All language subtitles for The Jetsons - 1x14 - Elroys Pal_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:04,006 [theme song] 2 00:00:23,020 --> 00:00:26,010 ♪ Meet George Jetson ♪ 3 00:00:29,019 --> 00:00:31,027 ♪ His boy Elroy ♪ 4 00:00:35,019 --> 00:00:37,022 ♪ Daughter Judy ♪ 5 00:00:41,021 --> 00:00:44,001 ♪ Jane his wife ♪♪ 6 00:00:59,013 --> 00:01:02,009 (male narrator) "The Jetsons.." 7 00:01:02,011 --> 00:01:03,025 ...brought to you by.. 8 00:01:06,005 --> 00:01:09,025 (man on TV) Reach, space pirates, or I'll blast you to bits. 9 00:01:09,027 --> 00:01:11,019 Don't, don't blast us 10 00:01:11,021 --> 00:01:12,027 oh, Great Nimbus! 11 00:01:12,029 --> 00:01:14,015 We give up! 12 00:01:14,017 --> 00:01:16,011 Attaboy, Nimbus. 13 00:01:16,013 --> 00:01:18,026 Well, space pals 14 00:01:18,028 --> 00:01:21,009 Nimbus the Great has done it again. 15 00:01:21,011 --> 00:01:23,000 'And the evil space pirates' 16 00:01:23,002 --> 00:01:24,015 'from the Green Planet have learned' 17 00:01:24,017 --> 00:01:26,027 'that it never pays to fool with..' 18 00:01:26,029 --> 00:01:30,026 '...sp-a-ace magic!' 19 00:01:30,028 --> 00:01:33,026 Spa-a-ace magic! 20 00:01:33,028 --> 00:01:37,011 (Nimbus on TV) '"Nimbus the Greatest" will be right back, space pals.' 21 00:01:37,013 --> 00:01:39,001 'But first, a word about' 22 00:01:39,003 --> 00:01:44,023 'that de-e-elicious cereal, Moonies.' 23 00:01:44,025 --> 00:01:47,011 Elroy, we're ready to serve dinner. 24 00:01:47,013 --> 00:01:49,013 'Turn the television off, dear.' 25 00:01:49,015 --> 00:01:50,016 Oh, mom. 26 00:01:50,018 --> 00:01:52,017 Another adventure is comin' up. 27 00:01:52,019 --> 00:01:56,007 Never mind. Your father will be home in a few minutes. 28 00:01:56,009 --> 00:01:57,028 (Elroy) 'Oh, alright.' 29 00:01:58,000 --> 00:02:02,022 Space pals, here's news as hot as a rocket's trail. 30 00:02:02,024 --> 00:02:06,000 Moonies are the powerized breakfast food 31 00:02:06,002 --> 00:02:08,001 for all space magicians. 32 00:02:08,003 --> 00:02:10,027 And now, Moonies comes complete 33 00:02:10,029 --> 00:02:12,020 with its own television set 34 00:02:12,022 --> 00:02:14,029 on the back of the package. 35 00:02:15,001 --> 00:02:17,028 - Oh, you're kiddin'. - Here, see for yourself. 36 00:02:18,000 --> 00:02:21,003 - Oh, boy! - Pretty neat, eh, space pal? 37 00:02:21,005 --> 00:02:22,028 (Elroy) Gee, golly. I'll say! 38 00:02:23,000 --> 00:02:25,004 - Okay. Hand it back. - Okay. 39 00:02:25,006 --> 00:02:26,021 Thank you. 40 00:02:26,023 --> 00:02:28,018 Now, has everybody got 41 00:02:28,020 --> 00:02:30,002 their genuine miniature 42 00:02:30,004 --> 00:02:31,023 Nimbus Zoombot with them? 43 00:02:31,025 --> 00:02:33,003 I sure have. 44 00:02:33,005 --> 00:02:35,003 (Nimbus on TV) 'Then zoom your Nimbus Zoombot' 45 00:02:35,005 --> 00:02:38,022 'around the room once, space pals.' 46 00:02:38,024 --> 00:02:41,018 Nimbus the Great to the rescue! 47 00:02:41,020 --> 00:02:43,022 Zoom! 48 00:02:43,024 --> 00:02:45,018 [whirring] 49 00:02:45,020 --> 00:02:47,002 swoosh 50 00:02:47,027 --> 00:02:49,025 Hi, everybody, I'm home. 51 00:02:51,012 --> 00:02:52,026 What the.. 52 00:02:53,022 --> 00:02:55,014 Hey, that thing is after me! 53 00:02:55,016 --> 00:02:58,019 Help! There's a flying lizard loose in here! 54 00:02:58,021 --> 00:03:00,014 That's no lizard, dad. 55 00:03:00,016 --> 00:03:02,004 That's my Nimbus Zoombot. 56 00:03:02,006 --> 00:03:04,018 (George) 'Well, get your Nimbus Zoombot off of me!' 57 00:03:04,020 --> 00:03:07,007 Okay. Home, Nimbus. 58 00:03:07,009 --> 00:03:09,029 And no bots. He-he. 59 00:03:10,001 --> 00:03:12,004 Isn't it space-a-roo, dad? 60 00:03:12,006 --> 00:03:13,023 And it didn't cost a cent. 61 00:03:13,025 --> 00:03:16,000 'Just 98 box tops.' 62 00:03:16,002 --> 00:03:19,002 Ninety-eight box tops for that? 63 00:03:19,004 --> 00:03:20,019 I'll give you 98 cents 64 00:03:20,021 --> 00:03:22,002 if you'll throw it away. 65 00:03:22,004 --> 00:03:24,000 And what is that thing on your head? 66 00:03:24,002 --> 00:03:26,008 It's my Nimbus space helmet. 67 00:03:26,010 --> 00:03:28,018 All of us space pals wear 'em. 68 00:03:28,020 --> 00:03:30,020 Oh, that Elroy. 69 00:03:30,022 --> 00:03:32,001 Well, there's only one way 70 00:03:32,003 --> 00:03:34,017 to get him away from that television set. 71 00:03:36,022 --> 00:03:38,000 Watch this, dad. 72 00:03:38,002 --> 00:03:40,009 Nimbus is gonna do more of his.. 73 00:03:40,011 --> 00:03:43,023 ...spa-a-ace magic. 74 00:03:43,025 --> 00:03:45,002 Hey! 75 00:03:46,016 --> 00:03:47,026 Why, George! 76 00:03:47,028 --> 00:03:49,018 What are you doing up there? 77 00:03:49,020 --> 00:03:50,028 Who's George? 78 00:03:51,000 --> 00:03:52,015 I'm Nimbus the Great. 79 00:03:52,017 --> 00:03:54,026 (Jane) 'Whatever are you talking about?' 80 00:03:54,028 --> 00:03:56,016 I'm talkin' about Elroy. 81 00:03:56,018 --> 00:03:57,027 Can't that kid do anything 82 00:03:57,029 --> 00:04:00,025 but watch that silly stuff on TV? 83 00:04:00,027 --> 00:04:03,001 George, you mustn't get upset. 84 00:04:03,003 --> 00:04:06,007 Elroy's just going through one of those growing-up stages. 85 00:04:06,009 --> 00:04:08,019 Well, do I have to go through it with him? 86 00:04:08,021 --> 00:04:09,027 Every time I see him 87 00:04:09,029 --> 00:04:11,027 he's in front of that TV set. 88 00:04:11,029 --> 00:04:15,012 Oh, relax, George, and sit down. 89 00:04:15,014 --> 00:04:17,019 Now, watch it this time, Janey. 90 00:04:17,021 --> 00:04:18,024 thud 91 00:04:18,026 --> 00:04:19,024 (Jane) 'Oops.' 92 00:04:19,026 --> 00:04:21,021 'I'm sorry, George.' 93 00:04:21,023 --> 00:04:23,012 Honey, that's the third time 94 00:04:23,014 --> 00:04:25,009 this week you missed the chair. 95 00:04:27,009 --> 00:04:30,012 Oh, what would you like me to dial for dinner, George? 96 00:04:30,014 --> 00:04:32,021 How about some Moonies, mom? 97 00:04:32,023 --> 00:04:34,012 - Moonies? - Uh-huh. 98 00:04:34,014 --> 00:04:37,002 Nimbus the Great eats 'em all the time. 99 00:04:37,004 --> 00:04:40,006 Well, you're going to eat something nourishing. 100 00:04:40,008 --> 00:04:42,016 And, Elroy, take that silly helmet off. 101 00:04:42,018 --> 00:04:46,003 Oh, mom. Nimbus doesn't take his off. 102 00:04:46,005 --> 00:04:48,007 (Jane) 'Nimbus doesn't live here.' 103 00:04:48,009 --> 00:04:49,020 You could have fooled me. 104 00:04:49,022 --> 00:04:51,010 [phone ringing] 105 00:04:51,012 --> 00:04:52,015 Now what? 106 00:04:53,029 --> 00:04:56,017 Uh, hiya, Mr. Jetson. 107 00:04:56,019 --> 00:04:58,010 Could I talk to Elroy? 108 00:04:58,012 --> 00:05:00,012 (George) 'Later, Willy. We're havin' dinner.' 109 00:05:00,014 --> 00:05:03,022 It's kinda important. It's sort of like homework. 110 00:05:03,024 --> 00:05:05,024 Oh, well, alright. 111 00:05:05,026 --> 00:05:07,029 I'll get it in the living room. 112 00:05:08,001 --> 00:05:09,008 You see, dear? 113 00:05:09,010 --> 00:05:11,023 Now, you needn't be so worried about Elroy. 114 00:05:11,025 --> 00:05:14,019 Just look how interested he is in his schoolwork. 115 00:05:14,021 --> 00:05:15,028 Yeah. Ha-ha. 116 00:05:16,000 --> 00:05:18,012 Well, maybe I've been misjudging him. 117 00:05:18,014 --> 00:05:20,022 Huh. Let's eat. 118 00:05:20,024 --> 00:05:23,004 I turned off the dining room phone. 119 00:05:23,006 --> 00:05:24,013 Is this business? 120 00:05:24,015 --> 00:05:27,003 I said it was important, didn't I? 121 00:05:27,005 --> 00:05:29,029 Well, then we gotta give the password first. 122 00:05:30,001 --> 00:05:32,003 - Right. - From the North Star.. 123 00:05:32,005 --> 00:05:34,020 To the craters of the moon.. 124 00:05:34,022 --> 00:05:38,003 To the farthest reaches of the solar system.. 125 00:05:38,005 --> 00:05:40,014 (Willy) 'To the ends of the galaxy..' 126 00:05:40,016 --> 00:05:44,010 - It's spa-a-ace magic! - It's spa-a-ace magic! 127 00:05:44,012 --> 00:05:46,014 Okay, Sub-Lieutenant Willy. 128 00:05:46,016 --> 00:05:47,024 What's blastin'? 129 00:05:47,026 --> 00:05:50,003 Well, why don't you hear it, chief? 130 00:05:50,005 --> 00:05:52,018 There's this big contest, see? 131 00:05:52,020 --> 00:05:56,003 All it takes is ten box tops of Moonies 132 00:05:56,005 --> 00:05:57,009 and all you gotta do 133 00:05:57,011 --> 00:05:59,001 'is write down in 50 words' 134 00:05:59,003 --> 00:06:00,024 'or less, why you like them.' 135 00:06:00,026 --> 00:06:02,004 Well, that's easy. 136 00:06:02,006 --> 00:06:03,008 What's the prize? 137 00:06:03,010 --> 00:06:06,003 A visit from Nimbus the Great. 138 00:06:06,005 --> 00:06:08,005 - 'You're kidding.' - No, I am not. 139 00:06:08,007 --> 00:06:09,023 He comes right to your home. 140 00:06:09,025 --> 00:06:12,007 - And spends the whole evening. - Gosh! 141 00:06:12,009 --> 00:06:14,027 (Willy) 'And he does his magic for you, and tricks.' 142 00:06:14,029 --> 00:06:17,001 'And he tells you about one of his adventures.' 143 00:06:17,003 --> 00:06:19,006 - Gee! - So you better get busy. 144 00:06:19,008 --> 00:06:21,013 I already wrote out 18 entries. 145 00:06:21,015 --> 00:06:24,006 (Elroy) 'I'll get started right away. Thanks, Willy.' 146 00:06:24,008 --> 00:06:27,020 Sub-Lieutenant Willy Lightyear signing off. 147 00:06:27,022 --> 00:06:31,004 Chief Elroy Jetson acknowledgi-ging. 148 00:06:31,006 --> 00:06:32,013 So long, Elroy. 149 00:06:33,013 --> 00:06:34,013 screech 150 00:06:34,015 --> 00:06:37,000 Hey, dad, why do you like Moonies? 151 00:06:37,002 --> 00:06:40,020 Elroy, what's Moonies got to do with your homework? 152 00:06:40,022 --> 00:06:41,027 And what took you so long? 153 00:06:41,029 --> 00:06:43,012 We've already finished dinner. 154 00:06:43,014 --> 00:06:45,011 Oh, uh, I'm not hungry. 155 00:06:45,013 --> 00:06:48,009 - Say, dad, could you help me? - 'With your homework?' 156 00:06:48,011 --> 00:06:51,019 Huh, sure. I'm never too busy to lend a helpin' hand. 157 00:06:51,021 --> 00:06:54,003 (Elroy) 'Gee, dad, you're swell.' 158 00:06:56,003 --> 00:06:58,025 Now, let's see. You're working on your space history? 159 00:06:58,027 --> 00:07:00,002 Unh-unh. 160 00:07:00,004 --> 00:07:02,007 - Star geometry? - Unh-unh. 161 00:07:02,009 --> 00:07:05,021 - Astrophysics? - Unh-unh. Moonies. 162 00:07:05,023 --> 00:07:08,011 Okay. We'll get out the Moonie tapes, and we'll.. 163 00:07:08,013 --> 00:07:11,000 - Uh, Moonies? - Uh-huh. 164 00:07:11,002 --> 00:07:13,001 The powerized breakfast food. 165 00:07:13,003 --> 00:07:15,029 (George) 'You said you needed help with your homework.' 166 00:07:16,001 --> 00:07:17,028 No, dad, you said it. 167 00:07:18,000 --> 00:07:19,012 See, this is a contest. 168 00:07:19,014 --> 00:07:22,003 Well, you just won it, because I don't understand 169 00:07:22,005 --> 00:07:23,006 what you're talkin' about. 170 00:07:23,008 --> 00:07:25,021 Well, there's this contest, see? 171 00:07:25,023 --> 00:07:28,025 And if you win, Nimbus the Great visits your house. 172 00:07:28,027 --> 00:07:31,020 'And all you need is ten box tops and fifty words--' 173 00:07:31,022 --> 00:07:35,010 Elroy, Elroy, no! N-O! 174 00:07:35,012 --> 00:07:38,002 Gee, pop. Ain't you gonna help me? 175 00:07:38,004 --> 00:07:39,011 (George) 'With homework, yes.' 176 00:07:39,013 --> 00:07:40,028 'With Moonies, no.' 177 00:07:41,000 --> 00:07:43,001 Now, get your space history tapes out 178 00:07:43,003 --> 00:07:44,007 and not another word 179 00:07:44,009 --> 00:07:47,017 about that clown, Nimbus what's-his-name. 180 00:07:47,019 --> 00:07:50,020 Gee, whiz. What a grouch! 181 00:07:52,012 --> 00:07:54,020 [whirring] 182 00:07:57,015 --> 00:08:00,026 Henry! Hey, you there, Henry? 183 00:08:00,028 --> 00:08:02,022 Over here, Elroy. 184 00:08:02,024 --> 00:08:04,007 I'm in my workshop. 185 00:08:04,009 --> 00:08:05,023 What you doin', Henry? 186 00:08:05,025 --> 00:08:09,004 I'm puttin' a new plaid cushion on this chair here. 187 00:08:09,006 --> 00:08:11,002 - Can I watch? - Sure. 188 00:08:11,004 --> 00:08:13,024 [spurting] 189 00:08:13,026 --> 00:08:16,007 (Elroy) 'Gee, a plaid cushion!' 190 00:08:16,009 --> 00:08:17,026 'My favorite color.' 191 00:08:17,028 --> 00:08:19,026 Now, then.. Ahem. 192 00:08:19,028 --> 00:08:22,014 Eh, what's on your mind, young feller? 193 00:08:22,016 --> 00:08:24,009 This is. 194 00:08:24,011 --> 00:08:27,003 (Henry) '"Moonies," uh-huh?' 195 00:08:27,005 --> 00:08:29,023 'And, uh, ahem, what's Moonies?' 196 00:08:29,025 --> 00:08:31,010 Oh, it's brand new. 197 00:08:31,012 --> 00:08:35,000 Every package of Moonies has a television set on the back. 198 00:08:35,002 --> 00:08:37,019 Is that a fact? Hey. 199 00:08:37,021 --> 00:08:39,025 Well, let's tune into space ball game. 200 00:08:39,027 --> 00:08:42,010 Joe Moon is pitchin' today. 201 00:08:42,012 --> 00:08:44,008 (Elroy) 'You can't get ball games.' 202 00:08:44,010 --> 00:08:46,004 'Only space magic shows.' 203 00:08:46,006 --> 00:08:48,017 'You know, like Nimbus the Great.' 204 00:08:48,019 --> 00:08:53,002 - Say, Henry, will you help me? - 'Eh, to do what?' 205 00:08:53,004 --> 00:08:55,000 Well, I gotta write a letter 206 00:08:55,002 --> 00:08:56,019 sayin' why I like Moonies. 207 00:08:56,021 --> 00:08:58,028 I never heard of this stuff, Elroy. 208 00:08:59,000 --> 00:09:01,005 That's why I brought a package with me. 209 00:09:03,010 --> 00:09:05,001 Here you are, Henry, taste 'em 210 00:09:05,003 --> 00:09:07,004 'and tell me why they're so good.' 211 00:09:07,006 --> 00:09:08,025 [popping] 212 00:09:08,027 --> 00:09:10,006 Oh, what's the matter with them? 213 00:09:10,008 --> 00:09:11,023 They alive or somethin'? 214 00:09:11,025 --> 00:09:13,015 That's just the energy in 'em. 215 00:09:13,017 --> 00:09:16,015 'They're powerized. Go on, taste 'em.' 216 00:09:16,017 --> 00:09:19,003 Alright. Eh-heh. 217 00:09:19,005 --> 00:09:21,026 What have I got to lose? Hmm. 218 00:09:21,028 --> 00:09:24,013 Yeah, looks alright. 219 00:09:24,015 --> 00:09:25,019 gulp 220 00:09:25,021 --> 00:09:26,021 [drum roll] 221 00:09:26,023 --> 00:09:28,017 Tastes pretty good, huh? 222 00:09:28,019 --> 00:09:31,004 As soon as I stop bouncin'. 223 00:09:31,006 --> 00:09:34,007 I'll tel-l-l you-u-u. 224 00:09:36,003 --> 00:09:39,010 (Elroy) 'Okay. Why do you like Moonies, Henry?' 225 00:09:39,012 --> 00:09:41,020 Well, I ain't sure, for sure. 226 00:09:41,022 --> 00:09:44,019 Uh, I'll say one thing for 'em. They're different. 227 00:09:44,021 --> 00:09:47,021 You eat and exercise at the same time. 228 00:09:47,023 --> 00:09:49,029 - Should I write that? - 'No.' 229 00:09:50,001 --> 00:09:52,016 'I don't think they'd appreciate that.' 230 00:09:52,018 --> 00:09:54,001 Uh, let me see here. 231 00:09:54,003 --> 00:09:55,011 How about, uh.. 232 00:09:55,013 --> 00:09:58,000 How about, "I like Moonies 233 00:09:58,002 --> 00:10:00,028 because they're full of get-up-and-go?" 234 00:10:03,025 --> 00:10:07,011 "Full of get-up-and-go?" What does it mean? 235 00:10:07,013 --> 00:10:09,005 It's for the Moonies contest. 236 00:10:09,007 --> 00:10:12,018 "Get-up-and-go?" Oh, that's very nice, Elroy. 237 00:10:12,020 --> 00:10:14,027 You be sure and thank Henry for his help. 238 00:10:14,029 --> 00:10:16,022 I have a better suggestion. 239 00:10:16,024 --> 00:10:18,028 Every time I see a box of Moonies 240 00:10:19,000 --> 00:10:21,022 I get-up-and-go away. 241 00:10:21,024 --> 00:10:23,027 I like Henry's idea better. 242 00:10:23,029 --> 00:10:25,003 [laughs] 243 00:10:25,005 --> 00:10:26,016 Uh, maybe now, he'll give 244 00:10:26,018 --> 00:10:27,027 that silly stuff up. 245 00:10:27,029 --> 00:10:30,018 When he doesn't win, maybe he'll lose interest, huh? 246 00:10:30,020 --> 00:10:32,006 He could win, you know? 247 00:10:32,008 --> 00:10:34,002 (George) 'Now, with that drivel that Henry dreamed up?' 248 00:10:34,004 --> 00:10:36,004 Don't make me laugh. "Get-up-and-go." 249 00:10:36,006 --> 00:10:37,016 [laughs] 250 00:10:37,018 --> 00:10:39,027 Oh, that went out with high-buttoned space boots. 251 00:10:39,029 --> 00:10:41,020 [laughing] 252 00:10:42,014 --> 00:10:45,018 [instrumental music] 253 00:10:48,020 --> 00:10:51,019 Boy, these three-hour days are killin' me. 254 00:10:51,021 --> 00:10:53,022 What time is it, anyway? 255 00:10:53,024 --> 00:10:56,028 'Oh, boy. Just a few seconds to quittin' time.' 256 00:10:57,000 --> 00:11:00,017 Four, three, two, one. 257 00:11:00,019 --> 00:11:01,028 pew 258 00:11:02,000 --> 00:11:03,002 screech 259 00:11:03,004 --> 00:11:04,028 swoosh 260 00:11:05,000 --> 00:11:06,026 Shall I get your car, Mr. Jetson? 261 00:11:06,028 --> 00:11:08,022 Uh, never mind, Clyde. I'm in a hurry. 262 00:11:08,024 --> 00:11:10,013 Thanks, anyway. 263 00:11:10,015 --> 00:11:11,016 screech 264 00:11:12,003 --> 00:11:13,007 pew 265 00:11:13,009 --> 00:11:16,018 - Forget somethin', Mr. Jetson? - Uh, yeah. 266 00:11:16,020 --> 00:11:17,028 Uh, the car. 267 00:11:18,000 --> 00:11:19,010 [chuckles] 268 00:11:22,006 --> 00:11:25,014 I wonder why Jane wanted me to rush home? 269 00:11:25,016 --> 00:11:28,005 Maybe it's a surprise party, huh? 270 00:11:28,007 --> 00:11:31,014 Uh, that's it. She's throwing a surprise party for me. 271 00:11:31,016 --> 00:11:33,025 Ha-ha. What a wife. 272 00:11:35,022 --> 00:11:39,028 And now, Moonies presents Nimbus the Great 273 00:11:40,000 --> 00:11:44,003 and his adventures in spa-a-ce magic! 274 00:11:44,005 --> 00:11:45,024 But first, space pals 275 00:11:45,026 --> 00:11:47,024 'we're going to announce the winner' 276 00:11:47,026 --> 00:11:50,024 'of the Why I Like Moonies contest.' 277 00:11:50,026 --> 00:11:52,015 Gee, do you think I won? 278 00:11:52,017 --> 00:11:55,015 - We'll know in a minute, Elroy. - Now keep your fingers crossed. 279 00:11:55,017 --> 00:11:58,025 The winner is...Elroy Jetson 280 00:11:58,027 --> 00:12:01,006 of the Spacepad Apartment. 281 00:12:01,008 --> 00:12:04,001 - Hurray! - I won! I won! 282 00:12:04,003 --> 00:12:05,013 Yippee! 283 00:12:05,015 --> 00:12:07,024 I'm home. I'm home. Hi, everybody. 284 00:12:07,026 --> 00:12:09,016 Now, what's the big surprise, Janey? 285 00:12:09,018 --> 00:12:11,024 - Father's Day? - Elroy won the contest, daddy. 286 00:12:11,026 --> 00:12:13,009 Oh, that's great, that's great. 287 00:12:13,011 --> 00:12:14,018 Where's my Father's Day present? 288 00:12:14,020 --> 00:12:16,005 (Judy) 'But it's not Father's Day.' 289 00:12:16,007 --> 00:12:17,021 Elroy won the contest. 290 00:12:17,023 --> 00:12:19,011 (George) 'What is it then? It's my birthday?' 291 00:12:19,013 --> 00:12:22,017 - It isn't your birthday either. - Elroy won the contest. 292 00:12:22,019 --> 00:12:25,021 Oh, oh-oh, it's Elroy's birthday. 293 00:12:25,023 --> 00:12:27,002 No, it isn't, pop. 294 00:12:27,004 --> 00:12:29,011 I just won the Moonies contest. 295 00:12:29,013 --> 00:12:31,015 Aren't you proud of your boy, dear? 296 00:12:31,017 --> 00:12:33,021 Well, I sure am. 297 00:12:33,023 --> 00:12:35,001 What contest? 298 00:12:35,003 --> 00:12:37,010 - 'The Moonies contest!' - 'The Moonies contest!' 299 00:12:37,012 --> 00:12:38,020 Oh, no. 300 00:12:38,022 --> 00:12:40,017 The one where that Nimbus character 301 00:12:40,019 --> 00:12:42,003 comes to visit the winner? 302 00:12:42,005 --> 00:12:45,002 And so, space pal Elroy 303 00:12:45,004 --> 00:12:46,010 one week from today 304 00:12:46,012 --> 00:12:49,010 you will be greeting Nimbus the Great 305 00:12:49,012 --> 00:12:50,023 'as he comes to spend' 306 00:12:50,025 --> 00:12:54,010 'an exciting evening in your home!' 307 00:12:54,012 --> 00:12:59,001 - Wow! Isn't that great, dad? - Yeah, yeah, I'm thrilled. 308 00:12:59,003 --> 00:13:03,018 "It's spa-a-ce magic!" Oh, boy. 309 00:13:05,020 --> 00:13:08,025 Oh, come on, George. It's getting late. 310 00:13:08,027 --> 00:13:10,020 Turn the light out and get to sleep. 311 00:13:10,022 --> 00:13:12,018 Huh? Uh, sorry, Jane. 312 00:13:12,020 --> 00:13:15,006 I-I guess Elroy has got me upset. 313 00:13:15,008 --> 00:13:18,012 All he does is eat, sleep and probably dreams 314 00:13:18,014 --> 00:13:19,029 that Nimbus the Great stuff. 315 00:13:20,001 --> 00:13:21,021 Oh, he's a boy, dear. 316 00:13:21,023 --> 00:13:24,009 And all boys have their heroes to look up to. 317 00:13:24,011 --> 00:13:25,028 Well, what happened to the way 318 00:13:26,000 --> 00:13:28,019 boys used to look up to their fathers? 319 00:13:28,021 --> 00:13:31,003 - 'He looks up to you, George.' - Yeah, sure. 320 00:13:31,005 --> 00:13:32,018 He looks up to me once a week 321 00:13:32,020 --> 00:13:34,021 to ask for his allowance. 322 00:13:35,023 --> 00:13:37,018 Goodnight, dear. 323 00:13:41,004 --> 00:13:42,018 [instrumental music] 324 00:13:44,021 --> 00:13:46,002 [whirring] 325 00:13:46,004 --> 00:13:47,029 [beeping] 326 00:13:48,001 --> 00:13:49,008 swoosh 327 00:13:49,010 --> 00:13:51,028 - I'll get it. - 'Is it for me, mother?' 328 00:13:52,000 --> 00:13:55,022 No, Judy. It's a special delivery for Elroy. 329 00:13:55,024 --> 00:13:58,010 'From the Moonie contest people.' 330 00:13:58,012 --> 00:13:59,024 Gee, maybe you better read it. 331 00:13:59,026 --> 00:14:02,003 - It may be important. - 'You're right.' 332 00:14:02,005 --> 00:14:03,028 "Dear space pal 333 00:14:04,000 --> 00:14:06,015 "due to circumstances beyond our control 334 00:14:06,017 --> 00:14:08,008 "Nimbus the Great will be unable 335 00:14:08,010 --> 00:14:09,020 to visit your home." 336 00:14:09,022 --> 00:14:13,015 Oh, gosh. Well, Elroy will be disappointed. 337 00:14:13,017 --> 00:14:15,011 (Jane) '"As a consolation prize' 338 00:14:15,013 --> 00:14:17,025 "we are sending you 200 boxes 339 00:14:17,027 --> 00:14:20,004 of our powerized Moonies." 340 00:14:20,006 --> 00:14:21,023 Oh, the poor darling. 341 00:14:21,025 --> 00:14:23,014 This will break Elroy's heart. 342 00:14:23,016 --> 00:14:26,007 I better call your father and let him know. 343 00:14:28,011 --> 00:14:31,005 (Asteroid) 'Telecall for George Jetson.' 344 00:14:31,007 --> 00:14:34,016 Ah, thanks, Miss Asteroid. I'll take it here. 345 00:14:36,002 --> 00:14:38,029 Oh, George, George, something awful has happened. 346 00:14:39,001 --> 00:14:40,026 Uh-huh. What, what, what? 347 00:14:40,028 --> 00:14:44,008 - Nimbus the Great isn't coming. - 'He's not?' 348 00:14:44,010 --> 00:14:46,025 Elroy just got a letter, and he isn't coming. 349 00:14:46,027 --> 00:14:48,028 [chuckles] You call that awful? 350 00:14:49,000 --> 00:14:51,005 It's the best news I've had in a week. 351 00:14:51,007 --> 00:14:53,021 (Jane) 'George, how can you be so heartless?' 352 00:14:53,023 --> 00:14:55,015 'Think what it means to our boy.' 353 00:14:55,017 --> 00:14:58,005 'He'll simply disintegrate with disappointment.' 354 00:14:58,007 --> 00:14:59,005 Yeah. 355 00:14:59,007 --> 00:15:00,011 'What an awful thing to do' 356 00:15:00,013 --> 00:15:02,014 'the very day Elroy expects him.' 357 00:15:02,016 --> 00:15:05,001 Yeah. Who does Nimbus think he is? 358 00:15:05,003 --> 00:15:07,001 He can't do that to my son. 359 00:15:07,003 --> 00:15:10,003 Don't you worry, dear. I'll take care of it. 360 00:15:10,005 --> 00:15:12,001 I knew you would, dear. 361 00:15:12,003 --> 00:15:14,009 I feel better already. Bye. 362 00:15:15,013 --> 00:15:17,008 Disappoint Elroy, will he? 363 00:15:18,002 --> 00:15:20,016 [instrumental music] 364 00:15:20,018 --> 00:15:22,001 When I find him 365 00:15:22,003 --> 00:15:25,015 he better use some of that space magic to disappear. 366 00:15:25,017 --> 00:15:27,014 The nerve of that guy. 367 00:15:30,003 --> 00:15:31,002 There's the place. 368 00:15:31,004 --> 00:15:32,012 Ooh, I'm gonna give that guy 369 00:15:32,014 --> 00:15:34,004 a piece of my mind. 370 00:15:34,006 --> 00:15:35,023 [whirring] 371 00:15:37,005 --> 00:15:39,021 Oh, boy. What a cold. 372 00:15:39,023 --> 00:15:42,016 Aa-aa-achoo! 373 00:15:42,018 --> 00:15:43,013 splash 374 00:15:43,015 --> 00:15:45,017 [groans] I feel awful. 375 00:15:45,019 --> 00:15:47,012 [doorbell chiming] 376 00:15:47,014 --> 00:15:49,010 Come in. 377 00:15:49,012 --> 00:15:50,016 Oh, excuse me. 378 00:15:50,018 --> 00:15:52,022 I was lookin' for Nimbus the Great. 379 00:15:52,024 --> 00:15:55,002 - 'That's me.' - You? 380 00:15:55,004 --> 00:15:57,012 - You're Nimbus? - Silly, isn't it? 381 00:15:57,014 --> 00:15:59,021 [groans] We've conquered space 382 00:15:59,023 --> 00:16:03,013 but we still haven't learnt to prevent the common cold. 383 00:16:03,015 --> 00:16:05,007 - What? - 'Cold!' 384 00:16:05,009 --> 00:16:08,004 'C-O-L-D. Cold.' 385 00:16:08,006 --> 00:16:11,001 'I have a cold in my nose.' 386 00:16:11,003 --> 00:16:13,001 Oh, sorry to hear it. 387 00:16:13,003 --> 00:16:14,021 What can I do for you? 388 00:16:14,023 --> 00:16:16,004 You a fan of mine? 389 00:16:16,006 --> 00:16:18,006 Not me, my son Elroy is 390 00:16:18,008 --> 00:16:20,007 but I wanna to talk to you. 391 00:16:22,004 --> 00:16:24,016 Say, are you sure you're Nimbus? 392 00:16:24,018 --> 00:16:26,018 Sure, I'm sure. 393 00:16:26,020 --> 00:16:29,008 No offense, but you look bigger on TV. 394 00:16:29,010 --> 00:16:31,002 Everybody does. 395 00:16:31,004 --> 00:16:34,016 Yeah. Well, anyway, I came about the Moonie contest. 396 00:16:34,018 --> 00:16:37,003 Aa-aa-achoo! 397 00:16:37,005 --> 00:16:40,018 - Too late. The contest is over. - I know that. 398 00:16:40,020 --> 00:16:42,028 My boy Elroy won your silly contest 399 00:16:43,000 --> 00:16:44,020 and then he gets a letter sayin' 400 00:16:44,022 --> 00:16:46,003 you're not gonna show up. 401 00:16:46,005 --> 00:16:47,012 Well, how can I? 402 00:16:47,014 --> 00:16:48,019 With a cold like this 403 00:16:48,021 --> 00:16:50,005 I'd be laid up for weeks. 404 00:16:50,007 --> 00:16:51,027 But what about Elroy? 405 00:16:51,029 --> 00:16:53,025 He can develop a complex or somethin'. 406 00:16:53,027 --> 00:16:56,008 (Nimbus) 'I'm sorry, but what can I do?' 407 00:16:56,010 --> 00:16:58,000 Somebody's got to do somethin'. 408 00:16:58,002 --> 00:17:00,004 - 'What about you?' - Me? 409 00:17:00,006 --> 00:17:02,022 I've got dozens of Nimbus costumes 410 00:17:02,024 --> 00:17:05,005 and belts, power belts. 411 00:17:05,007 --> 00:17:06,029 You take my place. 412 00:17:07,001 --> 00:17:09,024 That cold has gone to your head, Nimbus. 413 00:17:09,026 --> 00:17:12,004 - How can I be you? - Easy. 414 00:17:12,006 --> 00:17:14,003 I'm the fifth Nimbus on the program 415 00:17:14,005 --> 00:17:15,021 in the last two years. 416 00:17:15,023 --> 00:17:17,021 Anybody can be Nimbus. 417 00:17:17,023 --> 00:17:19,019 It's all in the costume. 418 00:17:19,021 --> 00:17:22,020 (George) 'Yeah? Well, I ain't gonna be the sixth Nimbus.' 419 00:17:22,022 --> 00:17:25,009 I'm taking this right up to the top, you understand? 420 00:17:25,011 --> 00:17:27,015 Your sponsor's gonna hear about this. 421 00:17:27,017 --> 00:17:32,005 Some hero. Disappointing little boys. Sheeh! 422 00:17:32,007 --> 00:17:33,014 thud 423 00:17:33,016 --> 00:17:34,025 Oh, dear. 424 00:17:34,027 --> 00:17:36,024 Aa-aa-achoo! 425 00:17:36,026 --> 00:17:37,026 splash 426 00:17:37,028 --> 00:17:41,005 If that guy gets the sponsor angry at me 427 00:17:41,007 --> 00:17:42,025 I'll lose my job. 428 00:17:42,027 --> 00:17:45,028 I better get into my costume and go see his kid. 429 00:17:46,000 --> 00:17:48,020 Aa-aa-achoo! 430 00:17:48,022 --> 00:17:49,023 splash 431 00:17:52,001 --> 00:17:53,005 Poor, Elroy. 432 00:17:53,007 --> 00:17:54,016 He's gonna be so disappointed 433 00:17:54,018 --> 00:17:57,005 when he finds out his hero has a cold. 434 00:17:57,007 --> 00:17:58,016 And the nerve of that guy 435 00:17:58,018 --> 00:18:00,027 tryin' to get me to take his place. 436 00:18:00,029 --> 00:18:02,006 boing 437 00:18:02,008 --> 00:18:06,001 And why not? You're his father, aren't you? 438 00:18:06,003 --> 00:18:07,006 Huh? 439 00:18:07,008 --> 00:18:11,015 - Who are you? - Your conscience, George. 440 00:18:11,017 --> 00:18:13,006 Yeah, well, what do I know 441 00:18:13,008 --> 00:18:16,010 about bein' that silly Nimbus guy? 442 00:18:16,012 --> 00:18:17,021 What's to know? 443 00:18:17,023 --> 00:18:20,000 All you do is fly around and yell 444 00:18:20,002 --> 00:18:22,008 "It's spa-ace magic!" 445 00:18:22,010 --> 00:18:25,002 Yeah, sure, and then Elroy goes right on thinkin' 446 00:18:25,004 --> 00:18:28,010 this Nimbus guy is the greatest thing in space. 447 00:18:28,012 --> 00:18:32,018 Ah-ha, now the truth comes out. You are jealous. 448 00:18:32,020 --> 00:18:34,012 (George) 'Who, me? Ha-ha.' 449 00:18:34,014 --> 00:18:36,017 - 'I am not.' - Some father. 450 00:18:36,019 --> 00:18:40,002 You don't want Elroy to have any hero, except you. 451 00:18:40,004 --> 00:18:42,023 I do so. I'm not selfish. 452 00:18:42,025 --> 00:18:46,019 I don't mind Elroy admiring this Nimbus guy. 453 00:18:46,021 --> 00:18:48,012 It's just that I.. 454 00:18:48,014 --> 00:18:50,027 I mean, I-I, uh.. 455 00:18:50,029 --> 00:18:53,013 Ah, I guess you're right. I'll do it. 456 00:18:53,015 --> 00:18:54,026 Good boy, Jetson. 457 00:18:54,028 --> 00:18:58,004 You take my word for it, you won't be sorry. 458 00:18:58,006 --> 00:19:00,006 boing 459 00:19:00,008 --> 00:19:02,011 [whirring] 460 00:19:05,025 --> 00:19:06,029 Okay, Nimbus. 461 00:19:07,001 --> 00:19:08,004 I'll get you off the hook. 462 00:19:08,006 --> 00:19:10,021 I'll play your part a-and.. 463 00:19:10,023 --> 00:19:12,024 'How do you like that? He's gone.' 464 00:19:12,026 --> 00:19:14,012 Probably gone home to bed. 465 00:19:14,014 --> 00:19:16,027 Oh, well, I'll just borrow one of his costumes 466 00:19:16,029 --> 00:19:18,016 and return it later. 467 00:19:21,000 --> 00:19:23,018 This is it. "Jetson." 468 00:19:23,020 --> 00:19:25,017 This is where the boy lives. 469 00:19:25,019 --> 00:19:28,014 Aa-a-a-achoo! 470 00:19:28,016 --> 00:19:31,020 Oh, boy. I don't know if I can go through with this. 471 00:19:31,022 --> 00:19:33,009 But here it goes. 472 00:19:33,011 --> 00:19:35,004 [fanfare music] 473 00:19:35,006 --> 00:19:36,019 tap tap tap 474 00:19:36,021 --> 00:19:40,003 - Who is it? - 'It's me, space pal.' 475 00:19:40,005 --> 00:19:41,029 'Nimbus the Great!' 476 00:19:42,001 --> 00:19:43,027 Nimbus! You came after all. 477 00:19:43,029 --> 00:19:46,015 Come in! Come in! 478 00:19:46,017 --> 00:19:49,023 (Nimbus) 'It's spa-a-ace magic!' 479 00:19:49,025 --> 00:19:52,009 [swooshing] 480 00:19:54,026 --> 00:19:56,021 [sputtering] 481 00:19:56,023 --> 00:19:58,014 (Nimbus) Aa-achoo! 482 00:19:58,016 --> 00:20:01,028 Hiya, space lady. I'm Nimbus the Great. 483 00:20:02,001 --> 00:20:05,005 - You're kidding. - I assure you, my good woman. 484 00:20:05,007 --> 00:20:09,020 - I am Nimbus the great. - Oh, no offence. 485 00:20:09,022 --> 00:20:13,011 - But you look bigger on TV. - Everybody does, lady. 486 00:20:13,013 --> 00:20:16,021 - Now, where is your little boy? - I-I'll get him. 487 00:20:16,023 --> 00:20:22,009 - Oh, Elroy, you have a visitor. - 'A visitor? Who?' 488 00:20:22,011 --> 00:20:26,014 - Wow! It's Nimbus! - Hiya, space pal. 489 00:20:26,016 --> 00:20:30,005 It's spa-a-ace.. Achoo! 490 00:20:30,007 --> 00:20:31,028 - Gesundheit. - 'Thanks, pal.' 491 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 - 'I got a-a co-ld in my nose.' - You got a cold? 492 00:20:36,002 --> 00:20:38,000 (Nimbus) Yes, I caught it when I captured 493 00:20:38,002 --> 00:20:40,006 those space pirates on the moon. 494 00:20:40,008 --> 00:20:43,026 - 'You wanna hear about it?' - Uh-huh, I guess so. 495 00:20:43,028 --> 00:20:46,001 Then you go get a hot-water bottle 496 00:20:46,003 --> 00:20:48,006 and I'll tell you about the pirates. 497 00:20:48,008 --> 00:20:49,025 (Elroy) 'A hot-water bottle?' 498 00:20:49,027 --> 00:20:52,024 Never mind, Elroy. I'll get it. 499 00:20:54,022 --> 00:20:57,007 Boy, do I feel silly in this outfit. 500 00:20:57,009 --> 00:20:58,025 I hope that Nimbus guy 501 00:20:58,027 --> 00:21:01,001 appreciates what I'm doin' for him. 502 00:21:01,003 --> 00:21:02,007 boing 503 00:21:02,009 --> 00:21:04,025 Unh-unh-unh. You're doing this for Elroy. 504 00:21:04,027 --> 00:21:06,016 Remember that, George Jetson. 505 00:21:06,018 --> 00:21:09,008 I know, I know. Get off my back. 506 00:21:09,010 --> 00:21:11,005 boing 507 00:21:11,007 --> 00:21:13,002 Well, I got to go now. 508 00:21:13,004 --> 00:21:14,018 I have an important meeting 509 00:21:14,020 --> 00:21:17,007 with the Solar Secret Service. 510 00:21:17,009 --> 00:21:19,014 Farewell, space pal! 511 00:21:19,016 --> 00:21:23,007 - From the North Star.. - To the craters of the moon.. 512 00:21:23,009 --> 00:21:26,006 To the farthest reaches of the solar system.. 513 00:21:26,008 --> 00:21:29,001 Aa-aa-achoo! 514 00:21:30,015 --> 00:21:32,015 crash 515 00:21:35,008 --> 00:21:38,026 Gee, he didn't even finish the password. 516 00:21:38,028 --> 00:21:42,013 Well, maybe he had a secret job to start right away. 517 00:21:42,015 --> 00:21:46,024 Yeah. He sure looks bigger on television, doesn't he? 518 00:21:46,026 --> 00:21:50,000 Elroy, now that Nimbus has been here 519 00:21:50,002 --> 00:21:53,018 I think you should know your father is responsible. 520 00:21:53,020 --> 00:21:55,014 Dad? What do you mean? 521 00:21:55,016 --> 00:21:58,009 Well, at first, Nimbus wasn't going to come. 522 00:21:58,011 --> 00:22:00,000 But your father got angry. 523 00:22:00,002 --> 00:22:01,018 And I don't know what he did 524 00:22:01,020 --> 00:22:04,003 but Nimbus was here, wasn't he? 525 00:22:04,005 --> 00:22:06,008 Gee, dad did that for me? 526 00:22:06,010 --> 00:22:08,021 He didn't want you to be disappointed, dear. 527 00:22:08,023 --> 00:22:10,004 [doorbell chiming] 528 00:22:10,006 --> 00:22:11,018 Come in! 529 00:22:11,020 --> 00:22:14,018 (George) 'It's spa-a-ace magic!' 530 00:22:14,020 --> 00:22:17,000 [whooshing] 531 00:22:17,002 --> 00:22:18,016 crash 532 00:22:19,027 --> 00:22:21,000 Ouch! 533 00:22:21,002 --> 00:22:23,027 [muffled screams] 534 00:22:25,021 --> 00:22:27,024 Hey, mom, that's dad. 535 00:22:27,026 --> 00:22:30,019 - What's he tryin' to do? - Beats me. 536 00:22:30,021 --> 00:22:32,024 But don't let on we know. 537 00:22:32,026 --> 00:22:34,023 Well, hiya, Elroy. 538 00:22:34,025 --> 00:22:36,009 Sorry about your wall. 539 00:22:36,011 --> 00:22:39,024 Hey, how come you know my name, Nimbus? 540 00:22:39,026 --> 00:22:41,007 (George) 'Huh? Oh, uh..' 541 00:22:41,009 --> 00:22:44,010 'The Great Nimbus knows everything.' 542 00:22:44,012 --> 00:22:46,028 Except that the real Nimbus was already here. 543 00:22:47,000 --> 00:22:48,014 [both laugh] 544 00:22:48,016 --> 00:22:49,029 (George) Would you like to hear 545 00:22:50,001 --> 00:22:52,029 about one of my adventures, space pal? 546 00:22:53,001 --> 00:22:55,000 Oh, that would be swell, Nimbus. 547 00:22:55,002 --> 00:22:56,009 You know what? 548 00:22:56,011 --> 00:22:58,021 You're a lot bigger and stronger than.. 549 00:22:58,023 --> 00:23:00,000 Bigger than what? 550 00:23:00,002 --> 00:23:01,025 Than you look on television. 551 00:23:01,027 --> 00:23:04,006 Really? Thanks, space pal. 552 00:23:04,008 --> 00:23:07,023 Now, let's see. How about the adventure of-of-- 553 00:23:07,025 --> 00:23:10,020 The one where you trapped the space pirates? 554 00:23:10,022 --> 00:23:11,029 (George) 'Uh, yeah.' 555 00:23:12,001 --> 00:23:13,009 And then, and then, they trapped you 556 00:23:13,011 --> 00:23:14,025 while you were asleep? 557 00:23:14,027 --> 00:23:17,001 (George) That's it. Uh.. What happened then? 558 00:23:17,003 --> 00:23:18,011 (Elroy) 'Well, then their queen' 559 00:23:18,013 --> 00:23:20,020 'tried to put a magic spell on you, see?' 560 00:23:20,022 --> 00:23:23,008 'But you put one on her, instead.' 561 00:23:23,010 --> 00:23:25,001 - I did? - 'Come on, da..' 562 00:23:25,003 --> 00:23:26,012 'I mean, Nimbus.' 563 00:23:26,014 --> 00:23:28,023 Sit down, and I'll tell you all about it. 564 00:23:31,009 --> 00:23:34,026 (George) Well, it's been a pleasure visiting you, space pal. 565 00:23:34,028 --> 00:23:38,006 But now, I gotta get back to Planet X. 566 00:23:38,008 --> 00:23:40,011 - Goodbye. - So long, Nimbus. 567 00:23:40,013 --> 00:23:43,005 - And thanks for everything. - 'Oh, you're welcome.' 568 00:23:43,007 --> 00:23:47,012 And remember, it's spa-a-a-ce magic! 569 00:23:47,014 --> 00:23:49,002 crash 570 00:23:50,007 --> 00:23:53,017 Uh, sorry about your door, too. 571 00:23:53,019 --> 00:23:55,022 Oh, my achin' head. 572 00:23:55,024 --> 00:23:57,022 But if it made Elroy happy 573 00:23:57,024 --> 00:23:59,013 I guess, it was worth it. 574 00:23:59,015 --> 00:24:01,007 [doorbell chiming] 575 00:24:01,009 --> 00:24:02,024 - Come in. - Come in. 576 00:24:04,014 --> 00:24:05,018 Hi, son. 577 00:24:05,020 --> 00:24:08,007 Well, was your television hero here today? 578 00:24:08,009 --> 00:24:10,016 He sure was, and he's terrific. 579 00:24:10,018 --> 00:24:12,021 Yeah, you should have been here. 580 00:24:12,023 --> 00:24:14,012 Well, I'm sorry I missed him. 581 00:24:14,014 --> 00:24:17,022 I, I guess he must be a pretty great guy, huh? 582 00:24:17,024 --> 00:24:19,023 - I'll say. - Yeah. 583 00:24:19,025 --> 00:24:22,020 Greatest guy in the world, I suppose? 584 00:24:22,022 --> 00:24:25,002 - 'No, he isn't.' - No? 585 00:24:25,004 --> 00:24:26,014 You are, dad. 586 00:24:26,016 --> 00:24:30,016 You're the greatest guy in the whole galaxy. 587 00:24:30,018 --> 00:24:32,013 That's my boy who said that. 588 00:24:32,015 --> 00:24:33,016 boing 589 00:24:33,018 --> 00:24:36,008 Ahem. What did I tell you, Georgie? 590 00:24:36,010 --> 00:24:38,023 I know. And thanks, pal. 591 00:24:38,025 --> 00:24:40,005 boing 592 00:24:40,007 --> 00:24:41,008 Come on, Elroy. 593 00:24:41,010 --> 00:24:42,014 If we hurry, we can catch 594 00:24:42,016 --> 00:24:44,002 the Great Nimbus and his spa-a-ace magic! 595 00:24:44,004 --> 00:24:46,023 Spa-a-ace magic! 596 00:24:46,025 --> 00:24:49,000 [both laughing] 597 00:24:52,008 --> 00:24:53,029 [whirring] 598 00:24:54,001 --> 00:24:56,017 (male narrator) "The Jetsons.." 599 00:24:56,019 --> 00:24:58,016 ...brought to you by.. 600 00:24:58,018 --> 00:25:01,015 [theme music] 601 00:25:26,003 --> 00:25:27,019 [screeches] 602 00:25:30,016 --> 00:25:31,014 thud 603 00:25:31,016 --> 00:25:33,024 Help! Help! 604 00:25:33,026 --> 00:25:36,026 Jane, stop this crazy thing! 605 00:25:36,028 --> 00:25:38,021 Jane! 606 00:25:38,023 --> 00:25:41,002 Help! Jane! 41860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.