All language subtitles for The Event - 01x13 - Turnabout.Web-DLSurfer.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,651 Previously on The Event... 2 00:00:02,771 --> 00:00:06,039 We need to look at this message as a declaration of war. 3 00:00:06,159 --> 00:00:08,695 Thomas has kept the location of the array closely guarded. 4 00:00:08,815 --> 00:00:10,417 You can't stop looking for him. 5 00:00:10,537 --> 00:00:11,834 We have to find him, Simon. 6 00:00:11,954 --> 00:00:14,146 The time has come for you to leave this place. 7 00:00:14,266 --> 00:00:16,815 You should have a say in your future, 8 00:00:16,935 --> 00:00:19,568 and for that reason, I have split from Sophia. 9 00:00:19,688 --> 00:00:21,996 Plans to make a place for ourselves in this world 10 00:00:22,116 --> 00:00:23,224 are already under way. 11 00:00:23,344 --> 00:00:26,001 How many are coming? When are they coming? 12 00:00:26,121 --> 00:00:27,425 They had my daughters. 13 00:00:27,545 --> 00:00:29,201 Daughters you were never supposed to have. 14 00:00:29,268 --> 00:00:31,169 You help me find my daughters, 15 00:00:31,237 --> 00:00:32,871 and I will help you find your son. 16 00:00:32,939 --> 00:00:35,340 - Daddy! - Oh, baby! 17 00:00:35,391 --> 00:00:37,008 You're all right. 18 00:00:37,059 --> 00:00:38,944 Everything you've ever told me was a lie. 19 00:00:39,011 --> 00:00:40,178 Leila, that's not true. 20 00:00:40,229 --> 00:00:42,214 I'm not human. What am I? 21 00:00:42,281 --> 00:00:45,650 I will tell you everything, but Sean can't come with us. 22 00:00:45,718 --> 00:00:47,719 You should go. 23 00:00:47,787 --> 00:00:49,254 I can't just leave you behind. 24 00:00:49,322 --> 00:00:50,539 Sean! 25 00:00:50,623 --> 00:00:52,207 You're a part of me, and without you, 26 00:00:52,291 --> 00:00:53,758 I have nothing. 27 00:01:00,933 --> 00:01:03,001 Thomas took control of the mount Inostranka facility. 28 00:01:03,052 --> 00:01:04,836 He broke out 51 of his people... 29 00:01:04,887 --> 00:01:06,471 every one willing to swear loyalty to him... 30 00:01:06,522 --> 00:01:07,806 and murdered the rest. 31 00:01:07,857 --> 00:01:10,559 Many of the military personnel there were killed, 32 00:01:10,643 --> 00:01:11,943 and director Sterling was gravely wounded. 33 00:01:12,011 --> 00:01:14,563 Thomas had all video at the prison wiped. 34 00:01:14,647 --> 00:01:17,582 But we have been able to do a computerized reconstruction 35 00:01:17,650 --> 00:01:19,084 with eyewitness statements. 36 00:01:19,151 --> 00:01:21,419 In terms of his motivation for breaking out the detainees, 37 00:01:21,487 --> 00:01:22,787 we know Thomas intends 38 00:01:22,855 --> 00:01:24,422 on bringing many of his people here. 39 00:01:24,490 --> 00:01:26,791 God knows how many or for what reason, but... 40 00:01:26,859 --> 00:01:29,294 Maybe he needs the detainees to accomplish that goal. 41 00:01:29,362 --> 00:01:31,529 We've held them for 66 years without incident 42 00:01:31,581 --> 00:01:33,265 and now this. 43 00:01:33,332 --> 00:01:34,599 How is this possible? 44 00:01:34,667 --> 00:01:35,717 - Sir... - How? 45 00:01:42,041 --> 00:01:44,776 When you first asked me to be your chief of staff, 46 00:01:44,844 --> 00:01:46,378 you asked me to be honest with you. 47 00:01:46,445 --> 00:01:48,146 Yes, of course. I remember. 48 00:01:48,214 --> 00:01:51,566 And that's still the case. 49 00:01:51,651 --> 00:01:53,518 Sir, you're a good man, 50 00:01:53,569 --> 00:01:55,921 a kind man who wants to see the best in everyone else. 51 00:01:55,988 --> 00:01:57,956 People like you. 52 00:01:58,024 --> 00:01:59,558 But is that really what we need in a president, 53 00:01:59,625 --> 00:02:01,226 especially in a time of crisis? 54 00:02:01,294 --> 00:02:02,427 Excuse me? 55 00:02:02,495 --> 00:02:04,362 Truth is, you can't stop Thomas 56 00:02:04,430 --> 00:02:06,231 because you're weak... 57 00:02:06,299 --> 00:02:08,266 Soft. 58 00:02:08,334 --> 00:02:10,602 I have to say, Mr. President, I agree with him. 59 00:02:10,670 --> 00:02:12,904 You're afraid to take bold action. 60 00:02:12,972 --> 00:02:15,440 And, most importantly, 61 00:02:15,508 --> 00:02:16,975 you've trusted the wrong people. 62 00:02:17,043 --> 00:02:21,179 As a result, the country is in grave danger. 63 00:02:22,481 --> 00:02:23,715 I'm sorry, Elias. 64 00:02:23,783 --> 00:02:27,986 But you forced me to take desperate measures. 65 00:02:30,256 --> 00:02:32,023 I don't understand. 66 00:02:41,767 --> 00:02:43,668 I offered you my friendship... 67 00:02:43,736 --> 00:02:45,370 My trust. 68 00:02:45,438 --> 00:02:48,306 For the sake of everything we built together, talk to me. 69 00:02:48,374 --> 00:02:50,492 N-no. Those... those are my words. 70 00:02:50,576 --> 00:02:52,010 I said that to you. 71 00:02:52,078 --> 00:02:54,179 They were, but you've lost control of the situation. 72 00:02:54,246 --> 00:02:56,147 - You've failed. - No, no. No. 73 00:02:56,215 --> 00:02:57,983 - So we've stepped in. - No. 74 00:02:58,050 --> 00:03:00,151 Madame President, are you done with the prisoner? 75 00:03:00,219 --> 00:03:02,354 - Yes, general. - Should I take him to lockdown? 76 00:03:02,421 --> 00:03:05,056 No. Just put him out of his misery. 77 00:03:05,124 --> 00:03:07,792 - Yes, ma'am. - What? 78 00:03:07,843 --> 00:03:08,977 What? 79 00:03:12,631 --> 00:03:14,399 If you knew what will happen 80 00:03:14,467 --> 00:03:17,168 once my people come here, 81 00:03:17,236 --> 00:03:18,520 you'd beg me to do this. 82 00:03:18,604 --> 00:03:20,305 No. No! No! 83 00:03:20,373 --> 00:03:21,873 No! No! [Gunshot] 84 00:03:21,941 --> 00:03:23,241 - Elias! - No. 85 00:03:23,308 --> 00:03:27,412 Elias! Wake up! Elias... 86 00:03:27,480 --> 00:03:29,948 Are you okay? 87 00:03:32,952 --> 00:03:34,869 - Are you all right? - Yeah. 88 00:03:34,954 --> 00:03:38,623 [Sighs] I'm all right. 89 00:03:38,691 --> 00:03:40,258 Okay. 90 00:03:42,662 --> 00:03:44,596 Okay. 91 00:03:54,640 --> 00:03:57,575 [Suspenseful music] 92 00:03:57,643 --> 00:04:07,947 ReSync by jacobian for 720p Web-DL @ HDbits.org 94 00:04:13,973 --> 00:04:15,991 Clear. 95 00:04:50,593 --> 00:04:52,394 Welcome. 96 00:04:52,445 --> 00:04:54,095 Welcome. 97 00:04:54,146 --> 00:04:55,463 Come. 98 00:04:55,531 --> 00:04:57,315 Gather round. 99 00:05:02,538 --> 00:05:05,123 You're gonna want to take a moment to get settled in, 100 00:05:05,207 --> 00:05:08,209 put 66 years of prison behind you. 101 00:05:08,277 --> 00:05:11,212 But we don't have a moment to waste. 102 00:05:11,280 --> 00:05:13,665 Some of you will be taken to the portal array's location 103 00:05:13,749 --> 00:05:15,133 to finish the infrastructure. 104 00:05:15,217 --> 00:05:16,551 Depending on your specialties, 105 00:05:16,618 --> 00:05:18,720 the rest will do final design work, 106 00:05:18,788 --> 00:05:20,989 helping us obtain the rest of what we need. 107 00:05:21,057 --> 00:05:23,325 We own these homes... 108 00:05:23,392 --> 00:05:25,844 And the land they sit on. 109 00:05:25,928 --> 00:05:27,178 But this is nothing. 110 00:05:27,263 --> 00:05:31,766 Once we use the portal to bring our people here, 111 00:05:31,817 --> 00:05:33,301 then we will own it all. 112 00:05:33,352 --> 00:05:35,470 [Applause] 113 00:05:58,427 --> 00:06:01,096 - Are you ready? - I am. 114 00:06:01,163 --> 00:06:03,598 You understand the size of the array we're building, 115 00:06:03,666 --> 00:06:05,100 the amount of fuel we're going to need? 116 00:06:05,167 --> 00:06:08,236 - This operation needs to work. - It will. 117 00:06:08,304 --> 00:06:10,004 Good. 118 00:06:10,072 --> 00:06:12,724 I'm counting on you, Hanson. 119 00:06:19,615 --> 00:06:21,232 We recently discovered the helicopter 120 00:06:21,317 --> 00:06:23,284 the detainees used to escape. 121 00:06:23,352 --> 00:06:26,221 Blake. No, sit down. No. 122 00:06:26,288 --> 00:06:28,456 I thought you weren't supposed to be released until next week. 123 00:06:28,524 --> 00:06:31,376 The doctors determined that keeping me in the hospital 124 00:06:31,460 --> 00:06:34,079 any longer would do more harm than good, 125 00:06:34,163 --> 00:06:36,131 to myself and to them. 126 00:06:36,198 --> 00:06:38,032 Well, it's good to see you. 127 00:06:38,084 --> 00:06:41,970 I've just reviewed the report on the Inostranka breakout... 128 00:06:42,037 --> 00:06:44,305 60 pages to conclude 129 00:06:44,373 --> 00:06:45,940 that we still don't have a lead 130 00:06:46,008 --> 00:06:48,259 on the whereabouts of Thomas or the detainees. 131 00:06:48,344 --> 00:06:53,047 Would you say that's an accurate statement, agent Lee? 132 00:06:53,115 --> 00:06:54,399 Yes, sir. 133 00:06:54,483 --> 00:06:56,084 Um, I'm sorry, Mr. President. 134 00:06:56,152 --> 00:06:58,219 So am I. 135 00:06:58,287 --> 00:07:00,488 But you're not responsible for the security 136 00:07:00,556 --> 00:07:03,942 at Inostranka, agent Lee... The army is. 137 00:07:04,026 --> 00:07:06,795 Thomas didn't accomplish this with advanced technology. 138 00:07:06,862 --> 00:07:09,164 He simply took advantage of your incompetence. 139 00:07:09,231 --> 00:07:12,751 Mr. President, he took an officer's family hostage. 140 00:07:12,835 --> 00:07:15,103 There's only so much any system can do to defend... 141 00:07:15,171 --> 00:07:17,005 Yeah, why weren't there any safeguards... 142 00:07:17,072 --> 00:07:19,740 double blinds, like on nuclear weapons? 143 00:07:19,792 --> 00:07:21,609 Why? 144 00:07:21,677 --> 00:07:25,246 We never saw the detainees as the same kind 145 00:07:25,297 --> 00:07:27,248 of national-security risk, Mr. President. 146 00:07:27,299 --> 00:07:29,284 Well, you were wrong. 147 00:07:29,351 --> 00:07:30,685 Thomas is trying to bring 148 00:07:30,753 --> 00:07:32,420 God knows how many more of his people here 149 00:07:32,471 --> 00:07:33,788 to do God knows what. 150 00:07:33,856 --> 00:07:35,457 And now, because of your incompetence, 151 00:07:35,524 --> 00:07:38,693 he has help... 51 new collaborators. 152 00:07:38,760 --> 00:07:40,862 General, clean up your house... 153 00:07:40,930 --> 00:07:44,265 Or our next conversation will be about your resignation. 154 00:07:44,333 --> 00:07:46,451 Yes, sir. 155 00:07:54,610 --> 00:07:55,994 If it makes you feel any better, general, 156 00:07:56,078 --> 00:07:57,645 you held up a lot better than I would have, 157 00:07:57,713 --> 00:08:00,715 assuming you haven't soiled your pants. 158 00:08:00,782 --> 00:08:02,300 Is that supposed to be funny? 159 00:08:03,853 --> 00:08:05,720 No, it's supposed to be supportive 160 00:08:05,788 --> 00:08:06,988 and self-deprecating. 161 00:08:07,056 --> 00:08:09,123 Anyway... 162 00:08:09,175 --> 00:08:11,626 I seem to have misjudged my audience. 163 00:08:22,404 --> 00:08:24,189 [Cell phone ringing] 164 00:08:24,273 --> 00:08:25,406 Yes? 165 00:08:25,474 --> 00:08:28,376 I'm sorry I haven't called sooner. 166 00:08:28,444 --> 00:08:30,978 Inostranka was locked down. I was waiting for confirmation. 167 00:08:31,030 --> 00:08:33,548 Confirmation of what? Has Martinez found Thomas? 168 00:08:33,616 --> 00:08:34,916 No. 169 00:08:34,984 --> 00:08:38,419 And there's something you need to know. 170 00:08:40,105 --> 00:08:42,423 Thomas... 171 00:08:42,491 --> 00:08:45,193 He didn't break all of our people out of Inostranka. 172 00:08:45,261 --> 00:08:47,428 I don't understand. 173 00:08:47,496 --> 00:08:48,763 He only took those 174 00:08:48,831 --> 00:08:50,698 who were willing to swear their loyalty to him. 175 00:08:50,766 --> 00:08:53,034 He murdered the rest... 176 00:08:53,102 --> 00:08:55,370 44 of our people. 177 00:09:02,344 --> 00:09:04,212 I'm sorry. 178 00:09:05,581 --> 00:09:07,248 No. 179 00:09:07,316 --> 00:09:10,485 I was the one who put him in the position he was in. 180 00:09:10,553 --> 00:09:12,120 I trusted him. 181 00:09:12,187 --> 00:09:13,688 How... 182 00:09:17,927 --> 00:09:20,361 We don't have the luxury to grieve. 183 00:09:20,429 --> 00:09:23,364 We have to find him. 184 00:09:23,415 --> 00:09:25,700 Michael has a location of a man 185 00:09:25,751 --> 00:09:28,703 who is helping him procure components for the portal. 186 00:09:28,771 --> 00:09:31,089 - Hanson. - Yes. 187 00:09:31,173 --> 00:09:33,041 He's in San Francisco 188 00:09:33,108 --> 00:09:34,809 laundering money for their operation. 189 00:09:34,877 --> 00:09:36,878 - How far away are you? - Two hours. 190 00:09:38,647 --> 00:09:41,416 Michael had to attend to some personal business. 191 00:09:44,052 --> 00:09:45,486 - Come in. - All right. 192 00:09:45,554 --> 00:09:47,555 Diane, this is Samantha. 193 00:09:47,623 --> 00:09:49,157 This is my daughter Leila. 194 00:09:49,224 --> 00:09:50,725 This is Mr. Geller. 195 00:09:50,793 --> 00:09:52,059 Come on up, girls. 196 00:09:52,111 --> 00:09:53,728 You need to wash the road off you. 197 00:09:53,779 --> 00:09:56,281 Okay, come on in. Okay. [Sniffles] 198 00:09:56,365 --> 00:09:58,449 We're gonna take care of each other, right? 199 00:09:58,534 --> 00:09:59,834 Hmm? 200 00:09:59,901 --> 00:10:01,336 Be a good girl. 201 00:10:01,403 --> 00:10:02,787 Okay. Go ahead. 202 00:10:02,871 --> 00:10:04,739 All right. Come on, Sam. 203 00:10:04,807 --> 00:10:06,457 Go on up. I'm gonna be right behind you. 204 00:10:06,542 --> 00:10:08,443 It's okay, sweetie. 205 00:10:08,510 --> 00:10:10,077 It's okay. 206 00:10:10,129 --> 00:10:14,248 I have a room all ready for you, okay? 207 00:10:14,300 --> 00:10:16,751 Okay, uh... [Clears throat] 208 00:10:16,819 --> 00:10:19,520 - I'll be out back. - I'll be right there. 209 00:10:22,391 --> 00:10:24,659 Dad, what if Sam asks me questions 210 00:10:24,727 --> 00:10:27,929 about everything that's happened, about you...? 211 00:10:27,997 --> 00:10:29,631 She's... 212 00:10:29,698 --> 00:10:31,633 Not ready to know what we are. 213 00:10:31,700 --> 00:10:33,968 What about me? You said you would tell me. 214 00:10:41,961 --> 00:10:45,213 You and Sam will be safe here, okay? 215 00:10:45,280 --> 00:10:49,384 But there's something, isn't there? 216 00:10:51,654 --> 00:10:53,454 [Softly] I love you. 217 00:11:06,101 --> 00:11:08,820 Look, thanks for helping Sophia and me. 218 00:11:08,904 --> 00:11:10,355 Now say what you got to say. 219 00:11:12,241 --> 00:11:16,277 Thomas is making promises of a place for us here. 220 00:11:17,813 --> 00:11:19,530 And more and more of us are willing to listen. 221 00:11:19,615 --> 00:11:20,865 [Gun cocks] 222 00:11:20,949 --> 00:11:23,451 I hope you're not talking about yourself, Carlos. 223 00:11:23,519 --> 00:11:25,286 Look, I'm giving you the gun. 224 00:11:25,337 --> 00:11:27,388 I'm not pointing it at you. 225 00:11:27,456 --> 00:11:30,341 Thomas will be dealt with. 226 00:11:33,896 --> 00:11:36,831 [Distant siren wailing] 227 00:11:45,207 --> 00:11:46,207 [Sighs] 228 00:11:46,275 --> 00:11:49,343 Thomas murdered 44 of our people 229 00:11:49,411 --> 00:11:51,245 at Inostranka... 230 00:11:51,313 --> 00:11:53,581 Anyone whose allegiances were with me. 231 00:11:53,649 --> 00:11:57,585 We need to find him and kill him... 232 00:11:57,653 --> 00:12:00,088 Or this will never end. 233 00:12:06,195 --> 00:12:09,130 [Chatter on televisions] 234 00:12:26,098 --> 00:12:28,266 What do you got, Hanson? 235 00:12:28,350 --> 00:12:32,286 - How long to move it? - 48 hours. 236 00:12:32,354 --> 00:12:36,107 - Deposit it in the same accounts? - Same accounts, good. 237 00:12:46,335 --> 00:12:48,336 - I need to use the back door. - Feds? 238 00:12:48,403 --> 00:12:49,904 An old friend. Is it locked? 239 00:12:49,972 --> 00:12:51,639 - Yes. - Let's go. Open it up. 240 00:12:51,707 --> 00:12:53,708 [Zipper closes] 241 00:13:10,526 --> 00:13:12,092 Hanson... 242 00:13:12,144 --> 00:13:14,162 It's been a while. 243 00:13:14,229 --> 00:13:15,446 Aah! 244 00:13:15,531 --> 00:13:17,365 Where is my son? 245 00:13:17,432 --> 00:13:20,034 I can't tell you! 246 00:13:20,101 --> 00:13:22,670 You're on the wrong side of this, Michael. 247 00:13:25,491 --> 00:13:27,141 Where is Thomas? 248 00:13:27,209 --> 00:13:28,543 You know what he'll do to me if I tell you anything! 249 00:13:28,610 --> 00:13:30,778 He isn't your problem right now. 250 00:13:32,247 --> 00:13:33,447 Get up. Get up! 251 00:13:35,284 --> 00:13:37,135 Hanson, start talking. 252 00:13:41,190 --> 00:13:43,224 No. 253 00:13:43,291 --> 00:13:44,992 No. No! 254 00:13:45,060 --> 00:13:46,194 No! 255 00:13:46,261 --> 00:13:47,895 [Gagging] 256 00:13:47,963 --> 00:13:50,565 No! Wait! 257 00:13:50,632 --> 00:13:52,867 Thomas was at a housing development! 258 00:13:52,935 --> 00:13:55,403 What about the portal array? Where is he building it? 259 00:13:55,470 --> 00:13:58,239 He keeps everything compartmentalized! 260 00:13:58,306 --> 00:14:01,742 - But I know what he's after. - Which is? 261 00:14:01,810 --> 00:14:03,678 Fuel! 262 00:14:07,032 --> 00:14:09,784 - To power the array? - Yes. 263 00:14:09,852 --> 00:14:11,319 You're talking about Uranium. 264 00:14:11,386 --> 00:14:13,788 [Breathing heavily] 265 00:14:13,856 --> 00:14:16,674 That's what I'm doing... helping him to get it. 266 00:14:16,758 --> 00:14:18,459 Get the Uranium how? 267 00:14:18,527 --> 00:14:21,329 By taking it from a nuclear power plant 268 00:14:21,396 --> 00:14:23,097 here in California. 269 00:14:23,164 --> 00:14:25,933 No, Thomas knows how well-guarded these reactors are. 270 00:14:26,001 --> 00:14:27,935 He doesn't have the manpower to fight his way in. 271 00:14:28,003 --> 00:14:30,171 He's not going to try. 272 00:14:30,239 --> 00:14:32,974 Won't be within 300 miles of the reactor 273 00:14:33,041 --> 00:14:34,408 when he gets the Uranium. 274 00:14:39,014 --> 00:14:41,282 The voice imprint proves its authenticity. 275 00:14:41,349 --> 00:14:42,733 It's Sophia. 276 00:14:42,818 --> 00:14:44,735 Sir, we've made progress breaking the encryption 277 00:14:44,820 --> 00:14:46,287 she and Thomas have been using on their phones, 278 00:14:46,354 --> 00:14:48,856 so the longer you can keep her on, Mr. President... 279 00:14:51,026 --> 00:14:52,743 - Sophia. - Elias. 280 00:14:52,828 --> 00:14:54,712 I... I'm sure you have a lot to say, 281 00:14:54,796 --> 00:14:57,531 but, please, just listen. 282 00:14:57,599 --> 00:14:59,700 At approximately noon on the west coast, 283 00:14:59,751 --> 00:15:01,702 Thomas will portal Uranium rods 284 00:15:01,753 --> 00:15:04,572 directly out of the San Onofre nuclear power plant 285 00:15:04,640 --> 00:15:06,257 outside San Diego. 286 00:15:06,341 --> 00:15:07,308 "Portal"? 287 00:15:07,376 --> 00:15:09,310 The way he transported the plane. 288 00:15:09,378 --> 00:15:11,896 To what end? 289 00:15:11,980 --> 00:15:13,447 The Uranium will be used to create 290 00:15:13,515 --> 00:15:16,717 a portal on an enormous scale over a great distance 291 00:15:16,768 --> 00:15:18,986 that will bring many more of our people to earth. 292 00:15:19,054 --> 00:15:20,788 Damn it, Sophia. 293 00:15:20,856 --> 00:15:23,124 But that is not the most pressing problem 294 00:15:23,191 --> 00:15:24,625 you have, Elias. 295 00:15:24,693 --> 00:15:28,746 Thomas tried portaling Uranium once before in 1986... 296 00:15:28,830 --> 00:15:30,031 In the Ukraine. 297 00:15:30,082 --> 00:15:31,582 I'm with one of his men now 298 00:15:31,667 --> 00:15:34,936 who was part of the disaster that resulted. 299 00:15:35,003 --> 00:15:37,138 You're talking about Chernobyl? 300 00:15:37,205 --> 00:15:38,706 Yes. 301 00:15:38,774 --> 00:15:42,242 Sophia, you have to stop him. 302 00:15:42,294 --> 00:15:43,544 I don't know where he is. 303 00:15:43,595 --> 00:15:44,946 Then you have to give us a way 304 00:15:45,013 --> 00:15:46,597 to defend against your technology. 305 00:15:46,682 --> 00:15:50,250 A strong magnetic field will disrupt the portal, 306 00:15:50,302 --> 00:15:52,553 which is why the prisoners of Inostranka 307 00:15:52,604 --> 00:15:53,955 couldn't be transported that way, 308 00:15:54,022 --> 00:15:55,756 being too close to polar anomalies. 309 00:15:55,824 --> 00:15:59,527 You need to create a strong magnetic field at the site 310 00:15:59,594 --> 00:16:02,229 or physically remove the Uranium from the plant 311 00:16:02,281 --> 00:16:03,564 before he can act. 312 00:16:03,615 --> 00:16:05,432 You told me your people at Inostranka 313 00:16:05,484 --> 00:16:07,151 were the only ones here. 314 00:16:07,235 --> 00:16:09,170 You told me your people meant us no harm. 315 00:16:09,237 --> 00:16:11,706 Why should I believe you now? 316 00:16:13,275 --> 00:16:17,078 Everything I've kept from you was to protect you. 317 00:16:17,145 --> 00:16:18,312 From? 318 00:16:22,050 --> 00:16:24,585 [Phone beeps] 319 00:16:24,636 --> 00:16:26,971 [Sighs] No luck on the trace. 320 00:16:33,886 --> 00:16:36,096 I know it's here. I brought it. 321 00:16:36,216 --> 00:16:37,517 It's in here somewhere. 322 00:16:47,464 --> 00:16:48,798 Find it? 323 00:16:50,917 --> 00:16:52,718 Uh, yeah, it's right here. 324 00:16:55,572 --> 00:16:56,905 Thanks. 325 00:17:01,077 --> 00:17:02,861 Leila... 326 00:17:02,912 --> 00:17:04,669 Why did you hide that picture of Sean? 327 00:17:05,400 --> 00:17:07,200 - Don't you miss him? - Um... 328 00:17:07,268 --> 00:17:09,986 [Sighs] 329 00:17:13,357 --> 00:17:15,392 Yeah. 330 00:17:15,460 --> 00:17:16,893 Of course I do. 331 00:17:16,961 --> 00:17:19,062 It's just... Thinking about him 332 00:17:19,130 --> 00:17:22,566 sometimes... 333 00:17:22,633 --> 00:17:25,368 You know, makes me too sad. 334 00:17:29,440 --> 00:17:32,359 [Loud rock music] 335 00:17:32,443 --> 00:17:38,365 ♪ ♪ 336 00:17:41,953 --> 00:17:43,703 Hey. 337 00:17:43,788 --> 00:17:45,522 - I'll take a beer. - Sure. 338 00:17:53,931 --> 00:17:55,232 Here you go. 339 00:17:55,299 --> 00:17:57,567 I'll have another Jack and Coke. 340 00:18:02,473 --> 00:18:05,575 Cute. 341 00:18:05,643 --> 00:18:08,512 - Is that your girlfriend? - Uh... 342 00:18:08,563 --> 00:18:09,946 No. 343 00:18:10,014 --> 00:18:11,014 No. 344 00:18:12,883 --> 00:18:14,751 I know how that goes, but... 345 00:18:14,819 --> 00:18:16,520 You'll find someone else. 346 00:18:16,587 --> 00:18:19,923 Really. 347 00:18:22,727 --> 00:18:26,263 I can't leave you alone for five minutes? 348 00:18:26,330 --> 00:18:28,582 Give me a break, Mark. 349 00:18:30,501 --> 00:18:31,785 Let's go. 350 00:18:31,869 --> 00:18:35,071 No, actually, I'm... I'm not ready to go. 351 00:18:35,139 --> 00:18:36,306 Come on, sweetie, let's go. 352 00:18:36,374 --> 00:18:37,607 No! Get... Let go of me. 353 00:18:37,675 --> 00:18:40,710 You're not the boss of me, okay? 354 00:18:40,761 --> 00:18:42,245 - Mark! - Let's go! 355 00:18:42,296 --> 00:18:43,413 - Hey, you two! - Come on, you're hurting me! 356 00:18:43,464 --> 00:18:44,764 - Really? - Hey, start that up again, 357 00:18:44,849 --> 00:18:45,915 I'm calling the cops. 358 00:18:45,967 --> 00:18:47,968 Let go of me, Mark! 359 00:18:50,121 --> 00:18:52,022 Where do you think you're going? 360 00:18:52,089 --> 00:18:54,157 Mark...Come on now. 361 00:18:54,225 --> 00:18:56,309 - I don't want any trouble. - Mark... 362 00:18:56,394 --> 00:18:57,394 Okay? 363 00:18:57,445 --> 00:18:58,962 Don't turn your back on me! 364 00:18:59,030 --> 00:19:00,763 - I'm calling the cops! - Leave him alone! 365 00:19:00,815 --> 00:19:03,450 Hey, look, I told you, I'm calling the cops. 366 00:19:06,037 --> 00:19:07,103 I'm just gonna go. 367 00:19:09,490 --> 00:19:11,208 I said don't turn your back on me! 368 00:19:11,275 --> 00:19:12,642 Mark! 369 00:19:14,579 --> 00:19:17,013 You can't run away, little guy. 370 00:19:39,770 --> 00:19:41,304 Hey! Hey! 371 00:19:46,277 --> 00:19:48,328 Get out! 372 00:19:48,412 --> 00:19:50,080 Out! 373 00:20:24,398 --> 00:20:26,316 Hey! 374 00:20:26,367 --> 00:20:27,567 Jeez, Sean! 375 00:20:27,652 --> 00:20:28,868 Hey, sis. 376 00:20:28,953 --> 00:20:31,554 - [Sighs] - I didn't think you'd be home. 377 00:20:40,031 --> 00:20:41,531 Police were here a while back, 378 00:20:41,599 --> 00:20:43,233 asking questions. 379 00:20:43,301 --> 00:20:45,635 - What'd you tell 'em? - The truth... 380 00:20:45,703 --> 00:20:49,372 That I haven't seen you, haven't heard from you. 381 00:20:53,110 --> 00:20:56,379 They say you killed somebody on a cruise ship. 382 00:20:58,816 --> 00:21:00,517 I didn't. I was framed. 383 00:21:00,584 --> 00:21:03,687 By who? 384 00:21:03,754 --> 00:21:06,022 I don't know, but these... these people, 385 00:21:06,090 --> 00:21:09,192 they... they also tried to have the president killed. 386 00:21:09,260 --> 00:21:14,164 They're doing medical experiments on little girls. 387 00:21:18,703 --> 00:21:21,204 - I know it sounds crazy. - Did you go to the police? 388 00:21:21,255 --> 00:21:22,872 You don't believe me. Why would they? 389 00:21:22,923 --> 00:21:26,042 Hey, I didn't say I don't believe you. 390 00:21:26,110 --> 00:21:27,877 Listen, w-where's Leila? 391 00:21:27,945 --> 00:21:30,947 What does she think about all this? 392 00:21:33,050 --> 00:21:34,050 I don't know. 393 00:21:34,101 --> 00:21:37,020 What do you mean you don't know? 394 00:21:37,088 --> 00:21:38,655 What happened? 395 00:21:38,723 --> 00:21:41,691 I don't want to talk about it. 396 00:21:44,729 --> 00:21:46,262 Okay. 397 00:21:50,868 --> 00:21:53,503 Sean, um... 398 00:21:53,571 --> 00:21:56,573 Listen, I want to help, but... 399 00:21:56,624 --> 00:21:59,976 If they caught you staying here, it wouldn't be good for Jimmy. 400 00:22:00,044 --> 00:22:03,129 - He's still on parole. - No, I'm not... I'm not... 401 00:22:03,214 --> 00:22:05,648 I'm not looking to stay. I just need to get into Mexico. 402 00:22:05,716 --> 00:22:08,084 Does, um... does Jimmy still know those guys 403 00:22:08,135 --> 00:22:11,154 who can hook me up with a fake I.D.? 404 00:22:11,222 --> 00:22:12,989 Yeah, he can do that. 405 00:22:13,057 --> 00:22:14,591 Okay. 406 00:22:16,160 --> 00:22:17,477 But, so, what? That's it? 407 00:22:17,561 --> 00:22:19,312 You're just gonna run away? 408 00:22:20,898 --> 00:22:24,467 Sean, this just isn't like you. 409 00:22:24,518 --> 00:22:27,037 I mean, you're telling me that y-you've been framed, 410 00:22:27,104 --> 00:22:30,139 and... and someone's performing medical experiments on kids, 411 00:22:30,191 --> 00:22:32,776 and you're just running away? 412 00:22:35,079 --> 00:22:37,714 Don't you want to stop them? 413 00:22:44,606 --> 00:22:47,498 Extrapolating from the Chernobyl data, 414 00:22:47,618 --> 00:22:49,161 if Thomas' portaling technology 415 00:22:49,162 --> 00:22:52,131 destroys the containment dome, as Sophia suggests, 416 00:22:52,198 --> 00:22:54,833 the fallout zone would cover large parts 417 00:22:54,901 --> 00:22:58,837 of San Diego, Los Angeles, and Orange counties, 418 00:22:58,905 --> 00:23:01,657 resulting in deaths, birth defects, 419 00:23:01,741 --> 00:23:04,877 cancers of all kinds. 420 00:23:04,944 --> 00:23:07,713 Cattle and crops would have to be destroyed... 421 00:23:07,781 --> 00:23:09,832 the land useless for generations. 422 00:23:09,916 --> 00:23:11,683 We have a scenario to move the rods covertly, yes? 423 00:23:11,751 --> 00:23:12,868 Yes, sir. 424 00:23:12,952 --> 00:23:14,670 The rods will be transported in the cask 425 00:23:14,754 --> 00:23:16,288 used to carry waste out of the facility. 426 00:23:16,339 --> 00:23:17,506 To where? 427 00:23:17,590 --> 00:23:19,858 We have a research lab at Camp Pendleton 428 00:23:19,926 --> 00:23:21,510 with an ion engine that can generate 429 00:23:21,594 --> 00:23:23,262 a strong magnetic field, sir, 430 00:23:23,329 --> 00:23:24,963 so that even if their location is discovered, 431 00:23:25,031 --> 00:23:28,383 they'd be protected from Thomas' technology. 432 00:23:28,468 --> 00:23:30,502 Well, we could leave the rods in place. 433 00:23:30,553 --> 00:23:32,020 Install a tracking device on them 434 00:23:32,105 --> 00:23:34,206 and use that to find Thomas once he moves the rods 435 00:23:34,274 --> 00:23:36,775 or trace the radioactivity itself. 436 00:23:36,843 --> 00:23:38,009 Sir, that would mean 437 00:23:38,061 --> 00:23:40,012 allowing a nuclear meltdown to take place. 438 00:23:40,079 --> 00:23:41,346 In order to capture this man, 439 00:23:41,414 --> 00:23:42,731 millions of people would be affected. 440 00:23:42,816 --> 00:23:44,032 And what will the consequences be 441 00:23:44,117 --> 00:23:45,884 if Thomas succeeds in bringing his people here? 442 00:23:45,952 --> 00:23:48,120 That is an unknown. But, sir... 443 00:23:48,188 --> 00:23:50,572 But we have to start being proactive 444 00:23:50,657 --> 00:23:51,740 instead of reactive. 445 00:23:51,825 --> 00:23:53,375 Now, do we have any reason to believe... 446 00:23:53,460 --> 00:23:55,694 anything at all... 447 00:23:55,745 --> 00:23:57,729 that Sophia's telling us the truth? 448 00:24:01,751 --> 00:24:03,235 I believe we do. 449 00:24:07,257 --> 00:24:09,207 Go ahead. 450 00:24:11,644 --> 00:24:13,545 At Inostranka, it became clear to me 451 00:24:13,613 --> 00:24:15,380 that Sophia and many of her people 452 00:24:15,431 --> 00:24:17,583 really are opposed to Thomas. 453 00:24:20,553 --> 00:24:24,823 One of them sacrificed her life 454 00:24:24,891 --> 00:24:26,692 to save mine... 455 00:24:28,361 --> 00:24:30,829 Not because of any fondness she had for me, 456 00:24:30,897 --> 00:24:33,282 but so I could stop Thomas. 457 00:24:36,235 --> 00:24:40,072 I now believe that that is Sophia's goal as well. 458 00:24:40,139 --> 00:24:43,041 And when the alternative is a nuclear disaster, 459 00:24:43,109 --> 00:24:46,244 we really have no choice but to trust her. 460 00:24:46,296 --> 00:24:48,814 Mr. President... 461 00:24:48,882 --> 00:24:52,684 If we want to move the rods before noon tomorrow, 462 00:24:52,752 --> 00:24:54,469 we need to begin the process now. 463 00:24:58,725 --> 00:25:00,809 She has backed me into a corner again, 464 00:25:00,894 --> 00:25:02,594 with one way out... 465 00:25:02,662 --> 00:25:05,397 her way. 466 00:25:05,465 --> 00:25:06,431 Damn. 467 00:25:11,037 --> 00:25:12,437 Move 'em. 468 00:25:12,505 --> 00:25:14,940 Let's go. Move the rods. 469 00:25:16,826 --> 00:25:18,310 I received an order from Homeland 470 00:25:18,378 --> 00:25:19,795 to shut down the power plant, 471 00:25:19,879 --> 00:25:21,647 but I'm waiting on calls back from my superiors. 472 00:25:21,714 --> 00:25:23,048 Absolutely not. 473 00:25:23,116 --> 00:25:24,883 You need to start the process of powering down now. 474 00:25:24,951 --> 00:25:26,885 After that, we will have to remove the fuel rods 475 00:25:26,953 --> 00:25:28,787 from the core and transfer them to another location. 476 00:25:28,855 --> 00:25:30,222 What the hell is going on? 477 00:25:30,289 --> 00:25:31,807 We have intelligence that your plant 478 00:25:31,891 --> 00:25:33,292 will come under imminent attack. 479 00:25:33,359 --> 00:25:35,644 They're after the nuclear material in this facility. 480 00:25:35,728 --> 00:25:36,762 We have to move those rods 481 00:25:36,829 --> 00:25:38,230 before the terrorists can get to them. 482 00:25:38,297 --> 00:25:42,651 Agent Lee, there isn't anyone shy of an army getting in here. 483 00:25:42,735 --> 00:25:44,570 Look, I can't explain it to you, sir. 484 00:25:44,637 --> 00:25:46,038 The last thing we have is time. 485 00:25:46,105 --> 00:25:48,006 If you don't move those rods right now, 486 00:25:48,074 --> 00:25:49,274 a meltdown will follow, 487 00:25:49,342 --> 00:25:52,177 and we are going to lose everything. 488 00:25:53,746 --> 00:25:56,665 [Workers shouting] 489 00:26:02,221 --> 00:26:04,823 Keep it coming. 490 00:26:04,874 --> 00:26:06,592 Good. 491 00:26:06,659 --> 00:26:08,460 Whoa, whoa, right there. 492 00:26:11,097 --> 00:26:13,799 I've made contact with all of our people in the area 493 00:26:13,866 --> 00:26:15,701 that may be affected by the possible meltdown. 494 00:26:15,768 --> 00:26:18,203 - They're evacuating. - Good. 495 00:26:21,240 --> 00:26:22,641 Michael, I... 496 00:26:22,709 --> 00:26:25,177 I know there are others who are... 497 00:26:25,244 --> 00:26:27,379 Waiting to see which one of us will prevail, 498 00:26:27,447 --> 00:26:29,681 and a lot of them are betting on Thomas. 499 00:26:29,749 --> 00:26:32,417 [Sighs] Our people are scared and confused, Sophia. 500 00:26:32,485 --> 00:26:34,620 They've never seen leadership challenged before. 501 00:26:34,687 --> 00:26:36,121 No, I'm... 502 00:26:40,193 --> 00:26:44,396 What... what I'm trying to say is... 503 00:26:44,464 --> 00:26:48,066 That we never could have gotten this far without you. 504 00:26:48,134 --> 00:26:51,703 I haven't told you how much I appreciate you being here. 505 00:26:51,771 --> 00:26:55,273 Thank you, Michael. 506 00:26:58,011 --> 00:27:00,178 [Cell phone ringing] 507 00:27:04,817 --> 00:27:07,235 Simon. [Phone beeps] 508 00:27:07,320 --> 00:27:08,737 Tell me you have the rods in hand. 509 00:27:08,821 --> 00:27:10,789 They're about to transfer the Uranium into the casks. 510 00:27:10,857 --> 00:27:12,658 We're also locking down the facility, 511 00:27:12,725 --> 00:27:14,526 so when the portal opens, no radioactive material 512 00:27:14,594 --> 00:27:16,128 will be released into the atmosphere. 513 00:27:16,195 --> 00:27:18,063 Good. Do you have enough time? 514 00:27:18,131 --> 00:27:20,065 We'll be able to get it to Camp Pendleton before noon. 515 00:27:20,133 --> 00:27:21,967 I'll confirm with you when it's done. 516 00:27:22,035 --> 00:27:23,919 Good. [Phone beeps] 517 00:27:34,747 --> 00:27:37,049 [Grunting] 518 00:27:39,852 --> 00:27:43,271 [Groaning] 519 00:27:51,097 --> 00:27:55,767 [Beeping] 520 00:27:57,987 --> 00:28:01,006 [Cell phone ringing] 521 00:28:01,074 --> 00:28:02,874 Yeah, go. 522 00:28:02,942 --> 00:28:04,476 Sophia took the bait. 523 00:28:04,544 --> 00:28:06,678 She believed I could portal Uranium? 524 00:28:06,746 --> 00:28:08,747 Simon just confirmed. 525 00:28:08,815 --> 00:28:10,782 They're moving it out of San Onofre 526 00:28:10,850 --> 00:28:12,651 by truck in the morning. 527 00:28:12,719 --> 00:28:15,170 Good work. We'll be in position. 528 00:28:15,254 --> 00:28:17,355 Sophia served her purpose. 529 00:28:17,423 --> 00:28:19,357 Take her out. 530 00:28:27,579 --> 00:28:29,032 We have to trust in their counsel. 531 00:28:29,152 --> 00:28:30,897 Michael's been helping us from the beginning. 532 00:28:31,017 --> 00:28:32,803 No, no, you're giving Michael Buchanan 533 00:28:32,871 --> 00:28:34,905 too much credit... He went native! 534 00:28:34,973 --> 00:28:36,707 H-he's been with a human for over 20 years. 535 00:28:36,775 --> 00:28:38,375 He's had children with her. 536 00:28:38,426 --> 00:28:40,744 What does that have to do with Sophia? 537 00:28:40,812 --> 00:28:42,379 It reflects on her judgment. 538 00:28:42,447 --> 00:28:43,981 How can you say that? 539 00:28:44,049 --> 00:28:46,717 Look at Thomas. Do you call that good judgment? 540 00:28:46,785 --> 00:28:47,918 Right or wrong, 541 00:28:47,986 --> 00:28:49,119 Thomas is trying to stand up for our people. 542 00:28:49,187 --> 00:28:50,988 Trying... trying and failing. 543 00:28:51,056 --> 00:28:53,257 Carlos, our loyalty is to Sophia. 544 00:28:53,325 --> 00:28:55,926 Okay, what if Sophia is not an issue? 545 00:28:55,994 --> 00:28:57,628 What if Thomas wins and gets our people over here? 546 00:28:57,696 --> 00:28:59,246 Do you know what that's gonna do to this world, 547 00:28:59,331 --> 00:29:00,764 to the native population? 548 00:29:00,832 --> 00:29:02,666 It will not happen. Do you understand me? 549 00:29:02,734 --> 00:29:04,285 Whose side do you want to be on then, huh? 550 00:29:04,369 --> 00:29:05,536 What does that mean? 551 00:29:07,806 --> 00:29:11,675 What's gonna happen to the native population? 552 00:29:15,180 --> 00:29:16,297 Please... 553 00:29:16,381 --> 00:29:18,782 What is Sophia and my father trying to stop? 554 00:29:22,520 --> 00:29:24,788 It's your father's place to tell you, not ours. 555 00:29:24,856 --> 00:29:27,524 Please, I-I need to know. 556 00:29:27,592 --> 00:29:29,226 - I'm one of you! - No, you're not. 557 00:29:29,294 --> 00:29:31,095 - Stop it, Carlos. - She's isn't. 558 00:29:31,162 --> 00:29:33,030 She's half of one thing and half of the other, 559 00:29:33,098 --> 00:29:36,099 which means it's not really clear to us 560 00:29:36,151 --> 00:29:39,620 what you really are and probably not even to you! 561 00:29:44,609 --> 00:29:45,976 I'm sorry. 562 00:29:54,252 --> 00:29:56,887 Need a clean up on aisle seven. 563 00:29:56,955 --> 00:29:59,173 Clean up on aisle seven. 564 00:30:25,050 --> 00:30:27,451 What's taking you so long? 565 00:30:27,519 --> 00:30:30,254 Honey, it's right here. Come on, let's go. 566 00:30:46,771 --> 00:30:48,305 Knock on 'em. 567 00:30:48,373 --> 00:30:50,641 That's how you can tell if it's ripe. 568 00:30:52,377 --> 00:30:53,477 [Knocks] 569 00:30:53,545 --> 00:30:54,745 See? 570 00:30:54,813 --> 00:30:56,814 This one's perfect. 571 00:31:31,215 --> 00:31:33,100 Who sent you? Who do you work for? 572 00:31:33,184 --> 00:31:35,019 [Gun cocks] What are you talking about? 573 00:31:35,086 --> 00:31:36,653 Who sent you? Why are you following me? 574 00:31:36,721 --> 00:31:38,522 Something dropped out of your wallet. 575 00:31:38,590 --> 00:31:40,157 I was giving it back to you. 576 00:31:40,224 --> 00:31:42,826 Here, a receipt. 577 00:31:45,563 --> 00:31:47,781 - Get up. - Crazy. 578 00:31:47,866 --> 00:31:49,833 [Grunts] 579 00:32:19,631 --> 00:32:21,198 Walker. 580 00:32:21,266 --> 00:32:23,233 I'm not here to kill you, so don't overreact 581 00:32:23,284 --> 00:32:26,303 and try something stupid, because I will shoot you. 582 00:32:26,371 --> 00:32:30,107 Back up. 583 00:32:30,175 --> 00:32:31,475 What do you want? 584 00:32:31,543 --> 00:32:34,011 I want to know who you've been working for... 585 00:32:34,079 --> 00:32:36,113 The people behind everything. 586 00:32:36,181 --> 00:32:37,781 They need to be stopped, 587 00:32:37,849 --> 00:32:40,350 and you're gonna help me stop them. 588 00:32:51,012 --> 00:32:54,064 You haven't eaten in hours. 589 00:32:54,132 --> 00:32:56,183 There you go. 590 00:33:01,072 --> 00:33:03,640 You know, we can't, uh, stay here much longer. 591 00:33:03,691 --> 00:33:04,825 It's only a question of time 592 00:33:04,909 --> 00:33:06,193 before someone comes looking for Hanson. 593 00:33:06,277 --> 00:33:08,979 We need to find out what else he knows. 594 00:33:09,047 --> 00:33:11,048 Taking him with us won't be a problem. 595 00:33:11,116 --> 00:33:13,534 There's a loading dock around back, okay. 596 00:33:21,826 --> 00:33:22,826 He's locked down. 597 00:33:22,877 --> 00:33:24,428 I'll bring the car around the back. 598 00:33:24,495 --> 00:33:26,013 And eat something. 599 00:33:29,968 --> 00:33:31,218 [Door opens] 600 00:33:49,821 --> 00:33:50,988 [Grunts] 601 00:34:54,993 --> 00:34:56,526 We're making good ti... 602 00:35:01,049 --> 00:35:03,384 Oh, no, no! 603 00:35:03,468 --> 00:35:05,503 [Machine gun fire] 604 00:35:05,570 --> 00:35:06,771 Get down! Get down! 605 00:35:10,399 --> 00:35:12,049 Transport one to base, we need backup! 606 00:35:14,570 --> 00:35:16,755 Unh! 607 00:35:18,691 --> 00:35:20,692 Aah! 608 00:35:24,062 --> 00:35:26,114 Aah! 609 00:35:29,101 --> 00:35:30,401 Aah! 610 00:35:37,276 --> 00:35:39,427 Move, move! 611 00:35:44,717 --> 00:35:47,418 No. No! No! 612 00:35:47,470 --> 00:35:49,771 Jim, move it! 613 00:35:49,855 --> 00:35:52,056 Move the truck! Get it out of here, now! 614 00:36:04,153 --> 00:36:07,872 [Shouting, choking] 615 00:36:07,940 --> 00:36:10,325 Thomas sends his regards! 616 00:36:23,472 --> 00:36:24,789 Go, go! 617 00:36:26,425 --> 00:36:27,809 Kill Simon, take the truck. 618 00:36:48,280 --> 00:36:49,480 [Shotgun cocks] 619 00:36:54,153 --> 00:36:55,753 Hold your fire! Hold it! 620 00:36:55,821 --> 00:36:58,006 Check it! Check it now! 621 00:37:03,495 --> 00:37:05,162 Simon's gone! 622 00:37:09,001 --> 00:37:10,185 Take the truck! 623 00:37:10,269 --> 00:37:11,836 We gotta get out of here! 624 00:37:11,887 --> 00:37:13,638 Move it! 625 00:37:13,689 --> 00:37:15,673 [Engine starts] 626 00:37:15,724 --> 00:37:17,675 [Ragged breathing] 627 00:37:21,313 --> 00:37:23,147 Okay. 628 00:37:25,651 --> 00:37:27,986 You okay? You all right, sweetie? 629 00:37:28,053 --> 00:37:30,121 - [Gasping] - Okay. Okay. 630 00:37:30,189 --> 00:37:32,323 Catch your breath. Then stand up with me. 631 00:37:32,374 --> 00:37:33,992 - Wait. - Stand up with me. 632 00:37:34,043 --> 00:37:35,326 Wait. 633 00:37:35,377 --> 00:37:37,128 What's going on? 634 00:37:42,501 --> 00:37:44,435 Thomas. 635 00:37:44,503 --> 00:37:46,938 He's been playing us all along. 636 00:37:47,006 --> 00:37:48,640 Come on, let's go. 637 00:38:12,031 --> 00:38:13,064 [Camera shutters clicking] 638 00:38:13,132 --> 00:38:15,733 [Speaking Japanese] 639 00:38:15,784 --> 00:38:17,168 Arigato. 640 00:38:21,840 --> 00:38:23,875 - Gentlemen. - Thank you, Mr. President. 641 00:38:23,943 --> 00:38:27,178 Thank you. 642 00:38:27,245 --> 00:38:30,181 Blake, come in. 643 00:38:30,248 --> 00:38:33,585 [Sighs deeply] What's going on? 644 00:38:33,652 --> 00:38:37,722 The convoy transporting the Uranium rods 645 00:38:37,790 --> 00:38:40,191 was attacked in transit. 646 00:38:40,258 --> 00:38:43,194 - What? - Most of our men are dead. 647 00:38:43,262 --> 00:38:45,930 Thomas has the rods. 648 00:38:45,998 --> 00:38:47,115 It was an ambush... 649 00:38:47,199 --> 00:38:49,434 Too well planned to be an improvisation. 650 00:38:49,501 --> 00:38:51,435 I don't think he ever intended 651 00:38:51,487 --> 00:38:53,338 on portaling the fuel rods out of the reactor. 652 00:38:53,405 --> 00:38:56,007 I think he was just waiting for us to move them. 653 00:38:56,075 --> 00:38:58,109 That son of a bitch! 654 00:38:58,160 --> 00:39:01,179 [Cell phone ringing] 655 00:39:01,246 --> 00:39:03,331 [Phone beeps] 656 00:39:05,384 --> 00:39:08,219 Mr. President... 657 00:39:08,287 --> 00:39:10,088 It's Sophia. 658 00:39:11,590 --> 00:39:13,141 N.S.A.has already been informed. 659 00:39:13,225 --> 00:39:15,727 - They're attempting to trace. - Put her through. 660 00:39:15,794 --> 00:39:17,345 [Phone beeps] 661 00:39:17,429 --> 00:39:19,130 This is President Martinez. 662 00:39:19,198 --> 00:39:20,515 I don't know if you're aware yet 663 00:39:20,599 --> 00:39:22,033 about the attack on your convoy. 664 00:39:22,101 --> 00:39:23,868 Oh, I'll tell you what I'm aware of, Sophia, 665 00:39:23,936 --> 00:39:25,036 that I trusted you, 666 00:39:25,104 --> 00:39:26,521 and once again, 667 00:39:26,605 --> 00:39:28,206 - it was all lies. - No. 668 00:39:28,273 --> 00:39:29,607 And I'm calling you to explain. 669 00:39:29,658 --> 00:39:30,842 Your technology can't be used 670 00:39:30,909 --> 00:39:32,343 to portal Uranium out of the reactor. 671 00:39:32,411 --> 00:39:34,145 So you had to trick us into moving it out into the open. 672 00:39:34,213 --> 00:39:35,580 Please, j-just... 673 00:39:35,648 --> 00:39:37,448 Don't tell me that's not what happened, Sophia. 674 00:39:37,516 --> 00:39:39,701 It is what happened, but it's not what I intended. 675 00:39:39,785 --> 00:39:41,318 Thomas duped me as well. 676 00:39:41,370 --> 00:39:42,654 He knew I would warn you 677 00:39:42,721 --> 00:39:45,322 and you would move it, which was what he wanted. 678 00:39:45,374 --> 00:39:47,725 [Scoffs] You want to prove you're telling me the truth? 679 00:39:47,793 --> 00:39:49,360 Turn yourself in. 680 00:39:49,428 --> 00:39:51,763 I will prove my good intentions to you, Elias. 681 00:39:51,830 --> 00:39:53,381 I just need more time 682 00:39:53,465 --> 00:39:57,051 to find Thomas and to stop him. 683 00:39:59,638 --> 00:40:01,973 We got her. 684 00:40:02,024 --> 00:40:03,725 We broke through the encryption on her phone's carrier signal. 685 00:40:03,809 --> 00:40:05,342 She's somewhere in San Francisco. 686 00:40:05,394 --> 00:40:06,644 You can't narrow that down? 687 00:40:06,712 --> 00:40:08,212 No, we didn't capture enough of the data stream. 688 00:40:08,280 --> 00:40:09,914 But now that we've broken the back of their encryption, 689 00:40:09,982 --> 00:40:11,733 all we need is for her to make or receive another call. 690 00:40:11,817 --> 00:40:13,551 Then we can pinpoint her exact location. 691 00:40:13,619 --> 00:40:15,553 All right, good. Get men in place on the ground. 692 00:40:15,621 --> 00:40:18,389 Get your best tactical assault team. 693 00:40:18,457 --> 00:40:20,024 I want her. 694 00:40:20,075 --> 00:40:22,794 Mr. President, in the past, with Sophia, 695 00:40:22,861 --> 00:40:25,529 you've always taken the use of force off the table. 696 00:40:25,581 --> 00:40:27,698 She has played me for a fool for the last time. 697 00:40:27,750 --> 00:40:30,001 So if it's a choice between her escaping 698 00:40:30,069 --> 00:40:32,103 and the use of lethal force... 699 00:40:32,171 --> 00:40:33,838 [Scoffs] 700 00:40:33,906 --> 00:40:36,374 May God rest her soul. 701 00:40:37,110 --> 00:40:47,045 ReSync by jacobian for 720p Web-DL @ HDbits.org 49018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.