Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,017 --> 00:00:04,006
[theme song]
2
00:00:23,020 --> 00:00:26,010
♪ Meet George Jetson ♪
3
00:00:29,019 --> 00:00:31,027
♪ His boy Elroy ♪
4
00:00:35,019 --> 00:00:37,022
♪ Daughter Judy ♪
5
00:00:41,021 --> 00:00:44,001
♪ Jane his wife ♪♪
6
00:00:59,013 --> 00:01:02,009
(male narrator)"The Jetsons.."
7
00:01:02,011 --> 00:01:03,025
...brought to you by..
8
00:01:06,005 --> 00:01:09,025
(man on TV)
Reach, space pirates,
or I'll blast you to bits.
9
00:01:09,027 --> 00:01:11,019
Don't, don't blast us
10
00:01:11,021 --> 00:01:12,027
oh, Great Nimbus!
11
00:01:12,029 --> 00:01:14,015
We give up!
12
00:01:14,017 --> 00:01:16,011
Attaboy, Nimbus.
13
00:01:16,013 --> 00:01:18,026
Well, space pals
14
00:01:18,028 --> 00:01:21,009
Nimbus the Great
has done it again.
15
00:01:21,011 --> 00:01:23,000
'And the evil space pirates'
16
00:01:23,002 --> 00:01:24,015
'from the Green Planet
have learned'
17
00:01:24,017 --> 00:01:26,027
'that it never pays
to fool with..'
18
00:01:26,029 --> 00:01:30,026
'...sp-a-ace magic!'
19
00:01:30,028 --> 00:01:33,026
Spa-a-ace magic!
20
00:01:33,028 --> 00:01:37,011
(Nimbus on TV)
'"Nimbus the Greatest" will
be right back, space pals.'
21
00:01:37,013 --> 00:01:39,001
'But first, a word about'
22
00:01:39,003 --> 00:01:44,023
'that de-e-elicious cereal,
Moonies.'
23
00:01:44,025 --> 00:01:47,011
Elroy, we're ready
to serve dinner.
24
00:01:47,013 --> 00:01:49,013
'Turn the television off, dear.'
25
00:01:49,015 --> 00:01:50,016
Oh, mom.
26
00:01:50,018 --> 00:01:52,017
Another adventure is comin' up.
27
00:01:52,019 --> 00:01:56,007
Never mind. Your father will
be home in a few minutes.
28
00:01:56,009 --> 00:01:57,028
(Elroy)
'Oh, alright.'
29
00:01:58,000 --> 00:02:02,022
Space pals, here's news
as hot as a rocket's trail.
30
00:02:02,024 --> 00:02:06,000
Moonies are the powerized
breakfast food
31
00:02:06,002 --> 00:02:08,001
for all space magicians.
32
00:02:08,003 --> 00:02:10,027
And now, Moonies comes complete
33
00:02:10,029 --> 00:02:12,020
with its own television set
34
00:02:12,022 --> 00:02:14,029
on the back of the package.
35
00:02:15,001 --> 00:02:17,028
- Oh, you're kiddin'.
- Here, see for yourself.
36
00:02:18,000 --> 00:02:21,003
- Oh, boy!
- Pretty neat, eh, space pal?
37
00:02:21,005 --> 00:02:22,028
(Elroy)
Gee, golly. I'll say!
38
00:02:23,000 --> 00:02:25,004
- Okay. Hand it back.
- Okay.
39
00:02:25,006 --> 00:02:26,021
Thank you.
40
00:02:26,023 --> 00:02:28,018
Now, has everybody got
41
00:02:28,020 --> 00:02:30,002
their genuine miniature
42
00:02:30,004 --> 00:02:31,023
Nimbus Zoombot with them?
43
00:02:31,025 --> 00:02:33,003
I sure have.
44
00:02:33,005 --> 00:02:35,003
(Nimbus on TV)
'Then zoom your Nimbus Zoombot'
45
00:02:35,005 --> 00:02:38,022
'around the room once,
space pals.'
46
00:02:38,024 --> 00:02:41,018
Nimbus the Great
to the rescue!
47
00:02:41,020 --> 00:02:43,022
Zoom!
48
00:02:43,024 --> 00:02:45,018
[whirring]
49
00:02:45,020 --> 00:02:47,002
swoosh
50
00:02:47,027 --> 00:02:49,025
Hi, everybody, I'm home.
51
00:02:51,012 --> 00:02:52,026
What the..
52
00:02:53,022 --> 00:02:55,014
Hey, that thing is after me!
53
00:02:55,016 --> 00:02:58,019
Help! There's a flying lizard
loose in here!
54
00:02:58,021 --> 00:03:00,014
That's no lizard, dad.
55
00:03:00,016 --> 00:03:02,004
That's my Nimbus Zoombot.
56
00:03:02,006 --> 00:03:04,018
(George)
'Well, get your
Nimbus Zoombot off of me!'
57
00:03:04,020 --> 00:03:07,007
Okay. Home, Nimbus.
58
00:03:07,009 --> 00:03:09,029
And no bots. He-he.
59
00:03:10,001 --> 00:03:12,004
Isn't it space-a-roo, dad?
60
00:03:12,006 --> 00:03:13,023
And it didn't cost a cent.
61
00:03:13,025 --> 00:03:16,000
'Just 98 box tops.'
62
00:03:16,002 --> 00:03:19,002
Ninety-eight box tops for that?
63
00:03:19,004 --> 00:03:20,019
I'll give you 98 cents
64
00:03:20,021 --> 00:03:22,002
if you'll throw it away.
65
00:03:22,004 --> 00:03:24,000
And what is that thing
on your head?
66
00:03:24,002 --> 00:03:26,008
It's my Nimbus space helmet.
67
00:03:26,010 --> 00:03:28,018
All of us space pals wear 'em.
68
00:03:28,020 --> 00:03:30,020
Oh, that Elroy.
69
00:03:30,022 --> 00:03:32,001
Well, there's only one way
70
00:03:32,003 --> 00:03:34,017
to get him away
from that television set.
71
00:03:36,022 --> 00:03:38,000
Watch this, dad.
72
00:03:38,002 --> 00:03:40,009
Nimbus is gonna do
more of his..
73
00:03:40,011 --> 00:03:43,023
...spa-a-ace magic.
74
00:03:43,025 --> 00:03:45,002
Hey!
75
00:03:46,016 --> 00:03:47,026
Why, George!
76
00:03:47,028 --> 00:03:49,018
What are you doing up there?
77
00:03:49,020 --> 00:03:50,028
Who's George?
78
00:03:51,000 --> 00:03:52,015
I'm Nimbus the Great.
79
00:03:52,017 --> 00:03:54,026
(Jane)
'Whatever are you
talking about?'
80
00:03:54,028 --> 00:03:56,016
I'm talkin' about Elroy.
81
00:03:56,018 --> 00:03:57,027
Can't that kid do anything
82
00:03:57,029 --> 00:04:00,025
but watch that silly stuff
on TV?
83
00:04:00,027 --> 00:04:03,001
George, you mustn't get upset.
84
00:04:03,003 --> 00:04:06,007
Elroy's just going through
one of those growing-up stages.
85
00:04:06,009 --> 00:04:08,019
Well, do I have to go
through it with him?
86
00:04:08,021 --> 00:04:09,027
Every time I see him
87
00:04:09,029 --> 00:04:11,027
he's in front of that TV
set.
88
00:04:11,029 --> 00:04:15,012
Oh, relax, George,
and sit down.
89
00:04:15,014 --> 00:04:17,019
Now, watch it this time, Janey.
90
00:04:17,021 --> 00:04:18,024
thud
91
00:04:18,026 --> 00:04:19,024
(Jane)
'Oops.'
92
00:04:19,026 --> 00:04:21,021
'I'm sorry, George.'
93
00:04:21,023 --> 00:04:23,012
Honey, that's the third time
94
00:04:23,014 --> 00:04:25,009
this week you missed the chair.
95
00:04:27,009 --> 00:04:30,012
Oh, what would you like me
to dial for dinner, George?
96
00:04:30,014 --> 00:04:32,021
How about some Moonies, mom?
97
00:04:32,023 --> 00:04:34,012
- Moonies?
- Uh-huh.
98
00:04:34,014 --> 00:04:37,002
Nimbus the Great
eats 'em all the time.
99
00:04:37,004 --> 00:04:40,006
Well, you're going to eat
something nourishing.
100
00:04:40,008 --> 00:04:42,016
And, Elroy, take that
silly helmet off.
101
00:04:42,018 --> 00:04:46,003
Oh, mom.
Nimbus doesn't take his off.
102
00:04:46,005 --> 00:04:48,007
(Jane)
'Nimbus doesn't live here.'
103
00:04:48,009 --> 00:04:49,020
You could have fooled me.
104
00:04:49,022 --> 00:04:51,010
[phone ringing]
105
00:04:51,012 --> 00:04:52,015
Now what?
106
00:04:53,029 --> 00:04:56,017
Uh, hiya, Mr. Jetson.
107
00:04:56,019 --> 00:04:58,010
Could I talk to Elroy?
108
00:04:58,012 --> 00:05:00,012
(George)
'Later, Willy.
We're havin' dinner.'
109
00:05:00,014 --> 00:05:03,022
It's kinda important.
It's sort of like homework.
110
00:05:03,024 --> 00:05:05,024
Oh, well, alright.
111
00:05:05,026 --> 00:05:07,029
I'll get it in the living room.
112
00:05:08,001 --> 00:05:09,008
You see, dear?
113
00:05:09,010 --> 00:05:11,023
Now, you needn't be
so worried about Elroy.
114
00:05:11,025 --> 00:05:14,019
Just look how interested
he is in his schoolwork.
115
00:05:14,021 --> 00:05:15,028
Yeah. Ha-ha.
116
00:05:16,000 --> 00:05:18,012
Well, maybe
I've been misjudging him.
117
00:05:18,014 --> 00:05:20,022
Huh. Let's eat.
118
00:05:20,024 --> 00:05:23,004
I turned off
the dining room phone.
119
00:05:23,006 --> 00:05:24,013
Is this business?
120
00:05:24,015 --> 00:05:27,003
I said it was important,
didn't I?
121
00:05:27,005 --> 00:05:29,029
Well, then we gotta give
the password first.
122
00:05:30,001 --> 00:05:32,003
- Right.
- From the North Star..
123
00:05:32,005 --> 00:05:34,020
To the craters of the moon..
124
00:05:34,022 --> 00:05:38,003
To the farthest reaches
of the solar system..
125
00:05:38,005 --> 00:05:40,014
(Willy)
'To the ends of the galaxy..'
126
00:05:40,016 --> 00:05:44,010
- It's spa-a-ace magic!
- It's spa-a-ace magic!
127
00:05:44,012 --> 00:05:46,014
Okay, Sub-Lieutenant Willy.
128
00:05:46,016 --> 00:05:47,024
What's blastin'?
129
00:05:47,026 --> 00:05:50,003
Well, why don't you hear it,
chief?
130
00:05:50,005 --> 00:05:52,018
There's this big contest, see?
131
00:05:52,020 --> 00:05:56,003
All it takes
is ten box tops of Moonies
132
00:05:56,005 --> 00:05:57,009
and all you gotta do
133
00:05:57,011 --> 00:05:59,001
'is write down in 50 words'
134
00:05:59,003 --> 00:06:00,024
'or less, why you like them.'
135
00:06:00,026 --> 00:06:02,004
Well, that's easy.
136
00:06:02,006 --> 00:06:03,008
What's the prize?
137
00:06:03,010 --> 00:06:06,003
A visit from Nimbus the Great.
138
00:06:06,005 --> 00:06:08,005
- 'You're kidding.'
- No, I am not.
139
00:06:08,007 --> 00:06:09,023
He comes right to your home.
140
00:06:09,025 --> 00:06:12,007
- And spends the whole evening.
- Gosh!
141
00:06:12,009 --> 00:06:14,027
(Willy)
'And he does his magic for you,
and tricks.'
142
00:06:14,029 --> 00:06:17,001
'And he tells you
about one of his adventures.'
143
00:06:17,003 --> 00:06:19,006
- Gee!
- So you better get busy.
144
00:06:19,008 --> 00:06:21,013
I already wrote out 18 entries.
145
00:06:21,015 --> 00:06:24,006
(Elroy)
'I'll get started right away.
Thanks, Willy.'
146
00:06:24,008 --> 00:06:27,020
Sub-Lieutenant Willy
Lightyear
signing off.
147
00:06:27,022 --> 00:06:31,004
Chief Elroy Jetson
acknowledgi-ging.
148
00:06:31,006 --> 00:06:32,013
So long, Elroy.
149
00:06:33,013 --> 00:06:34,013
screech
150
00:06:34,015 --> 00:06:37,000
Hey, dad,
why do you like Moonies?
151
00:06:37,002 --> 00:06:40,020
Elroy, what's Moonies
got to do with your homework?
152
00:06:40,022 --> 00:06:41,027
And what took you so long?
153
00:06:41,029 --> 00:06:43,012
We've already finished dinner.
154
00:06:43,014 --> 00:06:45,011
Oh, uh, I'm not hungry.
155
00:06:45,013 --> 00:06:48,009
- Say, dad, could you help me?
- 'With your homework?'
156
00:06:48,011 --> 00:06:51,019
Huh, sure. I'm never too busy
to lend a helpin' hand.
157
00:06:51,021 --> 00:06:54,003
(Elroy)
'Gee, dad, you're swell.'
158
00:06:56,003 --> 00:06:58,025
Now, let's see. You're
working
on your space history?
159
00:06:58,027 --> 00:07:00,002
Unh-unh.
160
00:07:00,004 --> 00:07:02,007
- Star geometry?
- Unh-unh.
161
00:07:02,009 --> 00:07:05,021
- Astrophysics?
- Unh-unh. Moonies.
162
00:07:05,023 --> 00:07:08,011
Okay. We'll get out
the Moonie tapes, and we'll..
163
00:07:08,013 --> 00:07:11,000
- Uh, Moonies?
- Uh-huh.
164
00:07:11,002 --> 00:07:13,001
The powerized breakfast food.
165
00:07:13,003 --> 00:07:15,029
(George)
'You said you needed help
with your homework.'
166
00:07:16,001 --> 00:07:17,028
No, dad, you said it.
167
00:07:18,000 --> 00:07:19,012
See, this is a contest.
168
00:07:19,014 --> 00:07:22,003
Well, you just won it,
because I don't understand
169
00:07:22,005 --> 00:07:23,006
what you're talkin' about.
170
00:07:23,008 --> 00:07:25,021
Well, there's this contest, see?
171
00:07:25,023 --> 00:07:28,025
And if you win, Nimbus the Great
visits your house.
172
00:07:28,027 --> 00:07:31,020
'And all you need is
ten box tops and fifty words--'
173
00:07:31,022 --> 00:07:35,010
Elroy, Elroy, no! N-O!
174
00:07:35,012 --> 00:07:38,002
Gee, pop.
Ain't you gonna help me?
175
00:07:38,004 --> 00:07:39,011
(George)
'With homework, yes.'
176
00:07:39,013 --> 00:07:40,028
'With Moonies, no.'
177
00:07:41,000 --> 00:07:43,001
Now, get your
space history tapes out
178
00:07:43,003 --> 00:07:44,007
and not another word
179
00:07:44,009 --> 00:07:47,017
about that clown,
Nimbus what's-his-name.
180
00:07:47,019 --> 00:07:50,020
Gee, whiz.
What a grouch!
181
00:07:52,012 --> 00:07:54,020
[whirring]
182
00:07:57,015 --> 00:08:00,026
Henry!
Hey, you there, Henry?
183
00:08:00,028 --> 00:08:02,022
Over here, Elroy.
184
00:08:02,024 --> 00:08:04,007
I'm in my workshop.
185
00:08:04,009 --> 00:08:05,023
What you doin', Henry?
186
00:08:05,025 --> 00:08:09,004
I'm puttin' a new plaid cushion
on this chair here.
187
00:08:09,006 --> 00:08:11,002
- Can I watch?
- Sure.
188
00:08:11,004 --> 00:08:13,024
[spurting]
189
00:08:13,026 --> 00:08:16,007
(Elroy)
'Gee, a plaid cushion!'
190
00:08:16,009 --> 00:08:17,026
'My favorite color.'
191
00:08:17,028 --> 00:08:19,026
Now, then.. Ahem.
192
00:08:19,028 --> 00:08:22,014
Eh, what's on your mind,
young feller?
193
00:08:22,016 --> 00:08:24,009
This is.
194
00:08:24,011 --> 00:08:27,003
(Henry)
'"Moonies," uh-huh?'
195
00:08:27,005 --> 00:08:29,023
'And, uh, ahem, what's Moonies?'
196
00:08:29,025 --> 00:08:31,010
Oh, it's brand new.
197
00:08:31,012 --> 00:08:35,000
Every package of Moonies has
a television set on the back.
198
00:08:35,002 --> 00:08:37,019
Is that a fact? Hey.
199
00:08:37,021 --> 00:08:39,025
Well, let's tune into
space ball game.
200
00:08:39,027 --> 00:08:42,010
Joe Moon is pitchin' today.
201
00:08:42,012 --> 00:08:44,008
(Elroy)
'You can't get ball games.'
202
00:08:44,010 --> 00:08:46,004
'Only space magic shows.'
203
00:08:46,006 --> 00:08:48,017
'You know,
like Nimbus the Great.'
204
00:08:48,019 --> 00:08:53,002
- Say, Henry, will you help me?
- 'Eh, to do what?'
205
00:08:53,004 --> 00:08:55,000
Well, I gotta write a letter
206
00:08:55,002 --> 00:08:56,019
sayin' why I like Moonies.
207
00:08:56,021 --> 00:08:58,028
I never heard
of this stuff, Elroy.
208
00:08:59,000 --> 00:09:01,005
That's why I brought
a package with me.
209
00:09:03,010 --> 00:09:05,001
Here you are, Henry, taste
'em
210
00:09:05,003 --> 00:09:07,004
'and tell me
why they're so good.'
211
00:09:07,006 --> 00:09:08,025
[popping]
212
00:09:08,027 --> 00:09:10,006
Oh, what's the matter
with them?
213
00:09:10,008 --> 00:09:11,023
They alive or somethin'?
214
00:09:11,025 --> 00:09:13,015
That's just the energy in 'em.
215
00:09:13,017 --> 00:09:16,015
'They're powerized.
Go on, taste 'em.'
216
00:09:16,017 --> 00:09:19,003
Alright. Eh-heh.
217
00:09:19,005 --> 00:09:21,026
What have I got to lose?
Hmm.
218
00:09:21,028 --> 00:09:24,013
Yeah, looks alright.
219
00:09:24,015 --> 00:09:25,019
gulp
220
00:09:25,021 --> 00:09:26,021
[drum roll]
221
00:09:26,023 --> 00:09:28,017
Tastes pretty good, huh?
222
00:09:28,019 --> 00:09:31,004
As soon as I stop bouncin'.
223
00:09:31,006 --> 00:09:34,007
I'll tel-l-l you-u-u.
224
00:09:36,003 --> 00:09:39,010
(Elroy)
'Okay. Why do you
like Moonies, Henry?'
225
00:09:39,012 --> 00:09:41,020
Well, I ain't sure, for sure.
226
00:09:41,022 --> 00:09:44,019
Uh, I'll say one thing for 'em.
They're different.
227
00:09:44,021 --> 00:09:47,021
You eat and exercise
at the same time.
228
00:09:47,023 --> 00:09:49,029
- Should I write that?
- 'No.'
229
00:09:50,001 --> 00:09:52,016
'I don't think
they'd appreciate that.'
230
00:09:52,018 --> 00:09:54,001
Uh, let me see here.
231
00:09:54,003 --> 00:09:55,011
How about, uh..
232
00:09:55,013 --> 00:09:58,000
How about, "I like Moonies
233
00:09:58,002 --> 00:10:00,028
because they're
full of get-up-and-go?"
234
00:10:03,025 --> 00:10:07,011
"Full of get-up-and-go?"
What does it mean?
235
00:10:07,013 --> 00:10:09,005
It's for the Moonies
contest.
236
00:10:09,007 --> 00:10:12,018
"Get-up-and-go?"
Oh, that's very nice, Elroy.
237
00:10:12,020 --> 00:10:14,027
You be sure and thank Henry
for his help.
238
00:10:14,029 --> 00:10:16,022
I have a better suggestion.
239
00:10:16,024 --> 00:10:18,028
Every time I see a box
of Moonies
240
00:10:19,000 --> 00:10:21,022
I get-up-and-go away.
241
00:10:21,024 --> 00:10:23,027
I like Henry's idea better.
242
00:10:23,029 --> 00:10:25,003
[laughs]
243
00:10:25,005 --> 00:10:26,016
Uh, maybe now, he'll give
244
00:10:26,018 --> 00:10:27,027
that silly stuff up.
245
00:10:27,029 --> 00:10:30,018
When he doesn't win,
maybe he'll lose interest, huh?
246
00:10:30,020 --> 00:10:32,006
He could win, you know?
247
00:10:32,008 --> 00:10:34,002
(George)
'Now, with that drivel
that Henry dreamed up?'
248
00:10:34,004 --> 00:10:36,004
Don't make me laugh.
"Get-up-and-go."
249
00:10:36,006 --> 00:10:37,016
[laughs]
250
00:10:37,018 --> 00:10:39,027
Oh, that went out with
high-buttoned space boots.
251
00:10:39,029 --> 00:10:41,020
[laughing]
252
00:10:42,014 --> 00:10:45,018
[instrumental music]
253
00:10:48,020 --> 00:10:51,019
Boy, these three-hour days
are killin' me.
254
00:10:51,021 --> 00:10:53,022
What time is it, anyway?
255
00:10:53,024 --> 00:10:56,028
'Oh, boy. Just a few seconds
to quittin' time.'
256
00:10:57,000 --> 00:11:00,017
Four, three, two, one.
257
00:11:00,019 --> 00:11:01,028
pew
258
00:11:02,000 --> 00:11:03,002
screech
259
00:11:03,004 --> 00:11:04,028
swoosh
260
00:11:05,000 --> 00:11:06,026
Shall I get your car,
Mr. Jetson?
261
00:11:06,028 --> 00:11:08,022
Uh, never mind, Clyde.
I'm in a hurry.
262
00:11:08,024 --> 00:11:10,013
Thanks, anyway.
263
00:11:10,015 --> 00:11:11,016
screech
264
00:11:12,003 --> 00:11:13,007
pew
265
00:11:13,009 --> 00:11:16,018
- Forget somethin', Mr. Jetson?
- Uh, yeah.
266
00:11:16,020 --> 00:11:17,028
Uh, the car.
267
00:11:18,000 --> 00:11:19,010
[chuckles]
268
00:11:22,006 --> 00:11:25,014
I wonder why Jane
wanted me to rush home?
269
00:11:25,016 --> 00:11:28,005
Maybe it's a surprise party,
huh?
270
00:11:28,007 --> 00:11:31,014
Uh, that's it. She's throwing
a surprise party for me.
271
00:11:31,016 --> 00:11:33,025
Ha-ha.
What a wife.
272
00:11:35,022 --> 00:11:39,028
And now, Moonies presents
Nimbus the Great
273
00:11:40,000 --> 00:11:44,003
and his adventures
in spa-a-ce magic!
274
00:11:44,005 --> 00:11:45,024
But first, space pals
275
00:11:45,026 --> 00:11:47,024
'we're going to
announce the winner'
276
00:11:47,026 --> 00:11:50,024
'of the Why I Like Moonies
contest.'
277
00:11:50,026 --> 00:11:52,015
Gee, do you think I won?
278
00:11:52,017 --> 00:11:55,015
- We'll know in a minute, Elroy.
- Now keep your fingers crossed.
279
00:11:55,017 --> 00:11:58,025
The winner is...Elroy Jetson
280
00:11:58,027 --> 00:12:01,006
of the Spacepad Apartment.
281
00:12:01,008 --> 00:12:04,001
- Hurray!
- I won! I won!
282
00:12:04,003 --> 00:12:05,013
Yippee!
283
00:12:05,015 --> 00:12:07,024
I'm home. I'm home.
Hi, everybody.
284
00:12:07,026 --> 00:12:09,016
Now, what's the big surprise,
Janey?
285
00:12:09,018 --> 00:12:11,024
- Father's Day?
- Elroy won the contest, daddy.
286
00:12:11,026 --> 00:12:13,009
Oh, that's great, that's great.
287
00:12:13,011 --> 00:12:14,018
Where's my Father's Day present?
288
00:12:14,020 --> 00:12:16,005
(Judy)
'But it's not Father's Day.'
289
00:12:16,007 --> 00:12:17,021
Elroy won the contest.
290
00:12:17,023 --> 00:12:19,011
(George)
'What is it then?
It's my birthday?'
291
00:12:19,013 --> 00:12:22,017
- It isn't your birthday either.
- Elroy won the contest.
292
00:12:22,019 --> 00:12:25,021
Oh, oh-oh,
it's Elroy's birthday.
293
00:12:25,023 --> 00:12:27,002
No, it isn't, pop.
294
00:12:27,004 --> 00:12:29,011
I just won the Moonies contest.
295
00:12:29,013 --> 00:12:31,015
Aren't you proud
of your boy, dear?
296
00:12:31,017 --> 00:12:33,021
Well, I sure am.
297
00:12:33,023 --> 00:12:35,001
What contest?
298
00:12:35,003 --> 00:12:37,010
- 'The Moonies contest!'
- 'The Moonies contest!'
299
00:12:37,012 --> 00:12:38,020
Oh, no.
300
00:12:38,022 --> 00:12:40,017
The one where
that Nimbus character
301
00:12:40,019 --> 00:12:42,003
comes to visit the winner?
302
00:12:42,005 --> 00:12:45,002
And so, space pal Elroy
303
00:12:45,004 --> 00:12:46,010
one week from today
304
00:12:46,012 --> 00:12:49,010
you will be greeting
Nimbus the Great
305
00:12:49,012 --> 00:12:50,023
'as he comes to spend'
306
00:12:50,025 --> 00:12:54,010
'an exciting evening
in your home!'
307
00:12:54,012 --> 00:12:59,001
- Wow! Isn't that great, dad?
- Yeah, yeah, I'm thrilled.
308
00:12:59,003 --> 00:13:03,018
"It's spa-a-ce magic!"
Oh, boy.
309
00:13:05,020 --> 00:13:08,025
Oh, come on, George.
It's getting late.
310
00:13:08,027 --> 00:13:10,020
Turn the light out
and get to sleep.
311
00:13:10,022 --> 00:13:12,018
Huh? Uh, sorry, Jane.
312
00:13:12,020 --> 00:13:15,006
I-I guess Elroy
has got me upset.
313
00:13:15,008 --> 00:13:18,012
All he does is eat, sleep
and probably dreams
314
00:13:18,014 --> 00:13:19,029
that Nimbus the Great stuff.
315
00:13:20,001 --> 00:13:21,021
Oh, he's a boy, dear.
316
00:13:21,023 --> 00:13:24,009
And all boys have their heroes
to look up to.
317
00:13:24,011 --> 00:13:25,028
Well, what happened to the way
318
00:13:26,000 --> 00:13:28,019
boys used to look up
to their fathers?
319
00:13:28,021 --> 00:13:31,003
- 'He looks up to you, George.'
- Yeah, sure.
320
00:13:31,005 --> 00:13:32,018
He looks up to me once a week
321
00:13:32,020 --> 00:13:34,021
to ask for his allowance.
322
00:13:35,023 --> 00:13:37,018
Goodnight, dear.
323
00:13:41,004 --> 00:13:42,018
[instrumental music]
324
00:13:44,021 --> 00:13:46,002
[whirring]
325
00:13:46,004 --> 00:13:47,029
[beeping]
326
00:13:48,001 --> 00:13:49,008
swoosh
327
00:13:49,010 --> 00:13:51,028
- I'll get it.
- 'Is it for me, mother?'
328
00:13:52,000 --> 00:13:55,022
No, Judy. It's a special
delivery for Elroy.
329
00:13:55,024 --> 00:13:58,010
'From the Moonie
contest people.'
330
00:13:58,012 --> 00:13:59,024
Gee, maybe you better read it.
331
00:13:59,026 --> 00:14:02,003
- It may be important.
- 'You're right.'
332
00:14:02,005 --> 00:14:03,028
"Dear space pal
333
00:14:04,000 --> 00:14:06,015
"due to circumstances
beyond our control
334
00:14:06,017 --> 00:14:08,008
"Nimbus the Great
will be unable
335
00:14:08,010 --> 00:14:09,020
to visit your home."
336
00:14:09,022 --> 00:14:13,015
Oh, gosh. Well, Elroy
will be disappointed.
337
00:14:13,017 --> 00:14:15,011
(Jane)
'"As a consolation prize'
338
00:14:15,013 --> 00:14:17,025
"we are sending you 200 boxes
339
00:14:17,027 --> 00:14:20,004
of our powerized Moonies."
340
00:14:20,006 --> 00:14:21,023
Oh, the poor darling.
341
00:14:21,025 --> 00:14:23,014
This will break Elroy's heart.
342
00:14:23,016 --> 00:14:26,007
I better call your father
and let him know.
343
00:14:28,011 --> 00:14:31,005
(Asteroid)
'Telecall for George Jetson.'
344
00:14:31,007 --> 00:14:34,016
Ah, thanks, Miss Asteroid.
I'll take it here.
345
00:14:36,002 --> 00:14:38,029
Oh, George, George,
something awful has happened.
346
00:14:39,001 --> 00:14:40,026
Uh-huh. What, what, what?
347
00:14:40,028 --> 00:14:44,008
- Nimbus the Great isn't coming.
- 'He's not?'
348
00:14:44,010 --> 00:14:46,025
Elroy just got a letter,
and he isn't coming.
349
00:14:46,027 --> 00:14:48,028
[chuckles]
You call that awful?
350
00:14:49,000 --> 00:14:51,005
It's the best news
I've had in a week.
351
00:14:51,007 --> 00:14:53,021
(Jane)
'George, how can you
be so heartless?'
352
00:14:53,023 --> 00:14:55,015
'Think what it means
to our boy.'
353
00:14:55,017 --> 00:14:58,005
'He'll simply disintegrate
with disappointment.'
354
00:14:58,007 --> 00:14:59,005
Yeah.
355
00:14:59,007 --> 00:15:00,011
'What an awful thing to do'
356
00:15:00,013 --> 00:15:02,014
'the very day
Elroy expects him.'
357
00:15:02,016 --> 00:15:05,001
Yeah. Who does Nimbus
think he is?
358
00:15:05,003 --> 00:15:07,001
He can't do that to my son.
359
00:15:07,003 --> 00:15:10,003
Don't you worry, dear.
I'll take care of it.
360
00:15:10,005 --> 00:15:12,001
I knew you would, dear.
361
00:15:12,003 --> 00:15:14,009
I feel better already. Bye.
362
00:15:15,013 --> 00:15:17,008
Disappoint Elroy, will he?
363
00:15:18,002 --> 00:15:20,016
[instrumental music]
364
00:15:20,018 --> 00:15:22,001
When I find him
365
00:15:22,003 --> 00:15:25,015
he better use some of
that space magic to disappear.
366
00:15:25,017 --> 00:15:27,014
The nerve of that guy.
367
00:15:30,003 --> 00:15:31,002
There's the place.
368
00:15:31,004 --> 00:15:32,012
Ooh, I'm gonna give that guy
369
00:15:32,014 --> 00:15:34,004
a piece of my mind.
370
00:15:34,006 --> 00:15:35,023
[whirring]
371
00:15:37,005 --> 00:15:39,021
Oh, boy. What a cold.
372
00:15:39,023 --> 00:15:42,016
Aa-aa-achoo!
373
00:15:42,018 --> 00:15:43,013
splash
374
00:15:43,015 --> 00:15:45,017
[groans]
I feel awful.
375
00:15:45,019 --> 00:15:47,012
[doorbell chiming]
376
00:15:47,014 --> 00:15:49,010
Come in.
377
00:15:49,012 --> 00:15:50,016
Oh, excuse me.
378
00:15:50,018 --> 00:15:52,022
I was lookin'
for Nimbus the Great.
379
00:15:52,024 --> 00:15:55,002
- 'That's me.'
- You?
380
00:15:55,004 --> 00:15:57,012
- You're Nimbus?
- Silly, isn't it?
381
00:15:57,014 --> 00:15:59,021
[groans]
We've conquered space
382
00:15:59,023 --> 00:16:03,013
but we still haven't learnt
to prevent the common cold.
383
00:16:03,015 --> 00:16:05,007
- What?
- 'Cold!'
384
00:16:05,009 --> 00:16:08,004
'C-O-L-D. Cold.'
385
00:16:08,006 --> 00:16:11,001
'I have a cold in my nose.'
386
00:16:11,003 --> 00:16:13,001
Oh, sorry to hear it.
387
00:16:13,003 --> 00:16:14,021
What can I do for you?
388
00:16:14,023 --> 00:16:16,004
You a fan of mine?
389
00:16:16,006 --> 00:16:18,006
Not me, my son Elroy is
390
00:16:18,008 --> 00:16:20,007
but I wanna to talk to you.
391
00:16:22,004 --> 00:16:24,016
Say, are you sure you're Nimbus?
392
00:16:24,018 --> 00:16:26,018
Sure, I'm sure.
393
00:16:26,020 --> 00:16:29,008
No offense,
but you look bigger on TV.
394
00:16:29,010 --> 00:16:31,002
Everybody does.
395
00:16:31,004 --> 00:16:34,016
Yeah. Well, anyway,
I came about the Moonie contest.
396
00:16:34,018 --> 00:16:37,003
Aa-aa-achoo!
397
00:16:37,005 --> 00:16:40,018
- Too late. The contest is over.
- I know that.
398
00:16:40,020 --> 00:16:42,028
My boy Elroy won
your silly contest
399
00:16:43,000 --> 00:16:44,020
and then he gets
a letter sayin'
400
00:16:44,022 --> 00:16:46,003
you're not gonna show up.
401
00:16:46,005 --> 00:16:47,012
Well, how can I?
402
00:16:47,014 --> 00:16:48,019
With a cold like this
403
00:16:48,021 --> 00:16:50,005
I'd be laid up for weeks.
404
00:16:50,007 --> 00:16:51,027
But what about Elroy?
405
00:16:51,029 --> 00:16:53,025
He can develop
a complex or somethin'.
406
00:16:53,027 --> 00:16:56,008
(Nimbus)
'I'm sorry, but what can I do?'
407
00:16:56,010 --> 00:16:58,000
Somebody's got to do somethin'.
408
00:16:58,002 --> 00:17:00,004
- 'What about you?'
- Me?
409
00:17:00,006 --> 00:17:02,022
I've got dozens
of Nimbus costumes
410
00:17:02,024 --> 00:17:05,005
and belts, power belts.
411
00:17:05,007 --> 00:17:06,029
You take my place.
412
00:17:07,001 --> 00:17:09,024
That cold has gone
to your head, Nimbus.
413
00:17:09,026 --> 00:17:12,004
- How can I be you?
- Easy.
414
00:17:12,006 --> 00:17:14,003
I'm the fifth Nimbus
on the program
415
00:17:14,005 --> 00:17:15,021
in the last two years.
416
00:17:15,023 --> 00:17:17,021
Anybody can be Nimbus.
417
00:17:17,023 --> 00:17:19,019
It's all in the costume.
418
00:17:19,021 --> 00:17:22,020
(George)
'Yeah? Well, I ain't gonna
be the sixth Nimbus.'
419
00:17:22,022 --> 00:17:25,009
I'm taking this right up
to the top, you understand?
420
00:17:25,011 --> 00:17:27,015
Your sponsor's gonna
hear about this.
421
00:17:27,017 --> 00:17:32,005
Some hero. Disappointing
little boys. Sheeh!
422
00:17:32,007 --> 00:17:33,014
thud
423
00:17:33,016 --> 00:17:34,025
Oh, dear.
424
00:17:34,027 --> 00:17:36,024
Aa-aa-achoo!
425
00:17:36,026 --> 00:17:37,026
splash
426
00:17:37,028 --> 00:17:41,005
If that guy gets
the sponsor angry at me
427
00:17:41,007 --> 00:17:42,025
I'll lose my job.
428
00:17:42,027 --> 00:17:45,028
I better get into my costume
and go see his kid.
429
00:17:46,000 --> 00:17:48,020
Aa-aa-achoo!
430
00:17:48,022 --> 00:17:49,023
splash
431
00:17:52,001 --> 00:17:53,005
Poor, Elroy.
432
00:17:53,007 --> 00:17:54,016
He's gonna be so disappointed
433
00:17:54,018 --> 00:17:57,005
when he finds out
his hero has a cold.
434
00:17:57,007 --> 00:17:58,016
And the nerve of that guy
435
00:17:58,018 --> 00:18:00,027
tryin' to get me
to take his place.
436
00:18:00,029 --> 00:18:02,006
boing
437
00:18:02,008 --> 00:18:06,001
And why not?
You're his father, aren't you?
438
00:18:06,003 --> 00:18:07,006
Huh?
439
00:18:07,008 --> 00:18:11,015
- Who are you?
- Your conscience, George.
440
00:18:11,017 --> 00:18:13,006
Yeah, well, what do I know
441
00:18:13,008 --> 00:18:16,010
about bein'
that silly Nimbus guy?
442
00:18:16,012 --> 00:18:17,021
What's to know?
443
00:18:17,023 --> 00:18:20,000
All you do is
fly around and yell
444
00:18:20,002 --> 00:18:22,008
"It's spa-ace magic!"
445
00:18:22,010 --> 00:18:25,002
Yeah, sure, and then Elroy
goes right on thinkin'
446
00:18:25,004 --> 00:18:28,010
this Nimbus guy
is the greatest thing in space.
447
00:18:28,012 --> 00:18:32,018
Ah-ha, now the truth comes out.
You are jealous.
448
00:18:32,020 --> 00:18:34,012
(George)
'Who, me? Ha-ha.'
449
00:18:34,014 --> 00:18:36,017
- 'I am not.'
- Some father.
450
00:18:36,019 --> 00:18:40,002
You don't want Elroy
to have any hero, except you.
451
00:18:40,004 --> 00:18:42,023
I do so. I'm not selfish.
452
00:18:42,025 --> 00:18:46,019
I don't mind Elroy
admiring this Nimbus guy.
453
00:18:46,021 --> 00:18:48,012
It's just that I..
454
00:18:48,014 --> 00:18:50,027
I mean, I-I, uh..
455
00:18:50,029 --> 00:18:53,013
Ah, I guess you're right.
I'll do it.
456
00:18:53,015 --> 00:18:54,026
Good boy, Jetson.
457
00:18:54,028 --> 00:18:58,004
You take my word for it,
you won't be sorry.
458
00:18:58,006 --> 00:19:00,006
boing
459
00:19:00,008 --> 00:19:02,011
[whirring]
460
00:19:05,025 --> 00:19:06,029
Okay, Nimbus.
461
00:19:07,001 --> 00:19:08,004
I'll get you off the hook.
462
00:19:08,006 --> 00:19:10,021
I'll play your part a-and..
463
00:19:10,023 --> 00:19:12,024
'How do you like that?
He's gone.'
464
00:19:12,026 --> 00:19:14,012
Probably gone home to bed.
465
00:19:14,014 --> 00:19:16,027
Oh, well, I'll just borrow
one of his costumes
466
00:19:16,029 --> 00:19:18,016
and return it later.
467
00:19:21,000 --> 00:19:23,018
This is it. "Jetson."
468
00:19:23,020 --> 00:19:25,017
This is where the boy lives.
469
00:19:25,019 --> 00:19:28,014
Aa-a-a-achoo!
470
00:19:28,016 --> 00:19:31,020
Oh, boy. I don't know
if I can go through with this.
471
00:19:31,022 --> 00:19:33,009
But here it goes.
472
00:19:33,011 --> 00:19:35,004
[fanfare music]
473
00:19:35,006 --> 00:19:36,019
tap tap tap
474
00:19:36,021 --> 00:19:40,003
- Who is it?
- 'It's me, space pal.'
475
00:19:40,005 --> 00:19:41,029
'Nimbus the Great!'
476
00:19:42,001 --> 00:19:43,027
Nimbus! You came after all.
477
00:19:43,029 --> 00:19:46,015
Come in! Come in!
478
00:19:46,017 --> 00:19:49,023
(Nimbus)
'It's spa-a-ace magic!'
479
00:19:49,025 --> 00:19:52,009
[swooshing]
480
00:19:54,026 --> 00:19:56,021
[sputtering]
481
00:19:56,023 --> 00:19:58,014
(Nimbus)
Aa-achoo!
482
00:19:58,016 --> 00:20:01,028
Hiya, space lady.
I'm Nimbus the Great.
483
00:20:02,001 --> 00:20:05,005
- You're kidding.
- I assure you, my good woman.
484
00:20:05,007 --> 00:20:09,020
- I am Nimbus the great.
- Oh, no offence.
485
00:20:09,022 --> 00:20:13,011
- But you look bigger on TV.
- Everybody does, lady.
486
00:20:13,013 --> 00:20:16,021
- Now, where is your little boy?
- I-I'll get him.
487
00:20:16,023 --> 00:20:22,009
- Oh, Elroy, you have a visitor.
- 'A visitor? Who?'
488
00:20:22,011 --> 00:20:26,014
- Wow! It's Nimbus!
- Hiya, space pal.
489
00:20:26,016 --> 00:20:30,005
It's spa-a-ace.. Achoo!
490
00:20:30,007 --> 00:20:31,028
- Gesundheit.
- 'Thanks, pal.'
491
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
- 'I got a-a co-ld in my nose.'
- You got a cold?
492
00:20:36,002 --> 00:20:38,000
(Nimbus)
Yes, I caught it when I captured
493
00:20:38,002 --> 00:20:40,006
those space pirates on the moon.
494
00:20:40,008 --> 00:20:43,026
- 'You wanna hear about it?'
- Uh-huh, I guess so.
495
00:20:43,028 --> 00:20:46,001
Then you go get
a hot-water bottle
496
00:20:46,003 --> 00:20:48,006
and I'll tell you
about the pirates.
497
00:20:48,008 --> 00:20:49,025
(Elroy)
'A hot-water bottle?'
498
00:20:49,027 --> 00:20:52,024
Never mind, Elroy.
I'll get it.
499
00:20:54,022 --> 00:20:57,007
Boy, do I feel silly
in this outfit.
500
00:20:57,009 --> 00:20:58,025
I hope that Nimbus guy
501
00:20:58,027 --> 00:21:01,001
appreciates
what I'm doin' for him.
502
00:21:01,003 --> 00:21:02,007
boing
503
00:21:02,009 --> 00:21:04,025
Unh-unh-unh.
You're doing this for Elroy.
504
00:21:04,027 --> 00:21:06,016
Remember that, George
Jetson.
505
00:21:06,018 --> 00:21:09,008
I know, I know.
Get off my back.
506
00:21:09,010 --> 00:21:11,005
boing
507
00:21:11,007 --> 00:21:13,002
Well, I got to go now.
508
00:21:13,004 --> 00:21:14,018
I have an important meeting
509
00:21:14,020 --> 00:21:17,007
with the Solar Secret
Service.
510
00:21:17,009 --> 00:21:19,014
Farewell, space pal!
511
00:21:19,016 --> 00:21:23,007
- From the North Star..
- To the craters of the moon..
512
00:21:23,009 --> 00:21:26,006
To the farthest reaches
of the solar system..
513
00:21:26,008 --> 00:21:29,001
Aa-aa-achoo!
514
00:21:30,015 --> 00:21:32,015
crash
515
00:21:35,008 --> 00:21:38,026
Gee, he didn't even
finish the password.
516
00:21:38,028 --> 00:21:42,013
Well, maybe he had a secret job
to start right away.
517
00:21:42,015 --> 00:21:46,024
Yeah. He sure looks bigger
on television, doesn't he?
518
00:21:46,026 --> 00:21:50,000
Elroy, now that Nimbus
has been here
519
00:21:50,002 --> 00:21:53,018
I think you should know
your father is responsible.
520
00:21:53,020 --> 00:21:55,014
Dad? What do you mean?
521
00:21:55,016 --> 00:21:58,009
Well, at first,
Nimbus wasn't going to come.
522
00:21:58,011 --> 00:22:00,000
But your father got angry.
523
00:22:00,002 --> 00:22:01,018
And I don't know what he did
524
00:22:01,020 --> 00:22:04,003
but Nimbus was here,
wasn't he?
525
00:22:04,005 --> 00:22:06,008
Gee, dad did that for me?
526
00:22:06,010 --> 00:22:08,021
He didn't want you
to be disappointed, dear.
527
00:22:08,023 --> 00:22:10,004
[doorbell chiming]
528
00:22:10,006 --> 00:22:11,018
Come in!
529
00:22:11,020 --> 00:22:14,018
(George)
'It's spa-a-ace magic!'
530
00:22:14,020 --> 00:22:17,000
[whooshing]
531
00:22:17,002 --> 00:22:18,016
crash
532
00:22:19,027 --> 00:22:21,000
Ouch!
533
00:22:21,002 --> 00:22:23,027
[muffled screams]
534
00:22:25,021 --> 00:22:27,024
Hey, mom, that's dad.
535
00:22:27,026 --> 00:22:30,019
- What's he tryin' to do?
- Beats me.
536
00:22:30,021 --> 00:22:32,024
But don't let on we know.
537
00:22:32,026 --> 00:22:34,023
Well, hiya, Elroy.
538
00:22:34,025 --> 00:22:36,009
Sorry about your wall.
539
00:22:36,011 --> 00:22:39,024
Hey, how come
you know my name, Nimbus?
540
00:22:39,026 --> 00:22:41,007
(George)
'Huh? Oh, uh..'
541
00:22:41,009 --> 00:22:44,010
'The Great Nimbus
knows everything.'
542
00:22:44,012 --> 00:22:46,028
Except that the real Nimbus
was already here.
543
00:22:47,000 --> 00:22:48,014
[both laugh]
544
00:22:48,016 --> 00:22:49,029
(George)
Would you like to hear
545
00:22:50,001 --> 00:22:52,029
about one of my adventures,
space pal?
546
00:22:53,001 --> 00:22:55,000
Oh, that would be swell, Nimbus.
547
00:22:55,002 --> 00:22:56,009
You know what?
548
00:22:56,011 --> 00:22:58,021
You're a lot bigger
and stronger than..
549
00:22:58,023 --> 00:23:00,000
Bigger than what?
550
00:23:00,002 --> 00:23:01,025
Than you look on television.
551
00:23:01,027 --> 00:23:04,006
Really? Thanks, space pal.
552
00:23:04,008 --> 00:23:07,023
Now, let's see.
How about the adventure of-of--
553
00:23:07,025 --> 00:23:10,020
The one where you trapped
the space pirates?
554
00:23:10,022 --> 00:23:11,029
(George)
'Uh, yeah.'
555
00:23:12,001 --> 00:23:13,009
And then, and then,
they trapped you
556
00:23:13,011 --> 00:23:14,025
while you were asleep?
557
00:23:14,027 --> 00:23:17,001
(George)
That's it. Uh..
What happened then?
558
00:23:17,003 --> 00:23:18,011
(Elroy)
'Well, then their queen'
559
00:23:18,013 --> 00:23:20,020
'tried to put
a magic spell on you, see?'
560
00:23:20,022 --> 00:23:23,008
'But you put one on her,
instead.'
561
00:23:23,010 --> 00:23:25,001
- I did?
- 'Come on, da..'
562
00:23:25,003 --> 00:23:26,012
'I mean, Nimbus.'
563
00:23:26,014 --> 00:23:28,023
Sit down, and I'll tell you
all about it.
564
00:23:31,009 --> 00:23:34,026
(George)
Well, it's been a pleasure
visiting you, space pal.
565
00:23:34,028 --> 00:23:38,006
But now, I gotta
get back to Planet X.
566
00:23:38,008 --> 00:23:40,011
- Goodbye.
- So long, Nimbus.
567
00:23:40,013 --> 00:23:43,005
- And thanks for everything.
- 'Oh, you're welcome.'
568
00:23:43,007 --> 00:23:47,012
And remember,
it's spa-a-a-ce magic!
569
00:23:47,014 --> 00:23:49,002
crash
570
00:23:50,007 --> 00:23:53,017
Uh, sorry about your door, too.
571
00:23:53,019 --> 00:23:55,022
Oh, my achin' head.
572
00:23:55,024 --> 00:23:57,022
But if it made Elroy happy
573
00:23:57,024 --> 00:23:59,013
I guess, it was worth it.
574
00:23:59,015 --> 00:24:01,007
[doorbell chiming]
575
00:24:01,009 --> 00:24:02,024
- Come in.
- Come in.
576
00:24:04,014 --> 00:24:05,018
Hi, son.
577
00:24:05,020 --> 00:24:08,007
Well, was your television hero
here today?
578
00:24:08,009 --> 00:24:10,016
He sure was, and he's terrific.
579
00:24:10,018 --> 00:24:12,021
Yeah, you should have been here.
580
00:24:12,023 --> 00:24:14,012
Well, I'm sorry I missed
him.
581
00:24:14,014 --> 00:24:17,022
I, I guess he must be
a pretty great guy, huh?
582
00:24:17,024 --> 00:24:19,023
- I'll say.
- Yeah.
583
00:24:19,025 --> 00:24:22,020
Greatest guy in the world,
I suppose?
584
00:24:22,022 --> 00:24:25,002
- 'No, he isn't.'
- No?
585
00:24:25,004 --> 00:24:26,014
You are, dad.
586
00:24:26,016 --> 00:24:30,016
You're the greatest guy
in the whole galaxy.
587
00:24:30,018 --> 00:24:32,013
That's my boy who said that.
588
00:24:32,015 --> 00:24:33,016
boing
589
00:24:33,018 --> 00:24:36,008
Ahem. What did I tell you,
Georgie?
590
00:24:36,010 --> 00:24:38,023
I know. And thanks, pal.
591
00:24:38,025 --> 00:24:40,005
boing
592
00:24:40,007 --> 00:24:41,008
Come on, Elroy.
593
00:24:41,010 --> 00:24:42,014
If we hurry, we can catch
594
00:24:42,016 --> 00:24:44,002
the Great Nimbus
and his spa-a-ace magic!
595
00:24:44,004 --> 00:24:46,023
Spa-a-ace magic!
596
00:24:46,025 --> 00:24:49,000
[both laughing]
597
00:24:52,008 --> 00:24:53,029
[whirring]
598
00:24:54,001 --> 00:24:56,017
(male narrator)"The Jetsons.."
599
00:24:56,019 --> 00:24:58,016
...brought to you by..
600
00:24:58,018 --> 00:25:01,015
[theme music]
601
00:25:26,003 --> 00:25:27,019
[screeches]
602
00:25:30,016 --> 00:25:31,014
thud
603
00:25:31,016 --> 00:25:33,024
Help! Help!
604
00:25:33,026 --> 00:25:36,026
Jane, stop this crazy thing!
605
00:25:36,028 --> 00:25:38,021
Jane!
606
00:25:38,023 --> 00:25:41,002
Help! Jane!
41860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.