Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,017
[theme song]
2
00:00:27,026 --> 00:00:30,010
♪ Meet George Jetson ♪
3
00:00:33,025 --> 00:00:36,010
♪ His boy Elroy ♪
4
00:00:39,028 --> 00:00:42,013
♪ Daughter Judy ♪
5
00:00:46,000 --> 00:00:48,012
♪ Jane his wife ♪
6
00:00:51,028 --> 00:00:54,001
[music continues]
7
00:01:08,017 --> 00:01:10,012
[instrumental music]
8
00:01:15,023 --> 00:01:17,023
[alarm ringing]
9
00:01:23,004 --> 00:01:25,006
boing boing
10
00:01:26,008 --> 00:01:27,016
Stop that man!
11
00:01:27,018 --> 00:01:30,029
That's Tiny Terror.
He stole all my diamonds.
12
00:01:31,001 --> 00:01:33,008
- Which way did he go?
- That way.
13
00:01:34,027 --> 00:01:36,016
(policeman #1)
'Callin' all space cars.'
14
00:01:36,018 --> 00:01:37,027
'Callin' all space cars.'
15
00:01:37,029 --> 00:01:39,024
'Tiny Terror
on the loose again.'
16
00:01:39,026 --> 00:01:41,021
'Last seen
headed for Orbit City.'
17
00:01:41,023 --> 00:01:44,011
'Callin' all space cars.'
18
00:01:44,013 --> 00:01:45,027
(Tiny)
'Step on it, Nick.'
19
00:01:45,029 --> 00:01:47,023
What do you want,
the speed of light?
20
00:01:47,025 --> 00:01:49,023
Yeah, boss,
we might get a ticket.
21
00:01:49,025 --> 00:01:52,022
We don't want to do
nothin' illegal. Heh heh.
22
00:01:52,024 --> 00:01:55,003
(Tiny)
What's on
the rearview video?
23
00:01:55,005 --> 00:01:57,005
Looks like trouble, boss.
24
00:01:57,007 --> 00:01:59,016
(Nick)
'Yeah, boss, trouble.
Uh, what're we gonna do?'
25
00:01:59,018 --> 00:02:00,028
Okay, here's the plan.
26
00:02:01,000 --> 00:02:02,021
The space coppers
are gonna be looking
27
00:02:02,023 --> 00:02:05,011
for a little guy
with a bag of hot ice.
28
00:02:05,013 --> 00:02:08,012
Hot ice? Gee, boss,
I thought you stole diamonds.
29
00:02:08,014 --> 00:02:12,011
Hot ice is gangster talk for
stolen diamonds, rocket head.
30
00:02:12,013 --> 00:02:15,007
Like I said, they'll be
lookin' for a little guy.
31
00:02:15,009 --> 00:02:18,012
I got to take the stash, and
hide out till the heat's off.
32
00:02:18,014 --> 00:02:21,014
(Nick)
'Good idea, boss,
but where are you gonna go?'
33
00:02:23,008 --> 00:02:26,026
Everyone's a pigeon
for a cute baby.
34
00:02:36,008 --> 00:02:40,003
Dump me off here.
I'll be in touch with ya.
35
00:02:41,004 --> 00:02:43,005
[clinking]
36
00:02:46,011 --> 00:02:48,000
Ready, boss?
37
00:02:52,016 --> 00:02:54,010
swoosh
38
00:02:57,016 --> 00:03:01,004
Does Mr. J want ham
or bacon with his eggs?
39
00:03:01,006 --> 00:03:02,012
George.
40
00:03:07,015 --> 00:03:09,027
'George, it's time to get up.'
41
00:03:09,029 --> 00:03:12,003
Unh, I don't want
to go to school.
42
00:03:12,005 --> 00:03:14,011
You're going to miss
breakfast, dear.
43
00:03:15,000 --> 00:03:16,007
sniff sniff
44
00:03:16,009 --> 00:03:19,019
Mm, bacon and eggs.
I'm coming, honey.
45
00:03:21,002 --> 00:03:23,020
Mornin', sweetheart.
Where's breakfast?
46
00:03:23,022 --> 00:03:25,029
Sit down. Rosy and I will
whip it right up.
47
00:03:26,001 --> 00:03:27,025
beep beep beep
48
00:03:27,027 --> 00:03:29,023
Morning, mom.
Morning, dad.
49
00:03:29,025 --> 00:03:31,005
Good morning, dear.
50
00:03:31,007 --> 00:03:33,005
Now, what would you
like for breakfast?
51
00:03:33,007 --> 00:03:35,026
Can I have
Meteor Bits cereal?
52
00:03:35,028 --> 00:03:37,011
Comin' up.
53
00:03:43,027 --> 00:03:45,015
Hey, not so much milk.
54
00:03:45,017 --> 00:03:47,011
I don't want soggy bits.
55
00:03:48,015 --> 00:03:51,018
Mother, I can't find
my blue dress.
56
00:03:51,020 --> 00:03:53,023
But, Judy,
you look fine.
57
00:03:53,025 --> 00:03:56,006
But, mom, I'm giving
a book report today
58
00:03:56,008 --> 00:03:58,021
and Buddy Blastoff
is in my class.
59
00:03:58,023 --> 00:04:00,027
He's soout of space!
60
00:04:00,029 --> 00:04:02,026
I just have to
wear the blue one.
61
00:04:02,028 --> 00:04:06,009
I think your dress is in the
dryer, Miss Judy. I'll check.
62
00:04:06,011 --> 00:04:07,022
beep beep
63
00:04:09,028 --> 00:04:13,022
- What are you looking for?
- Judy's blue dress.
64
00:04:18,026 --> 00:04:20,011
Thank you.
65
00:04:20,013 --> 00:04:23,009
Oh, and I wanted to ask you
about the lunar dust stains
66
00:04:23,011 --> 00:04:25,019
on Elroy's jumpsuit.
They didn't come out.
67
00:04:25,021 --> 00:04:27,010
I'll look into it.
68
00:04:27,012 --> 00:04:30,002
Lunar dust is a tough stain.
69
00:04:30,004 --> 00:04:31,020
(Rosie)
You know how boys are.
70
00:04:31,022 --> 00:04:33,005
beep beep
71
00:04:33,007 --> 00:04:36,005
Oh, thanks, Rosie!
72
00:04:36,007 --> 00:04:38,020
You're out
of this universe!
73
00:04:38,022 --> 00:04:41,017
Tee hee, just like
Buddy Blastoff.
74
00:04:41,019 --> 00:04:43,018
Now can I have my breakfast?
75
00:04:43,020 --> 00:04:46,003
I'm so hungry
I could eat an asteroid.
76
00:04:46,005 --> 00:04:47,016
vroom
77
00:04:47,018 --> 00:04:50,006
screech
78
00:04:50,008 --> 00:04:52,010
[doorbell rings]
Elroy, go see who it is.
79
00:04:54,022 --> 00:04:55,025
boop
80
00:04:58,009 --> 00:04:59,022
It's nobody.
81
00:04:59,024 --> 00:05:02,018
Must be those
neighborhood kids again.
82
00:05:02,020 --> 00:05:03,024
slurp
83
00:05:03,026 --> 00:05:05,027
Hey, Astro, how about
fetchin' the paper?
84
00:05:05,029 --> 00:05:08,002
Right, George.
85
00:05:08,004 --> 00:05:11,014
George, dear, could I have
the Universe Express card?
86
00:05:11,016 --> 00:05:14,003
Mother and I are going shopping
at the Star Bright Mall.
87
00:05:14,005 --> 00:05:16,014
(George)
'I thought
you just went shoppin'.'
88
00:05:16,016 --> 00:05:18,021
(Jane)
'George, that was
two days ago.'
89
00:05:18,023 --> 00:05:20,012
Thanks, old boy.
90
00:05:20,014 --> 00:05:23,004
Let's see what happened last
night at Milky Way Ball Park.
91
00:05:23,006 --> 00:05:24,006
Dada.
92
00:05:24,008 --> 00:05:26,004
Astro, this is
not my paper.
93
00:05:26,006 --> 00:05:29,001
Jumpin' Jupiter!
It's a baby.
94
00:05:29,003 --> 00:05:30,021
Awful ugly baby.
95
00:05:30,023 --> 00:05:32,013
Astro, where did you get this?
96
00:05:32,015 --> 00:05:36,002
- On the doorstep.
- 'On the doorstep?'
97
00:05:36,004 --> 00:05:39,003
Oh, George,
an abandoned baby.
98
00:05:39,005 --> 00:05:40,029
Why would anyone
do such a thing?
99
00:05:41,001 --> 00:05:41,029
Yuck!
100
00:05:42,001 --> 00:05:44,004
Err, I mean,
I have no idea.
101
00:05:44,006 --> 00:05:45,012
boing boing boing
102
00:05:45,014 --> 00:05:47,003
[speaking indistinctly]
103
00:05:47,005 --> 00:05:50,020
Hello, little baby!
Hello!
104
00:05:50,022 --> 00:05:52,000
boing boing
105
00:05:52,002 --> 00:05:53,029
[chattering indistinctly]
106
00:05:56,005 --> 00:05:58,002
Orbitty, don't scare the child.
107
00:05:58,004 --> 00:06:01,023
Oh, wow!
Where'd the baby come from?
108
00:06:01,025 --> 00:06:03,027
Astro found him
on the doorstep.
109
00:06:03,029 --> 00:06:07,010
We gotta report this
to the police.
110
00:06:07,012 --> 00:06:09,020
[wailing]
111
00:06:09,022 --> 00:06:12,016
Oh, now you
frightened him.
112
00:06:12,018 --> 00:06:15,000
George, here,
give him to me.
113
00:06:15,002 --> 00:06:16,013
I'll dial
the emergency operator.
114
00:06:18,002 --> 00:06:19,028
What is your problem, sir?
115
00:06:20,000 --> 00:06:21,025
I'd like to report
a missing baby.
116
00:06:21,027 --> 00:06:25,023
I will transfer you to
the misplaced babies department.
117
00:06:27,012 --> 00:06:30,000
Lieutenant Finders,
Lost in Space Department here.
118
00:06:30,002 --> 00:06:31,006
What can I do for you?
119
00:06:31,008 --> 00:06:33,008
We found a baby
on our doorstep.
120
00:06:33,010 --> 00:06:37,001
- Diaper ID?
- Nipper Neptune 313.
121
00:06:37,003 --> 00:06:39,013
[machine beeping]
Sorry, we show no matchup.
122
00:06:39,015 --> 00:06:40,028
What do we do now?
123
00:06:41,001 --> 00:06:43,024
Get a supply
of Nipper Neptune 313.
124
00:06:43,026 --> 00:06:44,026
Then we'll send someone over.
125
00:06:44,028 --> 00:06:47,004
Policemen scary.
126
00:06:47,006 --> 00:06:49,025
[wailing]
127
00:06:49,027 --> 00:06:53,021
Oh, George, we just can't leave
him at some police station.
128
00:06:53,023 --> 00:06:55,026
We'll keep him
until his parents show up.
129
00:06:55,028 --> 00:06:58,002
Jane!
130
00:06:58,004 --> 00:07:00,006
Okay, lieutenant,
we'll keep an eye on him.
131
00:07:00,008 --> 00:07:02,017
Call us as soon as
his parents show up.
132
00:07:02,019 --> 00:07:05,007
Don't worry,
we'll find your parents.
133
00:07:08,014 --> 00:07:10,024
Hey, give those back!
134
00:07:10,026 --> 00:07:13,012
Give what back?
Now, stop that, Astro.
135
00:07:13,027 --> 00:07:14,027
grr
136
00:07:14,029 --> 00:07:16,003
[clunk]
Ow!
137
00:07:16,005 --> 00:07:18,021
(Tiny)
'Bad doggy. Scare baby.'
138
00:07:18,023 --> 00:07:21,005
(George)
'Shame on you, Astro.'
139
00:07:21,007 --> 00:07:22,022
Tryin' to scare
that little baby.
140
00:07:22,024 --> 00:07:23,025
George..
141
00:07:23,027 --> 00:07:26,028
I think
he's J-E-A-L-O-U-S.
142
00:07:27,000 --> 00:07:28,024
I am not jealous.
143
00:07:31,014 --> 00:07:33,012
Uh, here's some food
for the baby.
144
00:07:35,027 --> 00:07:37,023
George, can you
feed the baby?
145
00:07:37,025 --> 00:07:39,023
I have to
get ready to meet mother.
146
00:07:39,025 --> 00:07:41,025
(George)
'But I haven't
eaten my breakfast yet.'
147
00:07:41,027 --> 00:07:43,017
chomp chomp
148
00:07:43,019 --> 00:07:45,022
gulp
149
00:07:45,024 --> 00:07:47,018
Now, that's what I call
a light breakfast.
150
00:07:47,020 --> 00:07:48,027
[doorbell ringing]
151
00:07:48,029 --> 00:07:50,026
I'll bet it's those
darn kids again.
152
00:07:52,010 --> 00:07:54,003
Listen, you no-good little..
153
00:07:54,005 --> 00:07:58,011
'Uh, heh heh. I mean, uh, you
big wonderful police officer.'
154
00:07:58,013 --> 00:08:00,015
Uh, what could I do for you?
155
00:08:03,005 --> 00:08:05,003
Have you seen this man?
156
00:08:05,005 --> 00:08:07,019
'He held up Jupiter's Jewelry
early this morning.'
157
00:08:07,021 --> 00:08:09,028
He was last seen
headin' for Orbit City.
158
00:08:10,000 --> 00:08:11,006
No, I haven't seen him.
159
00:08:11,008 --> 00:08:13,011
[upbeat music]
160
00:08:18,024 --> 00:08:20,021
[snoring]
161
00:08:20,023 --> 00:08:22,017
San Quentin.
162
00:08:26,006 --> 00:08:28,015
Oh, I'm going to be
late meeting mother.
163
00:08:28,017 --> 00:08:31,023
Gotta run! Bye, dear.
164
00:08:31,025 --> 00:08:33,029
Talk about being late.
165
00:08:37,006 --> 00:08:39,022
Ah, thank goodness
Rosie has the baby.
166
00:08:43,025 --> 00:08:47,018
Traffic is a mess!
I'll never make it on time.
167
00:08:47,020 --> 00:08:49,028
[automated message]
'Red alert!
Approaching empty.'
168
00:08:50,000 --> 00:08:51,005
'Red Alert!'
169
00:08:51,007 --> 00:08:53,015
Oh, no, just what I need!
170
00:08:56,010 --> 00:08:57,016
[peppy music]
171
00:09:00,007 --> 00:09:02,003
[automated message]
'What'll it be, Mac?'
172
00:09:05,022 --> 00:09:08,028
I just hate those
self-service pumps.
173
00:09:09,000 --> 00:09:10,026
They're so difficult!
174
00:09:10,028 --> 00:09:12,013
[yawning]
175
00:09:12,015 --> 00:09:14,025
Uh-oh, I've been
taken for a ride.
176
00:09:14,027 --> 00:09:19,015
What a charming baby!
He looks just like you.
177
00:09:19,017 --> 00:09:22,025
What baby? You! What are you
doing here?
178
00:09:22,027 --> 00:09:24,018
You're supposed
to be with Rosie.
179
00:09:24,020 --> 00:09:27,028
Uh, ah, b-ba-baby
go work with dada.
180
00:09:28,001 --> 00:09:30,025
Ooh, isn't that sweet!
181
00:09:30,027 --> 00:09:33,016
Yeah, sweet.
Now, what'll I do?
182
00:09:33,018 --> 00:09:36,002
I'm already late
and Spacely's gonna kill me.
183
00:09:36,004 --> 00:09:38,002
I'll just have
to babysit at work.
184
00:09:39,004 --> 00:09:41,011
Maybe the boss
isn't here yet.
185
00:09:41,013 --> 00:09:44,005
Phew! I guess we made it.
186
00:09:44,007 --> 00:09:46,001
Jetson, you're late!
187
00:09:46,003 --> 00:09:50,019
Uh, uh, I'm sorry, Mr. Spacely,
sir. I can explain everything.
188
00:09:50,021 --> 00:09:54,011
Don't tell me you found an
abandoned baby on your doorstep.
189
00:09:54,013 --> 00:09:56,021
Uh, well,
actually, sir, I, uh..
190
00:09:56,023 --> 00:09:57,021
chomp
191
00:09:57,023 --> 00:09:59,002
Ee-ah!
192
00:09:59,004 --> 00:10:01,013
Jetson, what's wrong with you?
193
00:10:01,015 --> 00:10:03,022
Uh, nothing, Mr. Spacely.
194
00:10:03,024 --> 00:10:05,011
Uh, I-I just remembered
195
00:10:05,013 --> 00:10:07,021
I forgot to mail
a letter for my wife.
196
00:10:07,023 --> 00:10:10,010
Get a hold of yourself, Jetson.
197
00:10:10,012 --> 00:10:13,000
Now, where did I put
those racing forms?
198
00:10:13,002 --> 00:10:16,002
(woman on intercom)
'Mr. Spacely, a package
has arrived for you.'
199
00:10:16,004 --> 00:10:19,012
'It's from Expensive Junk
Incorporated.'
200
00:10:19,014 --> 00:10:20,022
My Bet-o-matic.
201
00:10:20,024 --> 00:10:23,015
Uh, yes, Miss Galaxy,
bring it in, please.
202
00:10:25,023 --> 00:10:27,025
Eh, very good,
Miss Galaxy.
203
00:10:27,027 --> 00:10:30,021
Uh, I'll be tied up for
the rest of the morning.
204
00:10:30,023 --> 00:10:32,020
Uh, hold all calls.
205
00:10:32,022 --> 00:10:36,010
Now, I'll have the racing
business in the palm of my hand.
206
00:10:38,000 --> 00:10:39,005
boop
207
00:10:40,010 --> 00:10:43,019
Place your bets!
Place your bets!
208
00:10:44,015 --> 00:10:46,003
On today's race at noon--
209
00:10:46,005 --> 00:10:48,028
[ringing]
I told you to hold my calls!
210
00:10:49,000 --> 00:10:51,013
(Miss Galaxy)
'Thought you might wanna know
that Mrs. Spacely's'
211
00:10:51,015 --> 00:10:53,007
'on her way
to your office.'
212
00:10:53,009 --> 00:10:56,003
I don't care..
Mrs. Spacely?
213
00:10:56,005 --> 00:10:57,019
Why didn't you tell me?
214
00:10:57,021 --> 00:11:00,015
Oh, no! How do I
make it go back?
215
00:11:03,009 --> 00:11:05,013
Cosmo, dear,
you didn't forget
216
00:11:05,015 --> 00:11:07,012
our luncheon
at the Polar Lounge?
217
00:11:07,014 --> 00:11:09,019
Uh, oh,
of course not, Petunia.
218
00:11:09,021 --> 00:11:11,014
Let's get going then.
219
00:11:11,016 --> 00:11:14,010
I don't want to keep
Lady Asteroid waiting.
220
00:11:14,012 --> 00:11:16,008
Uh, you go ahead, dear.
221
00:11:16,010 --> 00:11:18,014
I-I, uh,
forgot my wallet.
222
00:11:21,016 --> 00:11:23,020
Okay, Uniblab,
one quick game
223
00:11:23,022 --> 00:11:25,009
during coffee break,
but that's it.
224
00:11:25,011 --> 00:11:27,014
Baby wanna play, too.
225
00:11:27,016 --> 00:11:30,007
Babies do not play poker.
226
00:11:30,009 --> 00:11:33,023
Baby wanna play!
Baby wanna play!
227
00:11:33,025 --> 00:11:35,000
What a kid!
228
00:11:35,002 --> 00:11:36,024
Alright, already. Here.
229
00:11:36,026 --> 00:11:39,028
(George)
'Okay, now, the game
is called five card draw.'
230
00:11:40,000 --> 00:11:41,029
'The object of the game is
to--'
231
00:11:42,001 --> 00:11:44,000
Very impressive!
232
00:11:44,002 --> 00:11:47,005
All the dexterity
of a Las Venus dealer.
233
00:11:47,007 --> 00:11:49,004
I'll take two.
234
00:11:49,006 --> 00:11:52,016
- Jetson.
- Uh, yes, Mr. Spacely?
235
00:11:52,018 --> 00:11:54,010
'George, I need a favor.'
236
00:11:54,012 --> 00:11:57,001
I wanna place a bet
on my new Bet-o-matic
237
00:11:57,003 --> 00:11:58,028
but Mrs. Spacely
showed up, and..
238
00:11:59,000 --> 00:12:03,011
So anyway, the race is at noon,
and I don't wanna miss it.
239
00:12:03,013 --> 00:12:06,018
(George)
'Oh, you want me to take
Mrs. Spacely to lunch?'
240
00:12:06,020 --> 00:12:08,015
No, you space brain!
241
00:12:08,017 --> 00:12:10,025
I want you
to place a bet for me.
242
00:12:10,027 --> 00:12:13,013
I've got a hot tip on
a horse called Fly by Night
243
00:12:13,015 --> 00:12:16,026
to win in the third
at Satellite Park.
244
00:12:16,028 --> 00:12:19,016
Fly by Night to win
in the third at Satellite Park.
245
00:12:19,018 --> 00:12:21,016
I think I can remember that.
246
00:12:21,018 --> 00:12:22,026
You better.
247
00:12:22,028 --> 00:12:25,027
If you mess this up,
Jetson, you're fired!
248
00:12:26,026 --> 00:12:29,001
(Petunia)
'Cosmo!'
249
00:12:29,003 --> 00:12:30,010
Coming, Petunia.
250
00:12:30,012 --> 00:12:33,000
Hit me, junior.
251
00:12:33,002 --> 00:12:34,029
I'll bet a quarter.
252
00:12:35,001 --> 00:12:37,029
I'll see your quarter,
and raise you double.
253
00:12:39,018 --> 00:12:42,002
Well, I'll see you double,
and raise you a dollar.
254
00:12:45,017 --> 00:12:47,004
Reject.
255
00:12:47,006 --> 00:12:49,015
Baby has made
an illegal maneuver.
256
00:12:49,017 --> 00:12:52,006
(George)
'Hey, cut that out.
He'll go on overload.'
257
00:12:52,008 --> 00:12:53,022
[rattling]
258
00:12:53,024 --> 00:12:56,000
'Oh, no, the memory discs!'
259
00:12:56,002 --> 00:13:01,000
The square root of 294..
And I'll raise you a quarter.
260
00:13:01,002 --> 00:13:04,012
'The rain in Spain
falls mainly on a cold deck.'
261
00:13:15,015 --> 00:13:17,012
Now, this is more like it.
262
00:13:22,000 --> 00:13:23,022
Operator.
May I help you?
263
00:13:23,024 --> 00:13:26,024
Yeah, give me Venus 4-6-1,
and make it snappy.
264
00:13:26,026 --> 00:13:28,029
Oh, my, what a rude child!
265
00:13:29,001 --> 00:13:31,008
Eh, one moment, please.
266
00:13:31,010 --> 00:13:33,017
Boss! We were gettin'
worried about you.
267
00:13:33,019 --> 00:13:36,022
Listen, I got myself hooked up
with a real crater-flake.
268
00:13:36,024 --> 00:13:39,004
Guy's name is Jetson,
George Jetson.
269
00:13:39,006 --> 00:13:41,004
Lives in the Sky Pad Apartments
in Orbit City.
270
00:13:41,006 --> 00:13:42,027
You gotta get me tonight.
271
00:13:42,029 --> 00:13:46,027
Hey, boss, how am I gonna get
you out of this Jetson joint?
272
00:13:46,029 --> 00:13:49,022
Think of something.
What am I payin' you for?
273
00:13:49,024 --> 00:13:52,023
Oh, i-is we gettin' paid?
274
00:13:52,025 --> 00:13:54,009
Hmm, what's this?
275
00:13:54,011 --> 00:13:58,007
"Fly-By Night to win in
the 3rd at Satellite Park."
276
00:13:58,009 --> 00:14:00,000
That horse ain't gonna win.
277
00:14:04,019 --> 00:14:06,009
[automated message]
'You missed.'
278
00:14:06,011 --> 00:14:08,003
Yeow!
279
00:14:08,005 --> 00:14:11,029
Not this time.
280
00:14:12,001 --> 00:14:13,014
Kids today!
281
00:14:18,017 --> 00:14:22,010
Place your bet!
Place your bet!
282
00:14:22,012 --> 00:14:24,029
Now, let's find
a real winner.
283
00:14:27,025 --> 00:14:30,015
This is
our latest from Saturn.
284
00:14:30,017 --> 00:14:32,015
It's called
Purple Eclipse.
285
00:14:32,017 --> 00:14:35,004
It's simply
spacey on you, darling.
286
00:14:35,006 --> 00:14:36,019
Oh, my!
287
00:14:36,021 --> 00:14:41,013
And this is our solar cell
operator, Aurora Borealis.
288
00:14:41,015 --> 00:14:43,015
'A more avant-garde look
for the woman'
289
00:14:43,017 --> 00:14:46,004
'who wants
to make a statement.'
290
00:14:46,006 --> 00:14:48,000
I have a statement.
291
00:14:48,002 --> 00:14:49,010
Yuck!
292
00:14:54,010 --> 00:14:56,020
[puppies barking]
293
00:14:56,022 --> 00:14:59,000
Mother, I wanna
check with Rosie.
294
00:14:59,002 --> 00:15:00,028
I'm worried
about the baby.
295
00:15:02,018 --> 00:15:04,000
Hello, Mrs. J..
296
00:15:04,002 --> 00:15:05,007
- How's the baby?
- How's the baby?
297
00:15:05,009 --> 00:15:06,021
[gasps]
298
00:15:06,023 --> 00:15:09,011
- I thought you had him.
- I thought you had him.
299
00:15:09,013 --> 00:15:12,009
Well, if you don't have him,
and I don't have him..
300
00:15:12,011 --> 00:15:13,023
(all)
George!
301
00:15:15,008 --> 00:15:16,026
George, do you
have the baby?
302
00:15:16,028 --> 00:15:18,021
Sure, he's right..
303
00:15:18,023 --> 00:15:20,016
[gasps]
The baby..
304
00:15:20,018 --> 00:15:22,007
What's wrong, George?
305
00:15:22,009 --> 00:15:25,017
Wrong? Oh, no!
No, everything's great.
306
00:15:25,019 --> 00:15:28,015
'Ah, thank goodness
you have him!'
307
00:15:28,017 --> 00:15:30,012
'George, what
are you looking for?'
308
00:15:30,014 --> 00:15:33,009
Uh, me and the baby
are playing hide and seek.
309
00:15:33,011 --> 00:15:34,026
And I'm it.
310
00:15:34,028 --> 00:15:37,012
Uh, better go now, Jane.
I gotta count to 100.
311
00:15:37,014 --> 00:15:41,006
I'll see you tonight.
One, two, three..
312
00:15:41,008 --> 00:15:44,005
Mother, do you think
George is acting peculiar?
313
00:15:44,007 --> 00:15:47,018
No, for George, I'd say
that's perfectly normal.
314
00:15:48,019 --> 00:15:50,011
Here, baby.
Here, baby, baby.
315
00:15:50,013 --> 00:15:52,008
Come out, come out
wherever you are.
316
00:15:52,010 --> 00:15:53,023
Ye-ouch!
317
00:15:53,025 --> 00:15:56,024
Maybe he took a walk.
I gotta find that kid.
318
00:15:59,014 --> 00:16:00,017
thud
319
00:16:01,022 --> 00:16:03,002
You are not my baby.
320
00:16:03,004 --> 00:16:06,002
Huh?
I hope not, fella.
321
00:16:06,004 --> 00:16:08,012
I seem to have
misplaced my baby.
322
00:16:08,014 --> 00:16:11,008
- Have you seen him?
- Can't say that I have.
323
00:16:11,010 --> 00:16:13,027
Uh, when did I
see this, uh, baby?
324
00:16:13,029 --> 00:16:16,023
Well, it was right after
Spacely called.
325
00:16:16,025 --> 00:16:19,005
Oh, no, I forgot
to place the bet!
326
00:16:23,013 --> 00:16:24,028
Hey, Haley's Comet.
327
00:16:25,000 --> 00:16:28,009
He oughta
roll in some dough.
328
00:16:28,011 --> 00:16:31,009
Haley's Comet to win in
the third at Satellite Park.
329
00:16:31,011 --> 00:16:33,012
There you are.
I've been lookin' everywhere.
330
00:16:33,014 --> 00:16:35,004
Final bet.
331
00:16:35,006 --> 00:16:38,023
Haley's Comet to win in
the third at Satellite Park.
332
00:16:38,025 --> 00:16:41,023
They're at the post.
Too late, sucker.
333
00:16:41,025 --> 00:16:44,029
Jetson, what is this?
Grand Central Space Station?
334
00:16:45,001 --> 00:16:48,002
Uh, Mr. Spacely, sir,
I can explain everything.
335
00:16:48,004 --> 00:16:50,020
What's this?
Haley's Comet?
336
00:16:50,022 --> 00:16:52,017
Jetson, I told you--
337
00:16:52,019 --> 00:16:54,019
I know, I know.
But it got changed.
338
00:16:54,021 --> 00:16:56,022
Changed? By who?
339
00:16:56,024 --> 00:16:59,009
Him. He was left
on our doorstep.
340
00:16:59,011 --> 00:17:00,023
(Spacely)
'That's it!'
341
00:17:00,025 --> 00:17:03,018
'Blaming your incompetence
on an innocent baby.'
342
00:17:03,020 --> 00:17:06,015
I'll have you thrown out
by the scruff of your neck.
343
00:17:06,017 --> 00:17:08,005
And it's neck and neck.
344
00:17:08,007 --> 00:17:12,018
Fly by Night ahead
and Spaceman War closing in.
345
00:17:12,020 --> 00:17:14,009
Be reasonable, boss.
346
00:17:14,011 --> 00:17:16,020
'And it's Haley's Comet
in the lead.'
347
00:17:16,022 --> 00:17:18,001
'No, it's Fly by Night.'
348
00:17:18,003 --> 00:17:20,006
It's going to be a photo finish.
349
00:17:20,008 --> 00:17:22,011
'And it's Haley's Comet!'
350
00:17:22,013 --> 00:17:23,025
Why should I
be reasonable?
351
00:17:23,027 --> 00:17:26,029
Because if it weren't
for this no-good, naughty
352
00:17:27,001 --> 00:17:30,019
rude, adorable,
brilliant baby
353
00:17:30,021 --> 00:17:32,019
'we never would've won
all this money.'
354
00:17:32,021 --> 00:17:35,019
Jetson, this baby
is a gambling genius.
355
00:17:35,021 --> 00:17:37,025
Oh, you mean my son?
356
00:17:37,027 --> 00:17:39,028
Yes, I.. Your son?
357
00:17:40,000 --> 00:17:41,018
Oh, no, you don't!
358
00:17:41,020 --> 00:17:43,018
I want to adopt
this charming child.
359
00:17:43,020 --> 00:17:46,015
(George)
And I say, I'm gonna
adopt this cute..
360
00:17:46,017 --> 00:17:50,005
...little...um,
uh...baby.
361
00:17:50,007 --> 00:17:52,026
[wailing]
362
00:17:52,028 --> 00:17:54,025
Now, look
what you made him do!
363
00:17:54,027 --> 00:17:58,007
Me? It's obvious that..
364
00:17:58,009 --> 00:18:00,002
Oww!
365
00:18:02,023 --> 00:18:04,024
thud
366
00:18:04,026 --> 00:18:08,006
See, a smart baby never bites
the hand that feeds him.
367
00:18:12,018 --> 00:18:13,025
What do you think?
368
00:18:13,027 --> 00:18:16,006
Galloping Mercury
to win tomorrow's race?
369
00:18:16,008 --> 00:18:17,014
Or maybe Space Biscuit.
370
00:18:19,012 --> 00:18:20,027
Knock it off, mutt!
371
00:18:22,013 --> 00:18:23,015
[chokes]
372
00:18:23,017 --> 00:18:24,022
(George)
Astro, stop that!
373
00:18:24,024 --> 00:18:26,017
Leave the nice baby alone.
374
00:18:26,019 --> 00:18:28,012
Alright, George.
375
00:18:28,014 --> 00:18:30,017
But don't say
I didn't warn you.
376
00:18:30,019 --> 00:18:34,013
Warn me? Warn me?
You're just jealous.
377
00:18:34,015 --> 00:18:36,013
Dada is gonna
fix your formula.
378
00:18:36,015 --> 00:18:39,014
- Now, you stay right there.
- Okay, dada.
379
00:18:40,012 --> 00:18:42,012
What a jerk!
380
00:18:42,014 --> 00:18:44,003
[doorbell rings]
381
00:18:45,005 --> 00:18:47,013
Mr. Spacely,
what are you--
382
00:18:47,015 --> 00:18:48,026
Good evening, George.
383
00:18:48,028 --> 00:18:50,016
Petunia and I were
in the neighborhood
384
00:18:50,018 --> 00:18:53,026
and thought we'd drop in
on that adorable baby.
385
00:18:53,028 --> 00:18:55,017
Mama!
386
00:18:55,019 --> 00:19:00,013
[laughing]
Oh, look, Cosmo,
he thinks I'm his mother.
387
00:19:00,015 --> 00:19:04,012
Oh, Mr. and Mrs. Spacely,
how nice of you to come by!
388
00:19:04,014 --> 00:19:07,014
Cosmo, you were right.
He's adorable!
389
00:19:08,011 --> 00:19:11,016
We simply must adopt him.
390
00:19:11,018 --> 00:19:14,025
The baby likes it fine here.
And here's where he'll stay.
391
00:19:16,003 --> 00:19:17,028
[doorbell rings]
392
00:19:21,028 --> 00:19:24,000
- Junior!
- Mama!
393
00:19:25,020 --> 00:19:28,019
- Son.
- Mama!
394
00:19:28,021 --> 00:19:31,009
Oh-ho, there goes
my early retirement.
395
00:19:32,027 --> 00:19:34,025
We interrupt this program
to report that Tiny Terror
396
00:19:34,027 --> 00:19:36,010
has still not been found.
397
00:19:36,012 --> 00:19:38,015
He was last seen
heading for Orbit City.
398
00:19:38,017 --> 00:19:40,028
- 'If you see this man..'
- Aha!
399
00:19:41,000 --> 00:19:42,027
'Please
contact the police at once.'
400
00:19:42,029 --> 00:19:45,019
Would you like
some coffee, Mr. uh..
401
00:19:45,021 --> 00:19:47,007
- Moonrock.
- Smith.
402
00:19:47,009 --> 00:19:50,009
Yeah, heh heh. Uh,
Moonrock Smith. That's it.
403
00:19:50,011 --> 00:19:52,004
No coffee, thank you.
We really can't stay.
404
00:19:52,006 --> 00:19:53,024
We're in a hurry.
I left some diamonds..
405
00:19:53,026 --> 00:19:56,019
- I mean cookies in the oven.
- What did you say?
406
00:19:56,021 --> 00:19:59,008
Well, I-I guess we, uh,
better be gettin' home.
407
00:19:59,010 --> 00:20:00,024
Thanks for takin' care
of the boss..
408
00:20:00,026 --> 00:20:04,011
- I mean baby.
- Yeah, you've been real swell.
409
00:20:04,013 --> 00:20:05,023
Hold it!
410
00:20:05,025 --> 00:20:08,013
Come on, you lunar heads,
let's blow this joint.
411
00:20:08,015 --> 00:20:10,019
Mr. Jetson, I've been
sent over to take custody
412
00:20:10,021 --> 00:20:13,003
of the abandoned baby
that you found.
413
00:20:13,005 --> 00:20:15,024
Uhh!
414
00:20:15,026 --> 00:20:17,011
Why, this is no baby.
415
00:20:17,013 --> 00:20:19,016
It's Tiny Terror,
the jewel thief.
416
00:20:19,018 --> 00:20:21,013
'And here's
the missing jewelry.'
417
00:20:21,015 --> 00:20:23,011
My earrings!
418
00:20:23,013 --> 00:20:26,006
You knew all the time,
didn't you, Astro?
419
00:20:26,008 --> 00:20:27,026
Aww, shucks!
420
00:20:27,028 --> 00:20:29,019
Alright, you three
421
00:20:29,021 --> 00:20:31,024
it's off to
the Plutonian Penitentiary.
422
00:20:31,026 --> 00:20:35,021
Oh, just when I was
gettin' used to suburban life.
423
00:20:35,023 --> 00:20:38,014
(policeman)
'That's quite a dog
you got there, Mr. Jetson.'
424
00:20:38,016 --> 00:20:39,026
Three cheers for Astro.
425
00:20:39,028 --> 00:20:42,025
The bravest dog
in the whole galaxy.
426
00:20:42,027 --> 00:20:44,029
(all)
Hip-hip, hurray!
427
00:20:45,001 --> 00:20:46,026
Hip-hip, hurray!
428
00:20:46,028 --> 00:20:48,019
'Hip-hip, hurray!'
429
00:20:48,021 --> 00:20:51,020
- Yay! Woof woof!
- It was nothin'.
430
00:20:51,022 --> 00:20:54,019
I'm sorry for being
such a nebula head, Astro.
431
00:20:54,021 --> 00:20:58,002
What can I do
to make it up to ya?
432
00:21:00,016 --> 00:21:03,008
Ee-yah!
Me and my big mouth!
433
00:21:06,022 --> 00:21:09,004
[theme music]
30646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.