Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,651
Previously on The Event...
2
00:00:02,771 --> 00:00:06,039
We need to look at this message
as a declaration of war.
3
00:00:06,159 --> 00:00:08,695
Thomas has kept the location
of the array closely guarded.
4
00:00:08,815 --> 00:00:10,417
You can't stop looking for him.
5
00:00:10,537 --> 00:00:11,834
We have to find him, Simon.
6
00:00:11,954 --> 00:00:14,146
The time has come
for you to leave this place.
7
00:00:14,266 --> 00:00:16,815
You should have a say
in your future,
8
00:00:16,935 --> 00:00:19,568
and for that reason,
I have split from Sophia.
9
00:00:19,688 --> 00:00:21,996
Plans to make a place
for ourselves in this world
10
00:00:22,116 --> 00:00:23,224
are already under way.
11
00:00:23,344 --> 00:00:26,001
How many are coming?
When are they coming?
12
00:00:26,121 --> 00:00:27,425
They had my daughters.
13
00:00:27,545 --> 00:00:29,201
Daughters you were
never supposed to have.
14
00:00:29,268 --> 00:00:31,169
You help me find my daughters,
15
00:00:31,237 --> 00:00:32,871
and I will help you find
your son.
16
00:00:32,939 --> 00:00:35,340
- Daddy!
- Oh, baby!
17
00:00:35,391 --> 00:00:37,008
You're all right.
18
00:00:37,059 --> 00:00:38,944
Everything you've
ever told me was a lie.
19
00:00:39,011 --> 00:00:40,178
Leila, that's not true.
20
00:00:40,229 --> 00:00:42,214
I'm not human.
What am I?
21
00:00:42,281 --> 00:00:45,650
I will tell you everything,
but Sean can't come with us.
22
00:00:45,718 --> 00:00:47,719
You should go.
23
00:00:47,787 --> 00:00:49,254
I can't just leave you behind.
24
00:00:49,322 --> 00:00:50,539
Sean!
25
00:00:50,623 --> 00:00:52,207
You're a part of me,
and without you,
26
00:00:52,291 --> 00:00:53,758
I have nothing.
27
00:01:00,933 --> 00:01:03,001
Thomas took control of
the mount Inostranka facility.
28
00:01:03,052 --> 00:01:04,836
He broke out
51 of his people...
29
00:01:04,887 --> 00:01:06,471
every one willing to swear
loyalty to him...
30
00:01:06,522 --> 00:01:07,806
and murdered the rest.
31
00:01:07,857 --> 00:01:10,559
Many of the military
personnel there were killed,
32
00:01:10,643 --> 00:01:11,943
and director Sterling
was gravely wounded.
33
00:01:12,011 --> 00:01:14,563
Thomas had all video
at the prison wiped.
34
00:01:14,647 --> 00:01:17,582
But we have been able to do
a computerized reconstruction
35
00:01:17,650 --> 00:01:19,084
with eyewitness statements.
36
00:01:19,151 --> 00:01:21,419
In terms of his motivation
for breaking out the detainees,
37
00:01:21,487 --> 00:01:22,787
we know Thomas intends
38
00:01:22,855 --> 00:01:24,422
on bringing many
of his people here.
39
00:01:24,490 --> 00:01:26,791
God knows how many
or for what reason, but...
40
00:01:26,859 --> 00:01:29,294
Maybe he needs the detainees
to accomplish that goal.
41
00:01:29,362 --> 00:01:31,529
We've held them
for 66 years without incident
42
00:01:31,581 --> 00:01:33,265
and now this.
43
00:01:33,332 --> 00:01:34,599
How is this possible?
44
00:01:34,667 --> 00:01:35,717
- Sir...
- How?
45
00:01:42,041 --> 00:01:44,776
When you first asked me
to be your chief of staff,
46
00:01:44,844 --> 00:01:46,378
you asked me
to be honest with you.
47
00:01:46,445 --> 00:01:48,146
Yes, of course.
I remember.
48
00:01:48,214 --> 00:01:51,566
And that's still the case.
49
00:01:51,651 --> 00:01:53,518
Sir, you're a good man,
50
00:01:53,569 --> 00:01:55,921
a kind man who wants to see
the best in everyone else.
51
00:01:55,988 --> 00:01:57,956
People like you.
52
00:01:58,024 --> 00:01:59,558
But is that really
what we need in a president,
53
00:01:59,625 --> 00:02:01,226
especially in a time of crisis?
54
00:02:01,294 --> 00:02:02,427
Excuse me?
55
00:02:02,495 --> 00:02:04,362
Truth is, you can't stop Thomas
56
00:02:04,430 --> 00:02:06,231
because you're weak...
57
00:02:06,299 --> 00:02:08,266
Soft.
58
00:02:08,334 --> 00:02:10,602
I have to say, Mr. President,
I agree with him.
59
00:02:10,670 --> 00:02:12,904
You're afraid
to take bold action.
60
00:02:12,972 --> 00:02:15,440
And, most importantly,
61
00:02:15,508 --> 00:02:16,975
you've trusted
the wrong people.
62
00:02:17,043 --> 00:02:21,179
As a result, the country
is in grave danger.
63
00:02:22,481 --> 00:02:23,715
I'm sorry, Elias.
64
00:02:23,783 --> 00:02:27,986
But you forced me to take
desperate measures.
65
00:02:30,256 --> 00:02:32,023
I don't understand.
66
00:02:41,767 --> 00:02:43,668
I offered you my friendship...
67
00:02:43,736 --> 00:02:45,370
My trust.
68
00:02:45,438 --> 00:02:48,306
For the sake of everything
we built together, talk to me.
69
00:02:48,374 --> 00:02:50,492
N-no. Those...
those are my words.
70
00:02:50,576 --> 00:02:52,010
I said that to you.
71
00:02:52,078 --> 00:02:54,179
They were, but you've lost
control of the situation.
72
00:02:54,246 --> 00:02:56,147
- You've failed.
- No, no. No.
73
00:02:56,215 --> 00:02:57,983
- So we've stepped in.
- No.
74
00:02:58,050 --> 00:03:00,151
Madame President,
are you done with the prisoner?
75
00:03:00,219 --> 00:03:02,354
- Yes, general.
- Should I take him to lockdown?
76
00:03:02,421 --> 00:03:05,056
No. Just put him
out of his misery.
77
00:03:05,124 --> 00:03:07,792
- Yes, ma'am.
- What?
78
00:03:07,843 --> 00:03:08,977
What?
79
00:03:12,631 --> 00:03:14,399
If you knew what will happen
80
00:03:14,467 --> 00:03:17,168
once my people come here,
81
00:03:17,236 --> 00:03:18,520
you'd beg me to do this.
82
00:03:18,604 --> 00:03:20,305
No. No! No!
83
00:03:20,373 --> 00:03:21,873
No! No!
[Gunshot]
84
00:03:21,941 --> 00:03:23,241
- Elias!
- No.
85
00:03:23,308 --> 00:03:27,412
Elias! Wake up!
Elias...
86
00:03:27,480 --> 00:03:29,948
Are you okay?
87
00:03:32,952 --> 00:03:34,869
- Are you all right?
- Yeah.
88
00:03:34,954 --> 00:03:38,623
[Sighs]
I'm all right.
89
00:03:38,691 --> 00:03:40,258
Okay.
90
00:03:42,662 --> 00:03:44,596
Okay.
91
00:03:54,640 --> 00:03:57,575
[Suspenseful music]
92
00:03:57,643 --> 00:04:07,947
ReSync by jacobian
for 720p Web-DL @ HDbits.org
94
00:04:13,973 --> 00:04:15,991
Clear.
95
00:04:50,593 --> 00:04:52,394
Welcome.
96
00:04:52,445 --> 00:04:54,095
Welcome.
97
00:04:54,146 --> 00:04:55,463
Come.
98
00:04:55,531 --> 00:04:57,315
Gather round.
99
00:05:02,538 --> 00:05:05,123
You're gonna want to take
a moment to get settled in,
100
00:05:05,207 --> 00:05:08,209
put 66 years of prison
behind you.
101
00:05:08,277 --> 00:05:11,212
But we don't have a moment
to waste.
102
00:05:11,280 --> 00:05:13,665
Some of you will be taken
to the portal array's location
103
00:05:13,749 --> 00:05:15,133
to finish the infrastructure.
104
00:05:15,217 --> 00:05:16,551
Depending on your specialties,
105
00:05:16,618 --> 00:05:18,720
the rest will do
final design work,
106
00:05:18,788 --> 00:05:20,989
helping us obtain
the rest of what we need.
107
00:05:21,057 --> 00:05:23,325
We own these homes...
108
00:05:23,392 --> 00:05:25,844
And the land they sit on.
109
00:05:25,928 --> 00:05:27,178
But this is nothing.
110
00:05:27,263 --> 00:05:31,766
Once we use the portal
to bring our people here,
111
00:05:31,817 --> 00:05:33,301
then we will own it all.
112
00:05:33,352 --> 00:05:35,470
[Applause]
113
00:05:58,427 --> 00:06:01,096
- Are you ready?
- I am.
114
00:06:01,163 --> 00:06:03,598
You understand the size
of the array we're building,
115
00:06:03,666 --> 00:06:05,100
the amount of fuel
we're going to need?
116
00:06:05,167 --> 00:06:08,236
- This operation needs to work.
- It will.
117
00:06:08,304 --> 00:06:10,004
Good.
118
00:06:10,072 --> 00:06:12,724
I'm counting on you, Hanson.
119
00:06:19,615 --> 00:06:21,232
We recently discovered
the helicopter
120
00:06:21,317 --> 00:06:23,284
the detainees used to escape.
121
00:06:23,352 --> 00:06:26,221
Blake.
No, sit down. No.
122
00:06:26,288 --> 00:06:28,456
I thought you weren't supposed
to be released until next week.
123
00:06:28,524 --> 00:06:31,376
The doctors determined
that keeping me in the hospital
124
00:06:31,460 --> 00:06:34,079
any longer would do
more harm than good,
125
00:06:34,163 --> 00:06:36,131
to myself and to them.
126
00:06:36,198 --> 00:06:38,032
Well, it's good to see you.
127
00:06:38,084 --> 00:06:41,970
I've just reviewed the report
on the Inostranka breakout...
128
00:06:42,037 --> 00:06:44,305
60 pages to conclude
129
00:06:44,373 --> 00:06:45,940
that we still don't have a lead
130
00:06:46,008 --> 00:06:48,259
on the whereabouts of Thomas
or the detainees.
131
00:06:48,344 --> 00:06:53,047
Would you say that's an accurate
statement, agent Lee?
132
00:06:53,115 --> 00:06:54,399
Yes, sir.
133
00:06:54,483 --> 00:06:56,084
Um, I'm sorry,
Mr. President.
134
00:06:56,152 --> 00:06:58,219
So am I.
135
00:06:58,287 --> 00:07:00,488
But you're not responsible
for the security
136
00:07:00,556 --> 00:07:03,942
at Inostranka, agent Lee...
The army is.
137
00:07:04,026 --> 00:07:06,795
Thomas didn't accomplish this
with advanced technology.
138
00:07:06,862 --> 00:07:09,164
He simply took advantage
of your incompetence.
139
00:07:09,231 --> 00:07:12,751
Mr. President, he took
an officer's family hostage.
140
00:07:12,835 --> 00:07:15,103
There's only so much
any system can do to defend...
141
00:07:15,171 --> 00:07:17,005
Yeah, why weren't
there any safeguards...
142
00:07:17,072 --> 00:07:19,740
double blinds,
like on nuclear weapons?
143
00:07:19,792 --> 00:07:21,609
Why?
144
00:07:21,677 --> 00:07:25,246
We never saw the detainees
as the same kind
145
00:07:25,297 --> 00:07:27,248
of national-security risk,
Mr. President.
146
00:07:27,299 --> 00:07:29,284
Well, you were wrong.
147
00:07:29,351 --> 00:07:30,685
Thomas is trying to bring
148
00:07:30,753 --> 00:07:32,420
God knows how many more
of his people here
149
00:07:32,471 --> 00:07:33,788
to do God knows what.
150
00:07:33,856 --> 00:07:35,457
And now, because
of your incompetence,
151
00:07:35,524 --> 00:07:38,693
he has help...
51 new collaborators.
152
00:07:38,760 --> 00:07:40,862
General, clean up your house...
153
00:07:40,930 --> 00:07:44,265
Or our next conversation
will be about your resignation.
154
00:07:44,333 --> 00:07:46,451
Yes, sir.
155
00:07:54,610 --> 00:07:55,994
If it makes you feel
any better, general,
156
00:07:56,078 --> 00:07:57,645
you held up a lot better
than I would have,
157
00:07:57,713 --> 00:08:00,715
assuming you
haven't soiled your pants.
158
00:08:00,782 --> 00:08:02,300
Is that supposed to be funny?
159
00:08:03,853 --> 00:08:05,720
No, it's supposed
to be supportive
160
00:08:05,788 --> 00:08:06,988
and self-deprecating.
161
00:08:07,056 --> 00:08:09,123
Anyway...
162
00:08:09,175 --> 00:08:11,626
I seem to have misjudged
my audience.
163
00:08:22,404 --> 00:08:24,189
[Cell phone ringing]
164
00:08:24,273 --> 00:08:25,406
Yes?
165
00:08:25,474 --> 00:08:28,376
I'm sorry
I haven't called sooner.
166
00:08:28,444 --> 00:08:30,978
Inostranka was locked down.
I was waiting for confirmation.
167
00:08:31,030 --> 00:08:33,548
Confirmation of what?
Has Martinez found Thomas?
168
00:08:33,616 --> 00:08:34,916
No.
169
00:08:34,984 --> 00:08:38,419
And there's something
you need to know.
170
00:08:40,105 --> 00:08:42,423
Thomas...
171
00:08:42,491 --> 00:08:45,193
He didn't break all
of our people out of Inostranka.
172
00:08:45,261 --> 00:08:47,428
I don't understand.
173
00:08:47,496 --> 00:08:48,763
He only took those
174
00:08:48,831 --> 00:08:50,698
who were willing to swear
their loyalty to him.
175
00:08:50,766 --> 00:08:53,034
He murdered the rest...
176
00:08:53,102 --> 00:08:55,370
44 of our people.
177
00:09:02,344 --> 00:09:04,212
I'm sorry.
178
00:09:05,581 --> 00:09:07,248
No.
179
00:09:07,316 --> 00:09:10,485
I was the one who put him
in the position he was in.
180
00:09:10,553 --> 00:09:12,120
I trusted him.
181
00:09:12,187 --> 00:09:13,688
How...
182
00:09:17,927 --> 00:09:20,361
We don't have
the luxury to grieve.
183
00:09:20,429 --> 00:09:23,364
We have to find him.
184
00:09:23,415 --> 00:09:25,700
Michael has a location of a man
185
00:09:25,751 --> 00:09:28,703
who is helping him procure
components for the portal.
186
00:09:28,771 --> 00:09:31,089
- Hanson.
- Yes.
187
00:09:31,173 --> 00:09:33,041
He's in San Francisco
188
00:09:33,108 --> 00:09:34,809
laundering money
for their operation.
189
00:09:34,877 --> 00:09:36,878
- How far away are you?
- Two hours.
190
00:09:38,647 --> 00:09:41,416
Michael had to attend
to some personal business.
191
00:09:44,052 --> 00:09:45,486
- Come in.
- All right.
192
00:09:45,554 --> 00:09:47,555
Diane, this is Samantha.
193
00:09:47,623 --> 00:09:49,157
This is my daughter Leila.
194
00:09:49,224 --> 00:09:50,725
This is Mr. Geller.
195
00:09:50,793 --> 00:09:52,059
Come on up, girls.
196
00:09:52,111 --> 00:09:53,728
You need to wash the road
off you.
197
00:09:53,779 --> 00:09:56,281
Okay, come on in. Okay.
[Sniffles]
198
00:09:56,365 --> 00:09:58,449
We're gonna take care
of each other, right?
199
00:09:58,534 --> 00:09:59,834
Hmm?
200
00:09:59,901 --> 00:10:01,336
Be a good girl.
201
00:10:01,403 --> 00:10:02,787
Okay. Go ahead.
202
00:10:02,871 --> 00:10:04,739
All right.
Come on, Sam.
203
00:10:04,807 --> 00:10:06,457
Go on up.
I'm gonna be right behind you.
204
00:10:06,542 --> 00:10:08,443
It's okay, sweetie.
205
00:10:08,510 --> 00:10:10,077
It's okay.
206
00:10:10,129 --> 00:10:14,248
I have a room
all ready for you, okay?
207
00:10:14,300 --> 00:10:16,751
Okay, uh...
[Clears throat]
208
00:10:16,819 --> 00:10:19,520
- I'll be out back.
- I'll be right there.
209
00:10:22,391 --> 00:10:24,659
Dad, what if Sam
asks me questions
210
00:10:24,727 --> 00:10:27,929
about everything
that's happened, about you...?
211
00:10:27,997 --> 00:10:29,631
She's...
212
00:10:29,698 --> 00:10:31,633
Not ready to know what we are.
213
00:10:31,700 --> 00:10:33,968
What about me?
You said you would tell me.
214
00:10:41,961 --> 00:10:45,213
You and Sam
will be safe here, okay?
215
00:10:45,280 --> 00:10:49,384
But there's something,
isn't there?
216
00:10:51,654 --> 00:10:53,454
[Softly]
I love you.
217
00:11:06,101 --> 00:11:08,820
Look, thanks for helping
Sophia and me.
218
00:11:08,904 --> 00:11:10,355
Now say what you got to say.
219
00:11:12,241 --> 00:11:16,277
Thomas is making promises
of a place for us here.
220
00:11:17,813 --> 00:11:19,530
And more and more of us
are willing to listen.
221
00:11:19,615 --> 00:11:20,865
[Gun cocks]
222
00:11:20,949 --> 00:11:23,451
I hope you're not talking
about yourself, Carlos.
223
00:11:23,519 --> 00:11:25,286
Look, I'm giving you the gun.
224
00:11:25,337 --> 00:11:27,388
I'm not pointing it at you.
225
00:11:27,456 --> 00:11:30,341
Thomas will be dealt with.
226
00:11:33,896 --> 00:11:36,831
[Distant siren wailing]
227
00:11:45,207 --> 00:11:46,207
[Sighs]
228
00:11:46,275 --> 00:11:49,343
Thomas murdered
44 of our people
229
00:11:49,411 --> 00:11:51,245
at Inostranka...
230
00:11:51,313 --> 00:11:53,581
Anyone whose allegiances
were with me.
231
00:11:53,649 --> 00:11:57,585
We need to find him
and kill him...
232
00:11:57,653 --> 00:12:00,088
Or this will never end.
233
00:12:06,195 --> 00:12:09,130
[Chatter on televisions]
234
00:12:26,098 --> 00:12:28,266
What do you got, Hanson?
235
00:12:28,350 --> 00:12:32,286
- How long to move it?
- 48 hours.
236
00:12:32,354 --> 00:12:36,107
- Deposit it in the same accounts?
- Same accounts, good.
237
00:12:46,335 --> 00:12:48,336
- I need to use the back door.
- Feds?
238
00:12:48,403 --> 00:12:49,904
An old friend.
Is it locked?
239
00:12:49,972 --> 00:12:51,639
- Yes.
- Let's go. Open it up.
240
00:12:51,707 --> 00:12:53,708
[Zipper closes]
241
00:13:10,526 --> 00:13:12,092
Hanson...
242
00:13:12,144 --> 00:13:14,162
It's been a while.
243
00:13:14,229 --> 00:13:15,446
Aah!
244
00:13:15,531 --> 00:13:17,365
Where is my son?
245
00:13:17,432 --> 00:13:20,034
I can't tell you!
246
00:13:20,101 --> 00:13:22,670
You're on the wrong side
of this, Michael.
247
00:13:25,491 --> 00:13:27,141
Where is Thomas?
248
00:13:27,209 --> 00:13:28,543
You know what he'll do to me
if I tell you anything!
249
00:13:28,610 --> 00:13:30,778
He isn't your problem
right now.
250
00:13:32,247 --> 00:13:33,447
Get up.
Get up!
251
00:13:35,284 --> 00:13:37,135
Hanson, start talking.
252
00:13:41,190 --> 00:13:43,224
No.
253
00:13:43,291 --> 00:13:44,992
No. No!
254
00:13:45,060 --> 00:13:46,194
No!
255
00:13:46,261 --> 00:13:47,895
[Gagging]
256
00:13:47,963 --> 00:13:50,565
No! Wait!
257
00:13:50,632 --> 00:13:52,867
Thomas was
at a housing development!
258
00:13:52,935 --> 00:13:55,403
What about the portal array?
Where is he building it?
259
00:13:55,470 --> 00:13:58,239
He keeps everything
compartmentalized!
260
00:13:58,306 --> 00:14:01,742
- But I know what he's after.
- Which is?
261
00:14:01,810 --> 00:14:03,678
Fuel!
262
00:14:07,032 --> 00:14:09,784
- To power the array?
- Yes.
263
00:14:09,852 --> 00:14:11,319
You're talking about Uranium.
264
00:14:11,386 --> 00:14:13,788
[Breathing heavily]
265
00:14:13,856 --> 00:14:16,674
That's what I'm doing...
helping him to get it.
266
00:14:16,758 --> 00:14:18,459
Get the Uranium how?
267
00:14:18,527 --> 00:14:21,329
By taking it
from a nuclear power plant
268
00:14:21,396 --> 00:14:23,097
here in California.
269
00:14:23,164 --> 00:14:25,933
No, Thomas knows how
well-guarded these reactors are.
270
00:14:26,001 --> 00:14:27,935
He doesn't have the manpower
to fight his way in.
271
00:14:28,003 --> 00:14:30,171
He's not going to try.
272
00:14:30,239 --> 00:14:32,974
Won't be within 300 miles
of the reactor
273
00:14:33,041 --> 00:14:34,408
when he gets the Uranium.
274
00:14:39,014 --> 00:14:41,282
The voice imprint
proves its authenticity.
275
00:14:41,349 --> 00:14:42,733
It's Sophia.
276
00:14:42,818 --> 00:14:44,735
Sir, we've made progress
breaking the encryption
277
00:14:44,820 --> 00:14:46,287
she and Thomas have been
using on their phones,
278
00:14:46,354 --> 00:14:48,856
so the longer you can
keep her on, Mr. President...
279
00:14:51,026 --> 00:14:52,743
- Sophia.
- Elias.
280
00:14:52,828 --> 00:14:54,712
I... I'm sure
you have a lot to say,
281
00:14:54,796 --> 00:14:57,531
but, please, just listen.
282
00:14:57,599 --> 00:14:59,700
At approximately noon
on the west coast,
283
00:14:59,751 --> 00:15:01,702
Thomas will portal Uranium rods
284
00:15:01,753 --> 00:15:04,572
directly out of the San Onofre
nuclear power plant
285
00:15:04,640 --> 00:15:06,257
outside San Diego.
286
00:15:06,341 --> 00:15:07,308
"Portal"?
287
00:15:07,376 --> 00:15:09,310
The way he transported
the plane.
288
00:15:09,378 --> 00:15:11,896
To what end?
289
00:15:11,980 --> 00:15:13,447
The Uranium
will be used to create
290
00:15:13,515 --> 00:15:16,717
a portal on an enormous scale
over a great distance
291
00:15:16,768 --> 00:15:18,986
that will bring many more
of our people to earth.
292
00:15:19,054 --> 00:15:20,788
Damn it, Sophia.
293
00:15:20,856 --> 00:15:23,124
But that is not
the most pressing problem
294
00:15:23,191 --> 00:15:24,625
you have, Elias.
295
00:15:24,693 --> 00:15:28,746
Thomas tried portaling Uranium
once before in 1986...
296
00:15:28,830 --> 00:15:30,031
In the Ukraine.
297
00:15:30,082 --> 00:15:31,582
I'm with one of his men now
298
00:15:31,667 --> 00:15:34,936
who was part of the disaster
that resulted.
299
00:15:35,003 --> 00:15:37,138
You're talking about Chernobyl?
300
00:15:37,205 --> 00:15:38,706
Yes.
301
00:15:38,774 --> 00:15:42,242
Sophia, you have to stop him.
302
00:15:42,294 --> 00:15:43,544
I don't know where he is.
303
00:15:43,595 --> 00:15:44,946
Then you have to give us a way
304
00:15:45,013 --> 00:15:46,597
to defend against
your technology.
305
00:15:46,682 --> 00:15:50,250
A strong magnetic field
will disrupt the portal,
306
00:15:50,302 --> 00:15:52,553
which is why the prisoners
of Inostranka
307
00:15:52,604 --> 00:15:53,955
couldn't be transported
that way,
308
00:15:54,022 --> 00:15:55,756
being too close
to polar anomalies.
309
00:15:55,824 --> 00:15:59,527
You need to create a strong
magnetic field at the site
310
00:15:59,594 --> 00:16:02,229
or physically remove
the Uranium from the plant
311
00:16:02,281 --> 00:16:03,564
before he can act.
312
00:16:03,615 --> 00:16:05,432
You told me your people
at Inostranka
313
00:16:05,484 --> 00:16:07,151
were the only ones here.
314
00:16:07,235 --> 00:16:09,170
You told me your people
meant us no harm.
315
00:16:09,237 --> 00:16:11,706
Why should I believe you now?
316
00:16:13,275 --> 00:16:17,078
Everything I've kept from you
was to protect you.
317
00:16:17,145 --> 00:16:18,312
From?
318
00:16:22,050 --> 00:16:24,585
[Phone beeps]
319
00:16:24,636 --> 00:16:26,971
[Sighs]
No luck on the trace.
320
00:16:33,886 --> 00:16:36,096
I know it's here.
I brought it.
321
00:16:36,216 --> 00:16:37,517
It's in here somewhere.
322
00:16:47,464 --> 00:16:48,798
Find it?
323
00:16:50,917 --> 00:16:52,718
Uh, yeah, it's right here.
324
00:16:55,572 --> 00:16:56,905
Thanks.
325
00:17:01,077 --> 00:17:02,861
Leila...
326
00:17:02,912 --> 00:17:04,669
Why did you hide
that picture of Sean?
327
00:17:05,400 --> 00:17:07,200
- Don't you miss him?
- Um...
328
00:17:07,268 --> 00:17:09,986
[Sighs]
329
00:17:13,357 --> 00:17:15,392
Yeah.
330
00:17:15,460 --> 00:17:16,893
Of course I do.
331
00:17:16,961 --> 00:17:19,062
It's just...
Thinking about him
332
00:17:19,130 --> 00:17:22,566
sometimes...
333
00:17:22,633 --> 00:17:25,368
You know, makes me too sad.
334
00:17:29,440 --> 00:17:32,359
[Loud rock music]
335
00:17:32,443 --> 00:17:38,365
♪ ♪
336
00:17:41,953 --> 00:17:43,703
Hey.
337
00:17:43,788 --> 00:17:45,522
- I'll take a beer.
- Sure.
338
00:17:53,931 --> 00:17:55,232
Here you go.
339
00:17:55,299 --> 00:17:57,567
I'll have another
Jack and Coke.
340
00:18:02,473 --> 00:18:05,575
Cute.
341
00:18:05,643 --> 00:18:08,512
- Is that your girlfriend?
- Uh...
342
00:18:08,563 --> 00:18:09,946
No.
343
00:18:10,014 --> 00:18:11,014
No.
344
00:18:12,883 --> 00:18:14,751
I know how that goes, but...
345
00:18:14,819 --> 00:18:16,520
You'll find someone else.
346
00:18:16,587 --> 00:18:19,923
Really.
347
00:18:22,727 --> 00:18:26,263
I can't leave you alone
for five minutes?
348
00:18:26,330 --> 00:18:28,582
Give me a break, Mark.
349
00:18:30,501 --> 00:18:31,785
Let's go.
350
00:18:31,869 --> 00:18:35,071
No, actually,
I'm... I'm not ready to go.
351
00:18:35,139 --> 00:18:36,306
Come on, sweetie, let's go.
352
00:18:36,374 --> 00:18:37,607
No! Get...
Let go of me.
353
00:18:37,675 --> 00:18:40,710
You're not the boss
of me, okay?
354
00:18:40,761 --> 00:18:42,245
- Mark!
- Let's go!
355
00:18:42,296 --> 00:18:43,413
- Hey, you two!
- Come on, you're hurting me!
356
00:18:43,464 --> 00:18:44,764
- Really?
- Hey, start that up again,
357
00:18:44,849 --> 00:18:45,915
I'm calling the cops.
358
00:18:45,967 --> 00:18:47,968
Let go of me, Mark!
359
00:18:50,121 --> 00:18:52,022
Where do you think
you're going?
360
00:18:52,089 --> 00:18:54,157
Mark...Come on now.
361
00:18:54,225 --> 00:18:56,309
- I don't want any trouble.
- Mark...
362
00:18:56,394 --> 00:18:57,394
Okay?
363
00:18:57,445 --> 00:18:58,962
Don't turn your back on me!
364
00:18:59,030 --> 00:19:00,763
- I'm calling the cops!
- Leave him alone!
365
00:19:00,815 --> 00:19:03,450
Hey, look, I told you,
I'm calling the cops.
366
00:19:06,037 --> 00:19:07,103
I'm just gonna go.
367
00:19:09,490 --> 00:19:11,208
I said don't turn
your back on me!
368
00:19:11,275 --> 00:19:12,642
Mark!
369
00:19:14,579 --> 00:19:17,013
You can't run away, little guy.
370
00:19:39,770 --> 00:19:41,304
Hey! Hey!
371
00:19:46,277 --> 00:19:48,328
Get out!
372
00:19:48,412 --> 00:19:50,080
Out!
373
00:20:24,398 --> 00:20:26,316
Hey!
374
00:20:26,367 --> 00:20:27,567
Jeez, Sean!
375
00:20:27,652 --> 00:20:28,868
Hey, sis.
376
00:20:28,953 --> 00:20:31,554
- [Sighs]
- I didn't think you'd be home.
377
00:20:40,031 --> 00:20:41,531
Police were here a while back,
378
00:20:41,599 --> 00:20:43,233
asking questions.
379
00:20:43,301 --> 00:20:45,635
- What'd you tell 'em?
- The truth...
380
00:20:45,703 --> 00:20:49,372
That I haven't seen you,
haven't heard from you.
381
00:20:53,110 --> 00:20:56,379
They say you killed somebody
on a cruise ship.
382
00:20:58,816 --> 00:21:00,517
I didn't.
I was framed.
383
00:21:00,584 --> 00:21:03,687
By who?
384
00:21:03,754 --> 00:21:06,022
I don't know,
but these... these people,
385
00:21:06,090 --> 00:21:09,192
they... they also tried to have
the president killed.
386
00:21:09,260 --> 00:21:14,164
They're doing medical
experiments on little girls.
387
00:21:18,703 --> 00:21:21,204
- I know it sounds crazy.
- Did you go to the police?
388
00:21:21,255 --> 00:21:22,872
You don't believe me.
Why would they?
389
00:21:22,923 --> 00:21:26,042
Hey, I didn't say
I don't believe you.
390
00:21:26,110 --> 00:21:27,877
Listen, w-where's Leila?
391
00:21:27,945 --> 00:21:30,947
What does she think
about all this?
392
00:21:33,050 --> 00:21:34,050
I don't know.
393
00:21:34,101 --> 00:21:37,020
What do you mean
you don't know?
394
00:21:37,088 --> 00:21:38,655
What happened?
395
00:21:38,723 --> 00:21:41,691
I don't want to talk about it.
396
00:21:44,729 --> 00:21:46,262
Okay.
397
00:21:50,868 --> 00:21:53,503
Sean, um...
398
00:21:53,571 --> 00:21:56,573
Listen, I want to help, but...
399
00:21:56,624 --> 00:21:59,976
If they caught you staying here,
it wouldn't be good for Jimmy.
400
00:22:00,044 --> 00:22:03,129
- He's still on parole.
- No, I'm not... I'm not...
401
00:22:03,214 --> 00:22:05,648
I'm not looking to stay.
I just need to get into Mexico.
402
00:22:05,716 --> 00:22:08,084
Does, um... does Jimmy
still know those guys
403
00:22:08,135 --> 00:22:11,154
who can hook me up
with a fake I.D.?
404
00:22:11,222 --> 00:22:12,989
Yeah, he can do that.
405
00:22:13,057 --> 00:22:14,591
Okay.
406
00:22:16,160 --> 00:22:17,477
But, so, what?
That's it?
407
00:22:17,561 --> 00:22:19,312
You're just gonna run away?
408
00:22:20,898 --> 00:22:24,467
Sean, this just isn't like you.
409
00:22:24,518 --> 00:22:27,037
I mean, you're telling me
that y-you've been framed,
410
00:22:27,104 --> 00:22:30,139
and... and someone's performing
medical experiments on kids,
411
00:22:30,191 --> 00:22:32,776
and you're just running away?
412
00:22:35,079 --> 00:22:37,714
Don't you want to stop them?
413
00:22:44,606 --> 00:22:47,498
Extrapolating from the Chernobyl data,
414
00:22:47,618 --> 00:22:49,161
if Thomas' portaling technology
415
00:22:49,162 --> 00:22:52,131
destroys the containment dome,
as Sophia suggests,
416
00:22:52,198 --> 00:22:54,833
the fallout zone
would cover large parts
417
00:22:54,901 --> 00:22:58,837
of San Diego, Los Angeles,
and Orange counties,
418
00:22:58,905 --> 00:23:01,657
resulting in deaths,
birth defects,
419
00:23:01,741 --> 00:23:04,877
cancers of all kinds.
420
00:23:04,944 --> 00:23:07,713
Cattle and crops
would have to be destroyed...
421
00:23:07,781 --> 00:23:09,832
the land useless
for generations.
422
00:23:09,916 --> 00:23:11,683
We have a scenario to move
the rods covertly, yes?
423
00:23:11,751 --> 00:23:12,868
Yes, sir.
424
00:23:12,952 --> 00:23:14,670
The rods will be transported
in the cask
425
00:23:14,754 --> 00:23:16,288
used to carry waste
out of the facility.
426
00:23:16,339 --> 00:23:17,506
To where?
427
00:23:17,590 --> 00:23:19,858
We have a research lab
at Camp Pendleton
428
00:23:19,926 --> 00:23:21,510
with an ion engine
that can generate
429
00:23:21,594 --> 00:23:23,262
a strong magnetic field, sir,
430
00:23:23,329 --> 00:23:24,963
so that even if their
location is discovered,
431
00:23:25,031 --> 00:23:28,383
they'd be protected
from Thomas' technology.
432
00:23:28,468 --> 00:23:30,502
Well, we could leave
the rods in place.
433
00:23:30,553 --> 00:23:32,020
Install a tracking device
on them
434
00:23:32,105 --> 00:23:34,206
and use that to find Thomas
once he moves the rods
435
00:23:34,274 --> 00:23:36,775
or trace
the radioactivity itself.
436
00:23:36,843 --> 00:23:38,009
Sir, that would mean
437
00:23:38,061 --> 00:23:40,012
allowing a nuclear meltdown
to take place.
438
00:23:40,079 --> 00:23:41,346
In order to capture this man,
439
00:23:41,414 --> 00:23:42,731
millions of people
would be affected.
440
00:23:42,816 --> 00:23:44,032
And what will
the consequences be
441
00:23:44,117 --> 00:23:45,884
if Thomas succeeds
in bringing his people here?
442
00:23:45,952 --> 00:23:48,120
That is an unknown.
But, sir...
443
00:23:48,188 --> 00:23:50,572
But we have to start
being proactive
444
00:23:50,657 --> 00:23:51,740
instead of reactive.
445
00:23:51,825 --> 00:23:53,375
Now, do we have any reason
to believe...
446
00:23:53,460 --> 00:23:55,694
anything at all...
447
00:23:55,745 --> 00:23:57,729
that Sophia's telling us
the truth?
448
00:24:01,751 --> 00:24:03,235
I believe we do.
449
00:24:07,257 --> 00:24:09,207
Go ahead.
450
00:24:11,644 --> 00:24:13,545
At Inostranka,
it became clear to me
451
00:24:13,613 --> 00:24:15,380
that Sophia
and many of her people
452
00:24:15,431 --> 00:24:17,583
really are opposed to Thomas.
453
00:24:20,553 --> 00:24:24,823
One of them sacrificed her life
454
00:24:24,891 --> 00:24:26,692
to save mine...
455
00:24:28,361 --> 00:24:30,829
Not because of any fondness
she had for me,
456
00:24:30,897 --> 00:24:33,282
but so I could stop Thomas.
457
00:24:36,235 --> 00:24:40,072
I now believe that
that is Sophia's goal as well.
458
00:24:40,139 --> 00:24:43,041
And when the alternative
is a nuclear disaster,
459
00:24:43,109 --> 00:24:46,244
we really have no choice
but to trust her.
460
00:24:46,296 --> 00:24:48,814
Mr. President...
461
00:24:48,882 --> 00:24:52,684
If we want to move the rods
before noon tomorrow,
462
00:24:52,752 --> 00:24:54,469
we need to begin
the process now.
463
00:24:58,725 --> 00:25:00,809
She has backed me
into a corner again,
464
00:25:00,894 --> 00:25:02,594
with one way out...
465
00:25:02,662 --> 00:25:05,397
her way.
466
00:25:05,465 --> 00:25:06,431
Damn.
467
00:25:11,037 --> 00:25:12,437
Move 'em.
468
00:25:12,505 --> 00:25:14,940
Let's go.
Move the rods.
469
00:25:16,826 --> 00:25:18,310
I received an order
from Homeland
470
00:25:18,378 --> 00:25:19,795
to shut down the power plant,
471
00:25:19,879 --> 00:25:21,647
but I'm waiting on calls back
from my superiors.
472
00:25:21,714 --> 00:25:23,048
Absolutely not.
473
00:25:23,116 --> 00:25:24,883
You need to start the process
of powering down now.
474
00:25:24,951 --> 00:25:26,885
After that, we will have
to remove the fuel rods
475
00:25:26,953 --> 00:25:28,787
from the core and transfer them
to another location.
476
00:25:28,855 --> 00:25:30,222
What the hell is going on?
477
00:25:30,289 --> 00:25:31,807
We have intelligence
that your plant
478
00:25:31,891 --> 00:25:33,292
will come
under imminent attack.
479
00:25:33,359 --> 00:25:35,644
They're after the nuclear
material in this facility.
480
00:25:35,728 --> 00:25:36,762
We have to move those rods
481
00:25:36,829 --> 00:25:38,230
before the terrorists
can get to them.
482
00:25:38,297 --> 00:25:42,651
Agent Lee, there isn't anyone
shy of an army getting in here.
483
00:25:42,735 --> 00:25:44,570
Look, I can't explain it
to you, sir.
484
00:25:44,637 --> 00:25:46,038
The last thing we have is time.
485
00:25:46,105 --> 00:25:48,006
If you don't move
those rods right now,
486
00:25:48,074 --> 00:25:49,274
a meltdown will follow,
487
00:25:49,342 --> 00:25:52,177
and we are going to lose
everything.
488
00:25:53,746 --> 00:25:56,665
[Workers shouting]
489
00:26:02,221 --> 00:26:04,823
Keep it coming.
490
00:26:04,874 --> 00:26:06,592
Good.
491
00:26:06,659 --> 00:26:08,460
Whoa, whoa, right there.
492
00:26:11,097 --> 00:26:13,799
I've made contact with all
of our people in the area
493
00:26:13,866 --> 00:26:15,701
that may be affected
by the possible meltdown.
494
00:26:15,768 --> 00:26:18,203
- They're evacuating.
- Good.
495
00:26:21,240 --> 00:26:22,641
Michael, I...
496
00:26:22,709 --> 00:26:25,177
I know there are others
who are...
497
00:26:25,244 --> 00:26:27,379
Waiting to see which one of us
will prevail,
498
00:26:27,447 --> 00:26:29,681
and a lot of them
are betting on Thomas.
499
00:26:29,749 --> 00:26:32,417
[Sighs] Our people are scared
and confused, Sophia.
500
00:26:32,485 --> 00:26:34,620
They've never seen leadership
challenged before.
501
00:26:34,687 --> 00:26:36,121
No, I'm...
502
00:26:40,193 --> 00:26:44,396
What... what I'm trying
to say is...
503
00:26:44,464 --> 00:26:48,066
That we never could have gotten
this far without you.
504
00:26:48,134 --> 00:26:51,703
I haven't told you how much
I appreciate you being here.
505
00:26:51,771 --> 00:26:55,273
Thank you, Michael.
506
00:26:58,011 --> 00:27:00,178
[Cell phone ringing]
507
00:27:04,817 --> 00:27:07,235
Simon.
[Phone beeps]
508
00:27:07,320 --> 00:27:08,737
Tell me you have the rods
in hand.
509
00:27:08,821 --> 00:27:10,789
They're about to transfer
the Uranium into the casks.
510
00:27:10,857 --> 00:27:12,658
We're also locking down
the facility,
511
00:27:12,725 --> 00:27:14,526
so when the portal opens,
no radioactive material
512
00:27:14,594 --> 00:27:16,128
will be released
into the atmosphere.
513
00:27:16,195 --> 00:27:18,063
Good.
Do you have enough time?
514
00:27:18,131 --> 00:27:20,065
We'll be able to get it
to Camp Pendleton before noon.
515
00:27:20,133 --> 00:27:21,967
I'll confirm with you
when it's done.
516
00:27:22,035 --> 00:27:23,919
Good.
[Phone beeps]
517
00:27:34,747 --> 00:27:37,049
[Grunting]
518
00:27:39,852 --> 00:27:43,271
[Groaning]
519
00:27:51,097 --> 00:27:55,767
[Beeping]
520
00:27:57,987 --> 00:28:01,006
[Cell phone ringing]
521
00:28:01,074 --> 00:28:02,874
Yeah, go.
522
00:28:02,942 --> 00:28:04,476
Sophia took the bait.
523
00:28:04,544 --> 00:28:06,678
She believed
I could portal Uranium?
524
00:28:06,746 --> 00:28:08,747
Simon just confirmed.
525
00:28:08,815 --> 00:28:10,782
They're moving it
out of San Onofre
526
00:28:10,850 --> 00:28:12,651
by truck in the morning.
527
00:28:12,719 --> 00:28:15,170
Good work.
We'll be in position.
528
00:28:15,254 --> 00:28:17,355
Sophia served her purpose.
529
00:28:17,423 --> 00:28:19,357
Take her out.
530
00:28:27,579 --> 00:28:29,032
We have to trust in their counsel.
531
00:28:29,152 --> 00:28:30,897
Michael's been helping us
from the beginning.
532
00:28:31,017 --> 00:28:32,803
No, no, you're giving
Michael Buchanan
533
00:28:32,871 --> 00:28:34,905
too much credit...
He went native!
534
00:28:34,973 --> 00:28:36,707
H-he's been with a human
for over 20 years.
535
00:28:36,775 --> 00:28:38,375
He's had children with her.
536
00:28:38,426 --> 00:28:40,744
What does that have to do
with Sophia?
537
00:28:40,812 --> 00:28:42,379
It reflects on her judgment.
538
00:28:42,447 --> 00:28:43,981
How can you say that?
539
00:28:44,049 --> 00:28:46,717
Look at Thomas.
Do you call that good judgment?
540
00:28:46,785 --> 00:28:47,918
Right or wrong,
541
00:28:47,986 --> 00:28:49,119
Thomas is trying
to stand up for our people.
542
00:28:49,187 --> 00:28:50,988
Trying...
trying and failing.
543
00:28:51,056 --> 00:28:53,257
Carlos, our loyalty
is to Sophia.
544
00:28:53,325 --> 00:28:55,926
Okay, what if Sophia
is not an issue?
545
00:28:55,994 --> 00:28:57,628
What if Thomas wins
and gets our people over here?
546
00:28:57,696 --> 00:28:59,246
Do you know what that's
gonna do to this world,
547
00:28:59,331 --> 00:29:00,764
to the native population?
548
00:29:00,832 --> 00:29:02,666
It will not happen.
Do you understand me?
549
00:29:02,734 --> 00:29:04,285
Whose side do you want
to be on then, huh?
550
00:29:04,369 --> 00:29:05,536
What does that mean?
551
00:29:07,806 --> 00:29:11,675
What's gonna happen
to the native population?
552
00:29:15,180 --> 00:29:16,297
Please...
553
00:29:16,381 --> 00:29:18,782
What is Sophia and my father
trying to stop?
554
00:29:22,520 --> 00:29:24,788
It's your father's place
to tell you, not ours.
555
00:29:24,856 --> 00:29:27,524
Please, I-I need to know.
556
00:29:27,592 --> 00:29:29,226
- I'm one of you!
- No, you're not.
557
00:29:29,294 --> 00:29:31,095
- Stop it, Carlos.
- She's isn't.
558
00:29:31,162 --> 00:29:33,030
She's half of one thing
and half of the other,
559
00:29:33,098 --> 00:29:36,099
which means it's not
really clear to us
560
00:29:36,151 --> 00:29:39,620
what you really are
and probably not even to you!
561
00:29:44,609 --> 00:29:45,976
I'm sorry.
562
00:29:54,252 --> 00:29:56,887
Need a clean up on aisle seven.
563
00:29:56,955 --> 00:29:59,173
Clean up on aisle seven.
564
00:30:25,050 --> 00:30:27,451
What's taking you so long?
565
00:30:27,519 --> 00:30:30,254
Honey, it's right here.
Come on, let's go.
566
00:30:46,771 --> 00:30:48,305
Knock on 'em.
567
00:30:48,373 --> 00:30:50,641
That's how you can tell
if it's ripe.
568
00:30:52,377 --> 00:30:53,477
[Knocks]
569
00:30:53,545 --> 00:30:54,745
See?
570
00:30:54,813 --> 00:30:56,814
This one's perfect.
571
00:31:31,215 --> 00:31:33,100
Who sent you?
Who do you work for?
572
00:31:33,184 --> 00:31:35,019
[Gun cocks]
What are you talking about?
573
00:31:35,086 --> 00:31:36,653
Who sent you?
Why are you following me?
574
00:31:36,721 --> 00:31:38,522
Something dropped
out of your wallet.
575
00:31:38,590 --> 00:31:40,157
I was giving it back to you.
576
00:31:40,224 --> 00:31:42,826
Here, a receipt.
577
00:31:45,563 --> 00:31:47,781
- Get up.
- Crazy.
578
00:31:47,866 --> 00:31:49,833
[Grunts]
579
00:32:19,631 --> 00:32:21,198
Walker.
580
00:32:21,266 --> 00:32:23,233
I'm not here to kill you,
so don't overreact
581
00:32:23,284 --> 00:32:26,303
and try something stupid,
because I will shoot you.
582
00:32:26,371 --> 00:32:30,107
Back up.
583
00:32:30,175 --> 00:32:31,475
What do you want?
584
00:32:31,543 --> 00:32:34,011
I want to know
who you've been working for...
585
00:32:34,079 --> 00:32:36,113
The people behind everything.
586
00:32:36,181 --> 00:32:37,781
They need to be stopped,
587
00:32:37,849 --> 00:32:40,350
and you're gonna help me
stop them.
588
00:32:51,012 --> 00:32:54,064
You haven't eaten in hours.
589
00:32:54,132 --> 00:32:56,183
There you go.
590
00:33:01,072 --> 00:33:03,640
You know, we can't,
uh, stay here much longer.
591
00:33:03,691 --> 00:33:04,825
It's only a question of time
592
00:33:04,909 --> 00:33:06,193
before someone comes
looking for Hanson.
593
00:33:06,277 --> 00:33:08,979
We need to find out
what else he knows.
594
00:33:09,047 --> 00:33:11,048
Taking him with us
won't be a problem.
595
00:33:11,116 --> 00:33:13,534
There's a loading dock
around back, okay.
596
00:33:21,826 --> 00:33:22,826
He's locked down.
597
00:33:22,877 --> 00:33:24,428
I'll bring the car
around the back.
598
00:33:24,495 --> 00:33:26,013
And eat something.
599
00:33:29,968 --> 00:33:31,218
[Door opens]
600
00:33:49,821 --> 00:33:50,988
[Grunts]
601
00:34:54,993 --> 00:34:56,526
We're making good ti...
602
00:35:01,049 --> 00:35:03,384
Oh, no, no!
603
00:35:03,468 --> 00:35:05,503
[Machine gun fire]
604
00:35:05,570 --> 00:35:06,771
Get down! Get down!
605
00:35:10,399 --> 00:35:12,049
Transport one to base,
we need backup!
606
00:35:14,570 --> 00:35:16,755
Unh!
607
00:35:18,691 --> 00:35:20,692
Aah!
608
00:35:24,062 --> 00:35:26,114
Aah!
609
00:35:29,101 --> 00:35:30,401
Aah!
610
00:35:37,276 --> 00:35:39,427
Move, move!
611
00:35:44,717 --> 00:35:47,418
No.
No! No!
612
00:35:47,470 --> 00:35:49,771
Jim, move it!
613
00:35:49,855 --> 00:35:52,056
Move the truck!
Get it out of here, now!
614
00:36:04,153 --> 00:36:07,872
[Shouting, choking]
615
00:36:07,940 --> 00:36:10,325
Thomas sends his regards!
616
00:36:23,472 --> 00:36:24,789
Go, go!
617
00:36:26,425 --> 00:36:27,809
Kill Simon, take the truck.
618
00:36:48,280 --> 00:36:49,480
[Shotgun cocks]
619
00:36:54,153 --> 00:36:55,753
Hold your fire!
Hold it!
620
00:36:55,821 --> 00:36:58,006
Check it!
Check it now!
621
00:37:03,495 --> 00:37:05,162
Simon's gone!
622
00:37:09,001 --> 00:37:10,185
Take the truck!
623
00:37:10,269 --> 00:37:11,836
We gotta get out of here!
624
00:37:11,887 --> 00:37:13,638
Move it!
625
00:37:13,689 --> 00:37:15,673
[Engine starts]
626
00:37:15,724 --> 00:37:17,675
[Ragged breathing]
627
00:37:21,313 --> 00:37:23,147
Okay.
628
00:37:25,651 --> 00:37:27,986
You okay?
You all right, sweetie?
629
00:37:28,053 --> 00:37:30,121
- [Gasping]
- Okay. Okay.
630
00:37:30,189 --> 00:37:32,323
Catch your breath.
Then stand up with me.
631
00:37:32,374 --> 00:37:33,992
- Wait.
- Stand up with me.
632
00:37:34,043 --> 00:37:35,326
Wait.
633
00:37:35,377 --> 00:37:37,128
What's going on?
634
00:37:42,501 --> 00:37:44,435
Thomas.
635
00:37:44,503 --> 00:37:46,938
He's been playing us all along.
636
00:37:47,006 --> 00:37:48,640
Come on, let's go.
637
00:38:12,031 --> 00:38:13,064
[Camera shutters clicking]
638
00:38:13,132 --> 00:38:15,733
[Speaking Japanese]
639
00:38:15,784 --> 00:38:17,168
Arigato.
640
00:38:21,840 --> 00:38:23,875
- Gentlemen.
- Thank you, Mr. President.
641
00:38:23,943 --> 00:38:27,178
Thank you.
642
00:38:27,245 --> 00:38:30,181
Blake, come in.
643
00:38:30,248 --> 00:38:33,585
[Sighs deeply]
What's going on?
644
00:38:33,652 --> 00:38:37,722
The convoy transporting
the Uranium rods
645
00:38:37,790 --> 00:38:40,191
was attacked in transit.
646
00:38:40,258 --> 00:38:43,194
- What?
- Most of our men are dead.
647
00:38:43,262 --> 00:38:45,930
Thomas has the rods.
648
00:38:45,998 --> 00:38:47,115
It was an ambush...
649
00:38:47,199 --> 00:38:49,434
Too well planned
to be an improvisation.
650
00:38:49,501 --> 00:38:51,435
I don't think he ever intended
651
00:38:51,487 --> 00:38:53,338
on portaling the fuel rods
out of the reactor.
652
00:38:53,405 --> 00:38:56,007
I think he was just
waiting for us to move them.
653
00:38:56,075 --> 00:38:58,109
That son of a bitch!
654
00:38:58,160 --> 00:39:01,179
[Cell phone ringing]
655
00:39:01,246 --> 00:39:03,331
[Phone beeps]
656
00:39:05,384 --> 00:39:08,219
Mr. President...
657
00:39:08,287 --> 00:39:10,088
It's Sophia.
658
00:39:11,590 --> 00:39:13,141
N.S.A.has already
been informed.
659
00:39:13,225 --> 00:39:15,727
- They're attempting to trace.
- Put her through.
660
00:39:15,794 --> 00:39:17,345
[Phone beeps]
661
00:39:17,429 --> 00:39:19,130
This is President Martinez.
662
00:39:19,198 --> 00:39:20,515
I don't know
if you're aware yet
663
00:39:20,599 --> 00:39:22,033
about the attack
on your convoy.
664
00:39:22,101 --> 00:39:23,868
Oh, I'll tell you
what I'm aware of, Sophia,
665
00:39:23,936 --> 00:39:25,036
that I trusted you,
666
00:39:25,104 --> 00:39:26,521
and once again,
667
00:39:26,605 --> 00:39:28,206
- it was all lies.
- No.
668
00:39:28,273 --> 00:39:29,607
And I'm calling you to explain.
669
00:39:29,658 --> 00:39:30,842
Your technology can't be used
670
00:39:30,909 --> 00:39:32,343
to portal Uranium
out of the reactor.
671
00:39:32,411 --> 00:39:34,145
So you had to trick us into
moving it out into the open.
672
00:39:34,213 --> 00:39:35,580
Please, j-just...
673
00:39:35,648 --> 00:39:37,448
Don't tell me that's
not what happened, Sophia.
674
00:39:37,516 --> 00:39:39,701
It is what happened,
but it's not what I intended.
675
00:39:39,785 --> 00:39:41,318
Thomas duped me as well.
676
00:39:41,370 --> 00:39:42,654
He knew I would warn you
677
00:39:42,721 --> 00:39:45,322
and you would move it,
which was what he wanted.
678
00:39:45,374 --> 00:39:47,725
[Scoffs] You want to prove
you're telling me the truth?
679
00:39:47,793 --> 00:39:49,360
Turn yourself in.
680
00:39:49,428 --> 00:39:51,763
I will prove my good
intentions to you, Elias.
681
00:39:51,830 --> 00:39:53,381
I just need more time
682
00:39:53,465 --> 00:39:57,051
to find Thomas and to stop him.
683
00:39:59,638 --> 00:40:01,973
We got her.
684
00:40:02,024 --> 00:40:03,725
We broke through the encryption
on her phone's carrier signal.
685
00:40:03,809 --> 00:40:05,342
She's somewhere
in San Francisco.
686
00:40:05,394 --> 00:40:06,644
You can't narrow that down?
687
00:40:06,712 --> 00:40:08,212
No, we didn't capture
enough of the data stream.
688
00:40:08,280 --> 00:40:09,914
But now that we've broken
the back of their encryption,
689
00:40:09,982 --> 00:40:11,733
all we need is for her to make
or receive another call.
690
00:40:11,817 --> 00:40:13,551
Then we can pinpoint
her exact location.
691
00:40:13,619 --> 00:40:15,553
All right, good.
Get men in place on the ground.
692
00:40:15,621 --> 00:40:18,389
Get your best
tactical assault team.
693
00:40:18,457 --> 00:40:20,024
I want her.
694
00:40:20,075 --> 00:40:22,794
Mr. President, in the past,
with Sophia,
695
00:40:22,861 --> 00:40:25,529
you've always taken the use
of force off the table.
696
00:40:25,581 --> 00:40:27,698
She has played me for a fool
for the last time.
697
00:40:27,750 --> 00:40:30,001
So if it's a choice
between her escaping
698
00:40:30,069 --> 00:40:32,103
and the use of lethal force...
699
00:40:32,171 --> 00:40:33,838
[Scoffs]
700
00:40:33,906 --> 00:40:36,374
May God rest her soul.
701
00:40:37,110 --> 00:40:47,045
ReSync by jacobian
for 720p Web-DL @ HDbits.org
49018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.