All language subtitles for The Jetsons - 1x16 - Millionaire Astro_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:04,006 [theme song] 2 00:00:15,011 --> 00:00:17,012 vroom 3 00:00:23,019 --> 00:00:26,004 ♪ Meet George Jetson ♪ 4 00:00:29,019 --> 00:00:31,024 ♪ His boy Elroy ♪ 5 00:00:35,018 --> 00:00:38,005 ♪ Daughter Judy ♪ 6 00:00:41,021 --> 00:00:43,027 ♪ Jane his wife ♪♪ 7 00:00:59,017 --> 00:01:02,009 (male narrator) "The Jetsons" 8 00:01:02,011 --> 00:01:03,027 brought to you by.. 9 00:01:07,023 --> 00:01:11,021 Our story begins here at the Spacely Space Sprockets factory 10 00:01:11,023 --> 00:01:14,017 where this faithful dog is patiently waiting 11 00:01:14,019 --> 00:01:19,007 for his beloved master to complete a long day's work. 12 00:01:19,009 --> 00:01:21,020 [sighs] 13 00:01:21,022 --> 00:01:23,012 [siren blaring] 14 00:01:23,014 --> 00:01:24,021 Oh, roy! 15 00:01:24,023 --> 00:01:26,012 woof woof woof 16 00:01:26,014 --> 00:01:28,022 Hold it! Hold it! 17 00:01:28,024 --> 00:01:29,026 Sorry, pal. 18 00:01:29,028 --> 00:01:31,017 Things are rough-rough all over. 19 00:01:31,019 --> 00:01:33,004 We got company rules. 20 00:01:33,006 --> 00:01:35,027 No dogs allowed beyond this point. Get the point? 21 00:01:35,029 --> 00:01:36,027 [laughs] 22 00:01:36,029 --> 00:01:38,015 [growling] 23 00:01:38,017 --> 00:01:41,018 Say, uh, aren't you Jetson's dog? 24 00:01:41,020 --> 00:01:43,003 - Yeah. - Well.. 25 00:01:43,005 --> 00:01:45,002 [chuckles] Go right in. 26 00:01:45,004 --> 00:01:46,017 Right. 27 00:01:48,015 --> 00:01:52,014 Shee! What ever happened to toy poodles? 28 00:01:55,004 --> 00:01:56,013 Oh, boy, oh, boy. 29 00:01:56,015 --> 00:01:59,012 This is the last time I'm gonna work overtime. 30 00:01:59,014 --> 00:02:03,001 Getting home at 3:00 in the afternoon is killing me. 31 00:02:03,003 --> 00:02:05,022 Leaving, Mr. Jetson? 32 00:02:05,024 --> 00:02:07,013 (George) 'Yeah, I am beats!' 33 00:02:07,015 --> 00:02:10,013 When I get home, I'm gonna relax in a nice hot tub 34 00:02:10,015 --> 00:02:12,006 'of sound waves.' 35 00:02:12,008 --> 00:02:14,004 'Goodnight, Miss Ribbits.' 36 00:02:14,006 --> 00:02:17,003 Goodnight, Mr. Jetson. 37 00:02:17,005 --> 00:02:18,023 Down, please. 38 00:02:21,025 --> 00:02:23,005 woof woof woof 39 00:02:24,025 --> 00:02:28,008 Astro! Oh, no! Now, how did you get here? 40 00:02:28,010 --> 00:02:29,013 woof woof woof 41 00:02:29,015 --> 00:02:31,023 Hold it, boy! Hold it! 42 00:02:31,025 --> 00:02:34,017 Easy now, easy. 43 00:02:34,019 --> 00:02:37,003 Astro, what are you doing here? 44 00:02:37,005 --> 00:02:38,019 I rissed you. 45 00:02:38,021 --> 00:02:39,026 slurp 46 00:02:39,028 --> 00:02:41,022 Yeah. Well, I missed you too. 47 00:02:41,024 --> 00:02:44,025 And I bet the whole family is out looking for you. 48 00:02:48,000 --> 00:02:50,023 Elroy, have you found Astro yet? 49 00:02:50,025 --> 00:02:52,012 Not yet, mom. 50 00:02:52,014 --> 00:02:54,018 Gee, you think he got lost? 51 00:02:54,020 --> 00:02:56,019 (Jane) 'I certainly hope not.' 52 00:02:56,021 --> 00:02:58,027 Here, Astro. Come on, boy. 53 00:02:58,029 --> 00:03:00,007 [whistling] 54 00:03:00,009 --> 00:03:01,024 Here, Astro! 55 00:03:01,026 --> 00:03:04,018 Gosh, mother. He just doesn't seem to be anywhere. 56 00:03:04,020 --> 00:03:06,014 I've even looked in the closets. 57 00:03:06,016 --> 00:03:07,024 Poor Astro. 58 00:03:07,026 --> 00:03:10,027 Maybe he got dognapped or something, huh? 59 00:03:10,029 --> 00:03:12,013 I don't know, Elroy. 60 00:03:12,015 --> 00:03:15,028 But one thing's for sure. He's gone. 61 00:03:16,000 --> 00:03:17,012 [beeping] 62 00:03:17,014 --> 00:03:19,007 [jet whirring] 63 00:03:19,009 --> 00:03:20,014 (Jane) It's your dad. 64 00:03:20,016 --> 00:03:23,028 Poor dear, he'll be heartbroken about Astro. 65 00:03:24,000 --> 00:03:25,028 They were so close. 66 00:03:27,010 --> 00:03:30,003 Come on, Astro, come on, move over. 67 00:03:30,005 --> 00:03:33,005 Can't you sit in the car like other dogs? 68 00:03:33,007 --> 00:03:36,019 Oh-ho, lets face it, you're a real Astro mutt. 69 00:03:36,021 --> 00:03:38,029 Yeah, a Astro rutt. 70 00:03:39,001 --> 00:03:41,005 [laughing] 71 00:03:44,028 --> 00:03:48,010 (George) 'Well, we're home, boy. Let's go. Heel.' 72 00:03:48,012 --> 00:03:50,023 Heel! Heel! 73 00:03:50,025 --> 00:03:52,026 Oh, for the love of.. 74 00:03:52,028 --> 00:03:54,027 Now, look, I know we're pals. 75 00:03:54,029 --> 00:03:58,012 But you have a distorted view of a man and a dog relationship. 76 00:03:58,014 --> 00:04:01,014 - You understand? - Yeah, sure. 77 00:04:01,016 --> 00:04:04,028 - Oh, what's the use? - Roing rup. 78 00:04:07,012 --> 00:04:10,015 I don't know how to tell your dad Astro's gone. 79 00:04:10,017 --> 00:04:12,009 Break it to him gently, mother. 80 00:04:12,011 --> 00:04:14,004 Shh, here he comes. 81 00:04:15,018 --> 00:04:16,024 I'm rome. 82 00:04:16,026 --> 00:04:17,026 (Elroy) He's home! 83 00:04:17,028 --> 00:04:19,026 - It's him! - Hooray! 84 00:04:19,028 --> 00:04:22,009 Boy, did we miss you! 85 00:04:22,011 --> 00:04:25,015 Oh, heck. It's only me. 86 00:04:25,017 --> 00:04:27,017 woof woof woof 87 00:04:27,019 --> 00:04:29,001 (Elroy) 'Where was you, Astro?' 88 00:04:29,003 --> 00:04:31,008 (Judy) We've been looking all over for you. 89 00:04:31,010 --> 00:04:35,002 You've been a naughty boy, making us worry like this. 90 00:04:35,004 --> 00:04:37,022 Rah, I'm rorry. 91 00:04:37,024 --> 00:04:41,020 Aww, he says he's sorry, mom. 92 00:04:41,022 --> 00:04:44,003 Hey, what am I? Chopped liver? 93 00:04:44,005 --> 00:04:46,017 - 'Oh, hello, George.' - 'Hiya, dad!' 94 00:04:46,019 --> 00:04:48,016 (Elroy) 'Yeah, hi, dad.' 95 00:04:48,018 --> 00:04:51,005 Maybe I ought to grow some long ears and a tail 96 00:04:51,007 --> 00:04:53,007 to get some notice around here. 97 00:04:53,009 --> 00:04:57,026 Oh, don't be silly. We love you too. Mwah. 98 00:04:57,028 --> 00:05:00,016 Hmm, well, at least I'm running a close second. 99 00:05:00,018 --> 00:05:03,018 (Judy) 'You'll always be number one around here, daddy.' 100 00:05:03,020 --> 00:05:05,007 mwah 101 00:05:05,009 --> 00:05:07,028 [chuckles] Well, that's better. 102 00:05:08,000 --> 00:05:09,027 slurp slurp 103 00:05:09,029 --> 00:05:11,023 I rove you. 104 00:05:11,025 --> 00:05:15,022 Well, it's nice to be loved, but this is ridiculous. 105 00:05:15,024 --> 00:05:18,013 Why don't you take Astro out for a dog walk, dear? 106 00:05:18,015 --> 00:05:20,024 - While I fix dinner. - Rorrie. 107 00:05:20,026 --> 00:05:22,014 (George) 'Well, you're going for a walk, anyway.' 108 00:05:22,016 --> 00:05:26,004 So you can skip that snappy back talk. Now, come on. 109 00:05:26,006 --> 00:05:27,027 'Come on! On your feet!' 110 00:05:27,029 --> 00:05:29,013 (Astro) 'I ron't wanna.' 111 00:05:29,015 --> 00:05:31,003 I ron't wanna. 112 00:05:31,005 --> 00:05:33,004 [Astro crying] 113 00:05:35,004 --> 00:05:38,013 - What are you blubbering for? - I ron't wanna rake a ralk. 114 00:05:38,015 --> 00:05:40,012 Of course, you wanna take a walk. 115 00:05:40,014 --> 00:05:43,024 These dog walks are fun. I wish I had one. 116 00:05:43,026 --> 00:05:45,025 Well, alright. 117 00:05:46,020 --> 00:05:47,020 Hey, wait. 118 00:05:47,022 --> 00:05:51,019 No, no, Astro come back here! 119 00:05:53,010 --> 00:05:55,025 Astro, where's George? 120 00:05:55,027 --> 00:05:58,003 (George) Help! Help, Jane! 121 00:05:58,005 --> 00:06:01,017 Stop this crazy thing, will you? 122 00:06:01,019 --> 00:06:05,024 Oh, dear! How does that man get into fixes like that? 123 00:06:05,026 --> 00:06:07,026 Hold on, George! 124 00:06:09,021 --> 00:06:12,013 "Hold on," she says. Shee! 125 00:06:14,007 --> 00:06:15,026 [Astro sobbing] 126 00:06:17,011 --> 00:06:19,014 Now listen to me, you're getting on that dog walk 127 00:06:19,016 --> 00:06:21,005 if it's the last thing you do. 128 00:06:21,007 --> 00:06:23,003 [Astro sobbing] 129 00:06:23,005 --> 00:06:26,008 Oh, boy. I must have the only juvenile dog delinquent in town. 130 00:06:26,010 --> 00:06:29,005 Now spare me the sad ?? bit. Just go! 131 00:06:29,007 --> 00:06:31,008 Take a walk. 132 00:06:31,010 --> 00:06:34,004 I'm rorry. Oh, I'm rorry! 133 00:06:34,006 --> 00:06:37,015 Alright, alright. So you're sorry. 134 00:06:37,017 --> 00:06:40,025 You know, if this was on TV, you'd win an academy award. 135 00:06:40,027 --> 00:06:42,016 [doorbell ringing] 136 00:06:42,018 --> 00:06:44,021 Now what? Come in. 137 00:06:45,028 --> 00:06:47,002 Mr. Jetson? 138 00:06:47,004 --> 00:06:49,011 - 'Yeah?' - My name is Withers. 139 00:06:49,013 --> 00:06:52,022 I'm an attorney representing the fabulously wealthy 140 00:06:52,024 --> 00:06:54,006 J.P. Gottrockets. 141 00:06:54,008 --> 00:06:57,016 Um, ahem, do you have a dog, Mr. Jetson? 142 00:06:57,018 --> 00:06:59,029 What do you think this is? My mother-in-law? 143 00:07:00,001 --> 00:07:03,017 Is your dog 5'9", weight 115 144 00:07:03,019 --> 00:07:06,015 and answers to the name of Tralfaz? 145 00:07:06,017 --> 00:07:08,001 Tralfaz? 146 00:07:08,003 --> 00:07:10,011 Ralfraz? Yuck! 147 00:07:10,013 --> 00:07:13,025 My dog's name has been Astro ever since we found him. 148 00:07:13,027 --> 00:07:17,022 - Yeah, Rastro. - His name is Tralfaz. 149 00:07:17,024 --> 00:07:20,002 And here is his pedigree to prove it. 150 00:07:20,004 --> 00:07:22,015 - What's wrong, George? - Who's Gottrockets? 151 00:07:22,017 --> 00:07:24,000 What does that man want, dad? 152 00:07:24,002 --> 00:07:27,006 Oh, this character says Astro isn't our dog. 153 00:07:27,008 --> 00:07:31,028 That's right. Mr. Gottrockets sent me to bring Tralfaz home. 154 00:07:32,000 --> 00:07:34,005 - Tralfaz? - Yuck! 155 00:07:34,007 --> 00:07:37,011 You can't take Astro. He's happy here. 156 00:07:37,013 --> 00:07:39,010 Rah, I'm rappy rere. 157 00:07:39,012 --> 00:07:41,003 Ha! You see, he's happy here. 158 00:07:41,005 --> 00:07:44,023 He'll be happier with my fabulously wealthy client. 159 00:07:44,025 --> 00:07:47,018 Tralfaz will have the very best. 160 00:07:47,020 --> 00:07:50,014 'A split-level doghouse, heated doggy pool' 161 00:07:50,016 --> 00:07:53,019 'seven-course doggy meals three times a day' 162 00:07:53,021 --> 00:07:55,022 'his own fur lined fire hydrant.' 163 00:07:55,024 --> 00:07:58,009 'He will live in the lap of luxury.' 164 00:07:58,011 --> 00:08:00,003 Hoo-hoo-hoo! 165 00:08:00,005 --> 00:08:02,021 Well, of course, if that's what Tralfaz 166 00:08:02,023 --> 00:08:04,008 I mean Astro wants. 167 00:08:04,010 --> 00:08:07,017 You don't want any old private swimming pool, do you, Astro? 168 00:08:07,019 --> 00:08:10,026 Or you don't want any old lap of luxury, do you? 169 00:08:10,028 --> 00:08:12,028 Hmm. Unh-unh. 170 00:08:13,000 --> 00:08:16,007 - 'Yippee! He stays!' - 'Well, that settles it.' 171 00:08:16,009 --> 00:08:17,028 Astro and I have our differences 172 00:08:18,000 --> 00:08:21,002 but if he leaves, it will be over my dead body. 173 00:08:21,004 --> 00:08:23,022 It may take a court order for that. 174 00:08:23,024 --> 00:08:25,018 - But I'll get it. - Yeah, well, fine. 175 00:08:25,020 --> 00:08:28,007 In the meantime, buzz off. Will you? 176 00:08:29,014 --> 00:08:33,019 I shall return! 177 00:08:33,021 --> 00:08:34,023 Rhank rou. 178 00:08:34,025 --> 00:08:36,015 slurp slurp 179 00:08:37,026 --> 00:08:41,002 Mmm, I wonder if I made a mistake. 180 00:08:41,004 --> 00:08:44,005 But what do we do when Mr. Withers returns, George? 181 00:08:44,007 --> 00:08:47,019 Yeah, he'll try to take Astro again. 182 00:08:47,021 --> 00:08:51,009 Well, I could make it rough for him and let him take Astro. 183 00:08:51,011 --> 00:08:54,006 - Huh? - George, be serious. 184 00:08:54,008 --> 00:08:58,016 Hey, uh, couldn't we just kind of hide Astro? 185 00:08:58,018 --> 00:09:00,025 - 'Elroy, you're a genius.' - I am? 186 00:09:00,027 --> 00:09:03,000 A regular chip off the old block. 187 00:09:03,002 --> 00:09:06,013 Operation Hide Astro is about to begin. 188 00:09:10,001 --> 00:09:14,005 (male narrator) And so, while Operation Hide Astro goes into action 189 00:09:14,007 --> 00:09:16,014 we go to the modest suburban flat 190 00:09:16,016 --> 00:09:18,015 of Mr. J.P. Gottrockets. 191 00:09:18,017 --> 00:09:22,004 Where J.P. awaits the next move in the deadly game 192 00:09:22,006 --> 00:09:26,007 of Astro, Astro, Who Gets Astro? 193 00:09:27,027 --> 00:09:29,025 Well, Withers, I presume 194 00:09:29,027 --> 00:09:32,025 you found and returned my dog Tralfaz. 195 00:09:32,027 --> 00:09:34,019 Ahem. Well, uh, eh.. 196 00:09:34,021 --> 00:09:37,009 Not exactly, Mr. Gottrockets, sir. 197 00:09:37,011 --> 00:09:40,005 Not exactly? Now see here, Withers. 198 00:09:40,007 --> 00:09:43,019 I didn't get to be filthy rich by permitting my property 199 00:09:43,021 --> 00:09:46,016 to be poached on indiscriminately. 200 00:09:46,018 --> 00:09:47,025 Oh, let's see. 201 00:09:47,027 --> 00:09:49,020 Should I get a Miami 202 00:09:49,022 --> 00:09:52,011 Honolulu or Riviera tan today? 203 00:09:52,013 --> 00:09:55,028 'Oh, I guess a three-second Miami tan will do it.' 204 00:09:58,019 --> 00:10:01,012 You'll pardon my saying so, sir. 205 00:10:01,014 --> 00:10:04,022 But the dog seems to be happy, uh, where he is. 206 00:10:04,024 --> 00:10:07,010 I want that dog returned at once. 207 00:10:07,012 --> 00:10:10,015 Or you'll wind up like on TV Night Court. 208 00:10:10,017 --> 00:10:13,002 - Is that clear? - Oh, no! Oh, no! 209 00:10:13,004 --> 00:10:15,007 Not that, sir! I'll do it. 210 00:10:15,009 --> 00:10:18,021 Of course, it will mean a custody fight in court. 211 00:10:18,023 --> 00:10:21,012 I'll fight it down to my last billion. 212 00:10:21,014 --> 00:10:25,008 Now get moving. Get a habeas corpuscle or something. 213 00:10:25,010 --> 00:10:27,017 'At once, sir. A what, sir?' 214 00:10:29,014 --> 00:10:32,009 (male narrator) Meanwhile, back at the Jetson home. 215 00:10:34,014 --> 00:10:37,007 George, do you really think it will work? 216 00:10:37,009 --> 00:10:38,011 Oh, sure, it will. 217 00:10:38,013 --> 00:10:40,009 With this old jacket and this hat 218 00:10:40,011 --> 00:10:42,028 we'll pass him off as our Uncle Charlie. 219 00:10:43,000 --> 00:10:44,016 Not a bad fit, huh? 220 00:10:44,018 --> 00:10:46,008 Now remember, Astro. 221 00:10:46,010 --> 00:10:48,013 You're Uncle Charlie. You got it? 222 00:10:48,015 --> 00:10:49,028 Rot it. 223 00:10:50,000 --> 00:10:52,003 Now nobody sits like that. 224 00:10:52,005 --> 00:10:55,001 - Get up and sit like a man. - Rike rhis? 225 00:10:55,003 --> 00:10:56,013 [doorbell ringing] 226 00:10:56,015 --> 00:10:59,009 - Who is it? - It's me, Withers. 227 00:10:59,011 --> 00:11:02,026 I've got a court order to repossess Tralfaz. 228 00:11:02,028 --> 00:11:05,002 Ooh, it's that mean man. 229 00:11:05,004 --> 00:11:06,028 Oh, George. What do we do? 230 00:11:07,000 --> 00:11:10,019 Quick, Elroy. Open the closet. Astro, you go hide in there. 231 00:11:10,021 --> 00:11:12,019 Rokay. 232 00:11:12,021 --> 00:11:16,014 Now, remember, don't make a sound, Uncle Charlie. 233 00:11:18,002 --> 00:11:20,022 (Astro) 'Rouch!' 234 00:11:20,024 --> 00:11:22,003 [whimpers] 235 00:11:22,005 --> 00:11:24,029 Shh! Don't yell. 236 00:11:25,001 --> 00:11:26,029 Rouch. 237 00:11:28,006 --> 00:11:29,019 All set, dad. 238 00:11:29,021 --> 00:11:32,000 Okay, now. Everybody, act natural. 239 00:11:33,012 --> 00:11:35,010 Well, hiya, Mr. Withers. 240 00:11:35,012 --> 00:11:37,023 Uh, have you seen Astro? 241 00:11:37,025 --> 00:11:40,009 Don't give me that. 242 00:11:40,011 --> 00:11:42,004 'I've come for the dog.' 243 00:11:42,006 --> 00:11:44,011 Ah, well, you see, he ran away. 244 00:11:44,013 --> 00:11:45,016 [laughs] 245 00:11:45,018 --> 00:11:47,015 Look, I've got no time 246 00:11:47,017 --> 00:11:49,009 for hide-and-seek games. 247 00:11:49,011 --> 00:11:51,018 Where are you hiding Tralfaz? 248 00:11:51,020 --> 00:11:55,003 I tell you, he ran away. Would I lie to you? 249 00:11:55,005 --> 00:11:57,014 Yes. You know, the last place 250 00:11:57,016 --> 00:12:00,004 anyone would hide a dog is in the closet. 251 00:12:00,006 --> 00:12:04,021 But you don't look too bright, so I'll check in the closet. 252 00:12:04,023 --> 00:12:07,008 Oh-oh, he's gonna find Astro. 253 00:12:09,012 --> 00:12:10,009 Rello. 254 00:12:10,011 --> 00:12:13,014 Oh, that's our Uncle Charlie. 255 00:12:13,016 --> 00:12:15,016 He's a little on the eccentric side. 256 00:12:15,018 --> 00:12:17,000 What's eccentric? 257 00:12:17,002 --> 00:12:19,028 With a face like that, I'd hide too. 258 00:12:22,002 --> 00:12:24,026 Good heavens. What a dog face. 259 00:12:24,028 --> 00:12:27,001 Eh? Dog? 260 00:12:28,008 --> 00:12:31,022 Yoo-hoo! Uncle Charlie? 261 00:12:31,024 --> 00:12:34,001 Alright. 262 00:12:34,003 --> 00:12:37,010 Oh, don't! No! Uncle Charlie, wait! 263 00:12:37,012 --> 00:12:39,003 crash 264 00:12:40,018 --> 00:12:45,012 My! What a long tail you have, Uncle Charlie. 265 00:12:47,009 --> 00:12:48,018 Oh-oh! 266 00:12:48,020 --> 00:12:50,023 Quick, Astro. Run for it! 267 00:12:50,025 --> 00:12:52,020 Oh, no, you don't. 268 00:12:52,022 --> 00:12:55,023 [comical music] 269 00:13:05,018 --> 00:13:09,020 Excuse me, but did you see a big dog go by here? 270 00:13:09,022 --> 00:13:12,028 - 'Re rent rat ray.' - He went that way? Thanks. 271 00:13:15,013 --> 00:13:18,015 Oh, the things I go through for a measly million dollar 272 00:13:18,017 --> 00:13:21,004 retainer fee. 273 00:13:21,006 --> 00:13:23,023 Hey! That was Tralfaz. 274 00:13:23,025 --> 00:13:27,001 'Alright, wise guy. You're coming with me!' 275 00:13:28,024 --> 00:13:31,024 'I'm warning you. I never give up.' 276 00:13:34,003 --> 00:13:36,024 Relp! Relp! 277 00:13:36,026 --> 00:13:38,022 Quick, George! Do something. 278 00:13:38,024 --> 00:13:40,029 Here comes that terrible man again. 279 00:13:41,001 --> 00:13:43,017 Elroy, find another hiding place for Astro 280 00:13:43,019 --> 00:13:46,003 while I keep that guy from coming back. 281 00:13:46,005 --> 00:13:49,003 Where, dad? Where? Where shall I hide him? 282 00:13:49,005 --> 00:13:51,024 How should I know? Put him in the.. 283 00:13:52,028 --> 00:13:55,010 Ah. There you are. 284 00:13:56,022 --> 00:14:01,014 You know, I think we're carrying this dog-lover bit too far. 285 00:14:01,016 --> 00:14:03,000 (Withers) 'Come back here, dog.' 286 00:14:03,002 --> 00:14:05,014 I've got you legally cornered. 287 00:14:05,016 --> 00:14:06,014 Oh, no! 288 00:14:06,016 --> 00:14:07,022 crash 289 00:14:07,024 --> 00:14:10,002 They've gone right through the window. 290 00:14:11,009 --> 00:14:13,028 There they are. On Astro's dog walk. 291 00:14:14,000 --> 00:14:15,020 It's no use, Tralfaz. 292 00:14:15,022 --> 00:14:18,019 I'll track you down like a legal beagle. 293 00:14:18,021 --> 00:14:22,017 And when I hit this stop button, he better be a flying beagle. 294 00:14:24,012 --> 00:14:28,010 Huh? Yow! 295 00:14:30,002 --> 00:14:34,003 Pretty sneaky, Jetson. But I'll be back. 296 00:14:34,005 --> 00:14:36,010 Now where's that car control unit? 297 00:14:36,012 --> 00:14:38,005 Ah, here it is. 298 00:14:38,007 --> 00:14:40,025 Calling my car. Calling my car. 299 00:14:40,027 --> 00:14:43,010 Falling due south on north side of building. 300 00:14:43,012 --> 00:14:46,009 'Get down here right away. Over.' 301 00:14:46,011 --> 00:14:48,001 [instrumental music] 302 00:14:49,027 --> 00:14:52,008 crash 303 00:14:52,010 --> 00:14:55,020 Of all the dumb cars, where were you 304 00:14:55,022 --> 00:14:58,016 when the electronic brains were passed out? 305 00:15:02,001 --> 00:15:04,024 I'm through being reasonable, Jetson. 306 00:15:04,026 --> 00:15:06,012 You forced me into this. 307 00:15:06,014 --> 00:15:08,027 I'm serving you with this summons. 308 00:15:08,029 --> 00:15:10,006 Okay, so you did. 309 00:15:10,008 --> 00:15:12,019 Now, make like the wind and blow. 310 00:15:12,021 --> 00:15:13,024 'Very well.' 311 00:15:13,026 --> 00:15:16,002 But, remember, the wind of justice 312 00:15:16,004 --> 00:15:19,021 blows an ill window for those who deal in chicanery. 313 00:15:19,023 --> 00:15:21,011 Now what's that supposed to mean? 314 00:15:21,013 --> 00:15:23,016 I don't know, it's just something I picked up 315 00:15:23,018 --> 00:15:25,009 in law school. 316 00:15:25,011 --> 00:15:27,025 - What do we do now, dear? - Oh, I don't know. 317 00:15:27,027 --> 00:15:31,020 It will take a Perry Spacen to save Astro now. 318 00:15:31,022 --> 00:15:33,023 [crying] 319 00:15:40,004 --> 00:15:43,028 (male #1) 'Hear ye, hear ye. This court is now in session.' 320 00:15:46,017 --> 00:15:49,006 The first case is J.P. Gottrockets 321 00:15:49,008 --> 00:15:51,006 versus the Jetsons. 322 00:15:51,008 --> 00:15:52,027 You may proceed. 323 00:15:52,029 --> 00:15:55,005 Shouldn't we have hired an attorney, George? 324 00:15:55,007 --> 00:15:56,027 We can't afford one. 325 00:15:56,029 --> 00:15:59,021 (Jane) 'Well, the Jury-Vac doesn't look too sympathetic.' 326 00:15:59,023 --> 00:16:02,020 Oh, don't worry, when Astro starts having it up 327 00:16:02,022 --> 00:16:05,007 this will be an open and shut case. 328 00:16:05,009 --> 00:16:08,004 This better be an open and shut case, Withers 329 00:16:08,006 --> 00:16:10,016 or you'll have an open and shut job. 330 00:16:10,018 --> 00:16:12,006 Uh, yes, sir. 331 00:16:13,025 --> 00:16:14,028 [gavel banging] 332 00:16:15,000 --> 00:16:17,018 Will the plaintiff, please, take the stand? 333 00:16:20,003 --> 00:16:22,006 Your Honor, my client 334 00:16:22,008 --> 00:16:25,004 the fabulously wealthy Mr. Gottrockets 335 00:16:25,006 --> 00:16:27,008 maintains that this pedigree 336 00:16:27,010 --> 00:16:30,028 'bearing the name of Tralfaz, alias Astro' 337 00:16:31,000 --> 00:16:33,017 'and fitting the description of said animal' 338 00:16:33,019 --> 00:16:36,004 'is sufficient and conclusive proof' 339 00:16:36,006 --> 00:16:39,016 that the dog is the property of said client. 340 00:16:39,018 --> 00:16:42,015 Briefly, Your Honor, that is our case. 341 00:16:44,005 --> 00:16:46,019 We will now hear from the defendant. 342 00:16:48,026 --> 00:16:52,007 So you see, judge. Astro's been with us so long that-- 343 00:16:52,009 --> 00:16:54,007 I object, Your Honor. 344 00:16:54,009 --> 00:16:58,012 'The defense is imposing undue influence on the court.' 345 00:16:58,014 --> 00:17:00,022 Objection sustained. 346 00:17:00,024 --> 00:17:03,000 That means scram! 347 00:17:04,011 --> 00:17:07,002 Would the defense care to call any witnesses? 348 00:17:07,004 --> 00:17:10,004 Uh, yeah. I'd like to call Astro to the stand. 349 00:17:10,006 --> 00:17:14,004 Mr. Astro, will you, please, take the stand? 350 00:17:16,003 --> 00:17:17,026 Will you tell the truth, the whole truth 351 00:17:17,028 --> 00:17:20,008 et cetera, et cetera, and like that? 352 00:17:20,010 --> 00:17:21,028 I rill. 353 00:17:22,000 --> 00:17:23,026 I object again, Your Honor. 354 00:17:23,028 --> 00:17:25,028 The witness is a dog. 355 00:17:26,000 --> 00:17:27,015 Overruled. 356 00:17:27,017 --> 00:17:29,009 The court is not concerned 357 00:17:29,011 --> 00:17:32,011 with the personality of the witness. 358 00:17:32,013 --> 00:17:34,024 But, Your Honor, he's a real dog. 359 00:17:34,026 --> 00:17:39,000 You know, bow-wow. Woof-woof-woof and so forth. 360 00:17:39,002 --> 00:17:41,003 Oh, yeah. So he is. 361 00:17:41,005 --> 00:17:43,004 Objection sustained. 362 00:17:43,006 --> 00:17:44,016 Oh, ruts! 363 00:17:44,018 --> 00:17:47,023 The clerk will strike the dog's remark from the records. 364 00:17:47,025 --> 00:17:51,029 And the Jury-Vac will disregard the dog's testimony. 365 00:17:52,001 --> 00:17:54,004 beep beep beep 366 00:17:59,017 --> 00:18:03,016 Now, Elroy, I want you to take your time and tell the court 367 00:18:03,018 --> 00:18:06,012 just how you first acquired Astro. 368 00:18:06,014 --> 00:18:08,029 Well, uh, you remember, pop. 369 00:18:09,001 --> 00:18:12,026 It all began one day down at the playground. 370 00:18:12,028 --> 00:18:16,023 I was playing in the sand box looking for mineral deposits. 371 00:18:18,006 --> 00:18:20,019 I had just dug this swell hole 372 00:18:20,021 --> 00:18:24,021 when all of a sudden in rushed this big dog. 373 00:18:24,023 --> 00:18:27,022 Relp, rave me! Relp, relp! 374 00:18:27,024 --> 00:18:29,022 Gee, fella, what is it? 375 00:18:29,024 --> 00:18:31,011 What's wrong, boy, huh? 376 00:18:31,013 --> 00:18:33,027 The rog ratcher. 377 00:18:33,029 --> 00:18:35,003 (Elroy) The dog catcher? 378 00:18:35,005 --> 00:18:37,028 Quick, boy, into this hole. I'll save ya. 379 00:18:39,003 --> 00:18:40,028 Here, put on this hat 380 00:18:41,000 --> 00:18:43,008 and-and try to act natural. 381 00:18:43,010 --> 00:18:44,017 Rokay. 382 00:18:44,019 --> 00:18:47,026 Hey, you kids seen a stray dog around here? 383 00:18:47,028 --> 00:18:50,016 - A dog? - Unh-unh. 384 00:18:50,018 --> 00:18:53,008 Okay, thanks. 385 00:18:53,010 --> 00:18:55,027 We did it. You're safe, boy. 386 00:18:55,029 --> 00:18:58,011 - Rank you. Ranks a lot. - You're welcome. 387 00:18:58,013 --> 00:19:00,018 Uh, don't you have a home of your own? 388 00:19:00,020 --> 00:19:03,008 - Unh-unh. - Would you like to be my dog? 389 00:19:03,010 --> 00:19:05,002 Yeah, yeah, yeah, yeah. 390 00:19:05,004 --> 00:19:07,006 slurp 391 00:19:07,008 --> 00:19:11,003 Then I brought him home and he's been mine ever since. 392 00:19:11,005 --> 00:19:14,008 Except now I'm gonna lose him. 393 00:19:14,010 --> 00:19:15,027 [sobbing] 394 00:19:15,029 --> 00:19:18,004 [sobbing] 395 00:19:18,006 --> 00:19:19,024 Now, now. Now, now. 396 00:19:19,026 --> 00:19:23,014 Now, see here, any more outburst like that 397 00:19:23,016 --> 00:19:26,025 I'll have to clear the courtroom, understand? 398 00:19:29,011 --> 00:19:32,007 And in conclusion, I would like to point out 399 00:19:32,009 --> 00:19:34,029 to this intelligent Jury-Vac 400 00:19:35,001 --> 00:19:36,022 that the defense has failed 401 00:19:36,024 --> 00:19:38,027 to refute the claims of my client. 402 00:19:38,029 --> 00:19:41,010 'That the pedigree is absolute proof.' 403 00:19:41,012 --> 00:19:45,020 And therefore, the dog is the property of my client. 404 00:19:45,022 --> 00:19:48,027 Thus, we rest our case, Your Honor. 405 00:19:48,029 --> 00:19:51,003 The jury having heard the evidence 406 00:19:51,005 --> 00:19:54,027 will now scientifically deduce its verdict. 407 00:19:54,029 --> 00:19:56,027 beep beep beep 408 00:20:00,022 --> 00:20:02,029 Do you think we have a chance, dear? 409 00:20:03,001 --> 00:20:04,015 Well, put it this way. 410 00:20:04,017 --> 00:20:08,019 You can start calling Astro by his new name Tralfaz. 411 00:20:08,021 --> 00:20:10,023 [sobbing] 412 00:20:18,018 --> 00:20:21,024 Has the Jury-Vac reached a verdict? 413 00:20:21,026 --> 00:20:24,006 Yes, Your Honor. 414 00:20:24,008 --> 00:20:29,003 I might add, Withers, your job hangs in the balance. 415 00:20:29,005 --> 00:20:32,024 The jury awards the dog 416 00:20:32,026 --> 00:20:35,016 to Mr. Gottrockets. 417 00:20:35,018 --> 00:20:37,006 Hooray! We did it! 418 00:20:37,008 --> 00:20:39,014 Hooray! We did it! Yippee! 419 00:20:39,016 --> 00:20:42,016 Good work, Withers. Your job is safe. 420 00:20:42,018 --> 00:20:45,025 - For another month. - Oh, you're all heart, sir. 421 00:20:45,027 --> 00:20:47,006 Thank you, sir. 422 00:20:47,008 --> 00:20:50,007 I'm sorry, old pal. I, I did my best. 423 00:20:50,009 --> 00:20:52,014 [crying] 424 00:20:54,027 --> 00:20:57,006 Of course, the, uh, defendants 425 00:20:57,008 --> 00:21:00,024 will be permitted reasonable visiting hours. 426 00:21:00,026 --> 00:21:01,025 [gavel banging] 427 00:21:01,027 --> 00:21:04,000 Case closed. 428 00:21:04,002 --> 00:21:07,010 Come on, Tralfaz. We're going home. 429 00:21:07,012 --> 00:21:10,025 I've got your room all fixed up for you. 430 00:21:10,027 --> 00:21:12,008 So long, Astro. 431 00:21:12,010 --> 00:21:13,026 sniffle 432 00:21:13,028 --> 00:21:15,015 Goodbye, Astro. 433 00:21:16,023 --> 00:21:19,001 It won't be so bad. 434 00:21:19,003 --> 00:21:21,007 You'll be a rich dog from now on. 435 00:21:21,009 --> 00:21:25,022 Yeah. And we'll visit you every chance we get, Astro. 436 00:21:25,024 --> 00:21:27,011 [sobs] 437 00:21:27,013 --> 00:21:29,027 You can forget that Astro stuff. 438 00:21:29,029 --> 00:21:34,001 From now on, your name is Tralfaz. 439 00:21:34,003 --> 00:21:36,020 Ralfraz. Yuck! 440 00:21:38,023 --> 00:21:42,019 (male narrator) And so, Astro, that is the Tralfaz 441 00:21:42,021 --> 00:21:47,008 was doomed to a life of dull, depressing wealth and luxury 442 00:21:47,010 --> 00:21:51,021 at the home of the fabulously wealthy Mr. J.P. Gottrockets. 443 00:21:51,023 --> 00:21:53,027 He had everything a dog could want. 444 00:21:53,029 --> 00:21:56,003 A private doghouse with all necessary 445 00:21:56,005 --> 00:21:58,022 or incidental accessories. 446 00:21:58,024 --> 00:22:02,021 And outside, he had his own private, circular dog walk. 447 00:22:04,010 --> 00:22:08,006 The finest foods were readily available at paw's length. 448 00:22:11,000 --> 00:22:12,018 Row about that? 449 00:22:14,006 --> 00:22:16,024 But poor Astro was not happy. 450 00:22:16,026 --> 00:22:20,010 He felt lost in the lonely new world. 451 00:22:21,022 --> 00:22:23,024 [crying] 452 00:22:25,029 --> 00:22:29,025 And he missed his beloved Jetsons. 453 00:22:29,027 --> 00:22:32,025 Only two things made Astro happy. 454 00:22:34,011 --> 00:22:37,024 One was his daily romp with Gottrockets. 455 00:22:37,026 --> 00:22:40,019 woof woof woof 456 00:22:40,021 --> 00:22:44,013 Down, boy. Down, down! Heel! Heel! No! 457 00:22:44,015 --> 00:22:46,005 'Yeeowch!' 458 00:22:46,007 --> 00:22:50,009 Oh, that's six pairs of pants you've ruined this week. 459 00:22:50,011 --> 00:22:52,025 [laughing] 460 00:22:52,027 --> 00:22:56,017 The other thing that made him happy was visiting hour. 461 00:22:59,007 --> 00:23:01,016 Tell me, how are they treating you, pal? 462 00:23:01,018 --> 00:23:03,002 Rot bad. 463 00:23:04,022 --> 00:23:06,019 Then one day.. 464 00:23:06,021 --> 00:23:10,002 Oh, Tralfaz. It's visiting hour again. 465 00:23:11,026 --> 00:23:14,013 - Hi, Astro. - Hello, boy. 466 00:23:14,015 --> 00:23:17,006 - It's us, Astro. - Here, boy. 467 00:23:17,008 --> 00:23:19,000 Rippie! 468 00:23:19,002 --> 00:23:21,000 woof woof woof 469 00:23:21,002 --> 00:23:22,004 slurp slurp slurp 470 00:23:22,006 --> 00:23:24,021 [laughs] Alright, Astro. 471 00:23:24,023 --> 00:23:26,021 I'm glad to see you too. 472 00:23:26,023 --> 00:23:28,026 We sure miss you, Astro. 473 00:23:28,028 --> 00:23:31,019 I riss you too. 474 00:23:31,021 --> 00:23:35,000 Just look at them, Withers. I think we've been wrong. 475 00:23:35,002 --> 00:23:38,004 Taking that sweet dog from those nice people. 476 00:23:38,006 --> 00:23:41,004 Would we hurt our corporate image if we gave him back? 477 00:23:41,006 --> 00:23:43,022 It would make everybody happy, sir. 478 00:23:43,024 --> 00:23:46,005 Besides, it could make things a lot easier 479 00:23:46,007 --> 00:23:47,026 on my personal image. 480 00:23:47,028 --> 00:23:49,006 Oh, I agree, sir. 481 00:23:49,008 --> 00:23:52,003 And I'll arrange the papers right away. 482 00:23:54,002 --> 00:23:57,002 Well, so long, pal. We'll be back next week. 483 00:23:57,004 --> 00:23:59,013 (Withers) 'Oh, Mr. Jetson. One moment, please.' 484 00:23:59,015 --> 00:24:03,023 Mr. Gottrockets has decided to present Tralfaz, Astro 485 00:24:03,025 --> 00:24:05,005 to you as a gift. 486 00:24:05,007 --> 00:24:07,017 - Huh? - 'Here are the papers, sir.' 487 00:24:07,019 --> 00:24:11,003 (Withers) 'Astro is now legally yours.' 488 00:24:11,005 --> 00:24:14,018 Why, it's true. Astro belongs to us. 489 00:24:14,020 --> 00:24:16,023 Come on, boy. You're going home. 490 00:24:16,025 --> 00:24:18,002 Rippie! 491 00:24:18,004 --> 00:24:20,002 mwah mwah mwah 492 00:24:20,004 --> 00:24:22,010 I'm roing rome. Rippie! 493 00:24:22,012 --> 00:24:25,001 Rippie! I mean yippie! 494 00:24:25,003 --> 00:24:28,000 Give Mr. Gottrockets our thanks, Withers. 495 00:24:28,002 --> 00:24:29,023 - Goodbye. - Goodbye. 496 00:24:31,013 --> 00:24:34,008 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 497 00:24:34,010 --> 00:24:36,012 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 498 00:24:36,014 --> 00:24:39,029 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 499 00:24:40,001 --> 00:24:42,023 ♪ Which nobody can deny ♪♪ 500 00:24:42,025 --> 00:24:49,006 ♪ Which robody ran reny wooo ♪♪ 501 00:24:55,000 --> 00:24:57,016 (male narrator) "The Jetsons" 502 00:24:57,018 --> 00:24:58,023 brought to you by.. 503 00:25:00,000 --> 00:25:02,017 [theme music] 504 00:25:27,002 --> 00:25:28,012 Meow! 505 00:25:32,014 --> 00:25:34,024 (George) Help! Help! 506 00:25:34,026 --> 00:25:37,026 Jane, stop this crazy thing. 507 00:25:37,028 --> 00:25:39,023 Jane! 508 00:25:39,025 --> 00:25:41,028 Help! Jane! 36201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.