All language subtitles for The Jetsons - 1x13 - Las Venus_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,019 --> 00:00:04,006 [theme music] 2 00:00:15,011 --> 00:00:17,012 vroom 3 00:00:23,019 --> 00:00:25,010 ♪ Meet George Jetson ♪ 4 00:00:29,019 --> 00:00:31,016 ♪ His boy Elroy ♪ 5 00:00:35,018 --> 00:00:37,016 ♪ Daughter Judy ♪ 6 00:00:41,021 --> 00:00:43,012 ♪ Jane his wife ♪♪ 7 00:00:58,017 --> 00:01:00,009 (male narrator) "The Jetsons" 8 00:01:00,011 --> 00:01:03,015 brought to you by Scotch Brand, the magic tape. 9 00:01:03,017 --> 00:01:07,005 Looks frosty on the roll, invisible on the job. 10 00:01:07,007 --> 00:01:10,028 Scotch brand magic tape in a green plant dispenser. 11 00:01:16,014 --> 00:01:19,011 Remember, Elroy, you and Judy behave yourselves 12 00:01:19,013 --> 00:01:21,015 'at grandma's while daddy and I are away.' 13 00:01:21,017 --> 00:01:23,007 'You're to do just as she says.' 14 00:01:23,009 --> 00:01:26,001 Sure, mom. We love grandma. 15 00:01:26,003 --> 00:01:28,015 Oh, yeah, I know she's a nice, old lady 16 00:01:28,017 --> 00:01:30,020 but her cuisine is murder. 17 00:01:30,022 --> 00:01:32,029 Yeah, and so's her cooking. 18 00:01:33,001 --> 00:01:35,002 Judy! Elroy! 19 00:01:35,004 --> 00:01:36,025 George, are you going to permit them 20 00:01:36,027 --> 00:01:39,001 to talk about their grandmother like that? 21 00:01:39,003 --> 00:01:41,007 Huh? Oh! Oh, no, of course not. 22 00:01:41,009 --> 00:01:44,002 Elroy, Judy, I've eaten grandma's cooking 23 00:01:44,004 --> 00:01:45,028 and it's no worse than your mother's. 24 00:01:46,000 --> 00:01:47,002 George! 25 00:01:47,004 --> 00:01:49,006 I mean, I mean, it's-it's delicious. 26 00:01:49,008 --> 00:01:50,028 When I think of granny's homemade 27 00:01:51,000 --> 00:01:52,017 liver and onion capsules 28 00:01:52,019 --> 00:01:55,000 and her frozen puree of prune pudding.. 29 00:01:55,002 --> 00:01:57,021 [howling] 30 00:01:57,023 --> 00:02:01,017 Take it easy, pop. Astro's got a sensitive stomach. 31 00:02:01,019 --> 00:02:03,017 Oh, gee, mom. I envy you. 32 00:02:03,019 --> 00:02:06,011 You and daddy are gonna have a ball in Las Venus. 33 00:02:06,013 --> 00:02:07,021 Thanks, dear. 34 00:02:07,023 --> 00:02:10,008 Las Venus is kind of a second honeymoon for us. 35 00:02:10,010 --> 00:02:13,017 Isn't it, George? Oh, won't it be romantic? 36 00:02:13,019 --> 00:02:15,023 Oh, yeah, honey. 37 00:02:15,025 --> 00:02:18,009 Blackjack, roulette, space dice. 38 00:02:18,011 --> 00:02:21,016 George, you gave me your word that if we went to Las Venus 39 00:02:21,018 --> 00:02:22,023 you wouldn't gamble. 40 00:02:22,025 --> 00:02:25,004 Oh, sure, honey. Sure. I-I won't gamble. 41 00:02:25,006 --> 00:02:26,027 I'll just try to win back the money 42 00:02:26,029 --> 00:02:30,003 I lost the last time I gave you my word. 43 00:02:30,005 --> 00:02:32,026 Well, here we go! 44 00:02:32,028 --> 00:02:36,002 (Elroy) How long will it take us to get over to grandma's house, pop? 45 00:02:36,004 --> 00:02:38,023 (George) Just hang on, everybody. We'll be there in a jiffy. 46 00:02:38,025 --> 00:02:40,017 swoosh 47 00:02:40,019 --> 00:02:42,003 Chicago, coming up! 48 00:02:42,005 --> 00:02:45,006 Get ready, we're dropping you at grandma's. 49 00:02:45,008 --> 00:02:47,008 Are you sure you're on target, pop? 50 00:02:47,010 --> 00:02:49,027 Of course, I'm sure. That's Chicago down there. 51 00:02:49,029 --> 00:02:52,020 I know, pop, but remember the last time 52 00:02:52,022 --> 00:02:54,014 you dropped me over Boston? 53 00:02:54,016 --> 00:02:56,027 I came down on the Tower of London. 54 00:02:56,029 --> 00:03:00,002 That's true, George. And he didn't even have his raincoat. 55 00:03:00,004 --> 00:03:02,002 Well, that was a slight malfunction 56 00:03:02,004 --> 00:03:04,005 of the gyroscopic calculator. 57 00:03:04,007 --> 00:03:05,029 You ready, Elroy? Judy? 58 00:03:06,001 --> 00:03:07,010 - 'Ready.' - 'Ready.' 59 00:03:07,012 --> 00:03:09,003 (Judy) Have a good time! 60 00:03:09,005 --> 00:03:12,025 You, too, and give our best to grandma. 61 00:03:12,027 --> 00:03:14,014 Roodrye! 62 00:03:14,016 --> 00:03:16,000 - Bye! - Bye! 63 00:03:18,019 --> 00:03:22,008 They're going in for a landing right in front of grandma's. 64 00:03:22,010 --> 00:03:25,019 - Oh, nice shot, George. - Hmm, naturally. 65 00:03:25,021 --> 00:03:28,023 Okay, Astro old hound dog, you're next. 66 00:03:28,025 --> 00:03:30,015 Here's the kennel. 67 00:03:32,006 --> 00:03:34,000 'Your pals will be waiting for you.' 68 00:03:34,002 --> 00:03:36,008 And stay away from that French poodle. 69 00:03:36,010 --> 00:03:37,026 She'll break your heart. 70 00:03:37,028 --> 00:03:38,029 Yeah, yeah, yeah! 71 00:03:39,001 --> 00:03:40,025 Whoopee! 72 00:03:40,027 --> 00:03:43,011 Geronimo! 73 00:03:47,018 --> 00:03:50,028 Oh, George darling, we're alone at last. 74 00:03:51,000 --> 00:03:52,005 Just the two of us. 75 00:03:52,007 --> 00:03:54,009 Just think, honey, if I hadn't crash-landed 76 00:03:54,011 --> 00:03:57,000 into your patio, we never would have met. 77 00:03:57,002 --> 00:03:58,019 Let's have some music. 78 00:03:58,021 --> 00:04:00,017 [instrumental music] 79 00:04:00,019 --> 00:04:03,020 Oh, George, what a wonderful coincidence. 80 00:04:03,022 --> 00:04:07,021 - They're playing our song. - Yeah. Oh, it's a lovely tune. 81 00:04:07,023 --> 00:04:09,015 I remember when we first heard it. 82 00:04:09,017 --> 00:04:12,027 There we were, the two of us, parked on the Big Dipper. 83 00:04:12,029 --> 00:04:14,006 I took your hand in mine 84 00:04:14,008 --> 00:04:16,022 and as I started to kiss you, you said.. 85 00:04:16,024 --> 00:04:18,009 Look out, George! 86 00:04:19,018 --> 00:04:21,021 We're at the skyway to Las Venus. 87 00:04:21,023 --> 00:04:23,014 (George) Hold on, here we go. 88 00:04:23,016 --> 00:04:26,016 Not yet, George. Watch for an opening. 89 00:04:26,018 --> 00:04:28,012 No, no, don't try it yet. 90 00:04:28,014 --> 00:04:30,010 Maybe after this sky truck. 91 00:04:30,012 --> 00:04:33,002 Honey, please, will you let me do the driving? 92 00:04:33,004 --> 00:04:36,007 I'm experienced at this kind of thing. 93 00:04:36,009 --> 00:04:38,013 Uh-uh, here's our opening. 94 00:04:40,017 --> 00:04:42,007 Can I open my eyes now? 95 00:04:42,009 --> 00:04:45,006 Sure, honey. We've got it made. 96 00:04:45,008 --> 00:04:48,027 Oh, you are a good driver, George. 97 00:04:48,029 --> 00:04:51,023 No hitchhikers, buddy. Now get off my back. 98 00:04:51,025 --> 00:04:53,017 Scram! 99 00:04:53,019 --> 00:04:55,020 Excuse us. Must have been the smog. 100 00:04:55,022 --> 00:04:58,022 - Bye-bye! - 'Goodbye, robot head!' 101 00:04:58,024 --> 00:05:00,023 Robot-head? 102 00:05:00,025 --> 00:05:03,002 Oh, boy, it's lucky for him I'm in a hurry 103 00:05:03,004 --> 00:05:06,009 or I'd step out and...run for help. 104 00:05:06,011 --> 00:05:08,008 [laughs] 105 00:05:08,010 --> 00:05:10,013 We're out of the traffic now, anyway. 106 00:05:10,015 --> 00:05:12,003 Look at all the scenery. 107 00:05:12,005 --> 00:05:13,013 (George) Yeah. 108 00:05:13,015 --> 00:05:16,009 Hey, look at that sign up ahead. 109 00:05:16,011 --> 00:05:20,013 "When on Mars, drink Cosmic Cola." 110 00:05:20,015 --> 00:05:23,026 I wonder who thinks up those crazy signs. 111 00:05:23,028 --> 00:05:25,016 Hey, look at that ad. 112 00:05:25,018 --> 00:05:27,028 Oh, wowie zowie! 113 00:05:28,000 --> 00:05:29,023 Hello there. 114 00:05:29,025 --> 00:05:32,024 I use Solar-sweet Lipstick. 115 00:05:32,026 --> 00:05:36,000 It's solar-lovely. 116 00:05:37,000 --> 00:05:38,022 That's for sure. 117 00:05:38,024 --> 00:05:40,004 Oo-ba-doo-ba-do-ba-- 118 00:05:40,006 --> 00:05:42,019 George, stop looking at that billboard. 119 00:05:42,021 --> 00:05:44,028 Huh? Oh. Oh, yeah, sure. 120 00:05:45,000 --> 00:05:47,002 We'll be in Las Venus any minute now. 121 00:05:47,004 --> 00:05:50,023 - Lady luck, here we come. - Oh, don't jinx us, George. 122 00:05:50,025 --> 00:05:53,019 The last time you mentioned lady luck on vacation 123 00:05:53,021 --> 00:05:55,020 Mr. Spacely turned up with some work. 124 00:05:55,022 --> 00:05:58,010 Don't worry, the boss won't spoil things this time. 125 00:05:58,012 --> 00:06:00,009 He's closing a deal on the moon. 126 00:06:00,011 --> 00:06:02,013 Good, just so he stays there. 127 00:06:02,015 --> 00:06:05,015 Now, slow down, George. Quick, look at that sign! 128 00:06:05,017 --> 00:06:09,003 (George) '"Lunarville. Slow down to 2000."' 129 00:06:09,005 --> 00:06:11,000 You're going too fast, George. 130 00:06:11,002 --> 00:06:13,015 Are you kidding? I don't even see the town. 131 00:06:13,017 --> 00:06:15,003 vroom 132 00:06:17,012 --> 00:06:20,007 Wow! Now, that's a real hot rodder. 133 00:06:21,025 --> 00:06:24,015 Lunarville. Must be full of yokels. 134 00:06:24,017 --> 00:06:25,025 [siren blaring] 135 00:06:25,027 --> 00:06:28,010 Here's one of your yokels, George 136 00:06:28,012 --> 00:06:30,001 dressed like a policeman. 137 00:06:30,003 --> 00:06:32,021 Kindly pull over to that cloud up ahead. 138 00:06:35,002 --> 00:06:37,001 Now, sir, do you know the penalty 139 00:06:37,003 --> 00:06:38,021 for speeding through this town? 140 00:06:38,023 --> 00:06:41,002 What town, officer? There's nothing here. 141 00:06:41,004 --> 00:06:44,025 Oh, we got a town, alright. It's out being cleaned. 142 00:06:44,027 --> 00:06:46,026 We got a judge too. 143 00:06:46,028 --> 00:06:50,000 Officer 55 calling the court. Live one. 144 00:06:50,002 --> 00:06:53,011 I repeat, live one. Come in, judge. 145 00:06:55,014 --> 00:06:57,017 Hear ye! Hear ye! 146 00:06:57,019 --> 00:07:00,025 The court of Lunarville is now in session. 147 00:07:00,027 --> 00:07:03,020 This is Judge Fairly speaking 148 00:07:03,022 --> 00:07:06,029 otherwise known as the Hanging Judge. 149 00:07:07,001 --> 00:07:11,001 How do you plead, stranger? Guilty or not guilty? 150 00:07:11,003 --> 00:07:14,010 - Your Honor, I plead-- - Guilty as charged. 151 00:07:14,012 --> 00:07:19,011 Penalty is ten years in jail or $2000 fine. 152 00:07:19,013 --> 00:07:20,020 What will it be? 153 00:07:20,022 --> 00:07:23,013 Have I got a choice? I'll pay the fine. 154 00:07:23,015 --> 00:07:26,027 Good thinking, stranger. Case dismissed. 155 00:07:26,029 --> 00:07:29,002 This has been a recording. 156 00:07:29,004 --> 00:07:32,007 A recording, a recording. 157 00:07:32,009 --> 00:07:34,026 The judge is gonna have to make a new recording tape. 158 00:07:34,028 --> 00:07:37,022 - This one's kind of worn. - Yeah, so I notice. 159 00:07:37,024 --> 00:07:39,021 But tell me something, officer, what happens 160 00:07:39,023 --> 00:07:41,013 if the defendant isn't guilty? 161 00:07:41,015 --> 00:07:44,003 Hm. Oh, shucks, you got me. 162 00:07:44,005 --> 00:07:46,027 The judge has never made a tape for that. 163 00:07:46,029 --> 00:07:48,007 Now here's your stamps. 164 00:07:48,009 --> 00:07:49,022 You fill five books 165 00:07:49,024 --> 00:07:52,004 and we take care of a parking ticket. 166 00:07:52,006 --> 00:07:54,002 Twenty books, and with any sentence 167 00:07:54,004 --> 00:07:55,026 you get to pick your own jail. 168 00:07:55,028 --> 00:07:57,013 Oh, thanks a lot. 169 00:07:57,015 --> 00:07:59,018 There's nothing beats picking your own jail. 170 00:07:59,020 --> 00:08:02,014 Yup, I know one driver who saved up enough books 171 00:08:02,016 --> 00:08:03,029 so that he was his own judge. 172 00:08:04,001 --> 00:08:06,017 - So what happened? - What else? 173 00:08:06,019 --> 00:08:09,018 He gave himself a suspended sentence. 174 00:08:09,020 --> 00:08:12,027 Come back and see us again. Bye. 175 00:08:12,029 --> 00:08:14,012 "Come back and see us again?" 176 00:08:14,014 --> 00:08:16,020 He figures I'll have more money by then. 177 00:08:18,008 --> 00:08:20,009 Now, now, dear, you're not going to let 178 00:08:20,011 --> 00:08:22,028 a little old fine ruin our holiday. 179 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Ah, you're right, dear, I'll.. 180 00:08:25,002 --> 00:08:28,004 Look, Jane, we're here, Las Venus. 181 00:08:28,006 --> 00:08:30,010 'There's the Sonic Sahara.' 182 00:08:31,027 --> 00:08:35,001 (Jane) 'Oh, and there's the famous Riviera Satellite.' 183 00:08:39,020 --> 00:08:42,021 (George) 'Look! The fabulous Flamoongo.' 184 00:08:46,026 --> 00:08:49,029 You know, I, I think they're trying to tell us something. 185 00:08:50,001 --> 00:08:53,024 Ah, here we are at our hotel, the Supersonic Sands. 186 00:08:53,026 --> 00:08:56,021 (Jane) 'Oh, George, it's lovely.' 187 00:09:00,027 --> 00:09:03,029 Welcome to the Supersonic Sands, sir. 188 00:09:04,001 --> 00:09:05,019 You have a reservation? 189 00:09:05,021 --> 00:09:08,006 Yep. Mr. and Mrs. George Jetson. 190 00:09:08,008 --> 00:09:12,003 Of course, Mr. Jetson. We're expecting you. 191 00:09:12,005 --> 00:09:15,010 Now, let's hope you win a nice room. 192 00:09:17,017 --> 00:09:18,025 How about that, honey? 193 00:09:18,027 --> 00:09:21,006 We even get to gamble on the room we get. 194 00:09:21,008 --> 00:09:24,010 Ooh, yes. I think it's-it's.. 195 00:09:24,012 --> 00:09:27,005 'Yes, it is! Suite 711.' 196 00:09:27,007 --> 00:09:31,006 Oh, you're in luck, sir. It has its own private dealer. 197 00:09:31,008 --> 00:09:34,029 Ha, you hear that? Now I can lose a bundle in privacy. 198 00:09:35,001 --> 00:09:37,016 First, we'll take care of your car. 199 00:09:40,003 --> 00:09:42,000 (George) 'Hey, my car!' 200 00:09:42,002 --> 00:09:43,019 (male #1) 'Don't worry, sir.' 201 00:09:43,021 --> 00:09:46,027 We always give you a new one when you leave. 202 00:09:46,029 --> 00:09:48,011 How do we get to our room? 203 00:09:48,013 --> 00:09:52,001 You don't. The room comes down to you. 204 00:09:55,026 --> 00:09:58,027 Now, that's what I call room service. 205 00:09:58,029 --> 00:10:00,011 I'll bet it has everything 206 00:10:00,013 --> 00:10:03,009 including hot and cold running poker chips. 207 00:10:06,019 --> 00:10:09,015 Beautiful. Just beautiful. 208 00:10:09,017 --> 00:10:12,013 There's nothing like traditional, is there? 209 00:10:12,015 --> 00:10:14,021 And what a lovely view. 210 00:10:14,023 --> 00:10:16,001 'Why, look, George.' 211 00:10:16,003 --> 00:10:18,008 'We have a hotel right next door to us.' 212 00:10:18,010 --> 00:10:20,002 'The Las Venus Venus.' 213 00:10:20,004 --> 00:10:24,001 '"All star show featuring Dean Martian."' 214 00:10:24,003 --> 00:10:25,028 My favorite space-shouter. 215 00:10:26,000 --> 00:10:27,027 Oh, I must see him, George. 216 00:10:27,029 --> 00:10:29,003 Tonight, honey, I promise. 217 00:10:29,005 --> 00:10:30,020 Right now, I wanna check and see 218 00:10:30,022 --> 00:10:32,028 if we got our own private dealer. 219 00:10:34,020 --> 00:10:36,024 I'm the dealer. 220 00:10:36,026 --> 00:10:41,026 Name your game. Name your game. 221 00:10:41,028 --> 00:10:43,024 [chuckles] I like him. 222 00:10:43,026 --> 00:10:45,012 He's got an honest face. 223 00:10:45,014 --> 00:10:48,028 I'll see you later, buster. Can I help you unpack? 224 00:10:49,000 --> 00:10:50,026 Thanks, but I just brought a few things. 225 00:10:50,028 --> 00:10:52,021 It will only take a second. 226 00:10:54,009 --> 00:10:57,016 [George laughs] 'Didn't you forget the kitchen sink?' 227 00:10:57,018 --> 00:11:00,016 Oh, I brought that too. 228 00:11:00,018 --> 00:11:01,027 [doorbell ringing] 229 00:11:01,029 --> 00:11:03,001 Come in. 230 00:11:03,003 --> 00:11:05,008 Jackpot. Jackpot. 231 00:11:05,010 --> 00:11:08,012 Try your luck. Try your luck. 232 00:11:08,014 --> 00:11:11,004 I'm due. I'm due. 233 00:11:11,006 --> 00:11:13,010 Hit me. Hit me. 234 00:11:13,012 --> 00:11:15,019 Oh, boy. Robot slot machines. 235 00:11:15,021 --> 00:11:18,014 I'll hit this one, honey, and you try the other. 236 00:11:18,016 --> 00:11:21,029 Let's go, jackpot-aroonie! 237 00:11:22,001 --> 00:11:23,019 Let's have it now. Come on. 238 00:11:23,021 --> 00:11:25,019 Come on, come on, come on. 239 00:11:25,021 --> 00:11:30,009 M-I-S-S. Miss? 240 00:11:30,011 --> 00:11:31,029 Hey, honey, don't waste your money 241 00:11:32,001 --> 00:11:33,008 on these one-armed bandits. 242 00:11:33,010 --> 00:11:34,026 They'll never pay off. 243 00:11:36,025 --> 00:11:40,014 Look, George! I hit it! I hit a jackpot! 244 00:11:40,016 --> 00:11:43,010 - What were you saying, dear? - Nothin'. 245 00:11:43,012 --> 00:11:46,016 Okay, that's it, tightwad. On your way. 246 00:11:46,018 --> 00:11:49,010 Hit the jackpot! Hit the jackpot! 247 00:11:49,012 --> 00:11:50,024 You can't miss. 248 00:11:50,026 --> 00:11:55,018 You just lost your jackpot. Now, come on, out! Out! Out! 249 00:11:55,020 --> 00:11:58,009 Oh, George, look what happened to my swimsuit. 250 00:11:58,011 --> 00:12:00,006 It's stretched all out of shape. 251 00:12:00,008 --> 00:12:02,026 Yeah, I see. It's practically a tent. 252 00:12:02,028 --> 00:12:05,005 There's a glamor shop in the lobby. 253 00:12:05,007 --> 00:12:08,009 Maybe they have one of those new Saturn bikinis. 254 00:12:08,011 --> 00:12:10,005 Saturn bikinis? What's that? 255 00:12:10,007 --> 00:12:12,025 Oh, just some rings around the right places. 256 00:12:12,027 --> 00:12:15,027 You'll love it. I'll see you later. 257 00:12:15,029 --> 00:12:18,029 I'll bet it's a real ring-a-ding-a-dinger. 258 00:12:19,001 --> 00:12:24,021 [automated message] 'Mr. George Jetson, long distance, long distance.' 259 00:12:24,023 --> 00:12:27,023 Oh, I hope it's not that pest, Spacely. 260 00:12:29,018 --> 00:12:31,026 - Jetson! - Ah, Mr. Pester. 261 00:12:31,028 --> 00:12:33,014 I mean, Mr. Spacely. 262 00:12:33,016 --> 00:12:36,010 Jetson, I just got word we're in luck. 263 00:12:36,012 --> 00:12:40,026 Gigi Galaxy has just checked into the Las Venus Venus Hotel. 264 00:12:40,028 --> 00:12:42,027 - Gigi who? - Galaxy. 265 00:12:42,029 --> 00:12:44,021 The head of General Rotors. 266 00:12:44,023 --> 00:12:47,027 We've got a big contract hanging fire with them. 267 00:12:48,000 --> 00:12:49,022 It just needs a little push. 268 00:12:49,024 --> 00:12:52,002 I told Galaxy you'll be right over. 269 00:12:52,004 --> 00:12:53,021 Oh, but-but-but I can't. 270 00:12:53,023 --> 00:12:55,021 I'm on my second honeymoon, sir. 271 00:12:55,023 --> 00:12:57,013 You know, with my wife. 272 00:12:57,015 --> 00:12:59,001 You promised me time off. 273 00:12:59,003 --> 00:13:01,007 I promised you nothing of the.. 274 00:13:01,009 --> 00:13:05,021 Oh, you're right. I, I did promise you the time off. 275 00:13:05,023 --> 00:13:09,010 I'm sorry, Vice President Jetson. 276 00:13:09,012 --> 00:13:11,011 - Forget it. - Thank you, sir. 277 00:13:11,013 --> 00:13:15,017 I knew you'd under.. Uh, Vice President Jetson? 278 00:13:15,019 --> 00:13:19,002 Yes, but what's a puny vice presidency 279 00:13:19,004 --> 00:13:21,011 as compared to a second honeymoon? 280 00:13:21,013 --> 00:13:23,012 I mean, why should you care about 281 00:13:23,014 --> 00:13:29,004 a mink-lined private office with your name in gold neon? 282 00:13:29,006 --> 00:13:30,022 Gold neon! 283 00:13:30,024 --> 00:13:33,014 And a secretary who's been nicknamed 284 00:13:33,016 --> 00:13:36,023 the Heavenly Body. 285 00:13:36,025 --> 00:13:39,013 The Heavenly.. 286 00:13:39,015 --> 00:13:43,002 Forgive me, sir, but I don't wanna keep Gigi Galaxy waiting. 287 00:13:43,004 --> 00:13:46,003 Vice President Jetson, over and out. 288 00:13:47,001 --> 00:13:48,021 [laughs] 289 00:13:52,014 --> 00:13:53,014 Galaxy, eh? 290 00:13:53,016 --> 00:13:54,023 I'll show Spacely I know 291 00:13:54,025 --> 00:13:57,014 how to handle big wheels. 292 00:13:57,016 --> 00:13:58,029 I'll get the contract signed 293 00:13:59,001 --> 00:14:01,003 and get back before Janey even misses me. 294 00:14:01,005 --> 00:14:04,013 [knocks] 'Be right with you, darling.' 295 00:14:04,015 --> 00:14:07,000 Darling? Oh, pardon me, lady 296 00:14:07,002 --> 00:14:10,002 but, uh, Gigi Galaxy is expecting me. 297 00:14:10,004 --> 00:14:13,003 Come in, darling. I'm Gigi Galaxy. 298 00:14:13,005 --> 00:14:15,018 What did you say your name was? 299 00:14:15,020 --> 00:14:17,019 [gibberish] 300 00:14:18,027 --> 00:14:21,004 O-ba-da-ba, what, darling? 301 00:14:21,006 --> 00:14:22,028 Oh, I'm, uh, I'm, uh 302 00:14:23,000 --> 00:14:26,005 George Sprocket of Spacely Jetsons. 303 00:14:26,007 --> 00:14:30,003 (Gigi) 'Now, darling, sit down and tell me..' 304 00:14:31,012 --> 00:14:32,018 ...who are you? 305 00:14:32,020 --> 00:14:36,016 My, my-my name is, uh, George Darling. 306 00:14:36,018 --> 00:14:38,020 Uh, I mean, Jetson. 307 00:14:38,022 --> 00:14:40,010 Jetson, of course. 308 00:14:40,012 --> 00:14:43,005 Mr. Spacely wired me you were coming. 309 00:14:43,007 --> 00:14:46,014 He neglected to say you'd be in shock, darling. 310 00:14:46,016 --> 00:14:48,026 Shall we get down to business? 311 00:14:48,028 --> 00:14:51,008 Business? Oh, what business? 312 00:14:51,010 --> 00:14:54,008 Ah! Business. Oh, sure. Of course, why not? 313 00:14:54,010 --> 00:14:57,025 You've spent 15 minutes telling me your name, darling. 314 00:14:57,027 --> 00:15:01,011 Suppose we discuss the contract over dinner tonight? 315 00:15:01,013 --> 00:15:03,019 Downstairs in the Fallout Room. 316 00:15:03,021 --> 00:15:05,025 - Shall we say about 8:00? - 8:00? 317 00:15:05,027 --> 00:15:07,021 Ah, ah, but-but-but-- 318 00:15:07,023 --> 00:15:10,021 - I'll make the reservations. - 'But-but-but--' 319 00:15:10,023 --> 00:15:13,020 Not much of a vocabulary, have you? 320 00:15:13,022 --> 00:15:15,011 See you this evening. 321 00:15:15,013 --> 00:15:19,016 In the meantime, I'll take a good old-fashioned bath. 322 00:15:19,018 --> 00:15:22,009 Sometimes I wonder if it's worth the expense 323 00:15:22,011 --> 00:15:24,027 filling the tub with old fashions. 324 00:15:24,029 --> 00:15:27,011 [laughs] 325 00:15:27,013 --> 00:15:29,016 Ta-ta, darling. 326 00:15:29,018 --> 00:15:33,002 But, darling.. I, uh, I mean, Gigi.. 327 00:15:37,008 --> 00:15:40,025 - But Gigi Galaxy's a woman! - Of course, she's a woman. 328 00:15:40,027 --> 00:15:43,017 What did you expect, a prehistoric space monkey? 329 00:15:43,019 --> 00:15:45,027 Yeah, but you don't understand, Mr. Spacely. 330 00:15:45,029 --> 00:15:48,001 She wants me to have dinner with her. 331 00:15:48,003 --> 00:15:49,027 Good, good. 332 00:15:49,029 --> 00:15:52,007 Make sure she enjoys herself. 333 00:15:52,009 --> 00:15:54,002 Spare no expense! 334 00:15:54,004 --> 00:15:56,007 Hello? Hello, hello? 335 00:15:56,009 --> 00:15:59,005 We must have a loose connection. 336 00:15:59,007 --> 00:16:01,015 Someone said, "Spare no expense." 337 00:16:01,017 --> 00:16:03,021 - That was me, you missile head! - 'Oh, oh.' 338 00:16:03,023 --> 00:16:06,027 Just don't come back without a signed contract. 339 00:16:06,029 --> 00:16:08,016 But what about my wife? 340 00:16:08,018 --> 00:16:10,021 Let her get her own contract. 341 00:16:10,023 --> 00:16:14,023 Do you read me, uh, Vice President Jetson? 342 00:16:14,025 --> 00:16:17,013 Loud and clear, sir. Loud and clear. 343 00:16:17,015 --> 00:16:19,023 Oh, gosh. Vice President Jetson. 344 00:16:19,025 --> 00:16:21,002 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 345 00:16:21,004 --> 00:16:23,021 (Jane) 'Oh, George! I'm back.' 346 00:16:23,023 --> 00:16:26,007 Don't tell me you hit the jackpot again. 347 00:16:26,009 --> 00:16:27,014 Oh, no, silly. 348 00:16:27,016 --> 00:16:29,006 I just bought a few little accessories 349 00:16:29,008 --> 00:16:31,028 to go with my ring-a-ding bikini. 350 00:16:32,000 --> 00:16:35,004 And what do you think I'm doing tonight? 351 00:16:35,006 --> 00:16:37,022 Going to bed early, I hope. 352 00:16:37,024 --> 00:16:40,012 No, silly. I made reservations. 353 00:16:40,014 --> 00:16:42,028 We're having dinner downstairs at 8:00. 354 00:16:43,000 --> 00:16:46,009 Dinner at 8:00? I just lost my appetite. 355 00:16:46,011 --> 00:16:49,007 Nonsense. It's going to be a lovely evening. 356 00:16:49,009 --> 00:16:50,020 Dinner, dancing. 357 00:16:50,022 --> 00:16:54,000 Remember, honey, it's our second honeymoon. 358 00:16:54,002 --> 00:16:56,008 Yeah, yeah, I know, but I have a date. 359 00:16:56,010 --> 00:16:59,012 - What did you say? - What did I say? What? What? 360 00:16:59,014 --> 00:17:02,008 Oh, uh, I said, we're, we're eating at 8:00. 361 00:17:02,010 --> 00:17:04,015 [gibberish] 362 00:17:05,025 --> 00:17:08,029 [instrumental music] 363 00:17:11,021 --> 00:17:13,014 George, it was a lovely dinner. 364 00:17:13,016 --> 00:17:15,026 Those Martian meatballs were heavenly. 365 00:17:15,028 --> 00:17:19,010 Yeah, and those Venus veal cutlets were out of this world. 366 00:17:19,012 --> 00:17:20,020 What's for dessert? 367 00:17:20,022 --> 00:17:23,021 Here comes the dessert tray now. 368 00:17:23,023 --> 00:17:26,003 (George) Hey, looks delicious. 369 00:17:26,005 --> 00:17:27,029 Slow down! 370 00:17:28,001 --> 00:17:29,014 Whoa! 371 00:17:29,016 --> 00:17:31,013 What kind of dessert was that? 372 00:17:31,015 --> 00:17:34,018 It's the low calorie special. You don't get to eat it. 373 00:17:39,012 --> 00:17:40,024 And now, space bunnies 374 00:17:40,026 --> 00:17:43,011 it's time for our nightly dance contest 375 00:17:43,013 --> 00:17:45,004 the Stratospheric Hop. 376 00:17:45,006 --> 00:17:47,000 And here to provide the music 377 00:17:47,002 --> 00:17:50,006 is that space bunny personality himself 378 00:17:50,008 --> 00:17:52,000 Starrence Welkome. 379 00:17:52,002 --> 00:17:54,006 [instrumental music] 380 00:17:57,018 --> 00:18:02,002 Yes, friends, this is Starrence Welkome 381 00:18:02,004 --> 00:18:04,025 with Space Bubble Music. 382 00:18:04,027 --> 00:18:06,024 And now, for the contest. 383 00:18:06,026 --> 00:18:11,012 So fasten your dancing belts for the Planet Polka. 384 00:18:11,014 --> 00:18:13,014 Is my dancing belt on right, honey? 385 00:18:13,016 --> 00:18:16,004 Yeah. Oh, that's swell music. 386 00:18:16,006 --> 00:18:17,026 I love it! 387 00:18:17,028 --> 00:18:19,019 Maybe we can win, George. 388 00:18:19,021 --> 00:18:21,019 Now, remember, friends 389 00:18:21,021 --> 00:18:24,021 the first prize for men is a trip to Mars 390 00:18:24,023 --> 00:18:27,003 with the girl of your dreams. 391 00:18:27,005 --> 00:18:31,013 Second prize is a trip to Mars with your little wife. 392 00:18:31,015 --> 00:18:32,023 [laughs] 393 00:18:32,025 --> 00:18:34,026 That's a little joke. 394 00:18:34,028 --> 00:18:39,011 A five, a four, a three, a two, a one. 395 00:18:39,013 --> 00:18:41,012 Lift off! 396 00:18:41,014 --> 00:18:45,006 Let's go, George. Up, up and away! 397 00:18:45,008 --> 00:18:48,026 Yeah, but not too high. My ears will pop. 398 00:18:48,028 --> 00:18:50,027 Come on, you space sissy! 399 00:18:50,029 --> 00:18:54,028 Ah, ho-ho. Fred Astarr's got nothin' on me. 400 00:18:55,001 --> 00:18:56,011 Wonderful! 401 00:18:56,013 --> 00:18:58,003 And remember what you promised me. 402 00:18:58,005 --> 00:19:00,023 After this, we're going across to the Las Venus Venus 403 00:19:00,025 --> 00:19:02,018 to see Dean Martian. 404 00:19:02,020 --> 00:19:05,023 Yeah, yeah, sure. Las Venus! 405 00:19:05,025 --> 00:19:07,022 Contract! 406 00:19:07,024 --> 00:19:09,028 Gigi Galaxy! 407 00:19:10,000 --> 00:19:12,020 If I don't get that contract signed, I'm a goner. 408 00:19:14,021 --> 00:19:17,014 Gee, what was that? 409 00:19:17,016 --> 00:19:21,011 I'll just wait one second more and.. 410 00:19:21,013 --> 00:19:24,004 You certainly make an entrance, darling. 411 00:19:24,006 --> 00:19:25,029 I'd just about given you up. 412 00:19:26,001 --> 00:19:27,016 I can't stay long. 413 00:19:27,018 --> 00:19:29,013 Uh, about the contract. 414 00:19:29,015 --> 00:19:32,004 Let's talk about it while we dance, darling. 415 00:19:32,006 --> 00:19:34,007 They're playing my favorite. 416 00:19:34,009 --> 00:19:37,004 The Solar Sambaramba. 417 00:19:37,006 --> 00:19:39,004 Dance? Oh, but I just.. 418 00:19:39,006 --> 00:19:42,020 It's my favorite form of violence, darling. 419 00:19:42,022 --> 00:19:45,009 Let's show them a thing or two, shall we? 420 00:19:45,011 --> 00:19:48,002 Solar Sambaramba. Solar Sambaramba. 421 00:19:48,004 --> 00:19:49,024 Si-si-si. Si-si-si. 422 00:19:49,026 --> 00:19:52,019 I'd like to see, see, see the contracty. 423 00:19:52,021 --> 00:19:55,009 I'd like to see, see, see you dance better with me. 424 00:19:55,011 --> 00:19:56,024 N'est-ce pas,darling? 425 00:19:56,026 --> 00:19:58,020 Ah, oui, oui, oui. Ah, oui, oui, oui. 426 00:19:58,022 --> 00:20:01,004 Solar-boom-boom-boom. Aye-yie-yie. 427 00:20:01,006 --> 00:20:03,005 Aye-ya. Aye-ya-yie-yie-yie. 428 00:20:03,007 --> 00:20:06,008 Is there a skyropractor in the house? 429 00:20:10,000 --> 00:20:13,001 [upbeat music] 430 00:20:17,023 --> 00:20:20,000 Now you're getting it, darling. 431 00:20:20,002 --> 00:20:22,011 Too bad this isn't a contest. 432 00:20:22,013 --> 00:20:24,003 The contest! 433 00:20:27,002 --> 00:20:29,011 I repeat, what was that? 434 00:20:31,020 --> 00:20:34,013 Oh, George, you dance divinely. 435 00:20:34,015 --> 00:20:35,021 Si-si-si! 436 00:20:35,023 --> 00:20:37,020 I mean, thank you, dear. 437 00:20:37,022 --> 00:20:39,010 Look. Look who's here, honey. 438 00:20:39,012 --> 00:20:42,007 Isn't that Mr. Spacely just coming in? 439 00:20:42,009 --> 00:20:43,012 Spacely! 440 00:20:46,012 --> 00:20:50,006 Oh, come on now, knock it off! 441 00:20:52,023 --> 00:20:56,004 I must say, darling, you're a wonderful dancer. 442 00:20:56,006 --> 00:20:57,012 Si-si-si. 443 00:20:57,014 --> 00:21:00,011 Let's sit this one out and talk about the contract. 444 00:21:00,013 --> 00:21:02,024 Just a few more si-si-si's, darling. 445 00:21:02,026 --> 00:21:05,019 I don't wanna miss it when they double the tempo. 446 00:21:05,021 --> 00:21:07,024 Miss it? Oh, the missus! 447 00:21:07,026 --> 00:21:10,019 Uh, I'll be right back. I think I'm being paged. 448 00:21:14,022 --> 00:21:17,007 That does it! I quit! 449 00:21:19,023 --> 00:21:22,016 Oh, let's sit the rest of this dance out. 450 00:21:22,018 --> 00:21:25,013 - I'm getting tired. - You're getting tired? 451 00:21:25,015 --> 00:21:27,016 - Jetson! - Mr. Spacely! 452 00:21:27,018 --> 00:21:31,011 So there you are. I wanna talk to you. 453 00:21:31,013 --> 00:21:32,021 See you in a minute, honey. 454 00:21:32,023 --> 00:21:36,023 I just remembered I-I-I promised to call the kids. 455 00:21:36,025 --> 00:21:38,012 But, but, George.. 456 00:21:40,009 --> 00:21:42,009 Have a little refreshment, darling 457 00:21:42,011 --> 00:21:44,006 before I sign the contract. 458 00:21:44,008 --> 00:21:45,017 Oh, how nice. 459 00:21:45,019 --> 00:21:48,001 Nothing like a soft drink, is there? 460 00:21:48,003 --> 00:21:50,024 To Spacely Sprockets and General Rotors. 461 00:21:50,026 --> 00:21:53,021 May they make beautiful dividends together. 462 00:21:57,015 --> 00:22:01,018 Really, darling, you should sip, not gulp. 463 00:22:02,023 --> 00:22:03,028 I don't know what's in that stuff 464 00:22:04,000 --> 00:22:06,011 but it sure makes your head spin. 465 00:22:06,013 --> 00:22:08,028 In fact, I'm-I'm kind of starting to see things. 466 00:22:09,000 --> 00:22:12,006 That lady coming in, she almost looks like Jane. 467 00:22:12,008 --> 00:22:13,018 [chuckles] 468 00:22:13,020 --> 00:22:14,018 Jane? 469 00:22:14,020 --> 00:22:15,028 Oo-ba-doo-ba. 470 00:22:16,000 --> 00:22:18,008 I'm so glad you have a table for us. 471 00:22:18,010 --> 00:22:19,014 I left word for George. 472 00:22:19,016 --> 00:22:21,009 That's my husband to meet us here. 473 00:22:21,011 --> 00:22:23,008 I don't know what could have happened to him. 474 00:22:23,010 --> 00:22:24,014 You see, we were dancing-- 475 00:22:24,016 --> 00:22:25,020 Oui, oui, madame. 476 00:22:25,022 --> 00:22:28,000 Garcon, table for three. 477 00:22:28,002 --> 00:22:30,029 Oo-ba-doo-ba. She's coming this way. 478 00:22:31,001 --> 00:22:35,003 Follow me, please. Follow me, please. 479 00:22:35,005 --> 00:22:38,017 But, darling, what are you trying to do? 480 00:22:38,019 --> 00:22:40,005 I'm trying to disappear. 481 00:22:41,029 --> 00:22:44,010 Look at that clown, Mr. Spacely. 482 00:22:44,012 --> 00:22:47,005 I'd hate to be his wife. 483 00:22:47,007 --> 00:22:49,013 Yes, there's one in every crowd. 484 00:22:49,015 --> 00:22:53,001 But look who's with him. It's Gigi Galaxy! 485 00:22:54,013 --> 00:22:57,024 Delighted to see you, Miss Galaxy. 486 00:22:57,026 --> 00:23:00,010 Mr. Spacely, how nice. 487 00:23:00,012 --> 00:23:03,001 Of course, you know my escort, Mr. Jetson. 488 00:23:03,003 --> 00:23:04,015 Jetson? 489 00:23:04,017 --> 00:23:05,028 Hello, boss. 490 00:23:06,000 --> 00:23:08,011 George Jetson! 491 00:23:08,013 --> 00:23:10,018 Honey, I can explain everything. 492 00:23:10,020 --> 00:23:12,025 Out with another woman? 493 00:23:12,027 --> 00:23:16,024 It wasn't another woman. It was just Gigi Galaxy. 494 00:23:16,026 --> 00:23:19,005 Well, thank you, darling. 495 00:23:19,007 --> 00:23:22,015 I'm sorry, Mrs. Jetson. I didn't know he was married. 496 00:23:22,017 --> 00:23:24,025 - Where's the contract, Jetson? - Quiet! 497 00:23:24,027 --> 00:23:26,022 You should be proud of him, Mrs. Jetson. 498 00:23:26,024 --> 00:23:29,000 'All he thought of is the contract.' 499 00:23:29,002 --> 00:23:30,011 True. True. 500 00:23:30,013 --> 00:23:33,017 He doesn't have a romantic bone in his body. 501 00:23:33,019 --> 00:23:35,011 True, true. Very true.. 502 00:23:35,013 --> 00:23:37,000 Uh.. Hey, wait a minute. 503 00:23:37,002 --> 00:23:40,001 And you'll have the signed contract in the morning. 504 00:23:40,003 --> 00:23:44,012 I knew you'd do it, Vice President Jetson. 505 00:23:44,014 --> 00:23:46,004 Oh, thank you, sir. 506 00:23:46,006 --> 00:23:48,021 Oh, it's the Sambaramba again. 507 00:23:48,023 --> 00:23:51,021 Come, darling, I need a new partner. 508 00:23:53,016 --> 00:23:56,020 Sambaramba si. Sambaramba si. 509 00:23:56,022 --> 00:23:59,007 Sambaramba si. Si-si-si. 510 00:23:59,009 --> 00:24:02,008 Ski-bi-doo-pa-ti-doo. Ski-bi-doo-pa-ti-doo. 511 00:24:02,010 --> 00:24:05,015 Sambaramba, Sambaramba. Si-si-si. 512 00:24:11,004 --> 00:24:13,012 George, will you ever forgive me? 513 00:24:13,014 --> 00:24:14,025 Oh, sure, honey. 514 00:24:14,027 --> 00:24:17,017 Vice president. I'm so proud. 515 00:24:17,019 --> 00:24:20,012 [laughs] Well, I don't know for how long 516 00:24:20,014 --> 00:24:23,007 but in the meantime, let's live it up! 517 00:24:23,009 --> 00:24:24,020 [doorbell ringing] 518 00:24:24,022 --> 00:24:25,027 Yes? 519 00:24:25,029 --> 00:24:28,011 Jackpot. Jackpot. 520 00:24:28,013 --> 00:24:31,011 Try your luck. Try your luck. 521 00:24:31,013 --> 00:24:34,003 I'm due. I'm due. 522 00:24:34,005 --> 00:24:36,011 Hit me. Hit me. 523 00:24:36,013 --> 00:24:38,029 Win here. Win here. 524 00:24:40,001 --> 00:24:43,008 Jackpot money. Jackpot money. 525 00:24:43,010 --> 00:24:44,018 - Jackpot. - Jackpot. 526 00:24:44,020 --> 00:24:46,018 - Try your luck. - Jackpot. 527 00:24:46,020 --> 00:24:47,024 Fellas.. 528 00:24:47,026 --> 00:24:49,014 Fellas, wait a minute, will you? 529 00:24:49,016 --> 00:24:52,007 Look, wait a minute. I'm out of change. 530 00:24:52,009 --> 00:24:55,028 Fellas, I'm broke! Will you get lost? 531 00:24:56,000 --> 00:24:58,015 Leave us alone, will you? 532 00:25:03,015 --> 00:25:05,028 (male narrator) "The Jetsons" 533 00:25:06,000 --> 00:25:07,007 brought to you by.. 534 00:25:35,016 --> 00:25:37,005 Meow! 535 00:25:41,002 --> 00:25:43,010 (George) Help! Help! 536 00:25:43,012 --> 00:25:46,009 Jane, stop this crazy thing! 537 00:25:46,011 --> 00:25:47,012 Jane! 538 00:25:48,007 --> 00:25:50,008 Help! Jane! 38750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.