Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,017 --> 00:00:04,006
[theme song]
2
00:00:15,001 --> 00:00:17,010
vroom
3
00:00:23,016 --> 00:00:26,000
♪ Meet George Jetson ♪
4
00:00:29,019 --> 00:00:31,027
♪ His boy Elroy ♪
5
00:00:35,019 --> 00:00:38,000
♪ Daughter Judy ♪
6
00:00:41,021 --> 00:00:43,025
♪ Jane his wife ♪♪
7
00:00:57,023 --> 00:00:59,024
[instrumental music]
8
00:00:59,026 --> 00:01:02,010
(male narrator)"The Jetsons"
9
00:01:02,012 --> 00:01:04,002
brought to you by..
10
00:01:05,026 --> 00:01:09,000
This is the homeof Spacely Space Sprockets
11
00:01:09,002 --> 00:01:10,021
whose industrial leadership
12
00:01:10,023 --> 00:01:13,016
togetherwith Cogswell Cosmic Cogs
13
00:01:13,018 --> 00:01:16,027
is founded on the deepestconcept of courtesy
14
00:01:16,029 --> 00:01:20,026
kindness and cooperation.
15
00:01:20,028 --> 00:01:23,016
Mr. Spacely calling,
Mr. Cogswell.
16
00:01:23,018 --> 00:01:25,020
That loudmouth Spacely?
17
00:01:25,022 --> 00:01:28,023
- Put him on.
- Yes, sir.
18
00:01:28,025 --> 00:01:31,020
Cogswell,
you're a no-good crook.
19
00:01:31,022 --> 00:01:35,029
Well, you aren't any space angel
yourself, Spacely.
20
00:01:36,001 --> 00:01:38,021
Compared to you,
I'm a regular boy scout.
21
00:01:38,023 --> 00:01:41,020
If you think, you can
squeeze me out of business
22
00:01:41,022 --> 00:01:45,019
by refusing to sell me cogs,
you've flipped.
23
00:01:45,021 --> 00:01:49,027
If I never see another
Cogswell cog, it'll be too soon.
24
00:01:49,029 --> 00:01:54,005
Quiet, Spacely.
Can't you see I'm putting?
25
00:01:56,009 --> 00:01:58,003
Ha! You missed.
26
00:01:58,005 --> 00:02:00,018
Don't make me laugh,
Spacely.
27
00:02:00,020 --> 00:02:04,015
Haven't you learned by now
that Cogswell never misses?
28
00:02:04,017 --> 00:02:06,013
'Watch this.'
29
00:02:08,019 --> 00:02:10,012
Don't tell me
you're gonna count that.
30
00:02:10,014 --> 00:02:13,007
Stop looking over my
shoulder,
will you?
31
00:02:13,009 --> 00:02:15,001
It makes me nervous.
32
00:02:17,015 --> 00:02:20,009
Now, quiet, Spacely.
I'm driving.
33
00:02:20,011 --> 00:02:21,023
[shatters]
Ouch!
34
00:02:21,025 --> 00:02:24,024
Why, you did that
on purpose, Cogswell.
35
00:02:24,026 --> 00:02:26,028
That's the last straw.
36
00:02:27,000 --> 00:02:29,008
You're telling me?
37
00:02:29,010 --> 00:02:31,012
You've ruined my five iron.
38
00:02:31,014 --> 00:02:34,001
Yeah, well,
what about my bowling ball?
39
00:02:34,003 --> 00:02:35,008
What bowling ball?
40
00:02:35,010 --> 00:02:36,024
[thud]
41
00:02:36,026 --> 00:02:39,024
Oh, that bowling ball.
42
00:02:39,026 --> 00:02:42,013
You know what this means,
don't you, Cogswell?
43
00:02:42,015 --> 00:02:46,018
[chuckles]
Don't tell me you're gonna
put me out of business again.
44
00:02:46,020 --> 00:02:48,009
That's right, and this time
45
00:02:48,011 --> 00:02:50,027
I got the gimmick
to wipe you out for good.
46
00:02:50,029 --> 00:02:54,009
- The Minavac.
- Minavac-schminavac.
47
00:02:54,011 --> 00:02:58,000
All I ever got out of your
gimmicks was a good laugh.
48
00:02:58,002 --> 00:03:00,005
I'll believe it when I see it.
49
00:03:00,007 --> 00:03:02,000
Alright, wise guy.
50
00:03:02,002 --> 00:03:05,014
Be at my place in half an hour
and I'll prove it to you.
51
00:03:05,016 --> 00:03:07,018
- I'll be there.
- Good.
52
00:03:07,020 --> 00:03:10,000
And you better bring
a crying towel.
53
00:03:10,002 --> 00:03:12,010
It's gonna be a sad scene.
54
00:03:12,012 --> 00:03:15,008
- 'Oh, just a minute, Spacely.'
- Yeah, what is it?
55
00:03:15,010 --> 00:03:17,012
'You forgot something. Here.'
56
00:03:17,014 --> 00:03:19,019
- Uh-oh.
- 'Have a ball.'
57
00:03:22,011 --> 00:03:24,013
'A bowling ball, that is.'
58
00:03:24,015 --> 00:03:26,012
[Cogswell laughs]
59
00:03:28,027 --> 00:03:30,020
[thud]
60
00:03:30,022 --> 00:03:35,001
Oh, well. That's the way
the bowling ball bounces.
61
00:03:37,027 --> 00:03:41,000
Come on, Jetson. Cogswell
will be here any minute.
62
00:03:41,002 --> 00:03:44,001
- Is the Minavac ready?
- Take it easy, boss.
63
00:03:44,003 --> 00:03:46,008
After all,
Rome wasn't built in a day.
64
00:03:46,010 --> 00:03:48,011
Oh, knock off the philosophy,
will ya?
65
00:03:48,013 --> 00:03:51,008
- You just fix the machine.
- 'Yes, sir.'
66
00:03:52,021 --> 00:03:55,011
Just think, Jetson.
With this Minavac
67
00:03:55,013 --> 00:03:58,006
we'll save a fortune
in shipping charges.
68
00:03:58,008 --> 00:04:00,025
We reduce our products
before we ship them
69
00:04:00,027 --> 00:04:04,015
and enlarge them after they
arrive at their destination.
70
00:04:04,017 --> 00:04:06,017
Beautiful, isn't it?
71
00:04:06,019 --> 00:04:09,001
I think I have it workin' now,
Mr. Spacely.
72
00:04:09,003 --> 00:04:11,026
(Spacely)
'You better have
or you've had it.'
73
00:04:11,028 --> 00:04:14,021
Hey, boss, let's test run
this crate of sprockets
74
00:04:14,023 --> 00:04:16,025
through the Minavac
and see what happens.
75
00:04:16,027 --> 00:04:19,004
Good idea. I'll start her up.
76
00:04:19,006 --> 00:04:23,005
Now, let's see.
Uh, press button to reduce.
77
00:04:23,007 --> 00:04:24,006
beep beep
78
00:04:24,008 --> 00:04:26,009
There. She's on.
79
00:04:26,011 --> 00:04:28,020
beep beep
80
00:04:33,002 --> 00:04:34,027
Yippee! It works, It works!
81
00:04:34,029 --> 00:04:39,013
[chuckles]
Goes in big, comes out small.
We've done it.
82
00:04:39,015 --> 00:04:41,017
Uh, Mr. Spacely,
there's just one thing.
83
00:04:41,019 --> 00:04:43,023
'Think of it, Jetson.
Cogswell wiped out.'
84
00:04:43,025 --> 00:04:47,001
Finished. Starving out
in the cold street.
85
00:04:47,003 --> 00:04:48,001
But, Mr. Spacely, I--
86
00:04:48,003 --> 00:04:49,017
It's like a lovely,
beautiful
87
00:04:49,019 --> 00:04:50,023
fairytale come true.
88
00:04:50,025 --> 00:04:52,007
- Eh, George?
- But-but--
89
00:04:52,009 --> 00:04:54,023
Don't interrupt me
when I'm happy.
90
00:04:57,007 --> 00:04:59,021
Okay, Spacely. I'm here.
91
00:04:59,023 --> 00:05:02,013
I just hope
this Minavac is as funny
92
00:05:02,015 --> 00:05:05,004
as that solar-powered
nuclear stamp licker
93
00:05:05,006 --> 00:05:07,014
you had last week.
94
00:05:07,016 --> 00:05:10,002
Go ahead.
Laugh it up, Cogswell.
95
00:05:10,004 --> 00:05:12,014
You haven't got
many laughs left.
96
00:05:12,016 --> 00:05:16,004
You sure you didn't get this
out of a cereal box,
Spacely?
97
00:05:16,006 --> 00:05:17,029
If you'll just clam up
for a minute
98
00:05:18,001 --> 00:05:21,020
I'll show you how I'm gonna
put you out of business.
99
00:05:21,022 --> 00:05:26,003
Jetson, proceed with
Operation Clobber Cogswell.
100
00:05:26,005 --> 00:05:28,015
But, Mr. Spacely, sir.
There's one little thing--
101
00:05:28,017 --> 00:05:30,002
(Spacely)
Quiet, Jetson.
102
00:05:30,004 --> 00:05:33,011
If I want any hot air from you,
I'll squeeze your head.
103
00:05:33,013 --> 00:05:35,010
It's the reverse-o-matic
enlarger.
104
00:05:35,012 --> 00:05:36,024
There's still a few bugs in it.
105
00:05:36,026 --> 00:05:40,000
And you better quit
buggin' me, Jetson.
106
00:05:42,001 --> 00:05:45,015
But, Mr. Spacely, if we don't
fix it, we'll be in trouble.
107
00:05:45,017 --> 00:05:47,004
Now, observe, Cogswell.
108
00:05:47,006 --> 00:05:49,025
Jetson and that crate
entered the Minavac there
109
00:05:49,027 --> 00:05:52,029
and in just two seconds,
presto!
110
00:05:53,001 --> 00:05:55,018
Jetson and the crate
are reduced to 6 inches.
111
00:05:55,020 --> 00:05:57,029
Well, Cogswell,
what do you think?
112
00:05:58,001 --> 00:06:00,020
Very funny. Very funny.
113
00:06:00,022 --> 00:06:03,017
'The 6-inch crate might go
with the kiddies'
114
00:06:03,019 --> 00:06:05,029
but who needs
a 6-inch-high employee?
115
00:06:06,001 --> 00:06:08,025
Well, just think of the savings
and shipping costs.
116
00:06:08,027 --> 00:06:12,018
And, uh..
A 6-inch-high employee?
117
00:06:12,020 --> 00:06:14,025
Jetson, go through
that machine again
118
00:06:14,027 --> 00:06:16,025
and get back
to your normal size.
119
00:06:16,027 --> 00:06:18,009
And get back to work.
120
00:06:18,011 --> 00:06:21,000
I can't, Mr. Spacely.
Like I tried to tell ya
121
00:06:21,002 --> 00:06:23,005
the reverse-o-matic
isn't workin'.
122
00:06:23,007 --> 00:06:24,020
I can't enlarge.
123
00:06:24,022 --> 00:06:28,020
And I wanted to put Cogswell
out of business so bad.
124
00:06:28,022 --> 00:06:30,025
(Cogswell)
'Keep trying, Spacely.
Keep trying.'
125
00:06:30,027 --> 00:06:33,026
[chuckles]
'Don't let a little thing
like this stop you.'
126
00:06:33,028 --> 00:06:35,009
[laughs]
127
00:06:35,011 --> 00:06:37,009
Oh, you came through again, pal.
128
00:06:37,011 --> 00:06:39,004
Best laugh I've had in weeks.
129
00:06:39,006 --> 00:06:44,000
Your puny efforts to put me out
of business are a regular riot.
130
00:06:44,002 --> 00:06:45,011
[laughs]
131
00:06:47,018 --> 00:06:50,020
Jetson, are you trying
to make me look small
132
00:06:50,022 --> 00:06:52,006
in front of Cogswell?
133
00:06:52,008 --> 00:06:55,009
What about me?
I feel pretty small myself.
134
00:06:55,011 --> 00:06:57,021
If you don't want
a small salary to match
135
00:06:57,023 --> 00:06:59,020
you better fix that Minavac.
136
00:06:59,022 --> 00:07:02,007
Uh, yes, sir.
Right away, sir.
137
00:07:03,028 --> 00:07:06,000
Hmm. Let's see.
138
00:07:06,002 --> 00:07:09,005
Maybe it's the inversion
resist-o-rator.
139
00:07:09,007 --> 00:07:12,005
Or it might be
the Spinvac dry cycle.
140
00:07:12,007 --> 00:07:14,025
I'll just have to fish around.
141
00:07:14,027 --> 00:07:17,013
I'm waiting, Jetson.
142
00:07:17,015 --> 00:07:20,002
(George)
I got it, sir.
I'll have it fixed in a jiffy.
143
00:07:20,004 --> 00:07:22,020
'Good work, Jetson.
What was the trouble?'
144
00:07:22,022 --> 00:07:24,026
Well, this old
worn-out Cogswell cog.
145
00:07:24,028 --> 00:07:28,001
- All I gotta do is replace it.
- Fine, fine.
146
00:07:28,003 --> 00:07:31,003
Better rush right out
and get a, uh, uh..
147
00:07:31,005 --> 00:07:34,010
Cogswell cog! Oh, no.
148
00:07:34,012 --> 00:07:35,022
Somethin' wrong, boss?
149
00:07:35,024 --> 00:07:38,015
Looks like
we struck out again, Jetson.
150
00:07:38,017 --> 00:07:41,007
Cogswell has clapped
a trade ban on us.
151
00:07:41,009 --> 00:07:43,013
He won't sell us a cog.
152
00:07:43,015 --> 00:07:45,020
You mean I'm stuck here
at 6 inches?
153
00:07:45,022 --> 00:07:48,017
You don't worry, Jetson.
I'll think of something.
154
00:07:48,019 --> 00:07:50,013
I'll go home and sleep on it.
155
00:07:50,015 --> 00:07:52,018
Y-y-you may have the rest
of the day off.
156
00:07:52,020 --> 00:07:56,019
Oh, brother. I had a feelin'
I'd wind up on the short end.
157
00:08:01,016 --> 00:08:04,018
I sure hope this crate
knows its way home.
158
00:08:04,020 --> 00:08:07,022
I ain't even big enough
to see where I'm goin'.
159
00:08:07,024 --> 00:08:11,020
'Oh, why do I let Mr. Spacely
get me into these fixes?'
160
00:08:13,003 --> 00:08:15,002
[whistling]
161
00:08:15,004 --> 00:08:17,006
Oh, a lawbreaker, eh?
162
00:08:17,008 --> 00:08:20,028
Well, nobody runs
through my intersection.
163
00:08:21,001 --> 00:08:22,026
[siren wailing]
164
00:08:22,028 --> 00:08:25,004
Oh, boy.
I hope that's a fire truck
165
00:08:25,006 --> 00:08:27,006
and not a traffic cop.
166
00:08:29,001 --> 00:08:31,012
My luck.
It is a traffic cop.
167
00:08:31,014 --> 00:08:35,022
Okay, Buck Rogers.
Pull over to the nearest cloud.
168
00:08:35,024 --> 00:08:38,015
Is he kiddin'?
I can hardly reach the brake.
169
00:08:39,020 --> 00:08:40,024
screech
170
00:08:40,026 --> 00:08:42,002
[crash]
171
00:08:43,016 --> 00:08:45,006
[muttering]
172
00:08:46,024 --> 00:08:48,019
Boy, what some guys won't do
173
00:08:48,021 --> 00:08:51,028
to get on television
traffic court.
174
00:08:52,000 --> 00:08:54,014
Okay, let's see
your driver's license.
175
00:08:54,016 --> 00:08:57,021
I'm sorry, officer.
Did I do something wrong?
176
00:09:00,015 --> 00:09:03,009
What's the matter, officer?
You look sick.
177
00:09:03,011 --> 00:09:05,014
Pull yourself together, Oranium.
178
00:09:05,016 --> 00:09:08,003
You've been working too hard.
179
00:09:09,021 --> 00:09:12,020
When I start seein'
little guys flyin' around
180
00:09:12,022 --> 00:09:14,023
it's time to retire
to that chicken ranch
181
00:09:14,025 --> 00:09:17,005
I have up on that asteroid.
182
00:09:19,012 --> 00:09:20,029
Here comes George, Astro.
183
00:09:21,001 --> 00:09:22,000
woof woof
184
00:09:22,002 --> 00:09:23,015
And I better start dinner.
185
00:09:23,017 --> 00:09:26,017
George is always famished
after a hard day's work.
186
00:09:31,014 --> 00:09:34,006
Well, at least I got home
without being stepped on.
187
00:09:35,018 --> 00:09:38,027
Maybe I ought to sue Spacely
for character shrinkage.
188
00:09:45,026 --> 00:09:49,002
Hi, Jane honey. Now don't panic
before I can explain.
189
00:09:49,004 --> 00:09:51,006
- You see, I was--
- Mwah.
190
00:09:51,008 --> 00:09:53,007
(Jane)
'Hello, dear.'
191
00:09:53,009 --> 00:09:55,006
That's what I call a big kiss.
192
00:09:55,008 --> 00:09:57,026
Anything interesting happened
at the office today?
193
00:09:57,028 --> 00:10:00,000
Nothing to stand up
and scream about.
194
00:10:00,002 --> 00:10:01,013
[screams]
195
00:10:01,015 --> 00:10:04,013
George, you look like an insect.
196
00:10:04,015 --> 00:10:07,028
- Do you have to bug me too?
- 'Well, what happened?'
197
00:10:08,000 --> 00:10:09,023
Well, I got caught
in Mr. Spacely's
198
00:10:09,025 --> 00:10:11,006
new Minavac machine.
199
00:10:11,008 --> 00:10:13,016
It shrinks everything
down to 6 inches.
200
00:10:13,018 --> 00:10:14,023
- Minavac?
- Yeah.
201
00:10:14,025 --> 00:10:16,010
And the enlarger
is on the fritz.
202
00:10:16,012 --> 00:10:18,000
It needs a new cog.
203
00:10:18,002 --> 00:10:20,010
Well, why don't you
get a new one?
204
00:10:20,012 --> 00:10:22,022
Because it needs a Cogswell cog
205
00:10:22,024 --> 00:10:24,023
and Mr. Cogswell
won't sell us one.
206
00:10:24,025 --> 00:10:28,017
So I'm caught short till Spacely
can figure out something.
207
00:10:28,019 --> 00:10:30,022
Oh, dear, this is awful.
208
00:10:30,024 --> 00:10:32,016
What will our friends say?
209
00:10:32,018 --> 00:10:35,003
What will I say to our friends?
210
00:10:35,005 --> 00:10:37,008
[growls]
211
00:10:37,010 --> 00:10:39,009
Astro boy, it's me, it's me.
212
00:10:39,011 --> 00:10:41,011
[sniffs]
213
00:10:41,013 --> 00:10:42,029
Hello, sorry.
214
00:10:43,001 --> 00:10:45,005
What do you mean
hello, shorty?
215
00:10:45,007 --> 00:10:48,009
Look here, Astro,
don't get smart with me.
216
00:10:48,011 --> 00:10:49,028
[laughs]
217
00:10:50,000 --> 00:10:52,002
I may be only 6 inches tall
218
00:10:52,004 --> 00:10:55,002
but I'm still master
around here, you get it?
219
00:10:55,004 --> 00:10:58,003
- Yeah, I rot it.
- 'I'm the boss.'
220
00:10:58,005 --> 00:11:01,016
- You're the ross.
- That's right. Now sit!
221
00:11:01,018 --> 00:11:04,021
- Alright.
- Youch!
222
00:11:04,023 --> 00:11:07,021
Astro, will you, please,
get off my back?
223
00:11:07,023 --> 00:11:10,019
Get up, Astro, and let the boss
have his dinner.
224
00:11:10,021 --> 00:11:12,007
[laughs]
225
00:11:14,020 --> 00:11:19,002
But, daddy, what happens if
Mr. Spacely can't get a new cog?
226
00:11:19,004 --> 00:11:20,029
Yes,
what will you do, George?
227
00:11:21,001 --> 00:11:23,029
I don't know. Maybe I can get
a job threadin' needles.
228
00:11:24,001 --> 00:11:27,014
Gee, how can we look up
to a 6-inch father?
229
00:11:27,016 --> 00:11:29,024
I'll wear elevator shoes.
230
00:11:31,000 --> 00:11:32,024
Boy, am I famished.
231
00:11:32,026 --> 00:11:34,022
Can I help you
with some turkey, dear?
232
00:11:34,024 --> 00:11:38,013
(George)
'No, I'm big enough
to feed myself.'
233
00:11:38,015 --> 00:11:41,009
I'll start with this drumstick.
234
00:11:41,011 --> 00:11:43,023
Oopsy-daisy!
235
00:11:43,025 --> 00:11:46,015
Watch out, George.
You'll fall off the table.
236
00:11:46,017 --> 00:11:48,000
(George)
'Yow!'
237
00:11:48,002 --> 00:11:50,009
[crash]
238
00:11:50,011 --> 00:11:53,011
- George, are you alright?
- Yeah, I'm alright.
239
00:11:53,013 --> 00:11:56,027
But maybe I should start
with a small cracker.
240
00:11:58,006 --> 00:12:00,005
'Okay, Jane. I'll try again.'
241
00:12:00,007 --> 00:12:02,024
Will you, please,
pass the salt, please?
242
00:12:02,026 --> 00:12:05,009
Of course, dear.
243
00:12:05,011 --> 00:12:09,001
[chuckles]
I guess my appetite
is the only big thing about me.
244
00:12:09,003 --> 00:12:11,022
[chuckles]
Hey, what the..
245
00:12:14,021 --> 00:12:17,009
Things like this
could drive me to drink
246
00:12:17,011 --> 00:12:19,019
but I'd probably drown tryin'.
247
00:12:19,021 --> 00:12:22,017
Maybe you should just have
a glass of milk, dad.
248
00:12:22,019 --> 00:12:24,004
That's a good idea, Elroy.
249
00:12:24,006 --> 00:12:25,025
That ought to be easy
enough to do.
250
00:12:25,027 --> 00:12:28,013
(Jane)
'Easy, George. Easy.'
251
00:12:28,015 --> 00:12:29,027
'Steady now.'
252
00:12:32,004 --> 00:12:36,005
I may as well face it.
I'm just gonna starve.
253
00:12:36,007 --> 00:12:39,028
Poor George.
He's helpless as a baby.
254
00:12:40,000 --> 00:12:41,027
Baby. That's it.
255
00:12:41,029 --> 00:12:44,015
You wait right there, George.
I have an idea.
256
00:12:44,017 --> 00:12:46,006
You mean..
257
00:12:48,027 --> 00:12:52,010
There. Isn't that better
than going hungry?
258
00:12:53,022 --> 00:12:54,027
glub glub glub
259
00:12:56,017 --> 00:13:00,002
Yeah, only I just hope none of
the boys drop over, that's all.
260
00:13:00,004 --> 00:13:02,000
glub glub glub
261
00:13:03,029 --> 00:13:05,022
Oh, it's a good thing
I didn't throw away
262
00:13:05,024 --> 00:13:07,022
any of Elroy's baby things.
263
00:13:07,024 --> 00:13:09,007
[televiewer rings]
264
00:13:09,009 --> 00:13:12,008
It's the televiewer.
Elroy, will you see who it is?
265
00:13:12,010 --> 00:13:14,010
- 'Okay, mom.'
- No, no, no. I'll answer it.
266
00:13:14,012 --> 00:13:16,023
Maybe Spacely's
fixed the Minavac.
267
00:13:19,016 --> 00:13:20,023
Hiya, Mr. Spacely.
268
00:13:20,025 --> 00:13:23,019
Jetson, our problems
are almost over.
269
00:13:23,021 --> 00:13:25,013
- You mean you found a cog?
- No.
270
00:13:25,015 --> 00:13:27,003
But I figured out
a way to get one.
271
00:13:27,005 --> 00:13:28,011
Oh, yeah? How?
272
00:13:28,013 --> 00:13:30,003
'Tomorrow morning,
you're gonna sneak'
273
00:13:30,005 --> 00:13:32,029
'into Cogswell's factory
and take one.'
274
00:13:33,001 --> 00:13:35,017
Oh, now, wait a minute.
Me? Sneak in?
275
00:13:35,019 --> 00:13:37,018
Oh, but, Mr. Spacely, how?
276
00:13:37,020 --> 00:13:40,003
The place is crawling
with armed guards.
277
00:13:40,005 --> 00:13:41,007
Oh, it can't be done.
278
00:13:41,009 --> 00:13:44,001
Don't confuse me
with facts, Jetson.
279
00:13:44,003 --> 00:13:46,012
Just get me a cog.
Goodnight.
280
00:13:47,014 --> 00:13:49,028
- Goodnight!
- What's that?
281
00:13:50,000 --> 00:13:53,004
[laughs]
I said goodnight, sir.
282
00:13:53,006 --> 00:13:55,018
Hmm.
283
00:13:55,020 --> 00:13:58,029
- Well, I ain't gonna do it.
- But you must, dear.
284
00:13:59,001 --> 00:14:02,002
If you remain this size,
what will people say?
285
00:14:02,004 --> 00:14:03,023
(George)
'I know what they'll say.'
286
00:14:03,025 --> 00:14:06,008
They'll say, "Look at the
shrimp. Look at the shrimp."
287
00:14:06,010 --> 00:14:09,016
Yeah. Look at the shrimp.
Look at the shrimp.
288
00:14:09,018 --> 00:14:11,007
Elroy, go to bed!
289
00:14:11,009 --> 00:14:12,023
(Elroy)
'Yes, shrimp, dad.'
290
00:14:12,025 --> 00:14:15,009
Look at the rimp!
Look at the rimp!
291
00:14:15,011 --> 00:14:17,028
- You too.
- Yes, sir.
292
00:14:18,000 --> 00:14:19,012
Anyone else?
293
00:14:19,014 --> 00:14:21,002
You better get
some sleep, too, George.
294
00:14:21,004 --> 00:14:24,014
You're gonna be
a busy little man tomorrow.
295
00:14:24,016 --> 00:14:26,003
Yeah, honey.
I guess you're right.
296
00:14:26,005 --> 00:14:28,000
I'll just have to get
that Cogswell cog
297
00:14:28,002 --> 00:14:31,015
or I'll be a short guy
on a long unemployment line.
298
00:14:34,013 --> 00:14:37,006
- Goodnight, George.
- Goodnight.
299
00:14:38,018 --> 00:14:40,024
Roodright.
300
00:14:40,026 --> 00:14:43,027
[snoring]
301
00:15:05,019 --> 00:15:07,029
(George)
'Astro, open your mouth!'
302
00:15:08,001 --> 00:15:10,028
'Open your mouth
and let me out of here!'
303
00:15:12,027 --> 00:15:15,011
How many times
do I have to tell you
304
00:15:15,013 --> 00:15:17,029
no sleeping in our bedroom?
305
00:15:21,008 --> 00:15:24,027
George, are up yet?
Your breakfast is getting cold.
306
00:15:24,029 --> 00:15:26,024
[yawns]
307
00:15:26,026 --> 00:15:28,015
Am I up yet, she says.
308
00:15:28,017 --> 00:15:32,006
At this time in the mornin',
I don't even know if I'm alive.
309
00:15:32,008 --> 00:15:34,022
Well, I better hit the deck.
310
00:15:36,009 --> 00:15:38,002
[thud]
311
00:15:38,004 --> 00:15:42,004
Oh, boy. Some days it just
doesn't pay to fall out of bed.
312
00:15:45,008 --> 00:15:46,028
[humming]
313
00:15:48,008 --> 00:15:49,026
I've heard of singin'
in the shower
314
00:15:49,028 --> 00:15:52,008
but I never heard
of singin' in the sink.
315
00:15:52,010 --> 00:15:53,009
Brr-r-r.
316
00:15:53,011 --> 00:15:55,012
[humming]
317
00:15:58,029 --> 00:16:00,015
How's your coffee, dear?
318
00:16:00,017 --> 00:16:03,005
[slurping]
319
00:16:03,007 --> 00:16:06,001
There must be...an easier way.
320
00:16:07,015 --> 00:16:09,027
You better hurry
or you'll be late for work.
321
00:16:09,029 --> 00:16:13,014
Yeah, that's right.
I gotta play space spy today.
322
00:16:13,016 --> 00:16:14,028
So long, dear.
323
00:16:15,026 --> 00:16:18,005
I'll see you later, I hope.
324
00:16:18,028 --> 00:16:20,019
Bye, dad.
325
00:16:20,021 --> 00:16:23,015
So long, Judy honey.
Have a good day at school.
326
00:16:26,013 --> 00:16:29,019
- Be a good boy, Elroy.
- So long, dad.
327
00:16:32,000 --> 00:16:34,011
Roodrye!
328
00:16:34,013 --> 00:16:35,014
(George)
'Yow!'
329
00:16:35,016 --> 00:16:36,029
[splash]
330
00:16:37,001 --> 00:16:40,007
Boy, what a lickin'
I take from that dog.
331
00:16:47,026 --> 00:16:50,008
- Here comes the boss.
- Morning, boys.
332
00:16:50,010 --> 00:16:52,024
- Morning, Mr. Cogswell.
- Morning, sir.
333
00:16:52,026 --> 00:16:57,012
- There goes a real tycoon.
- Yeah, the tycooniest.
334
00:16:59,023 --> 00:17:03,029
Now, how does Spacely expect me
to get past those two guards?
335
00:17:04,001 --> 00:17:06,014
I better check with him.
336
00:17:06,016 --> 00:17:08,019
Calling Spacely Sprockets.
337
00:17:08,021 --> 00:17:12,017
This is George Jetson
calling Spacely Sprockets.
338
00:17:14,007 --> 00:17:16,029
Morning, Jetson.
Have you got that cog yet?
339
00:17:17,001 --> 00:17:19,025
Uh, well, no, sir.
Not exactly, sir.
340
00:17:19,027 --> 00:17:21,020
There's a couple of big guards
at the gate.
341
00:17:21,022 --> 00:17:24,025
- How am I gonna pass them?
- Just sneak by them.
342
00:17:24,027 --> 00:17:27,000
You're so small,
they'll never see ya.
343
00:17:27,002 --> 00:17:28,008
Now bring back that cog
344
00:17:28,010 --> 00:17:30,023
and you'll go down
in Sprocket history.
345
00:17:30,025 --> 00:17:34,006
If you fail, well,
there are other small jobs
346
00:17:34,008 --> 00:17:35,025
'for small characters.'
347
00:17:35,027 --> 00:17:37,023
'Goodbye and good luck.'
348
00:17:37,025 --> 00:17:39,021
Oh, boy, he doesn't
have much trouble
349
00:17:39,023 --> 00:17:41,025
gettin' his point across.
350
00:17:41,027 --> 00:17:43,017
Well, here goes.
351
00:17:48,017 --> 00:17:51,027
Uh, uh, did you notice
a-a little guy
352
00:17:51,029 --> 00:17:54,001
about 6 inches sneak by?
353
00:17:54,003 --> 00:17:56,020
Yeah, but I ain't
sayin' nothin'.
354
00:17:56,022 --> 00:18:00,003
Me neither. I got a
retirement
physical comin' up.
355
00:18:02,004 --> 00:18:04,026
Well, gettin' past those guards
was easy enough.
356
00:18:08,008 --> 00:18:11,017
I wonder where old fatso
Cogswell keeps his cogs.
357
00:18:11,019 --> 00:18:16,001
[Cogswell laughs]
'Look at the shrimp.
Look at the shrimp.'
358
00:18:16,003 --> 00:18:18,019
Mr. Fatso.
I mean, Mr. Cogswell.
359
00:18:18,021 --> 00:18:22,013
I've been expecting you, Jetson.
I know the whole bit.
360
00:18:22,015 --> 00:18:26,011
'So you can't operate the
Minavac without this cog, eh?'
361
00:18:26,013 --> 00:18:27,018
[laughs]
362
00:18:27,020 --> 00:18:30,012
I got old Spacely
right where I want him.
363
00:18:30,014 --> 00:18:32,013
In the palm of my hand.
364
00:18:32,015 --> 00:18:34,003
[laughs]
365
00:18:34,005 --> 00:18:36,002
Oh, yeah?
366
00:18:36,004 --> 00:18:37,020
'Yow!'
367
00:18:38,029 --> 00:18:41,026
I got it!
Thanks, Mr. Cogswell.
368
00:18:41,028 --> 00:18:44,025
I'll swat you like a bug
in a rug, Jetson.
369
00:18:46,003 --> 00:18:48,010
[splat]
370
00:18:48,012 --> 00:18:51,022
After a century
of brilliant scientific progress
371
00:18:51,024 --> 00:18:56,005
you'd think someone would invent
a decent flyswatter!
372
00:18:56,007 --> 00:18:58,014
'Hold it, Jetson. Hold it!'
373
00:18:58,016 --> 00:19:01,008
'Come back here
with my property!'
374
00:19:01,010 --> 00:19:04,018
Besides I wanna welcome you
to my club.
375
00:19:04,020 --> 00:19:07,004
The golf club, that is.
376
00:19:12,001 --> 00:19:13,016
Yipe!
377
00:19:15,028 --> 00:19:17,024
Uh-oh, he's got me cornered.
378
00:19:17,026 --> 00:19:19,014
[laughs]
379
00:19:19,016 --> 00:19:21,013
Fore!
380
00:19:25,000 --> 00:19:26,008
[thud]
381
00:19:26,010 --> 00:19:29,004
I knew I should've used
a five iron.
382
00:19:33,012 --> 00:19:34,022
[panting]
383
00:19:34,024 --> 00:19:37,014
Oh, boy, I think
I finally lost him.
384
00:19:37,016 --> 00:19:40,013
But I haven't lost you.
385
00:19:40,015 --> 00:19:43,014
[laughs]
'My favorite dish.'
386
00:19:43,016 --> 00:19:45,010
'Jetson Under Glass.'
387
00:19:46,025 --> 00:19:50,009
Alright.
Hand over that cog, Jetson.
388
00:19:52,006 --> 00:19:55,009
'Uh-oh. Uh, you wouldn't
do that, would you?'
389
00:19:55,011 --> 00:19:56,012
Uh-huh.
390
00:19:56,014 --> 00:19:58,010
You wouldn't stick me
with a pin.
391
00:19:58,012 --> 00:20:01,017
- 'Uh-huh.'
- Yow!
392
00:20:03,021 --> 00:20:06,029
(Mr. Cogswell)
'Come back with that cog,
Jetson!'
393
00:20:07,001 --> 00:20:11,002
Put it on Spacely's bill.
Goodbye, Mr. Cogswell.
394
00:20:12,000 --> 00:20:13,020
[panting]
395
00:20:13,022 --> 00:20:17,005
Well, he got away,
but I'm not licked yet.
396
00:20:17,007 --> 00:20:20,025
Now listen, you guys,
no one under 12 inches high
397
00:20:20,027 --> 00:20:23,025
is to pass through this gate,
understand?
398
00:20:23,027 --> 00:20:26,001
Yeah, sure, boss, sure.
399
00:20:26,003 --> 00:20:28,013
12 inches high? Shee.
400
00:20:28,015 --> 00:20:30,021
Cogswell must have slipped
a cog.
401
00:20:32,017 --> 00:20:35,025
[chuckles]
With this repairman disguise
402
00:20:35,027 --> 00:20:38,010
I'll bluff my way into Spacely's
403
00:20:38,012 --> 00:20:40,027
and remove the cog
from the Minavac.
404
00:20:40,029 --> 00:20:42,023
[laughs]
405
00:20:44,018 --> 00:20:47,006
I told you
I'd solve everything, Jetson.
406
00:20:47,008 --> 00:20:50,020
- Is the new cog in place?
- All set, Mr. Spacely.
407
00:20:50,022 --> 00:20:52,026
'I sort of hate to enlarge you.'
408
00:20:52,028 --> 00:20:56,002
'I was gonna give you a salary
to match your size.'
409
00:20:56,004 --> 00:20:57,029
[laughs]
410
00:20:58,001 --> 00:20:59,015
Well, here goes.
411
00:20:59,017 --> 00:21:01,029
beep beep
412
00:21:02,001 --> 00:21:04,012
You know, I sort of hate
to get big again.
413
00:21:04,014 --> 00:21:07,014
I was beginning to feel
like "Jetson In Wonderland."
414
00:21:11,002 --> 00:21:13,002
Hooba-dooba, it works!
415
00:21:13,004 --> 00:21:15,007
I'm back to my normal size.
416
00:21:15,009 --> 00:21:17,028
Now I can put Cogswell
out of business.
417
00:21:18,000 --> 00:21:21,002
I'll call him up right away
and tell him to crawl over
418
00:21:21,004 --> 00:21:23,001
and sign the merger papers.
419
00:21:23,003 --> 00:21:25,024
[laughs]
Oh, he'll flip.
420
00:21:25,026 --> 00:21:28,001
Gee, I feel king-size.
421
00:21:28,003 --> 00:21:29,023
- 'Hello there.'
- Huh?
422
00:21:29,025 --> 00:21:31,007
Someone here called
423
00:21:31,009 --> 00:21:34,021
for a Viennese
specialist repairman, no?
424
00:21:34,023 --> 00:21:35,027
Don't be upset.
425
00:21:35,029 --> 00:21:39,020
I will have the machine
working in no time.
426
00:21:39,022 --> 00:21:43,023
- But the Minavac is fixed.
- 'That's what they all say.'
427
00:21:43,025 --> 00:21:46,007
What do you know?
428
00:21:46,009 --> 00:21:49,003
You is just a simple simpleton.
429
00:21:49,005 --> 00:21:53,001
Now, let me see. The clavicle
is connected to the hipbone.
430
00:21:53,003 --> 00:21:55,016
The hipbone connected
to the Cogswell cog--
431
00:21:55,018 --> 00:21:57,027
There's somethin' phony
goin' on here.
432
00:21:57,029 --> 00:22:00,015
Jetson, who's that fiddling
around with the Minavac?
433
00:22:00,017 --> 00:22:03,008
- Some repairman, sir.
- 'A repairman?'
434
00:22:03,010 --> 00:22:05,011
Well, I tried to tell him
there's nothin' wrong
435
00:22:05,013 --> 00:22:07,001
with the Minavac, Mr. Spacely.
436
00:22:07,003 --> 00:22:09,011
Wait a minute.
That's no repairman.
437
00:22:09,013 --> 00:22:12,024
I'd recognize that sneaky
Cogswell anywhere.
438
00:22:12,026 --> 00:22:15,022
- Oh, Cogswell.
- 'Ouch.'
439
00:22:15,024 --> 00:22:19,008
- What's the big idea?
- Sabotage. What else?
440
00:22:19,010 --> 00:22:21,020
I want that Cogswell cog
back.
441
00:22:21,022 --> 00:22:24,024
How would you like a punch
on the nose instead?
442
00:22:24,026 --> 00:22:28,007
- Is that a threat?
- Put them up, Cogswell!
443
00:22:28,009 --> 00:22:30,009
I'm gonna teach you a lesson.
444
00:22:30,011 --> 00:22:33,025
Uh-oh. There they go again.
I might as well relax.
445
00:22:33,027 --> 00:22:37,009
They'll keep this up
for a couple hours or so.
446
00:22:37,011 --> 00:22:39,022
beep beep beep
447
00:22:39,024 --> 00:22:44,009
I'm warning you, Spacely.
I used to be a Golden Glove boy.
448
00:22:44,011 --> 00:22:47,008
Well, you're gonna be
a fat-lipped man now.
449
00:22:47,010 --> 00:22:49,021
beep beep beep
450
00:22:54,018 --> 00:22:56,020
I'm waiting, Spacely.
451
00:22:56,022 --> 00:22:59,010
I'll murderlize you, Cogswell.
452
00:22:59,012 --> 00:23:03,013
- You and what army, shorty?
- Shorty?
453
00:23:03,015 --> 00:23:06,015
Hey, hey, uh, we shrunk!
454
00:23:06,017 --> 00:23:08,005
I'm sorry, Mr. Spacely.
455
00:23:08,007 --> 00:23:10,005
I hit the reducing button
by mistake.
456
00:23:10,007 --> 00:23:13,003
Well, hit the enlarging button,
you mutton-head.
457
00:23:13,005 --> 00:23:14,020
Uh, yes, sir.
458
00:23:14,022 --> 00:23:16,000
beep beep beep
459
00:23:16,002 --> 00:23:18,000
[electricity crackles]
460
00:23:19,018 --> 00:23:21,028
Uh-oh. I think we blew a fuse.
461
00:23:22,001 --> 00:23:26,010
- What do we do now?
- Jetson, you are fired!
462
00:23:26,012 --> 00:23:30,011
You be quiet, Cogswell.
He's my employee.
463
00:23:30,013 --> 00:23:33,002
Jetson, before I fire you
464
00:23:33,004 --> 00:23:35,006
how long will it take
to get a new fuse?
465
00:23:35,008 --> 00:23:38,012
It will take at least a week
to ship one out from Plutonia.
466
00:23:38,014 --> 00:23:41,001
A week! Oh, great.
467
00:23:41,003 --> 00:23:44,012
- Wh-what do we do till then?
- Anyone for cards?
468
00:23:44,014 --> 00:23:47,017
I'll enjoy beating you
one way or another.
469
00:23:47,019 --> 00:23:50,025
Jetson, call our wives
and tell them we got to solve
470
00:23:50,027 --> 00:23:52,021
a couple of small problems
471
00:23:52,023 --> 00:23:55,017
while I clobber Cogswell
at pinochle.
472
00:23:55,019 --> 00:23:57,013
Yes, sir. Right away, sir.
473
00:23:57,015 --> 00:23:58,024
[laughs]
474
00:24:01,005 --> 00:24:05,000
Alright, Spacely. I'll match you
and raise you five.
475
00:24:06,018 --> 00:24:09,004
I'll match you and double it.
476
00:24:09,029 --> 00:24:12,003
[Spacely laughs]
477
00:24:12,005 --> 00:24:15,028
Okay, Spacely,
how about a new hand?
478
00:24:20,004 --> 00:24:23,000
I'm so glad
my big daddy is back.
479
00:24:23,002 --> 00:24:26,016
It sure is nice
having a full-size dad again.
480
00:24:26,018 --> 00:24:29,029
Yeah. I can look up
to you again. Right, pop?
481
00:24:30,001 --> 00:24:32,021
[laughs]
Yeah, look, let's forget
the whole thing, huh?
482
00:24:32,023 --> 00:24:34,018
I never wanna hear
about it again.
483
00:24:34,020 --> 00:24:37,008
'I'm starved, Janey.
What's for dinner?'
484
00:24:37,010 --> 00:24:39,008
- Shrimp.
- Shrimp!
485
00:24:39,010 --> 00:24:41,009
- Not that word again.
- Yeah.
486
00:24:41,011 --> 00:24:42,029
Look at the rimp.
Look at the rimp.
487
00:24:43,001 --> 00:24:44,017
Now, cut that out.
488
00:24:44,019 --> 00:24:47,009
slurp
489
00:24:47,011 --> 00:24:49,010
Oh, boy.
490
00:24:54,000 --> 00:24:55,016
(male narrator)"The Jetsons"
491
00:24:57,001 --> 00:24:59,011
brought to you by Saran Wrap
492
00:24:59,013 --> 00:25:02,012
the transparent food wrapthat clings to any shape
493
00:25:02,014 --> 00:25:04,000
to keep food fresher.
494
00:25:04,002 --> 00:25:06,026
Get clinging crystal-clearSaran Wrap.
495
00:25:10,001 --> 00:25:12,025
[theme music]
496
00:25:37,006 --> 00:25:38,016
Meow!
497
00:25:42,022 --> 00:25:44,028
(George)
Help! Help!
498
00:25:45,000 --> 00:25:47,025
Jane, stop this crazy thing!
499
00:25:47,027 --> 00:25:49,026
Jane!
500
00:25:49,028 --> 00:25:52,020
Help! Jane!
36571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.