00:09:33,007 --> 00:09:37,006 Make a decision based on these buyer-skewed marketing models 196 00:09:37,008 --> 00:09:41,001 calculations of mini-max profit potentiality 197 00:09:41,003 --> 00:09:43,010 and weather reports should we increase 198 00:09:43,012 --> 00:09:46,006 production of our model number 27? 199 00:09:46,008 --> 00:09:49,026 - What would Mr. Spacely do? - He'd increase. 200 00:09:49,028 --> 00:09:51,021 Then I say increase. 201 00:09:51,023 --> 00:09:54,014 You are doing very well, George. 202 00:09:54,016 --> 00:09:57,010 I am? Ah! 203 00:09:57,012 --> 00:09:59,001 (Cogswell) 'This is my golden opportunity' 204 00:09:59,003 --> 00:10:00,027 to get rid of Spacely Space Sprockets 205 00:10:01,000 --> 00:10:02,020 once and for all. 206 00:10:02,022 --> 00:10:05,002 - Yes, sir. - Only how? 207 00:10:05,004 --> 00:10:07,022 That's the question. I got it. 208 00:10:07,024 --> 00:10:09,027 Uh, what's the name of that deadbeat company 209 00:10:09,029 --> 00:10:11,018 that never pays the bills? 210 00:10:11,020 --> 00:10:14,023 You mean Universal Galactic Products Unlimited 211 00:10:14,025 --> 00:10:15,026 Mr. Cogswell? 212 00:10:15,028 --> 00:10:17,011 Right! Right. 213 00:10:17,013 --> 00:10:18,026 I'm gonna get Jetson to build 214 00:10:18,028 --> 00:10:20,022 millions of sprockets for 'em. 215 00:10:20,024 --> 00:10:23,027 He'll never know they won't pay until it's too late. 216 00:10:23,029 --> 00:10:28,018 [chuckling] Spacely, I'm gonna ruin you. 217 00:10:30,018 --> 00:10:31,018 [lauging] 218 00:10:31,020 --> 00:10:33,003 [coughing] 219 00:10:33,005 --> 00:10:34,017 Jetson. Cogswell here. 220 00:10:34,019 --> 00:10:36,029 Congratulation on your new position. 221 00:10:37,001 --> 00:10:40,004 Thank you, sir. Of course it's only for two weeks. 222 00:10:40,006 --> 00:10:41,027 Well, that should be long enough. 223 00:10:41,029 --> 00:10:44,023 How about some golf this afternoon, Jetson? 224 00:10:44,025 --> 00:10:46,012 Just you and me. 225 00:10:46,014 --> 00:10:49,005 You and me, Mr. Cogswell? Golf? 226 00:10:50,008 --> 00:10:52,017 You don't trust me do you, Jetson? 227 00:10:52,019 --> 00:10:55,008 Well, uh, Mr. Spacely always says, uh-- 228 00:10:55,010 --> 00:10:58,009 Sure he does. And you're right to be worried. 229 00:10:58,011 --> 00:11:01,016 Because we've had quite a go around, Spacely and I. 230 00:11:01,018 --> 00:11:03,012 Rivals for years. 231 00:11:03,014 --> 00:11:06,018 'But I've never felt that way about you, Jetson' 232 00:11:06,020 --> 00:11:07,026 'cause you're different. 233 00:11:07,028 --> 00:11:10,024 You're a man I can talk to, respect. 234 00:11:10,026 --> 00:11:14,003 - I am? - Sure. Look at that ball fly. 235 00:11:14,005 --> 00:11:16,014 Spacely couldn't hit 'em like that. 236 00:11:16,016 --> 00:11:18,019 - Where? - Pure melody. 237 00:11:18,021 --> 00:11:21,025 [laughing] I like that in a winner. 238 00:11:21,027 --> 00:11:24,014 Do you mind if I call you...George? 239 00:11:24,016 --> 00:11:27,018 Are you sure I hit that ball? It didn't feel like it. 240 00:11:27,020 --> 00:11:30,022 (Cogswell) George ol' man, you don't know your own strength. 241 00:11:30,024 --> 00:11:33,008 Here's your ball. I don't see mine. 242 00:11:33,010 --> 00:11:36,008 I do. Right next to the hole. 243 00:11:36,010 --> 00:11:39,004 - I did that? - You know what they say. 244 00:11:39,006 --> 00:11:41,015 Good in golf, good in business. 245 00:11:41,017 --> 00:11:44,019 Why, look. He-he. It's still rolling. 246 00:11:44,021 --> 00:11:48,005 A breeze must've blown it. I got a hole in one. 247 00:11:48,007 --> 00:11:51,008 I've always known there was a hidden talent there, George. 248 00:11:51,010 --> 00:11:54,028 Inner strength. Leadership. Style. 249 00:11:55,000 --> 00:11:58,005 - Me? Y-you really think so? - I do. 250 00:11:58,007 --> 00:12:01,003 That's why I'm gonna help you out, G.J. 251 00:12:01,005 --> 00:12:04,015 Y-you don't mind if I call you G.J., do you? 252 00:12:04,017 --> 00:12:07,014 Right now I have more business, than I can handle 253 00:12:07,016 --> 00:12:09,025 so I wanna throw some of it your way. 254 00:12:09,027 --> 00:12:13,004 Because I'd like to see you personally get ahead. 255 00:12:13,006 --> 00:12:15,005 Even if you do work for Spacely. 256 00:12:15,007 --> 00:12:16,025 Gee, Mr. Cogswell. Thank you. 257 00:12:16,027 --> 00:12:19,016 (Cogswell) Call Universal Galactic Products Unlimited. 258 00:12:19,018 --> 00:12:23,002 They're big buyers. Tell 'em, Cogswell sent you. 259 00:12:24,012 --> 00:12:26,009 beep 260 00:12:26,011 --> 00:12:29,026 You are in charge. You are a leader of men. 261 00:12:31,026 --> 00:12:35,012 Hello, I'm George Jetson, Spacely Space Sprockets. 262 00:12:35,014 --> 00:12:38,002 Mr. Cogswell said you could give us his order. 263 00:12:38,004 --> 00:12:41,002 He did? Well, sure. Happy to. 264 00:12:41,004 --> 00:12:42,027 Uh, uh, h-how many sprockets 265 00:12:42,029 --> 00:12:45,004 would you willing to make for us? 266 00:12:45,006 --> 00:12:48,003 - How many do you want? - Uh, uh, a million? 267 00:12:48,005 --> 00:12:49,016 [guling] Really? 268 00:12:49,018 --> 00:12:52,007 - Well, then two million. - Wow! Ha! 269 00:12:52,009 --> 00:12:55,016 - I mean, okay. - Uh, let's make it three. 270 00:12:55,018 --> 00:12:57,007 Uh, nice round number. 271 00:12:57,009 --> 00:12:59,021 Uh, you'll let me charge it of course? 272 00:12:59,023 --> 00:13:02,025 Sure, I mean with a company as big as yours.. 273 00:13:02,027 --> 00:13:05,011 Thank you. Thank you, friend. 274 00:13:05,013 --> 00:13:07,006 It's a pleasure giving you the business. 275 00:13:07,008 --> 00:13:09,022 I mean, doing business with you. 276 00:13:09,024 --> 00:13:12,021 I want production doubled. No! Tripled. 277 00:13:12,023 --> 00:13:15,025 Take a letter, Miss Galaxy. To all employees. 278 00:13:15,027 --> 00:13:18,003 Everyone will work weekends and evenings 279 00:13:18,005 --> 00:13:20,015 'until this order is finished. You got that?' 280 00:13:20,017 --> 00:13:22,003 Got it, Mr. Jetson. 281 00:13:22,005 --> 00:13:25,001 I just heard about the big order, George. 282 00:13:25,003 --> 00:13:28,014 Congratulations, I told you, you could do it. 283 00:13:28,016 --> 00:13:31,007 You told me? I told myself. 284 00:13:31,009 --> 00:13:33,008 George, I only meant-- 285 00:13:33,010 --> 00:13:35,018 And it's Mr. Jetson from now on. 286 00:13:35,020 --> 00:13:37,008 Y-y-yes, sir. 287 00:13:37,010 --> 00:13:41,014 Mirror, mirror on the wall, who's the meanest man of all? 288 00:13:41,016 --> 00:13:44,006 - You are. - You said it! 289 00:13:44,008 --> 00:13:45,017 You call this soup? 290 00:13:45,019 --> 00:13:49,014 But it's your favorite, George. Cream of moon mush. 291 00:13:49,016 --> 00:13:52,003 That was the favorite of the old George Jetson. 292 00:13:52,005 --> 00:13:55,014 - Take it away. - Whatever you say, Mr. J. 293 00:13:55,016 --> 00:13:56,027 Sheesh. 294 00:13:56,029 --> 00:13:59,025 Can't she move any faster? She's inefficient. 295 00:13:59,027 --> 00:14:03,010 Elroy, sit up straight. Judy, don't eat so fast. 296 00:14:03,012 --> 00:14:05,012 [slurping] Ah! 297 00:14:05,014 --> 00:14:06,020 Can't waste time. 298 00:14:06,022 --> 00:14:08,024 Brought a bunch of work home from the office. 299 00:14:08,026 --> 00:14:10,027 We've created a monster. 300 00:14:10,029 --> 00:14:13,029 What do you mean you won't sell me sprockets? 301 00:14:14,001 --> 00:14:16,004 We're too busy, come back next month. 302 00:14:16,006 --> 00:14:17,024 You'll deliver by tomorrow 303 00:14:17,026 --> 00:14:22,002 or from now on my business goes to Cogswell. 304 00:14:22,004 --> 00:14:24,002 George, I mean, sir. 305 00:14:24,004 --> 00:14:28,026 Uh, that man has been our best customer for 23 years. 306 00:14:28,028 --> 00:14:30,000 So what? 307 00:14:30,002 --> 00:14:31,000 I know you wouldn't want 308 00:14:31,002 --> 00:14:33,004 to lose him to Mr. Cogswell. 309 00:14:33,006 --> 00:14:35,008 So, I placed his order for you. 310 00:14:35,010 --> 00:14:39,000 Cancel it. Universal's three million sprockets come first. 311 00:14:39,002 --> 00:14:42,000 Gee, sir. I can't seem to get through. 312 00:14:42,002 --> 00:14:45,015 Don't pull that with me, RUDI, I'll do it myself. 313 00:14:45,017 --> 00:14:47,010 Uh-oh. 314 00:14:47,012 --> 00:14:49,011 Open this door! 315 00:14:49,013 --> 00:14:51,010 Yes, sir. 316 00:14:52,017 --> 00:14:53,028 Down, please. 317 00:14:54,000 --> 00:14:56,009 RUDI, I said down, do you hear me? 318 00:14:56,011 --> 00:14:59,001 Okay, RUDI, I've just about had it with you. 319 00:14:59,003 --> 00:15:00,006 boing 320 00:15:00,008 --> 00:15:02,017 George, I was only trying to keep you 321 00:15:02,019 --> 00:15:05,001 from doing something y-y-you'd regret. 322 00:15:05,003 --> 00:15:09,008 Pack up your chips and go home. Jetson's in charge now. 323 00:15:11,027 --> 00:15:14,006 From now on, you get all my business, Cogswell. 324 00:15:14,008 --> 00:15:16,009 I'm through with Spacely. 325 00:15:16,011 --> 00:15:20,000 You won't regret it. Spacely is losing all his customers. 326 00:15:20,002 --> 00:15:21,016 [laughing] 327 00:15:21,018 --> 00:15:24,007 And Jetson is making three million sprockets 328 00:15:24,009 --> 00:15:26,000 that'll never get paid for. 329 00:15:26,002 --> 00:15:27,000 thud 330 00:15:27,002 --> 00:15:29,005 [laughing] 331 00:15:29,007 --> 00:15:31,010 And now, for the second part. 332 00:15:31,012 --> 00:15:34,009 To make sure Spacely is ruined. 333 00:15:34,011 --> 00:15:37,012 - Harlan. - Almost finished, Mr. Cogswell. 334 00:15:37,014 --> 00:15:40,017 Trouble is these Virgillium bricks keep breaking. 335 00:15:40,019 --> 00:15:44,006 - They're supposed to. - Hi, there, Cogswell old man. 336 00:15:44,008 --> 00:15:45,018 What can I do for ya? 337 00:15:45,020 --> 00:15:48,021 How about some golf this afternoon, G.J.? 338 00:15:48,023 --> 00:15:53,002 Great! I'll pencil you in. 339 00:15:53,004 --> 00:15:54,026 [chuckling] 340 00:15:54,028 --> 00:15:56,011 Watch this one. 341 00:15:56,013 --> 00:15:57,011 swish 342 00:15:57,013 --> 00:15:59,007 [rumbling] 343 00:15:59,009 --> 00:16:02,003 - What happened to that wall? - Haven't you heard? 344 00:16:02,005 --> 00:16:04,008 The recession of the ozone layer 345 00:16:04,010 --> 00:16:06,011 is causing molecular disintegration 346 00:16:06,013 --> 00:16:08,008 throughout the galaxy 347 00:16:08,010 --> 00:16:10,002 turning everything brittle. 348 00:16:10,004 --> 00:16:12,009 No. I-I've been so busy lately. 349 00:16:12,011 --> 00:16:15,003 I had to spray my factory with Brittle Off. 350 00:16:15,005 --> 00:16:17,007 Saved the building just in time. 351 00:16:17,009 --> 00:16:18,018 Thanks for the tip. 352 00:16:18,020 --> 00:16:20,021 Maybe, I oughta look into that for our plant. 353 00:16:20,023 --> 00:16:23,014 If you can get this stuff. Everybody's panicked. 354 00:16:23,016 --> 00:16:27,008 - It's sold out in five minutes. - But I have to find some. 355 00:16:27,010 --> 00:16:30,018 You know Spacely. He'll blame me if his building falls apart. 356 00:16:30,020 --> 00:16:34,002 (Cogswell) Well, uh, only as a favor to you, Jetson, uh.. 357 00:16:34,004 --> 00:16:36,007 'I did have a little left over.' 358 00:16:36,009 --> 00:16:38,023 (George) I owe you one for giving me this, Cogswell. 359 00:16:38,025 --> 00:16:41,011 The pleasure's all mine. He-he-he. 360 00:16:41,013 --> 00:16:44,023 But don't waste time. Get that tank over to Spacely's building. 361 00:16:44,025 --> 00:16:47,027 - Use this to start the spray. - Thanks again. 362 00:16:47,029 --> 00:16:49,025 [whirring] 363 00:16:53,027 --> 00:16:56,010 (George) 'I can't wait to see Mr. Spacely's face' 364 00:16:56,012 --> 00:16:58,028 'when he finds out how I took care of his building.' 365 00:16:59,000 --> 00:17:02,029 Oh, I quit, Mrs. J. Workin' around here isn't fun anymore. 366 00:17:03,001 --> 00:17:06,025 With Mr. J. yellin' all the time and speedin' me up. 367 00:17:06,027 --> 00:17:08,019 We're all suffering, Rosie. 368 00:17:08,021 --> 00:17:12,009 But remember, he's not used to being a great executive. 369 00:17:12,011 --> 00:17:16,015 And I'm not used to getting runs in my ball bearings. 370 00:17:16,017 --> 00:17:17,026 I guess I made a big mistake 371 00:17:17,028 --> 00:17:19,024 when I changed dad's score on the test. 372 00:17:19,026 --> 00:17:23,026 [gasps] Elroy, you didn't. That's cheating. 373 00:17:23,028 --> 00:17:26,015 Even if Mr. Spacely did do it first. 374 00:17:26,017 --> 00:17:28,020 You're going to tell your father right now. 375 00:17:28,022 --> 00:17:30,011 Honesty is the best policy. 376 00:17:30,013 --> 00:17:33,013 And besides, it'll make him easier to live with. 377 00:17:33,015 --> 00:17:35,028 [whirring] 378 00:17:36,000 --> 00:17:38,010 Mr. Spacely won't ever forget me after this. 379 00:17:38,012 --> 00:17:42,004 George! Elroy has something important to tell you. 380 00:17:42,006 --> 00:17:44,001 Make an appointment. I'm a busy man. 381 00:17:44,003 --> 00:17:47,011 Dad, that test you took, you really did lousy. 382 00:17:47,013 --> 00:17:50,001 - I changed your score. - You what? 383 00:17:50,003 --> 00:17:51,016 Tell me you're kiddin'. 384 00:17:51,018 --> 00:17:54,007 Well, then, lie to me and tell me you're kiddin'. 385 00:17:54,009 --> 00:17:56,001 It's true, George. 386 00:17:56,003 --> 00:17:58,005 Well, I'm still a great executive. 387 00:17:58,007 --> 00:18:00,000 Even Mr. Cogswell thinks so. 388 00:18:00,002 --> 00:18:04,006 That's why he gave me this spray to save Mr. Spacely's building. 389 00:18:04,008 --> 00:18:06,001 - Mr. Cogswell? - Mr. Cogswell? 390 00:18:06,003 --> 00:18:07,015 I wonder what's in here? 391 00:18:07,017 --> 00:18:10,029 Jane, take Elroy home. I have to start spraying. 392 00:18:11,001 --> 00:18:13,006 Please, dad, wait. 393 00:18:13,008 --> 00:18:14,011 See that, George? 394 00:18:14,013 --> 00:18:17,017 You almost destroyed Spacely Space Sprockets. 395 00:18:17,019 --> 00:18:20,015 But-but-but Mr. Cogswell tricked me. 396 00:18:20,017 --> 00:18:22,016 I'm gonna tell him a few things 397 00:18:22,018 --> 00:18:24,016 that'll burn out his visi-phone. 398 00:18:24,018 --> 00:18:27,022 Come on, Elroy, let's take this terrible stuff 399 00:18:27,024 --> 00:18:29,006 back where it belongs. 400 00:18:29,008 --> 00:18:32,010 Any second now, Harlan. Any second. 401 00:18:32,012 --> 00:18:35,006 Spacely Sprockets is gonna be history. 402 00:18:35,008 --> 00:18:38,001 I found out just in time, Mr. Cogswell. 403 00:18:38,003 --> 00:18:39,021 That was a dirty trick! 404 00:18:39,023 --> 00:18:43,022 Oh, I, uh, G.J., uh, what're you talking about? 405 00:18:43,024 --> 00:18:45,001 Don't G.J. me! 406 00:18:45,003 --> 00:18:47,022 You know what's in that tank parked over our roof. 407 00:18:47,024 --> 00:18:50,022 I'm not spraying that on Mr. Spacely's building. 408 00:18:50,024 --> 00:18:54,002 Then you don't have to, Jetson. Goodbye. 409 00:18:54,004 --> 00:18:56,007 Because I'll do it myself. 410 00:18:56,009 --> 00:18:58,013 (Elroy) Let's dump it on Mr. Cogswell, mom. 411 00:18:58,015 --> 00:19:01,023 I'm tempted, Elroy, but it wouldn't be right. 412 00:19:01,025 --> 00:19:04,013 We'll just leave it for him. 413 00:19:04,015 --> 00:19:07,009 So long, Spacely. 414 00:19:07,011 --> 00:19:08,024 (Cogswell) 'Think of it, Harlan.' 415 00:19:08,026 --> 00:19:10,024 At this moment, Spacely's walls 416 00:19:10,026 --> 00:19:12,009 are beginning to melt. 417 00:19:12,011 --> 00:19:13,023 Uh, Mr. Cogswell. 418 00:19:13,025 --> 00:19:16,013 'The computers are dripping down over themselves.' 419 00:19:16,015 --> 00:19:17,023 Mr. Cogswell. 420 00:19:17,025 --> 00:19:20,003 The floors are turning into butter. 421 00:19:20,005 --> 00:19:23,001 Mr. Cogswell, it's happening here. 422 00:19:23,003 --> 00:19:26,018 What? Here? Help! 423 00:19:26,020 --> 00:19:29,019 What are these sprockets doing in my office? 424 00:19:29,021 --> 00:19:31,013 Welcome back, Mr. Spacely. 425 00:19:31,015 --> 00:19:33,012 The sprockets, Jetson? 426 00:19:33,014 --> 00:19:35,009 There was no place else to store them. 427 00:19:35,011 --> 00:19:37,010 I got an order for three million. 428 00:19:37,012 --> 00:19:39,013 We're producing 'em day and night. 429 00:19:39,015 --> 00:19:42,003 Three million sprockets? Really? 430 00:19:42,005 --> 00:19:44,023 Jetson, I underestimated you. 431 00:19:44,025 --> 00:19:46,023 Who's the customer, my boy? 432 00:19:46,025 --> 00:19:49,017 Universal Galactic Products Unlimited. 433 00:19:49,019 --> 00:19:54,005 Those deadbeats? They haven't paid a bill in 25 years. 434 00:19:54,007 --> 00:19:57,003 Uh, y-you think it's too late for them to start, sir? 435 00:19:57,005 --> 00:20:00,017 Jetson! You're fired! 436 00:20:00,019 --> 00:20:02,025 So long, RUDI, It was nice knowing you. 437 00:20:02,027 --> 00:20:06,005 He'll change his mind, George. You'll see. 438 00:20:06,007 --> 00:20:07,019 Never, never. 439 00:20:07,021 --> 00:20:10,021 As in, I'll never get rid of those sprockets. 440 00:20:10,023 --> 00:20:13,000 - You see, RUDI? - Jetson, help me. 441 00:20:13,002 --> 00:20:16,009 My factory is melted. I'm a desperate man. 442 00:20:16,011 --> 00:20:17,026 Me too, Mr. Cogswell. 443 00:20:17,028 --> 00:20:21,011 I got fired because of that deadbeat customer of yours. 444 00:20:21,013 --> 00:20:23,020 Uh, I'll buy the sprockets from you. 445 00:20:23,022 --> 00:20:26,014 - You'll do what? - All three million? 446 00:20:26,016 --> 00:20:30,008 Please! I need 'em for my customers until I can rebuild. 447 00:20:30,010 --> 00:20:34,006 You got him, George. Charge him 50 percent extra. 448 00:20:34,008 --> 00:20:36,016 Only 50? That isn't enough. 449 00:20:36,018 --> 00:20:38,026 It's plenty. Take it, take it. 450 00:20:38,028 --> 00:20:40,017 It's a deal, Mr. Cogswell. 451 00:20:40,019 --> 00:20:43,004 But it'll cost you one hundred percent extra. 452 00:20:43,006 --> 00:20:45,026 That's space robbery. I won't pay it. 453 00:20:45,028 --> 00:20:49,005 There you go, Jetson. Ruining me again! 454 00:20:49,007 --> 00:20:52,015 - Take it or leave it, Cogswell. - Oh, alright. 455 00:20:52,017 --> 00:20:55,016 You win, Jetson. You're one tough cookie. 456 00:20:55,018 --> 00:20:58,027 You did it, you did it. The new you did it. 457 00:20:58,029 --> 00:21:01,024 Now, what can I do for you? A partnership? 458 00:21:01,026 --> 00:21:05,016 - Percentage of the business? - Anything you say, sir. 459 00:21:05,018 --> 00:21:09,021 Good. Then how about your old job back at the same salary? 460 00:21:09,023 --> 00:21:14,012 Ah, yes, sir. It's the new me and the old you. 461 00:21:16,019 --> 00:21:19,018 [theme music] 462 00:21:49,010 --> 00:21:52,011 [music continues] 34237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.