Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,019 --> 00:00:04,006
[theme music]
2
00:00:15,011 --> 00:00:17,012
vroom
3
00:00:23,019 --> 00:00:25,010
♪ Meet George Jetson ♪
4
00:00:29,019 --> 00:00:31,016
♪ His boy Elroy ♪
5
00:00:35,018 --> 00:00:37,016
♪ Daughter Judy ♪
6
00:00:41,021 --> 00:00:43,012
♪ Jane his wife ♪♪
7
00:00:58,017 --> 00:01:00,009
(male narrator)"The Jetsons"
8
00:01:00,011 --> 00:01:03,015
brought to you byScotch Brand, the magic tape.
9
00:01:03,017 --> 00:01:07,005
Looks frosty on the roll,invisible on the job.
10
00:01:07,007 --> 00:01:10,028
Scotch brand magic tapein a green plant dispenser.
11
00:01:16,014 --> 00:01:19,011
Remember, Elroy,
you and Judy behave yourselves
12
00:01:19,013 --> 00:01:21,015
'at grandma's
while daddy and I are away.'
13
00:01:21,017 --> 00:01:23,007
'You're to do just as she
says.'
14
00:01:23,009 --> 00:01:26,001
Sure, mom. We love grandma.
15
00:01:26,003 --> 00:01:28,015
Oh, yeah,
I know she's a nice, old
lady
16
00:01:28,017 --> 00:01:30,020
but her cuisine is murder.
17
00:01:30,022 --> 00:01:32,029
Yeah, and so's her cooking.
18
00:01:33,001 --> 00:01:35,002
Judy! Elroy!
19
00:01:35,004 --> 00:01:36,025
George, are you going
to permit them
20
00:01:36,027 --> 00:01:39,001
to talk about their grandmother
like that?
21
00:01:39,003 --> 00:01:41,007
Huh? Oh!
Oh, no, of course not.
22
00:01:41,009 --> 00:01:44,002
Elroy, Judy,
I've eaten grandma's cooking
23
00:01:44,004 --> 00:01:45,028
and it's no worse
than your mother's.
24
00:01:46,000 --> 00:01:47,002
George!
25
00:01:47,004 --> 00:01:49,006
I mean, I mean,
it's-it's delicious.
26
00:01:49,008 --> 00:01:50,028
When I think
of granny's homemade
27
00:01:51,000 --> 00:01:52,017
liver and onion capsules
28
00:01:52,019 --> 00:01:55,000
and her frozen puree
of prune pudding..
29
00:01:55,002 --> 00:01:57,021
[howling]
30
00:01:57,023 --> 00:02:01,017
Take it easy, pop.
Astro's got a sensitive stomach.
31
00:02:01,019 --> 00:02:03,017
Oh, gee, mom. I envy you.
32
00:02:03,019 --> 00:02:06,011
You and daddy are gonna
have a ball in Las Venus.
33
00:02:06,013 --> 00:02:07,021
Thanks, dear.
34
00:02:07,023 --> 00:02:10,008
Las Venus is kind of
a second honeymoon for us.
35
00:02:10,010 --> 00:02:13,017
Isn't it, George?
Oh, won't it be romantic?
36
00:02:13,019 --> 00:02:15,023
Oh, yeah, honey.
37
00:02:15,025 --> 00:02:18,009
Blackjack, roulette,
space dice.
38
00:02:18,011 --> 00:02:21,016
George, you gave me your word
that if we went to Las Venus
39
00:02:21,018 --> 00:02:22,023
you wouldn't gamble.
40
00:02:22,025 --> 00:02:25,004
Oh, sure, honey. Sure.
I-I won't gamble.
41
00:02:25,006 --> 00:02:26,027
I'll just try
to win back the money
42
00:02:26,029 --> 00:02:30,003
I lost the last time
I gave you my word.
43
00:02:30,005 --> 00:02:32,026
Well, here we go!
44
00:02:32,028 --> 00:02:36,002
(Elroy)
How long will it take us to get
over to grandma's house, pop?
45
00:02:36,004 --> 00:02:38,023
(George)
Just hang on, everybody.
We'll be there in a jiffy.
46
00:02:38,025 --> 00:02:40,017
swoosh
47
00:02:40,019 --> 00:02:42,003
Chicago, coming up!
48
00:02:42,005 --> 00:02:45,006
Get ready,
we're dropping you at grandma's.
49
00:02:45,008 --> 00:02:47,008
Are you sure
you're on target, pop?
50
00:02:47,010 --> 00:02:49,027
Of course, I'm sure.
That's Chicago down there.
51
00:02:49,029 --> 00:02:52,020
I know, pop,
but remember the last time
52
00:02:52,022 --> 00:02:54,014
you dropped me over Boston?
53
00:02:54,016 --> 00:02:56,027
I came down
on the Tower of London.
54
00:02:56,029 --> 00:03:00,002
That's true, George. And he
didn't even have his raincoat.
55
00:03:00,004 --> 00:03:02,002
Well, that was
a slight malfunction
56
00:03:02,004 --> 00:03:04,005
of the gyroscopic
calculator.
57
00:03:04,007 --> 00:03:05,029
You ready, Elroy? Judy?
58
00:03:06,001 --> 00:03:07,010
- 'Ready.'
- 'Ready.'
59
00:03:07,012 --> 00:03:09,003
(Judy)
Have a good time!
60
00:03:09,005 --> 00:03:12,025
You, too,
and give our best to grandma.
61
00:03:12,027 --> 00:03:14,014
Roodrye!
62
00:03:14,016 --> 00:03:16,000
- Bye!
- Bye!
63
00:03:18,019 --> 00:03:22,008
They're going in for a landing
right in front of grandma's.
64
00:03:22,010 --> 00:03:25,019
- Oh, nice shot, George.
- Hmm, naturally.
65
00:03:25,021 --> 00:03:28,023
Okay, Astro old hound dog,
you're next.
66
00:03:28,025 --> 00:03:30,015
Here's the kennel.
67
00:03:32,006 --> 00:03:34,000
'Your pals will be waiting
for you.'
68
00:03:34,002 --> 00:03:36,008
And stay away
from that French poodle.
69
00:03:36,010 --> 00:03:37,026
She'll break your heart.
70
00:03:37,028 --> 00:03:38,029
Yeah, yeah, yeah!
71
00:03:39,001 --> 00:03:40,025
Whoopee!
72
00:03:40,027 --> 00:03:43,011
Geronimo!
73
00:03:47,018 --> 00:03:50,028
Oh, George darling,
we're alone at last.
74
00:03:51,000 --> 00:03:52,005
Just the two of us.
75
00:03:52,007 --> 00:03:54,009
Just think, honey,
if I hadn't crash-landed
76
00:03:54,011 --> 00:03:57,000
into your patio,
we never would have met.
77
00:03:57,002 --> 00:03:58,019
Let's have some music.
78
00:03:58,021 --> 00:04:00,017
[instrumental music]
79
00:04:00,019 --> 00:04:03,020
Oh, George,
what a wonderful coincidence.
80
00:04:03,022 --> 00:04:07,021
- They're playing our song.
- Yeah. Oh, it's a lovely tune.
81
00:04:07,023 --> 00:04:09,015
I remember
when we first heard it.
82
00:04:09,017 --> 00:04:12,027
There we were, the two of us,
parked on the Big Dipper.
83
00:04:12,029 --> 00:04:14,006
I took your hand in mine
84
00:04:14,008 --> 00:04:16,022
and as I started to kiss
you,
you said..
85
00:04:16,024 --> 00:04:18,009
Look out, George!
86
00:04:19,018 --> 00:04:21,021
We're at the skyway
to Las Venus.
87
00:04:21,023 --> 00:04:23,014
(George)
Hold on, here we go.
88
00:04:23,016 --> 00:04:26,016
Not yet, George.
Watch for an opening.
89
00:04:26,018 --> 00:04:28,012
No, no, don't try it yet.
90
00:04:28,014 --> 00:04:30,010
Maybe after this sky truck.
91
00:04:30,012 --> 00:04:33,002
Honey, please, will you
let me do the driving?
92
00:04:33,004 --> 00:04:36,007
I'm experienced
at this kind of thing.
93
00:04:36,009 --> 00:04:38,013
Uh-uh, here's our opening.
94
00:04:40,017 --> 00:04:42,007
Can I open my eyes now?
95
00:04:42,009 --> 00:04:45,006
Sure, honey.
We've got it made.
96
00:04:45,008 --> 00:04:48,027
Oh, you are a good driver,
George.
97
00:04:48,029 --> 00:04:51,023
No hitchhikers, buddy.
Now get off my back.
98
00:04:51,025 --> 00:04:53,017
Scram!
99
00:04:53,019 --> 00:04:55,020
Excuse us.
Must have been the smog.
100
00:04:55,022 --> 00:04:58,022
- Bye-bye!
- 'Goodbye, robot head!'
101
00:04:58,024 --> 00:05:00,023
Robot-head?
102
00:05:00,025 --> 00:05:03,002
Oh, boy, it's lucky for him
I'm in a hurry
103
00:05:03,004 --> 00:05:06,009
or I'd step out
and...run for help.
104
00:05:06,011 --> 00:05:08,008
[laughs]
105
00:05:08,010 --> 00:05:10,013
We're out of the traffic now,
anyway.
106
00:05:10,015 --> 00:05:12,003
Look at all the scenery.
107
00:05:12,005 --> 00:05:13,013
(George)
Yeah.
108
00:05:13,015 --> 00:05:16,009
Hey,
look at that sign up ahead.
109
00:05:16,011 --> 00:05:20,013
"When on Mars,
drink Cosmic Cola."
110
00:05:20,015 --> 00:05:23,026
I wonder who thinks up
those crazy signs.
111
00:05:23,028 --> 00:05:25,016
Hey, look at that ad.
112
00:05:25,018 --> 00:05:27,028
Oh, wowie zowie!
113
00:05:28,000 --> 00:05:29,023
Hello there.
114
00:05:29,025 --> 00:05:32,024
I use Solar-sweet Lipstick.
115
00:05:32,026 --> 00:05:36,000
It's solar-lovely.
116
00:05:37,000 --> 00:05:38,022
That's for sure.
117
00:05:38,024 --> 00:05:40,004
Oo-ba-doo-ba-do-ba--
118
00:05:40,006 --> 00:05:42,019
George, stop looking
at that billboard.
119
00:05:42,021 --> 00:05:44,028
Huh? Oh. Oh, yeah, sure.
120
00:05:45,000 --> 00:05:47,002
We'll be in Las Venus
any minute now.
121
00:05:47,004 --> 00:05:50,023
- Lady luck, here we come.
- Oh, don't jinx us, George.
122
00:05:50,025 --> 00:05:53,019
The last time you mentioned
lady luck on vacation
123
00:05:53,021 --> 00:05:55,020
Mr. Spacely turned up
with some work.
124
00:05:55,022 --> 00:05:58,010
Don't worry, the boss won't
spoil things this time.
125
00:05:58,012 --> 00:06:00,009
He's closing a deal
on the moon.
126
00:06:00,011 --> 00:06:02,013
Good, just so he stays there.
127
00:06:02,015 --> 00:06:05,015
Now, slow down, George.
Quick, look at that sign!
128
00:06:05,017 --> 00:06:09,003
(George)
'"Lunarville.
Slow down to 2000."'
129
00:06:09,005 --> 00:06:11,000
You're going too fast, George.
130
00:06:11,002 --> 00:06:13,015
Are you kidding?
I don't even see the town.
131
00:06:13,017 --> 00:06:15,003
vroom
132
00:06:17,012 --> 00:06:20,007
Wow!
Now, that's a real hot rodder.
133
00:06:21,025 --> 00:06:24,015
Lunarville.
Must be full of yokels.
134
00:06:24,017 --> 00:06:25,025
[siren blaring]
135
00:06:25,027 --> 00:06:28,010
Here's one of your yokels,
George
136
00:06:28,012 --> 00:06:30,001
dressed like a policeman.
137
00:06:30,003 --> 00:06:32,021
Kindly pull over
to that cloud up ahead.
138
00:06:35,002 --> 00:06:37,001
Now, sir,
do you know the penalty
139
00:06:37,003 --> 00:06:38,021
for speeding through this town?
140
00:06:38,023 --> 00:06:41,002
What town, officer?
There's nothing here.
141
00:06:41,004 --> 00:06:44,025
Oh, we got a town, alright.
It's out being cleaned.
142
00:06:44,027 --> 00:06:46,026
We got a judge too.
143
00:06:46,028 --> 00:06:50,000
Officer 55 calling the court.
Live one.
144
00:06:50,002 --> 00:06:53,011
I repeat, live one.
Come in, judge.
145
00:06:55,014 --> 00:06:57,017
Hear ye! Hear ye!
146
00:06:57,019 --> 00:07:00,025
The court of Lunarville
is now in session.
147
00:07:00,027 --> 00:07:03,020
This is Judge Fairly speaking
148
00:07:03,022 --> 00:07:06,029
otherwise known as
the Hanging Judge.
149
00:07:07,001 --> 00:07:11,001
How do you plead, stranger?
Guilty or not guilty?
150
00:07:11,003 --> 00:07:14,010
- Your Honor, I plead--
- Guilty as charged.
151
00:07:14,012 --> 00:07:19,011
Penalty is ten years in jail
or $2000 fine.
152
00:07:19,013 --> 00:07:20,020
What will it be?
153
00:07:20,022 --> 00:07:23,013
Have I got a choice?
I'll pay the fine.
154
00:07:23,015 --> 00:07:26,027
Good thinking, stranger.
Case dismissed.
155
00:07:26,029 --> 00:07:29,002
This has been a recording.
156
00:07:29,004 --> 00:07:32,007
A recording, a recording.
157
00:07:32,009 --> 00:07:34,026
The judge is gonna have
to make a new recording tape.
158
00:07:34,028 --> 00:07:37,022
- This one's kind of worn.
- Yeah, so I notice.
159
00:07:37,024 --> 00:07:39,021
But tell me something, officer,
what happens
160
00:07:39,023 --> 00:07:41,013
if the defendant isn't guilty?
161
00:07:41,015 --> 00:07:44,003
Hm. Oh, shucks, you got me.
162
00:07:44,005 --> 00:07:46,027
The judge has never
made a tape for that.
163
00:07:46,029 --> 00:07:48,007
Now here's your stamps.
164
00:07:48,009 --> 00:07:49,022
You fill five books
165
00:07:49,024 --> 00:07:52,004
and we take care
of a parking ticket.
166
00:07:52,006 --> 00:07:54,002
Twenty books,
and with any sentence
167
00:07:54,004 --> 00:07:55,026
you get to pick your own jail.
168
00:07:55,028 --> 00:07:57,013
Oh, thanks a lot.
169
00:07:57,015 --> 00:07:59,018
There's nothing beats
picking your own jail.
170
00:07:59,020 --> 00:08:02,014
Yup, I know one driver
who saved up enough books
171
00:08:02,016 --> 00:08:03,029
so that he was his own
judge.
172
00:08:04,001 --> 00:08:06,017
- So what happened?
- What else?
173
00:08:06,019 --> 00:08:09,018
He gave himself
a suspended sentence.
174
00:08:09,020 --> 00:08:12,027
Come back and see us again.
Bye.
175
00:08:12,029 --> 00:08:14,012
"Come back and see us again?"
176
00:08:14,014 --> 00:08:16,020
He figures I'll have
more money by then.
177
00:08:18,008 --> 00:08:20,009
Now, now, dear,
you're not going to let
178
00:08:20,011 --> 00:08:22,028
a little old fine
ruin our holiday.
179
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Ah, you're right, dear,
I'll..
180
00:08:25,002 --> 00:08:28,004
Look, Jane, we're here,
Las Venus.
181
00:08:28,006 --> 00:08:30,010
'There's the Sonic Sahara.'
182
00:08:31,027 --> 00:08:35,001
(Jane)
'Oh, and there's the famous
Riviera Satellite.'
183
00:08:39,020 --> 00:08:42,021
(George)
'Look! The fabulous Flamoongo.'
184
00:08:46,026 --> 00:08:49,029
You know, I, I think they're
trying to tell us something.
185
00:08:50,001 --> 00:08:53,024
Ah, here we are at our
hotel,
the Supersonic Sands.
186
00:08:53,026 --> 00:08:56,021
(Jane)
'Oh, George, it's lovely.'
187
00:09:00,027 --> 00:09:03,029
Welcome to the Supersonic Sands,
sir.
188
00:09:04,001 --> 00:09:05,019
You have a reservation?
189
00:09:05,021 --> 00:09:08,006
Yep.
Mr. and Mrs. George Jetson.
190
00:09:08,008 --> 00:09:12,003
Of course, Mr. Jetson.
We're expecting you.
191
00:09:12,005 --> 00:09:15,010
Now, let's hope
you win a nice room.
192
00:09:17,017 --> 00:09:18,025
How about that, honey?
193
00:09:18,027 --> 00:09:21,006
We even get to gamble
on the room we get.
194
00:09:21,008 --> 00:09:24,010
Ooh, yes. I think
it's-it's..
195
00:09:24,012 --> 00:09:27,005
'Yes, it is! Suite 711.'
196
00:09:27,007 --> 00:09:31,006
Oh, you're in luck, sir.
It has its own private
dealer.
197
00:09:31,008 --> 00:09:34,029
Ha, you hear that? Now I can
lose a bundle in privacy.
198
00:09:35,001 --> 00:09:37,016
First, we'll take care
of your car.
199
00:09:40,003 --> 00:09:42,000
(George)
'Hey, my car!'
200
00:09:42,002 --> 00:09:43,019
(male #1)
'Don't worry, sir.'
201
00:09:43,021 --> 00:09:46,027
We always give you a new one
when you leave.
202
00:09:46,029 --> 00:09:48,011
How do we get to our room?
203
00:09:48,013 --> 00:09:52,001
You don't.
The room comes down to you.
204
00:09:55,026 --> 00:09:58,027
Now, that's what I call
room service.
205
00:09:58,029 --> 00:10:00,011
I'll bet it has everything
206
00:10:00,013 --> 00:10:03,009
including hot and cold
running poker chips.
207
00:10:06,019 --> 00:10:09,015
Beautiful. Just beautiful.
208
00:10:09,017 --> 00:10:12,013
There's nothing
like traditional, is there?
209
00:10:12,015 --> 00:10:14,021
And what a lovely view.
210
00:10:14,023 --> 00:10:16,001
'Why, look, George.'
211
00:10:16,003 --> 00:10:18,008
'We have a hotel
right next door to us.'
212
00:10:18,010 --> 00:10:20,002
'The Las Venus Venus.'
213
00:10:20,004 --> 00:10:24,001
'"All star show
featuring Dean Martian."'
214
00:10:24,003 --> 00:10:25,028
My favorite space-shouter.
215
00:10:26,000 --> 00:10:27,027
Oh, I must see him, George.
216
00:10:27,029 --> 00:10:29,003
Tonight, honey, I promise.
217
00:10:29,005 --> 00:10:30,020
Right now,
I wanna check and see
218
00:10:30,022 --> 00:10:32,028
if we got
our own private dealer.
219
00:10:34,020 --> 00:10:36,024
I'm the dealer.
220
00:10:36,026 --> 00:10:41,026
Name your game.
Name your game.
221
00:10:41,028 --> 00:10:43,024
[chuckles]
I like him.
222
00:10:43,026 --> 00:10:45,012
He's got an honest face.
223
00:10:45,014 --> 00:10:48,028
I'll see you later, buster.
Can I help you unpack?
224
00:10:49,000 --> 00:10:50,026
Thanks, but I just brought
a few things.
225
00:10:50,028 --> 00:10:52,021
It will only take a second.
226
00:10:54,009 --> 00:10:57,016
[George laughs]
'Didn't you forget
the kitchen sink?'
227
00:10:57,018 --> 00:11:00,016
Oh, I brought that too.
228
00:11:00,018 --> 00:11:01,027
[doorbell ringing]
229
00:11:01,029 --> 00:11:03,001
Come in.
230
00:11:03,003 --> 00:11:05,008
Jackpot. Jackpot.
231
00:11:05,010 --> 00:11:08,012
Try your luck. Try your luck.
232
00:11:08,014 --> 00:11:11,004
I'm due. I'm due.
233
00:11:11,006 --> 00:11:13,010
Hit me. Hit me.
234
00:11:13,012 --> 00:11:15,019
Oh, boy.
Robot slot machines.
235
00:11:15,021 --> 00:11:18,014
I'll hit this one, honey,
and you try the other.
236
00:11:18,016 --> 00:11:21,029
Let's go, jackpot-aroonie!
237
00:11:22,001 --> 00:11:23,019
Let's have it now. Come on.
238
00:11:23,021 --> 00:11:25,019
Come on, come on, come on.
239
00:11:25,021 --> 00:11:30,009
M-I-S-S. Miss?
240
00:11:30,011 --> 00:11:31,029
Hey, honey,
don't waste your money
241
00:11:32,001 --> 00:11:33,008
on these one-armed bandits.
242
00:11:33,010 --> 00:11:34,026
They'll never pay off.
243
00:11:36,025 --> 00:11:40,014
Look, George! I hit it!
I hit a jackpot!
244
00:11:40,016 --> 00:11:43,010
- What were you saying, dear?
- Nothin'.
245
00:11:43,012 --> 00:11:46,016
Okay, that's it, tightwad.
On your way.
246
00:11:46,018 --> 00:11:49,010
Hit the jackpot!
Hit the jackpot!
247
00:11:49,012 --> 00:11:50,024
You can't miss.
248
00:11:50,026 --> 00:11:55,018
You just lost your jackpot.
Now, come on, out! Out! Out!
249
00:11:55,020 --> 00:11:58,009
Oh, George, look what happened
to my swimsuit.
250
00:11:58,011 --> 00:12:00,006
It's stretched all out of shape.
251
00:12:00,008 --> 00:12:02,026
Yeah, I see.
It's practically a tent.
252
00:12:02,028 --> 00:12:05,005
There's a glamor shop
in the lobby.
253
00:12:05,007 --> 00:12:08,009
Maybe they have one of those
new Saturn bikinis.
254
00:12:08,011 --> 00:12:10,005
Saturn bikinis? What's that?
255
00:12:10,007 --> 00:12:12,025
Oh, just some rings
around the right places.
256
00:12:12,027 --> 00:12:15,027
You'll love it.
I'll see you later.
257
00:12:15,029 --> 00:12:18,029
I'll bet it's a real
ring-a-ding-a-dinger.
258
00:12:19,001 --> 00:12:24,021
[automated message]
'Mr. George Jetson,
long distance, long distance.'
259
00:12:24,023 --> 00:12:27,023
Oh, I hope it's not
that pest, Spacely.
260
00:12:29,018 --> 00:12:31,026
- Jetson!
- Ah, Mr. Pester.
261
00:12:31,028 --> 00:12:33,014
I mean, Mr. Spacely.
262
00:12:33,016 --> 00:12:36,010
Jetson, I just got word
we're in luck.
263
00:12:36,012 --> 00:12:40,026
Gigi Galaxy has just checked
into the Las Venus Venus Hotel.
264
00:12:40,028 --> 00:12:42,027
- Gigi who?
- Galaxy.
265
00:12:42,029 --> 00:12:44,021
The head of General Rotors.
266
00:12:44,023 --> 00:12:47,027
We've got a big contract
hanging fire with them.
267
00:12:48,000 --> 00:12:49,022
It just needs a little push.
268
00:12:49,024 --> 00:12:52,002
I told Galaxy
you'll be right over.
269
00:12:52,004 --> 00:12:53,021
Oh, but-but-but I can't.
270
00:12:53,023 --> 00:12:55,021
I'm on my second honeymoon, sir.
271
00:12:55,023 --> 00:12:57,013
You know, with my wife.
272
00:12:57,015 --> 00:12:59,001
You promised me time off.
273
00:12:59,003 --> 00:13:01,007
I promised you nothing of the..
274
00:13:01,009 --> 00:13:05,021
Oh, you're right. I, I did
promise you the time off.
275
00:13:05,023 --> 00:13:09,010
I'm sorry,
Vice President Jetson.
276
00:13:09,012 --> 00:13:11,011
- Forget it.
- Thank you, sir.
277
00:13:11,013 --> 00:13:15,017
I knew you'd under..
Uh, Vice President Jetson?
278
00:13:15,019 --> 00:13:19,002
Yes, but what's a puny
vice presidency
279
00:13:19,004 --> 00:13:21,011
as compared
to a second honeymoon?
280
00:13:21,013 --> 00:13:23,012
I mean,
why should you care about
281
00:13:23,014 --> 00:13:29,004
a mink-lined private office
with your name in gold neon?
282
00:13:29,006 --> 00:13:30,022
Gold neon!
283
00:13:30,024 --> 00:13:33,014
And a secretary
who's been nicknamed
284
00:13:33,016 --> 00:13:36,023
the Heavenly Body.
285
00:13:36,025 --> 00:13:39,013
The Heavenly..
286
00:13:39,015 --> 00:13:43,002
Forgive me, sir, but I don't
wanna keep Gigi Galaxy waiting.
287
00:13:43,004 --> 00:13:46,003
Vice President Jetson,
over and out.
288
00:13:47,001 --> 00:13:48,021
[laughs]
289
00:13:52,014 --> 00:13:53,014
Galaxy, eh?
290
00:13:53,016 --> 00:13:54,023
I'll show Spacely I know
291
00:13:54,025 --> 00:13:57,014
how to handle big wheels.
292
00:13:57,016 --> 00:13:58,029
I'll get the contract signed
293
00:13:59,001 --> 00:14:01,003
and get back before
Janey even misses me.
294
00:14:01,005 --> 00:14:04,013
[knocks]
'Be right with you, darling.'
295
00:14:04,015 --> 00:14:07,000
Darling? Oh, pardon me, lady
296
00:14:07,002 --> 00:14:10,002
but, uh,
Gigi Galaxy is expecting me.
297
00:14:10,004 --> 00:14:13,003
Come in, darling.
I'm Gigi Galaxy.
298
00:14:13,005 --> 00:14:15,018
What did you say your name was?
299
00:14:15,020 --> 00:14:17,019
[gibberish]
300
00:14:18,027 --> 00:14:21,004
O-ba-da-ba, what, darling?
301
00:14:21,006 --> 00:14:22,028
Oh, I'm, uh, I'm, uh
302
00:14:23,000 --> 00:14:26,005
George Sprocket
of Spacely Jetsons.
303
00:14:26,007 --> 00:14:30,003
(Gigi)
'Now, darling,
sit down and tell me..'
304
00:14:31,012 --> 00:14:32,018
...who are you?
305
00:14:32,020 --> 00:14:36,016
My, my-my name is,
uh, George Darling.
306
00:14:36,018 --> 00:14:38,020
Uh, I mean, Jetson.
307
00:14:38,022 --> 00:14:40,010
Jetson, of course.
308
00:14:40,012 --> 00:14:43,005
Mr. Spacely wired me
you were coming.
309
00:14:43,007 --> 00:14:46,014
He neglected to say
you'd be in shock, darling.
310
00:14:46,016 --> 00:14:48,026
Shall we get down to business?
311
00:14:48,028 --> 00:14:51,008
Business? Oh, what business?
312
00:14:51,010 --> 00:14:54,008
Ah! Business. Oh, sure.
Of course, why not?
313
00:14:54,010 --> 00:14:57,025
You've spent 15 minutes
telling me your name,
darling.
314
00:14:57,027 --> 00:15:01,011
Suppose we discuss the contract
over dinner tonight?
315
00:15:01,013 --> 00:15:03,019
Downstairs in the Fallout Room.
316
00:15:03,021 --> 00:15:05,025
- Shall we say about 8:00?
- 8:00?
317
00:15:05,027 --> 00:15:07,021
Ah, ah, but-but-but--
318
00:15:07,023 --> 00:15:10,021
- I'll make the reservations.
- 'But-but-but--'
319
00:15:10,023 --> 00:15:13,020
Not much of a vocabulary,
have you?
320
00:15:13,022 --> 00:15:15,011
See you this evening.
321
00:15:15,013 --> 00:15:19,016
In the meantime, I'll take
a good old-fashioned bath.
322
00:15:19,018 --> 00:15:22,009
Sometimes I wonder
if it's worth the expense
323
00:15:22,011 --> 00:15:24,027
filling the tub
with old fashions.
324
00:15:24,029 --> 00:15:27,011
[laughs]
325
00:15:27,013 --> 00:15:29,016
Ta-ta, darling.
326
00:15:29,018 --> 00:15:33,002
But, darling..
I, uh, I mean, Gigi..
327
00:15:37,008 --> 00:15:40,025
- But Gigi Galaxy's a woman!
- Of course, she's a woman.
328
00:15:40,027 --> 00:15:43,017
What did you expect,
a prehistoric space monkey?
329
00:15:43,019 --> 00:15:45,027
Yeah, but you don't understand,
Mr. Spacely.
330
00:15:45,029 --> 00:15:48,001
She wants me
to have dinner with her.
331
00:15:48,003 --> 00:15:49,027
Good, good.
332
00:15:49,029 --> 00:15:52,007
Make sure she enjoys herself.
333
00:15:52,009 --> 00:15:54,002
Spare no expense!
334
00:15:54,004 --> 00:15:56,007
Hello? Hello, hello?
335
00:15:56,009 --> 00:15:59,005
We must have
a loose connection.
336
00:15:59,007 --> 00:16:01,015
Someone said,
"Spare no expense."
337
00:16:01,017 --> 00:16:03,021
- That was me, you missile head!
- 'Oh, oh.'
338
00:16:03,023 --> 00:16:06,027
Just don't come back
without a signed contract.
339
00:16:06,029 --> 00:16:08,016
But what about my wife?
340
00:16:08,018 --> 00:16:10,021
Let her get her own contract.
341
00:16:10,023 --> 00:16:14,023
Do you read me,
uh, Vice President Jetson?
342
00:16:14,025 --> 00:16:17,013
Loud and clear, sir.
Loud and clear.
343
00:16:17,015 --> 00:16:19,023
Oh, gosh.
Vice President Jetson.
344
00:16:19,025 --> 00:16:21,002
Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy!
345
00:16:21,004 --> 00:16:23,021
(Jane)
'Oh, George! I'm back.'
346
00:16:23,023 --> 00:16:26,007
Don't tell me
you hit the jackpot again.
347
00:16:26,009 --> 00:16:27,014
Oh, no, silly.
348
00:16:27,016 --> 00:16:29,006
I just bought a few
little accessories
349
00:16:29,008 --> 00:16:31,028
to go
with my ring-a-ding bikini.
350
00:16:32,000 --> 00:16:35,004
And what do you think
I'm doing tonight?
351
00:16:35,006 --> 00:16:37,022
Going to bed early, I hope.
352
00:16:37,024 --> 00:16:40,012
No, silly. I made reservations.
353
00:16:40,014 --> 00:16:42,028
We're having dinner
downstairs at 8:00.
354
00:16:43,000 --> 00:16:46,009
Dinner at 8:00?
I just lost my appetite.
355
00:16:46,011 --> 00:16:49,007
Nonsense. It's going
to be a lovely evening.
356
00:16:49,009 --> 00:16:50,020
Dinner, dancing.
357
00:16:50,022 --> 00:16:54,000
Remember, honey,
it's our second honeymoon.
358
00:16:54,002 --> 00:16:56,008
Yeah, yeah, I know,
but I have a date.
359
00:16:56,010 --> 00:16:59,012
- What did you say?
- What did I say? What? What?
360
00:16:59,014 --> 00:17:02,008
Oh, uh, I said, we're,
we're eating at 8:00.
361
00:17:02,010 --> 00:17:04,015
[gibberish]
362
00:17:05,025 --> 00:17:08,029
[instrumental music]
363
00:17:11,021 --> 00:17:13,014
George, it was a lovely dinner.
364
00:17:13,016 --> 00:17:15,026
Those Martian meatballs
were heavenly.
365
00:17:15,028 --> 00:17:19,010
Yeah, and those Venus veal
cutlets were out of this world.
366
00:17:19,012 --> 00:17:20,020
What's for dessert?
367
00:17:20,022 --> 00:17:23,021
Here comes
the dessert tray now.
368
00:17:23,023 --> 00:17:26,003
(George)
Hey, looks delicious.
369
00:17:26,005 --> 00:17:27,029
Slow down!
370
00:17:28,001 --> 00:17:29,014
Whoa!
371
00:17:29,016 --> 00:17:31,013
What kind of dessert was
that?
372
00:17:31,015 --> 00:17:34,018
It's the low calorie special.
You don't get to eat it.
373
00:17:39,012 --> 00:17:40,024
And now, space bunnies
374
00:17:40,026 --> 00:17:43,011
it's time for our
nightly dance contest
375
00:17:43,013 --> 00:17:45,004
the Stratospheric Hop.
376
00:17:45,006 --> 00:17:47,000
And here to provide the music
377
00:17:47,002 --> 00:17:50,006
is that space bunny
personality himself
378
00:17:50,008 --> 00:17:52,000
Starrence Welkome.
379
00:17:52,002 --> 00:17:54,006
[instrumental music]
380
00:17:57,018 --> 00:18:02,002
Yes, friends,
this is Starrence Welkome
381
00:18:02,004 --> 00:18:04,025
with Space Bubble Music.
382
00:18:04,027 --> 00:18:06,024
And now, for the contest.
383
00:18:06,026 --> 00:18:11,012
So fasten your dancing belts
for the Planet Polka.
384
00:18:11,014 --> 00:18:13,014
Is my dancing belt
on right, honey?
385
00:18:13,016 --> 00:18:16,004
Yeah. Oh, that's swell music.
386
00:18:16,006 --> 00:18:17,026
I love it!
387
00:18:17,028 --> 00:18:19,019
Maybe we can win, George.
388
00:18:19,021 --> 00:18:21,019
Now, remember, friends
389
00:18:21,021 --> 00:18:24,021
the first prize for men
is a trip to Mars
390
00:18:24,023 --> 00:18:27,003
with the girl of your dreams.
391
00:18:27,005 --> 00:18:31,013
Second prize is a trip to Mars
with your little wife.
392
00:18:31,015 --> 00:18:32,023
[laughs]
393
00:18:32,025 --> 00:18:34,026
That's a little joke.
394
00:18:34,028 --> 00:18:39,011
A five, a four,
a three, a two, a one.
395
00:18:39,013 --> 00:18:41,012
Lift off!
396
00:18:41,014 --> 00:18:45,006
Let's go, George.
Up, up and away!
397
00:18:45,008 --> 00:18:48,026
Yeah, but not too high.
My ears will pop.
398
00:18:48,028 --> 00:18:50,027
Come on, you space sissy!
399
00:18:50,029 --> 00:18:54,028
Ah, ho-ho. Fred Astarr's
got nothin' on me.
400
00:18:55,001 --> 00:18:56,011
Wonderful!
401
00:18:56,013 --> 00:18:58,003
And remember
what you promised me.
402
00:18:58,005 --> 00:19:00,023
After this, we're going
across
to the Las Venus Venus
403
00:19:00,025 --> 00:19:02,018
to see Dean Martian.
404
00:19:02,020 --> 00:19:05,023
Yeah, yeah, sure. Las Venus!
405
00:19:05,025 --> 00:19:07,022
Contract!
406
00:19:07,024 --> 00:19:09,028
Gigi Galaxy!
407
00:19:10,000 --> 00:19:12,020
If I don't get that contract
signed, I'm a goner.
408
00:19:14,021 --> 00:19:17,014
Gee, what was that?
409
00:19:17,016 --> 00:19:21,011
I'll just wait
one second more and..
410
00:19:21,013 --> 00:19:24,004
You certainly
make an entrance, darling.
411
00:19:24,006 --> 00:19:25,029
I'd just about given you up.
412
00:19:26,001 --> 00:19:27,016
I can't stay long.
413
00:19:27,018 --> 00:19:29,013
Uh, about the contract.
414
00:19:29,015 --> 00:19:32,004
Let's talk about it
while we dance, darling.
415
00:19:32,006 --> 00:19:34,007
They're playing my favorite.
416
00:19:34,009 --> 00:19:37,004
The Solar Sambaramba.
417
00:19:37,006 --> 00:19:39,004
Dance? Oh, but I just..
418
00:19:39,006 --> 00:19:42,020
It's my favorite form
of violence, darling.
419
00:19:42,022 --> 00:19:45,009
Let's show them
a thing or two, shall we?
420
00:19:45,011 --> 00:19:48,002
Solar Sambaramba.
Solar Sambaramba.
421
00:19:48,004 --> 00:19:49,024
Si-si-si. Si-si-si.
422
00:19:49,026 --> 00:19:52,019
I'd like to see, see,
see the contracty.
423
00:19:52,021 --> 00:19:55,009
I'd like to see, see, see
you dance better with me.
424
00:19:55,011 --> 00:19:56,024
N'est-ce pas,darling?
425
00:19:56,026 --> 00:19:58,020
Ah, oui, oui, oui.
Ah, oui, oui, oui.
426
00:19:58,022 --> 00:20:01,004
Solar-boom-boom-boom.
Aye-yie-yie.
427
00:20:01,006 --> 00:20:03,005
Aye-ya. Aye-ya-yie-yie-yie.
428
00:20:03,007 --> 00:20:06,008
Is there a skyropractor
in the house?
429
00:20:10,000 --> 00:20:13,001
[upbeat music]
430
00:20:17,023 --> 00:20:20,000
Now you're getting it, darling.
431
00:20:20,002 --> 00:20:22,011
Too bad this isn't a contest.
432
00:20:22,013 --> 00:20:24,003
The contest!
433
00:20:27,002 --> 00:20:29,011
I repeat, what was that?
434
00:20:31,020 --> 00:20:34,013
Oh, George, you dance divinely.
435
00:20:34,015 --> 00:20:35,021
Si-si-si!
436
00:20:35,023 --> 00:20:37,020
I mean, thank you, dear.
437
00:20:37,022 --> 00:20:39,010
Look. Look who's here,
honey.
438
00:20:39,012 --> 00:20:42,007
Isn't that Mr. Spacely
just coming in?
439
00:20:42,009 --> 00:20:43,012
Spacely!
440
00:20:46,012 --> 00:20:50,006
Oh, come on now, knock it off!
441
00:20:52,023 --> 00:20:56,004
I must say, darling,
you're a wonderful dancer.
442
00:20:56,006 --> 00:20:57,012
Si-si-si.
443
00:20:57,014 --> 00:21:00,011
Let's sit this one out
and talk about the contract.
444
00:21:00,013 --> 00:21:02,024
Just a few more
si-si-si's, darling.
445
00:21:02,026 --> 00:21:05,019
I don't wanna miss it
when they double the tempo.
446
00:21:05,021 --> 00:21:07,024
Miss it? Oh, the missus!
447
00:21:07,026 --> 00:21:10,019
Uh, I'll be right back.
I think I'm being paged.
448
00:21:14,022 --> 00:21:17,007
That does it! I quit!
449
00:21:19,023 --> 00:21:22,016
Oh, let's sit the rest
of this dance out.
450
00:21:22,018 --> 00:21:25,013
- I'm getting tired.
- You're getting tired?
451
00:21:25,015 --> 00:21:27,016
- Jetson!
- Mr. Spacely!
452
00:21:27,018 --> 00:21:31,011
So there you are.
I wanna talk to you.
453
00:21:31,013 --> 00:21:32,021
See you in a minute, honey.
454
00:21:32,023 --> 00:21:36,023
I just remembered
I-I-I promised to call the kids.
455
00:21:36,025 --> 00:21:38,012
But, but, George..
456
00:21:40,009 --> 00:21:42,009
Have a little refreshment,
darling
457
00:21:42,011 --> 00:21:44,006
before I sign the contract.
458
00:21:44,008 --> 00:21:45,017
Oh, how nice.
459
00:21:45,019 --> 00:21:48,001
Nothing like a soft drink,
is there?
460
00:21:48,003 --> 00:21:50,024
To Spacely Sprockets
and General Rotors.
461
00:21:50,026 --> 00:21:53,021
May they make
beautiful dividends together.
462
00:21:57,015 --> 00:22:01,018
Really, darling,
you should sip, not gulp.
463
00:22:02,023 --> 00:22:03,028
I don't know
what's in that stuff
464
00:22:04,000 --> 00:22:06,011
but it sure
makes your head spin.
465
00:22:06,013 --> 00:22:08,028
In fact, I'm-I'm kind of
starting to see things.
466
00:22:09,000 --> 00:22:12,006
That lady coming in,
she almost looks like Jane.
467
00:22:12,008 --> 00:22:13,018
[chuckles]
468
00:22:13,020 --> 00:22:14,018
Jane?
469
00:22:14,020 --> 00:22:15,028
Oo-ba-doo-ba.
470
00:22:16,000 --> 00:22:18,008
I'm so glad
you have a table for us.
471
00:22:18,010 --> 00:22:19,014
I left word for George.
472
00:22:19,016 --> 00:22:21,009
That's my husband
to meet us here.
473
00:22:21,011 --> 00:22:23,008
I don't know what could have
happened to him.
474
00:22:23,010 --> 00:22:24,014
You see, we were dancing--
475
00:22:24,016 --> 00:22:25,020
Oui, oui, madame.
476
00:22:25,022 --> 00:22:28,000
Garcon, table for three.
477
00:22:28,002 --> 00:22:30,029
Oo-ba-doo-ba.
She's coming this way.
478
00:22:31,001 --> 00:22:35,003
Follow me, please.
Follow me, please.
479
00:22:35,005 --> 00:22:38,017
But, darling,
what are you trying to do?
480
00:22:38,019 --> 00:22:40,005
I'm trying to disappear.
481
00:22:41,029 --> 00:22:44,010
Look at that clown,
Mr. Spacely.
482
00:22:44,012 --> 00:22:47,005
I'd hate to be his wife.
483
00:22:47,007 --> 00:22:49,013
Yes, there's one in every crowd.
484
00:22:49,015 --> 00:22:53,001
But look who's with him.
It's Gigi Galaxy!
485
00:22:54,013 --> 00:22:57,024
Delighted to see you,
Miss Galaxy.
486
00:22:57,026 --> 00:23:00,010
Mr. Spacely, how nice.
487
00:23:00,012 --> 00:23:03,001
Of course, you know my escort,
Mr. Jetson.
488
00:23:03,003 --> 00:23:04,015
Jetson?
489
00:23:04,017 --> 00:23:05,028
Hello, boss.
490
00:23:06,000 --> 00:23:08,011
George Jetson!
491
00:23:08,013 --> 00:23:10,018
Honey,
I can explain everything.
492
00:23:10,020 --> 00:23:12,025
Out with another woman?
493
00:23:12,027 --> 00:23:16,024
It wasn't another woman.
It was just Gigi Galaxy.
494
00:23:16,026 --> 00:23:19,005
Well, thank you, darling.
495
00:23:19,007 --> 00:23:22,015
I'm sorry, Mrs. Jetson.
I didn't know he was married.
496
00:23:22,017 --> 00:23:24,025
- Where's the contract, Jetson?
- Quiet!
497
00:23:24,027 --> 00:23:26,022
You should be proud of him,
Mrs. Jetson.
498
00:23:26,024 --> 00:23:29,000
'All he thought of
is the contract.'
499
00:23:29,002 --> 00:23:30,011
True. True.
500
00:23:30,013 --> 00:23:33,017
He doesn't have a romantic bone
in his body.
501
00:23:33,019 --> 00:23:35,011
True, true. Very true..
502
00:23:35,013 --> 00:23:37,000
Uh.. Hey, wait a minute.
503
00:23:37,002 --> 00:23:40,001
And you'll have the signed
contract in the morning.
504
00:23:40,003 --> 00:23:44,012
I knew you'd do it,
Vice President Jetson.
505
00:23:44,014 --> 00:23:46,004
Oh, thank you, sir.
506
00:23:46,006 --> 00:23:48,021
Oh, it's the Sambaramba again.
507
00:23:48,023 --> 00:23:51,021
Come, darling,
I need a new partner.
508
00:23:53,016 --> 00:23:56,020
Sambaramba si. Sambaramba
si.
509
00:23:56,022 --> 00:23:59,007
Sambaramba si. Si-si-si.
510
00:23:59,009 --> 00:24:02,008
Ski-bi-doo-pa-ti-doo.
Ski-bi-doo-pa-ti-doo.
511
00:24:02,010 --> 00:24:05,015
Sambaramba, Sambaramba.
Si-si-si.
512
00:24:11,004 --> 00:24:13,012
George, will you
ever forgive me?
513
00:24:13,014 --> 00:24:14,025
Oh, sure, honey.
514
00:24:14,027 --> 00:24:17,017
Vice president. I'm so proud.
515
00:24:17,019 --> 00:24:20,012
[laughs]
Well, I don't know for how long
516
00:24:20,014 --> 00:24:23,007
but in the meantime,
let's live it up!
517
00:24:23,009 --> 00:24:24,020
[doorbell ringing]
518
00:24:24,022 --> 00:24:25,027
Yes?
519
00:24:25,029 --> 00:24:28,011
Jackpot. Jackpot.
520
00:24:28,013 --> 00:24:31,011
Try your luck. Try your luck.
521
00:24:31,013 --> 00:24:34,003
I'm due. I'm due.
522
00:24:34,005 --> 00:24:36,011
Hit me. Hit me.
523
00:24:36,013 --> 00:24:38,029
Win here. Win here.
524
00:24:40,001 --> 00:24:43,008
Jackpot money. Jackpot money.
525
00:24:43,010 --> 00:24:44,018
- Jackpot.
- Jackpot.
526
00:24:44,020 --> 00:24:46,018
- Try your luck.
- Jackpot.
527
00:24:46,020 --> 00:24:47,024
Fellas..
528
00:24:47,026 --> 00:24:49,014
Fellas, wait a minute, will you?
529
00:24:49,016 --> 00:24:52,007
Look, wait a minute.
I'm out of change.
530
00:24:52,009 --> 00:24:55,028
Fellas, I'm broke!
Will you get lost?
531
00:24:56,000 --> 00:24:58,015
Leave us alone, will you?
532
00:25:03,015 --> 00:25:05,028
(male narrator)"The Jetsons"
533
00:25:06,000 --> 00:25:07,007
brought to you by..
534
00:25:35,016 --> 00:25:37,005
Meow!
535
00:25:41,002 --> 00:25:43,010
(George)
Help! Help!
536
00:25:43,012 --> 00:25:46,009
Jane, stop this crazy thing!
537
00:25:46,011 --> 00:25:47,012
Jane!
538
00:25:48,007 --> 00:25:50,008
Help! Jane!
38750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.