All language subtitles for The Boy That Never Was s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,239 --> 00:00:02,239 (Dillon laughing) 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,080 it's about Dillon. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,080 (dramatic music) 4 00:00:07,839 --> 00:00:08,839 I saw Dillon. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,680 Dillon! 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,519 I saw him here in Dublin. 7 00:00:14,959 --> 00:00:16,559 Harry you must come here and get him, 8 00:00:16,599 --> 00:00:18,519 you must get Dillon. 9 00:00:19,480 --> 00:00:21,519 Don't do whatever it is that you're about to do. 10 00:00:21,839 --> 00:00:23,080 You do owe me. 11 00:00:23,160 --> 00:00:24,480 (singing, music playing) 12 00:00:24,519 --> 00:00:25,519 Hey... 13 00:00:25,720 --> 00:00:26,879 you seem out of sorts. 14 00:00:27,919 --> 00:00:29,080 You doing okay? 15 00:00:31,279 --> 00:00:32,639 Yeah, we've got a problem. 16 00:00:32,680 --> 00:00:34,720 Do your fucking job. (Harry groans) 17 00:00:34,760 --> 00:00:36,480 He said he saw him with that woman. 18 00:00:36,800 --> 00:00:38,239 The woman with red hair. 19 00:00:38,760 --> 00:00:39,879 Err... 20 00:00:39,919 --> 00:00:41,239 The man's got dementia. 21 00:00:41,279 --> 00:00:42,599 Harry, Jesus Christ. 22 00:00:43,919 --> 00:00:45,440 Please come home with me. 23 00:00:48,559 --> 00:00:49,559 For me. 24 00:00:50,279 --> 00:00:51,760 (treacherous music) 25 00:00:51,800 --> 00:00:52,800 (van engine roars) 26 00:00:52,839 --> 00:00:53,839 (thud) Urgh. 27 00:00:54,400 --> 00:00:55,400 Help! 28 00:00:55,919 --> 00:00:57,279 Help! (van tyres squealing) 29 00:00:57,440 --> 00:00:58,760 (gentle music) 30 00:01:03,839 --> 00:01:04,839 (dramatic music) 31 00:01:05,360 --> 00:01:06,559 (muezzin chanting) 32 00:01:06,599 --> 00:01:07,639 (seagulls crying) 33 00:01:10,080 --> 00:01:11,239 (waves crashing) 34 00:01:18,639 --> 00:01:19,639 Ollie? 35 00:01:20,760 --> 00:01:21,760 (suspenseful music) 36 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 Oliver? 37 00:01:24,239 --> 00:01:26,000 I'm gonna call him, okay? -Call him. 38 00:01:31,400 --> 00:01:32,599 (phone ringing) 39 00:01:34,839 --> 00:01:35,839 There? 40 00:01:36,080 --> 00:01:37,559 -( Ollie groans ) -Ollie? 41 00:01:37,599 --> 00:01:38,680 OLLIE: (screams) Robin! 42 00:01:39,279 --> 00:01:40,680 (fist thuds) (Ollie groans) 43 00:01:41,800 --> 00:01:42,919 We'll be in touch. 44 00:01:43,160 --> 00:01:44,720 Do not contact the police. 45 00:01:44,800 --> 00:01:45,919 ( phone hangs up ) 46 00:01:46,199 --> 00:01:47,440 Did somebody steal his fucking phone? 47 00:01:47,480 --> 00:01:48,480 I don't know. 48 00:01:48,559 --> 00:01:49,559 Who was that? 49 00:01:49,599 --> 00:01:50,800 It's not one of his stupid fucking jokes, is it? 50 00:01:50,839 --> 00:01:51,879 Call him back. -No, but then who was that? 51 00:01:51,919 --> 00:01:52,919 Call him back. 52 00:01:54,080 --> 00:01:55,319 ( phone beeps ) OLLIE: Hey, this is Ollie, 53 00:01:55,360 --> 00:01:56,720 please leave your name and number... 54 00:01:56,760 --> 00:01:58,040 It's going straight to voice message, 55 00:01:58,080 --> 00:01:59,239 okay, I'm gonna call the police. 56 00:01:59,279 --> 00:02:00,959 -No, you can't call the police. -What do you mean? 57 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 No, whoever that was on the phone, 58 00:02:02,040 --> 00:02:03,040 he sounded fucking serious, 59 00:02:03,080 --> 00:02:04,680 no...he said no police, no fucking police. 60 00:02:04,720 --> 00:02:06,199 Then what else are we supposed to do? 61 00:02:06,239 --> 00:02:07,360 (high tempo music) 62 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 (Robin sighs) 63 00:02:12,199 --> 00:02:13,599 (tense music fades in) 64 00:02:19,559 --> 00:02:20,559 Come in. 65 00:02:25,279 --> 00:02:26,879 (background office chatter) 66 00:02:35,959 --> 00:02:38,879 FADOUL: After 96 hours, there is no hope of, er... 67 00:02:40,959 --> 00:02:44,239 of reclaiming any more victims alive. 68 00:02:46,599 --> 00:02:47,879 (dramatic music) ( distorted shouting ) 69 00:02:55,040 --> 00:02:56,199 Let's go. 70 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Sit. 71 00:03:10,000 --> 00:03:12,279 I have asked around about your brother, 72 00:03:13,720 --> 00:03:15,839 he is with a man called Karim Toufan. 73 00:03:17,959 --> 00:03:18,959 How... 74 00:03:19,639 --> 00:03:22,279 how does your brother know someone like Karim Toufan? 75 00:03:22,360 --> 00:03:23,879 I don't know, who is he? 76 00:03:24,720 --> 00:03:26,040 Very dangerous guy. 77 00:03:27,440 --> 00:03:28,919 He's in Skala 78 00:03:29,720 --> 00:03:30,959 I can give you the address, 79 00:03:31,000 --> 00:03:32,839 but it's not a place for tourists. 80 00:03:33,360 --> 00:03:35,239 Er, what...what does that mean? 81 00:03:35,279 --> 00:03:36,639 What kind of place is it? 82 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 It's a really bad neighborhood. 83 00:03:39,440 --> 00:03:41,519 If your brother is there looking for trouble, 84 00:03:41,559 --> 00:03:42,879 that's where he'll find it. 85 00:03:43,959 --> 00:03:46,279 There are gangs, prostitution. 86 00:03:48,599 --> 00:03:50,120 Does your brother sell drugs? 87 00:03:50,680 --> 00:03:52,160 He's a piano teacher. 88 00:03:59,919 --> 00:04:01,919 Do you know something, Mr Lonergan? 89 00:04:08,199 --> 00:04:09,599 Back when we lived here, 90 00:04:11,279 --> 00:04:14,400 I...I think Ollie worked for this guy, Karim. 91 00:04:18,760 --> 00:04:20,839 possibly selling drugs, I don't know, but... 92 00:04:20,879 --> 00:04:22,080 Mm, great. 93 00:04:24,519 --> 00:04:25,519 Robin! 94 00:04:25,760 --> 00:04:27,400 Robin, he begged me not to tell you. 95 00:04:27,440 --> 00:04:29,040 Come on now, you knew he was no angel. 96 00:04:29,080 --> 00:04:30,599 Stop, it is not what he did, 97 00:04:31,599 --> 00:04:34,400 it's that you're keeping his secrets and he's keeping yours. 98 00:04:34,440 --> 00:04:35,599 What else are you hiding from me? 99 00:04:35,639 --> 00:04:37,360 We didn't wanna hurt you, that's all. 100 00:04:37,400 --> 00:04:38,959 Right, okay, I need to find him. 101 00:04:39,279 --> 00:04:40,319 You're gonna find him on your own, are you? 102 00:04:40,360 --> 00:04:41,559 Yes I am. 103 00:04:43,160 --> 00:04:45,199 I fucking hate this place. 104 00:04:45,239 --> 00:04:46,360 No, listen to me, 105 00:04:46,400 --> 00:04:48,839 I hate this place, it's cursed, 106 00:04:48,879 --> 00:04:50,519 and I just want to go home. -I know. 107 00:04:50,559 --> 00:04:52,120 -Please, I just... -I know. 108 00:04:53,360 --> 00:04:54,519 It's alright. 109 00:04:54,760 --> 00:04:56,040 (dramatic music) 110 00:05:08,080 --> 00:05:09,360 (car doors close) 111 00:05:11,959 --> 00:05:14,080 Thanks. (dramatic music) 112 00:05:20,480 --> 00:05:21,760 (cat meows) 113 00:05:24,239 --> 00:05:25,760 (man speaks Arabic) 114 00:05:26,319 --> 00:05:27,319 Hi. 115 00:05:34,559 --> 00:05:37,239 Fadoul said it's somewhere down the end of this lane. 116 00:05:38,599 --> 00:05:39,800 (cat meowing) 117 00:05:40,199 --> 00:05:41,839 (ominous music) 118 00:06:03,000 --> 00:06:04,480 (woman speaks Arabic) 119 00:06:07,199 --> 00:06:09,360 (Harry speaks Arabic) 120 00:06:14,919 --> 00:06:16,559 (gate squeaks loudly) 121 00:06:19,319 --> 00:06:21,319 (Ollie crying, gasping) 122 00:06:21,400 --> 00:06:22,760 Can you hear that? 123 00:06:26,760 --> 00:06:27,879 Where is he? 124 00:06:35,199 --> 00:06:36,760 (Ollie protests distantly) 125 00:06:38,360 --> 00:06:39,400 It's coming from up here. 126 00:06:40,319 --> 00:06:41,400 (dramatic music) 127 00:06:44,319 --> 00:06:46,000 (Ollie crying) 128 00:06:46,040 --> 00:06:47,040 Ollie? 129 00:06:49,000 --> 00:06:50,040 Ollie? 130 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Ollie, come on. 131 00:06:53,040 --> 00:06:54,199 -Let's get you out of here. -Ollie, come on. 132 00:06:54,239 --> 00:06:55,599 -(Ollie screams) -What is it? 133 00:06:55,639 --> 00:06:57,160 Come on, come on, come here. 134 00:06:58,879 --> 00:07:00,279 Come on, come here. 135 00:07:00,440 --> 00:07:01,800 (high tempo music) 136 00:07:07,559 --> 00:07:09,000 -(Ollie gasps) -Ollie, Ollie! 137 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 Hey. 138 00:07:12,519 --> 00:07:14,879 So it looks like we have a little problem, huh? 139 00:07:15,639 --> 00:07:18,440 Ollie here, he cannot leave, he owes me. 140 00:07:18,959 --> 00:07:19,959 Owes you what? 141 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 You're the sister. 142 00:07:23,239 --> 00:07:24,239 Dillon's mother. 143 00:07:26,120 --> 00:07:27,319 How do you know me? 144 00:07:27,879 --> 00:07:29,559 KARIM: Your brother owes me money. 145 00:07:31,239 --> 00:07:33,120 Right, what...what for? 146 00:07:37,839 --> 00:07:39,360 Do you wanna tell them, hmm? 147 00:07:39,919 --> 00:07:41,000 Ollie? 148 00:07:44,120 --> 00:07:45,120 No? 149 00:07:46,080 --> 00:07:47,080 (high tempo music) 150 00:07:47,559 --> 00:07:49,120 No, no, no no no! 151 00:07:49,160 --> 00:07:50,680 No leave him, leave him, leave him! 152 00:07:50,720 --> 00:07:52,800 No, no, no, it's alright. 153 00:07:52,839 --> 00:07:54,279 Look, please, please! 154 00:07:54,319 --> 00:07:55,680 Okay, alright, look... 155 00:07:55,720 --> 00:07:56,839 Look, please, please. 156 00:07:56,879 --> 00:07:58,199 We will pay you what he owes you, just... 157 00:07:58,239 --> 00:07:59,760 -We'll pay you. -ROBIN: What does he owe you? 158 00:07:59,800 --> 00:08:01,160 Whatever it is, we'll pay. 159 00:08:02,760 --> 00:08:03,760 Alright? 160 00:08:06,639 --> 00:08:08,800 It's gone beyond money now. - (crying) 161 00:08:08,839 --> 00:08:11,279 - Now, it's the principle. - Look, please, 162 00:08:11,319 --> 00:08:13,000 we...we will pay you double...double... 163 00:08:13,040 --> 00:08:14,239 what he owes you. Three... -HARRY: Double. 164 00:08:14,279 --> 00:08:17,040 We...we will pay you three times over if you just... 165 00:08:17,080 --> 00:08:19,319 if we pay you three times over then 166 00:08:19,360 --> 00:08:20,879 that sets a principle too, please. 167 00:08:21,639 --> 00:08:23,279 You answered his phone, and if you wanted him dead, 168 00:08:23,319 --> 00:08:24,760 he'd already be dead. 169 00:08:24,800 --> 00:08:26,639 (tense music) 170 00:08:35,760 --> 00:08:37,080 Sure, why not? 171 00:08:38,120 --> 00:08:40,760 But he stays here until you bring me 250,000 dirham, 172 00:08:42,040 --> 00:08:43,319 and this time... 173 00:08:43,959 --> 00:08:45,400 if you go to your little lawyer friend 174 00:08:45,440 --> 00:08:46,440 or the police... 175 00:08:48,080 --> 00:08:49,839 there will be no second chance. 176 00:08:49,879 --> 00:08:51,839 You get that? 177 00:08:51,879 --> 00:08:52,919 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 178 00:08:53,720 --> 00:08:54,879 You got three hours. 179 00:08:55,599 --> 00:08:56,800 Get the fuck out of here. 180 00:08:56,839 --> 00:08:58,480 -Okay. -Sorry, sorry. 181 00:08:59,919 --> 00:09:01,360 HARRY: Go, go, go, go! 182 00:09:03,879 --> 00:09:06,279 (speaks Arabic) 183 00:09:18,400 --> 00:09:20,599 Yeah, today if possible. 184 00:09:20,639 --> 00:09:22,760 Yeah, thank you, thanks. 185 00:09:23,199 --> 00:09:26,519 Okay, er, 250,000 dirham 186 00:09:26,559 --> 00:09:28,480 is 23,000 euro, 187 00:09:28,519 --> 00:09:29,839 and we have 20 in tax, 188 00:09:29,879 --> 00:09:32,319 and three and a half in our current, so- 189 00:09:32,360 --> 00:09:34,360 What the hell was he paying Ollie to do? 190 00:09:36,720 --> 00:09:38,360 Something's not right with this. 191 00:09:41,080 --> 00:09:42,400 Are you fucking serious? 192 00:09:43,559 --> 00:09:46,319 Ollie just got the shit kicked out of him by some gangster, 193 00:09:46,360 --> 00:09:47,919 and we're about to use money that we don't have 194 00:09:47,959 --> 00:09:50,680 to bail him out, and you think something's not right. 195 00:09:51,480 --> 00:09:52,760 Even though we're all here because of you. 196 00:09:52,800 --> 00:09:54,000 He's got himself into this mess, 197 00:09:54,040 --> 00:09:55,160 that's got nothing to do with me. 198 00:09:55,199 --> 00:09:56,440 Oh, it never does. 199 00:09:56,879 --> 00:09:58,400 Does it, Harry? 200 00:09:58,440 --> 00:09:59,639 Did you hear what I just said? 201 00:10:00,639 --> 00:10:03,599 I'm about to use our tax money to bail him out, 202 00:10:03,639 --> 00:10:04,919 which means when we get back to Dublin, 203 00:10:04,959 --> 00:10:06,760 we're gonna have to find that money from somewhere 204 00:10:06,800 --> 00:10:07,839 or we're going to lose our house! 205 00:10:07,879 --> 00:10:09,080 We'll find the money, 206 00:10:09,120 --> 00:10:10,120 we always do, don't we? 207 00:10:10,160 --> 00:10:12,919 No, we don't always find it, Harry! 208 00:10:12,959 --> 00:10:15,360 I do! It's always me! 209 00:10:15,559 --> 00:10:16,639 (door slams) 210 00:10:20,360 --> 00:10:21,360 (door slams) 211 00:10:22,160 --> 00:10:24,080 (people chattering) (car horns honking) 212 00:10:29,319 --> 00:10:30,440 (clatter) 213 00:10:32,080 --> 00:10:33,559 (pigeon cooing) 214 00:10:33,919 --> 00:10:35,000 Shef? 215 00:10:35,160 --> 00:10:36,519 Hahuma rj'au. 216 00:10:38,760 --> 00:10:40,400 Faster than I expected. 217 00:10:40,440 --> 00:10:41,800 Maybe I should've asked for more. 218 00:10:41,839 --> 00:10:42,959 There is no more. 219 00:11:01,120 --> 00:11:02,400 (footsteps receding) 220 00:11:05,040 --> 00:11:07,000 Next time, you won't be able to buy your way out. 221 00:11:07,800 --> 00:11:08,800 Understand? 222 00:11:09,480 --> 00:11:10,480 Take him. 223 00:11:10,519 --> 00:11:11,519 (scuffling) Harry! 224 00:11:11,559 --> 00:11:12,559 What...? 225 00:11:12,599 --> 00:11:14,279 -(Shef groans) -Harry, what...? 226 00:11:14,400 --> 00:11:16,040 What is this place? (tense music) 227 00:11:16,199 --> 00:11:17,199 And do not bullshit me, 228 00:11:17,239 --> 00:11:18,959 I'll slice his fucking throat open. 229 00:11:21,199 --> 00:11:22,519 You know what it is, 230 00:11:23,279 --> 00:11:26,040 there is a great deal of money to be made from children. 231 00:11:27,080 --> 00:11:28,199 What? 232 00:11:31,480 --> 00:11:33,199 You knew my son's name. 233 00:11:36,279 --> 00:11:37,279 Did he... 234 00:11:39,279 --> 00:11:41,319 did he sell my son to you? -What? 235 00:11:42,160 --> 00:11:43,680 Harry, what are you talking about? 236 00:11:43,720 --> 00:11:45,319 Did he sell my son to you? 237 00:11:47,440 --> 00:11:49,160 Just fucking tell me! 238 00:11:49,199 --> 00:11:52,279 Pretty little kid like that is worth a lot of money. 239 00:11:52,919 --> 00:11:53,919 What? 240 00:11:54,720 --> 00:11:55,720 (Harry whimpers) 241 00:12:00,440 --> 00:12:01,879 But that is not my business. 242 00:12:02,839 --> 00:12:04,519 This place belonged to a rival. 243 00:12:05,040 --> 00:12:06,680 I did not approve of what he did. 244 00:12:07,919 --> 00:12:08,919 And I know your son's name 245 00:12:08,959 --> 00:12:10,040 because I make it a point 246 00:12:10,080 --> 00:12:11,480 to know my employees' families 247 00:12:11,519 --> 00:12:12,959 so they know I know. 248 00:12:14,879 --> 00:12:16,199 Are you telling the truth? 249 00:12:16,879 --> 00:12:17,919 What do you think? 250 00:12:18,760 --> 00:12:19,760 Hmm? 251 00:12:22,160 --> 00:12:23,360 (fist thuds) Hey. 252 00:12:23,400 --> 00:12:25,120 ROBIN: Harry! (knife blade sings) 253 00:12:30,919 --> 00:12:32,040 (speaking Arabic) 254 00:12:32,120 --> 00:12:33,160 Driss. 255 00:12:34,559 --> 00:12:35,839 (speaking Arabic) 256 00:12:44,080 --> 00:12:45,879 You're lucky I'm in a forgiving mood. 257 00:12:46,680 --> 00:12:47,720 Now you, go! 258 00:12:48,639 --> 00:12:50,160 Go, go! 259 00:12:52,480 --> 00:12:53,559 (seagulls crying) 260 00:13:03,559 --> 00:13:05,319 So what were you doing for that guy? 261 00:13:06,800 --> 00:13:08,319 OLLIE: Smuggled drugs for him. 262 00:13:12,239 --> 00:13:14,599 Did two trips, they paid me to do another. 263 00:13:16,800 --> 00:13:18,279 Then the earthquake happened, 264 00:13:18,519 --> 00:13:19,879 we all went back to Dublin. 265 00:13:21,639 --> 00:13:23,519 I knew he wouldn't come looking for me 266 00:13:24,559 --> 00:13:25,959 'cause it wasn't worth it... 267 00:13:26,879 --> 00:13:28,239 unless I came back here. 268 00:13:41,519 --> 00:13:42,919 I don't know either of you. 269 00:13:49,360 --> 00:13:50,400 (door closes) 270 00:13:54,599 --> 00:13:55,839 (sighs) 271 00:13:56,879 --> 00:13:57,879 How? 272 00:14:01,879 --> 00:14:04,160 How could you think I could do that to Dillon? 273 00:14:17,199 --> 00:14:18,480 (urban bustling) 274 00:14:18,519 --> 00:14:19,839 (dramatic music) 275 00:14:33,120 --> 00:14:34,239 (woman speaks Arabic) 276 00:14:54,279 --> 00:14:56,360 I don't know how much you'll get from him. 277 00:14:56,400 --> 00:14:58,839 I just wanna see him... before I go. 278 00:14:58,879 --> 00:14:59,879 (gentle music) 279 00:15:07,919 --> 00:15:10,879 When he's lucid, he, um, still mentions you. 280 00:15:12,319 --> 00:15:14,519 He loves you and your little boy. 281 00:15:17,480 --> 00:15:18,559 Thank you. 282 00:15:27,120 --> 00:15:28,199 Robin? 283 00:15:28,680 --> 00:15:30,480 -Hey, Coz. -Were we meant to meet 284 00:15:30,519 --> 00:15:31,559 to go to the souk? 285 00:15:31,599 --> 00:15:32,599 No. 286 00:15:32,919 --> 00:15:35,919 No no no, I just...I just wanted to come and see you. 287 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Oh. 288 00:15:38,199 --> 00:15:39,199 Hi. 289 00:15:46,239 --> 00:15:48,040 How are Harry and Dillon? 290 00:15:50,919 --> 00:15:52,040 They're good. 291 00:15:52,959 --> 00:15:54,080 Yeah, they're good. 292 00:16:13,360 --> 00:16:15,120 Robin. (chuckles) 293 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 I'm sorry, I must've drifted off. 294 00:16:18,199 --> 00:16:21,160 Did you get the nappies from the big supermarket? 295 00:16:21,319 --> 00:16:24,120 I remember you hated to wash the cloth ones. 296 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 (both laugh) 297 00:16:25,199 --> 00:16:27,120 You know my mother was the exact opposite, 298 00:16:27,160 --> 00:16:28,839 she loved to wash them all day long. 299 00:16:28,879 --> 00:16:30,480 I did, oh, I did. 300 00:16:30,519 --> 00:16:32,839 I...(laughs) I got them. 301 00:16:37,199 --> 00:16:39,120 It's so good to see you, Coz. 302 00:16:50,480 --> 00:16:52,120 They won't let me go. 303 00:16:56,239 --> 00:16:57,239 Who won't? 304 00:16:59,160 --> 00:17:00,760 Can you help me? 305 00:17:02,440 --> 00:17:04,440 I need to find my mother. 306 00:17:05,360 --> 00:17:06,360 It's okay. 307 00:17:06,879 --> 00:17:07,919 She's coming. 308 00:17:08,440 --> 00:17:09,559 Your mother is coming 309 00:17:11,080 --> 00:17:12,080 Oh. 310 00:17:12,120 --> 00:17:14,120 She just needs you to wait here for her. 311 00:17:16,800 --> 00:17:17,800 You're safe. 312 00:17:20,199 --> 00:17:21,199 You're safe. 313 00:17:26,279 --> 00:17:27,319 I'm gonna go. 314 00:17:31,040 --> 00:17:33,480 You wait here, I'll go and get her. 315 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 (kiss) 316 00:17:43,800 --> 00:17:44,839 -Did you go? 317 00:17:46,480 --> 00:17:47,480 -Hmm? 318 00:17:47,519 --> 00:17:48,559 (soft music continues) 319 00:17:49,839 --> 00:17:51,599 Did you go back to the Green Monkey? 320 00:17:56,599 --> 00:17:57,599 What did you say? 321 00:17:59,160 --> 00:18:01,519 I could've stopped him leaving, you know? 322 00:18:03,040 --> 00:18:04,120 ROBIN: What? 323 00:18:04,400 --> 00:18:06,839 I could've told him to fight for you... 324 00:18:07,639 --> 00:18:08,639 that you loved him. 325 00:18:11,919 --> 00:18:13,800 Better he went back to his wife. 326 00:18:19,720 --> 00:18:20,959 Better for who? 327 00:18:25,199 --> 00:18:27,040 Better for everyone. 328 00:18:30,599 --> 00:18:32,599 (thunder rumbling) 329 00:18:42,519 --> 00:18:44,559 (Cozimo humming) (gentle music continues) 330 00:19:00,919 --> 00:19:02,479 (scooter engine buzzes) 331 00:19:02,600 --> 00:19:03,839 (loud chatter) 332 00:19:04,439 --> 00:19:06,600 Bienvenue à l'hôtel de Green Monkey, Madam. 333 00:19:07,000 --> 00:19:08,919 ROBIN: Is room number seven available? 334 00:19:08,960 --> 00:19:10,320 (gentle music) 335 00:19:15,280 --> 00:19:16,760 (people talking distantly) 336 00:19:28,559 --> 00:19:30,159 (key turns in lock) (door opens) 337 00:19:38,839 --> 00:19:39,839 (door closes) 338 00:19:41,680 --> 00:19:43,479 (melancholic music) 339 00:19:43,799 --> 00:19:44,839 (birds singing) 340 00:20:00,199 --> 00:20:02,360 HARRY: We've gone down this street before. 341 00:20:02,439 --> 00:20:04,439 ROBIN: Yeah. I think we’ve come...no, wait... 342 00:20:04,479 --> 00:20:05,680 (crowd singing) 343 00:20:07,879 --> 00:20:09,360 (people chattering) 344 00:20:11,519 --> 00:20:12,600 COZIMO: Robin? 345 00:20:16,439 --> 00:20:17,600 (loud music, singing) 346 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 DAVE: Hey. 347 00:20:27,559 --> 00:20:29,919 (gentle music fades in) (scooter engine buzzing) 348 00:20:35,760 --> 00:20:37,119 MAN: Bonjour, Madam. 349 00:20:41,400 --> 00:20:42,559 (people chattering) 350 00:21:07,439 --> 00:21:08,479 (door closes) 351 00:21:10,239 --> 00:21:11,760 DAVE: Come back to bed. 352 00:21:54,280 --> 00:21:55,320 (Robin sighs) 353 00:21:55,360 --> 00:21:56,400 (melancholic music) 354 00:21:56,839 --> 00:21:58,080 (birds singing) 355 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 DAVE: Tell Harry. 356 00:22:04,320 --> 00:22:05,439 Tell him what? 357 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 About us. 358 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 (laughs) 359 00:22:13,879 --> 00:22:14,960 Are you serious? 360 00:22:15,000 --> 00:22:16,080 I don't, erm... 361 00:22:19,559 --> 00:22:21,400 I don't wanna be without you anymore. 362 00:22:23,960 --> 00:22:25,839 You split up with your wife... 363 00:22:26,519 --> 00:22:27,519 two months ago, 364 00:22:28,400 --> 00:22:29,400 not even... 365 00:22:29,919 --> 00:22:31,360 seven weeks? 366 00:22:32,680 --> 00:22:34,600 -And four days. -(laughs) 367 00:22:36,879 --> 00:22:40,159 You can't go from one serious relationship to another. 368 00:22:40,439 --> 00:22:41,439 Why not? 369 00:22:41,839 --> 00:22:42,960 Because... 370 00:22:44,119 --> 00:22:45,239 because you can't. 371 00:22:46,600 --> 00:22:48,360 Because you can't, right? 372 00:22:49,159 --> 00:22:51,360 Yeah, it's...it's...it's not an answer, Robin. 373 00:22:51,400 --> 00:22:52,400 (Robin laughs) 374 00:22:54,680 --> 00:22:55,960 Look, you're... 375 00:22:57,720 --> 00:22:59,720 you're not a replacement, okay? 376 00:23:04,400 --> 00:23:07,119 You're everything that I have ever wanted. 377 00:23:11,119 --> 00:23:12,119 And, erm... 378 00:23:15,720 --> 00:23:17,239 Harry's a decent guy. 379 00:23:23,559 --> 00:23:25,320 Tell me you're not in love with me. 380 00:23:28,760 --> 00:23:29,919 (soft music) 381 00:23:32,280 --> 00:23:33,640 I'm not in love with you. 382 00:23:36,519 --> 00:23:38,519 I am infatuated with you. 383 00:23:39,919 --> 00:23:41,239 But that will fade. 384 00:23:43,519 --> 00:23:45,000 Same as it will for you. 385 00:23:46,519 --> 00:23:48,239 -No, it won't. -Yes, it will. 386 00:23:48,280 --> 00:23:49,640 I know my own mind. 387 00:23:53,799 --> 00:23:56,360 So, you're gonna stay with him under some kind of... 388 00:23:57,040 --> 00:23:58,320 marital duty? 389 00:23:59,439 --> 00:24:00,439 No. 390 00:24:02,320 --> 00:24:03,600 No, I love him. 391 00:24:06,760 --> 00:24:07,799 (people chattering) 392 00:24:12,479 --> 00:24:13,479 So... 393 00:24:14,159 --> 00:24:18,360 what are the odds of another rendezvous, say tomorrow? 394 00:24:19,159 --> 00:24:20,720 Erm, maybe. 395 00:24:21,040 --> 00:24:22,040 (kiss) Maybe. 396 00:24:25,720 --> 00:24:26,720 Please. 397 00:24:27,439 --> 00:24:28,439 Okay. 398 00:24:30,400 --> 00:24:31,400 -I have to go. -Alright. 399 00:24:31,439 --> 00:24:32,720 -Okay? -Yeah. 400 00:24:32,960 --> 00:24:34,040 Bye. 401 00:24:34,159 --> 00:24:36,080 -One more, one more. -(Robin laughs) 402 00:24:41,559 --> 00:24:42,559 (dramatic music) 403 00:24:48,199 --> 00:24:50,280 Cozimo, how could Robin and me not be fine? 404 00:24:50,320 --> 00:24:51,680 We're living our best life. 405 00:24:52,320 --> 00:24:53,360 -Oh, are you? -Yeah. 406 00:24:53,400 --> 00:24:55,519 -You're living your best life? -Yeah. 407 00:24:55,559 --> 00:24:58,080 And you think Robin's living her best life? 408 00:24:58,119 --> 00:24:59,119 Yeah. 409 00:24:59,159 --> 00:25:01,360 She works every day, 410 00:25:01,760 --> 00:25:04,360 morning, noon and night, 411 00:25:04,479 --> 00:25:05,960 and you think that's her... her best... 412 00:25:06,040 --> 00:25:09,559 But do you see her at all? -Yeah. 413 00:25:09,600 --> 00:25:11,600 Robin, you...you really look at her? 414 00:25:11,640 --> 00:25:12,680 No, you don't! 415 00:25:12,720 --> 00:25:14,799 Because you're walking around in the street, 416 00:25:14,879 --> 00:25:17,320 cocksure, you think you're such a great fellow- 417 00:25:17,360 --> 00:25:18,360 Cocksure? 418 00:25:18,400 --> 00:25:20,640 You're maybe a prophet or maybe Jesus Christ himself. 419 00:25:20,680 --> 00:25:21,680 Now, come on. 420 00:25:21,720 --> 00:25:23,360 And giving advice to everybody 421 00:25:23,400 --> 00:25:25,400 and, er, talking about your best 422 00:25:25,439 --> 00:25:27,519 You know nothing about it all, what do you...? 423 00:25:27,559 --> 00:25:28,600 You know nothing! 424 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 And it...I...I... 425 00:25:29,760 --> 00:25:31,919 When was the last time you did something special for her? 426 00:25:31,960 --> 00:25:33,760 -I do special stuff for Robin. -For Robin, no, 427 00:25:33,799 --> 00:25:36,720 Ah, what...what was it that you did special? When...when...? 428 00:25:36,760 --> 00:25:38,000 When...when...never mind. 429 00:25:38,040 --> 00:25:41,239 When was the last time that you show her 430 00:25:41,280 --> 00:25:42,839 that you love her? 431 00:25:43,119 --> 00:25:45,040 You love this woman, hey? 432 00:25:45,720 --> 00:25:46,960 Are you...are you capable of that? 433 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 Do you understand it? 434 00:25:48,040 --> 00:25:50,919 Ah, you are most impossible, stupid, stupid, 435 00:25:50,960 --> 00:25:53,360 average boy who drive me completely mad. 436 00:25:55,199 --> 00:25:56,199 (soft music) 437 00:25:56,239 --> 00:25:58,239 Keep going, keep going, keep going. 438 00:25:58,280 --> 00:26:00,280 ROBIN: Okay, oh it's... 439 00:26:00,919 --> 00:26:02,320 HARRY: I've got my eyes closed too so- 440 00:26:02,360 --> 00:26:04,600 -ROBIN: No, Harry. -I'm joking, I'm joking. 441 00:26:06,040 --> 00:26:07,360 Okay, turn. 442 00:26:09,559 --> 00:26:11,720 Maybe the whole world, I don't know. 443 00:26:13,479 --> 00:26:15,879 Well, I will say it is very romantic. 444 00:26:15,919 --> 00:26:16,919 (laughs) 445 00:26:18,280 --> 00:26:20,559 Oh, look, look who it is. 446 00:26:21,600 --> 00:26:24,479 Aww, what a lovely, 447 00:26:24,640 --> 00:26:26,640 beautiful couple they are. 448 00:26:28,280 --> 00:26:29,439 I love you. 449 00:26:29,600 --> 00:26:30,799 (romantic music) 450 00:26:31,280 --> 00:26:32,280 (seagulls crying) 451 00:26:38,439 --> 00:26:39,680 (Robin retching) 452 00:26:51,559 --> 00:26:52,960 (dramatic music) 453 00:26:59,720 --> 00:27:00,720 Okay. 454 00:27:03,640 --> 00:27:04,640 (panicked breathing) 455 00:27:15,040 --> 00:27:16,320 What the fuck? 456 00:27:17,960 --> 00:27:18,960 Erm... 457 00:27:19,000 --> 00:27:20,119 (door closes) Oh. 458 00:27:21,000 --> 00:27:22,280 (clears throat) 459 00:27:23,280 --> 00:27:24,919 (Harry chatting) 460 00:27:25,760 --> 00:27:26,799 (door knocks) 461 00:27:26,839 --> 00:27:28,159 HARRY: Rob, we're back! 462 00:27:28,960 --> 00:27:30,640 Okay, I'll be out in a sec. 463 00:27:33,680 --> 00:27:35,720 COZIMO: Is Robin not feeling well? 464 00:27:36,320 --> 00:27:37,320 I don't know what's wrong with her, 465 00:27:37,360 --> 00:27:39,080 she's been sick like that for days. 466 00:27:44,280 --> 00:27:45,479 It seems very sudden. 467 00:27:46,320 --> 00:27:47,960 Well, what's the point of waiting? 468 00:27:48,159 --> 00:27:50,439 She's not going to get any less pregnant. 469 00:27:50,479 --> 00:27:51,479 (chuckles) 470 00:27:51,519 --> 00:27:52,960 Well, I know that but... 471 00:27:53,080 --> 00:27:54,320 -ROBIN: Who's pregnant? 472 00:27:55,320 --> 00:27:57,119 -HARRY: Are you alright? -COZIMO: You look terrible. 473 00:27:57,439 --> 00:27:59,680 HARRY: Take this medication. -Who's pregnant? 474 00:28:01,400 --> 00:28:02,479 Er, Garrick's wife. 475 00:28:02,519 --> 00:28:04,720 Coz was just saying he's gone back to her. 476 00:28:05,320 --> 00:28:07,879 Turns out he got her pregnant before the split. 477 00:28:07,919 --> 00:28:08,919 (dramatic music) 478 00:28:09,239 --> 00:28:11,000 But, er, you know, good luck to them, 479 00:28:11,040 --> 00:28:13,000 maybe it's the universe giving them a second chance. 480 00:28:13,119 --> 00:28:14,119 (thud) 481 00:28:19,040 --> 00:28:20,400 (gentle music) 482 00:28:27,720 --> 00:28:28,879 (Robin sighs) 483 00:28:34,519 --> 00:28:36,879 Listen to me...Robin, 484 00:28:38,199 --> 00:28:41,960 you fainted because you are severely dehydrated, 485 00:28:42,000 --> 00:28:44,119 and I'm thinking it is... 486 00:28:44,600 --> 00:28:46,239 because you are pregnant. 487 00:28:47,479 --> 00:28:48,519 (dramatic music) 488 00:28:53,159 --> 00:28:55,640 -Harry? -Oh, no, no, I...I... 489 00:28:55,799 --> 00:28:57,799 I told...Harry. 490 00:28:57,839 --> 00:29:00,239 He is over the moon. 491 00:29:01,040 --> 00:29:02,199 So happy. 492 00:29:05,119 --> 00:29:06,640 -Listen to me. -No. 493 00:29:07,760 --> 00:29:09,080 Give me your hand. 494 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 Look... 495 00:29:12,879 --> 00:29:16,400 I love you both...very much. 496 00:29:16,960 --> 00:29:18,960 You belong to each other. 497 00:29:22,159 --> 00:29:24,680 But some men need something like this 498 00:29:24,720 --> 00:29:27,280 to happen before they can grow up. 499 00:29:29,839 --> 00:29:32,879 Just as Garrick did 500 00:29:32,919 --> 00:29:35,919 when he returned to his wife. 501 00:29:37,680 --> 00:29:39,879 You understand what I am saying? 502 00:29:43,960 --> 00:29:45,879 -Coz? -HARRY: Coz, I got the stuff. 503 00:29:46,040 --> 00:29:47,040 Ah. 504 00:29:47,280 --> 00:29:48,439 (Harry panting) 505 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 (kiss) 506 00:29:54,159 --> 00:29:55,239 How you feeling? 507 00:29:55,760 --> 00:29:56,760 Erm... 508 00:29:57,239 --> 00:29:59,080 I'm...I'm...okay. 509 00:29:59,919 --> 00:30:01,080 HARRY: Pregnant? 510 00:30:02,439 --> 00:30:03,439 My God. 511 00:30:04,280 --> 00:30:08,040 I've...I've been thinking you've been sick all this time. 512 00:30:08,760 --> 00:30:09,879 Why didn't you tell me? 513 00:30:09,919 --> 00:30:10,919 I didn't know. 514 00:30:10,960 --> 00:30:11,960 (laughs) 515 00:30:14,479 --> 00:30:15,919 I am so happy for us. 516 00:30:18,479 --> 00:30:20,320 We're going to be amazing parents. 517 00:30:22,439 --> 00:30:23,879 It'll be absolutely amazing. 518 00:30:34,799 --> 00:30:35,839 (melancholic music) 519 00:31:02,559 --> 00:31:03,559 (birds singing) 520 00:31:17,000 --> 00:31:18,239 (Dillon giggling) 521 00:31:23,119 --> 00:31:24,239 (gentle music) 522 00:31:30,320 --> 00:31:31,479 (seagulls crying) 523 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 (door opens) 524 00:31:46,879 --> 00:31:47,879 Where were you? 525 00:31:48,799 --> 00:31:49,839 Where've you been? 526 00:31:50,960 --> 00:31:52,159 At Cozimo's. 527 00:31:53,119 --> 00:31:54,159 Did he say anything about Dillon? 528 00:31:54,199 --> 00:31:55,199 To say goodbye. 529 00:31:55,239 --> 00:31:56,439 Why you... 530 00:31:56,559 --> 00:31:57,799 were you so quick... 531 00:31:58,799 --> 00:31:59,799 to move on? 532 00:31:59,839 --> 00:32:01,479 Harry, I can't do this right now. 533 00:32:01,519 --> 00:32:02,680 Please listen to me for a second, 534 00:32:02,720 --> 00:32:04,040 why were you so quick 535 00:32:04,439 --> 00:32:05,439 to... 536 00:32:06,360 --> 00:32:07,519 accept it? 537 00:32:08,559 --> 00:32:10,479 Why were you so quick to accept 538 00:32:11,040 --> 00:32:12,479 that our son may be dead? 539 00:32:12,519 --> 00:32:14,040 Because a bloody great building 540 00:32:14,080 --> 00:32:15,320 collapsed on top of him. 541 00:32:19,439 --> 00:32:21,280 What if he wasn't there when it happened? 542 00:32:21,320 --> 00:32:22,320 And where did he go? 543 00:32:22,799 --> 00:32:23,839 For a walk? 544 00:32:23,879 --> 00:32:25,919 What, well, if a... if a child trafficker 545 00:32:25,960 --> 00:32:27,159 saw Dillon, 546 00:32:27,239 --> 00:32:29,479 if a child trafficker 547 00:32:29,680 --> 00:32:32,320 was watching us, and saw me leave, 548 00:32:32,360 --> 00:32:34,479 and knew he was on his own and took him, 549 00:32:34,519 --> 00:32:37,040 do you not wanna at least stay here to rule that out? 550 00:32:37,080 --> 00:32:38,080 ROBIN: No. 551 00:32:38,680 --> 00:32:39,680 You don't? 552 00:32:40,040 --> 00:32:43,119 I don't because I don't even want to think 553 00:32:43,159 --> 00:32:44,960 about what could've happened 554 00:32:45,000 --> 00:32:47,280 if a child trafficker took Dillon, 555 00:32:47,320 --> 00:32:48,600 I would rather he was dead. 556 00:32:48,640 --> 00:32:49,919 You'd rather he was dead? 557 00:32:53,760 --> 00:32:55,519 Well, I never felt that he was gone. 558 00:32:56,919 --> 00:32:57,919 and I would've felt it. 559 00:32:57,960 --> 00:32:59,000 Do you know why? -Why? 560 00:32:59,040 --> 00:33:00,040 Because he's my son. 561 00:33:01,760 --> 00:33:02,760 That's why. 562 00:33:10,839 --> 00:33:11,839 Yeah. 563 00:33:11,960 --> 00:33:13,439 HARRY: And you're his mother. 564 00:33:15,239 --> 00:33:16,280 (door closes) 565 00:33:16,360 --> 00:33:17,360 (Harry sighs) 566 00:33:23,839 --> 00:33:25,119 You're his mother! 567 00:33:25,280 --> 00:33:26,600 (car horns honking) (traffic rumbling) 568 00:33:34,839 --> 00:33:35,960 (people chattering) 569 00:33:36,320 --> 00:33:37,600 (dramatic music) 570 00:33:59,680 --> 00:34:00,680 (car door closes) 571 00:34:19,240 --> 00:34:20,280 (melancholic music) 572 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 (sea churning) 573 00:34:31,759 --> 00:34:32,920 (doorbell rings) 574 00:34:33,240 --> 00:34:34,240 HARRY: Ollie? 575 00:34:34,640 --> 00:34:36,320 Go on, the door. 576 00:34:38,280 --> 00:34:39,280 Ollie. 577 00:34:45,680 --> 00:34:46,680 Ollie! 578 00:34:48,560 --> 00:34:49,560 (door opens) 579 00:34:59,479 --> 00:35:00,680 (Harry sighs) 580 00:35:03,759 --> 00:35:04,960 I'm an arsehole. 581 00:35:08,920 --> 00:35:09,920 Is that it? 582 00:35:18,399 --> 00:35:19,719 I know you hate me. 583 00:35:20,360 --> 00:35:21,560 I hate myself. 584 00:35:21,880 --> 00:35:24,200 Harry, if you're looking for sympathy just fuck off. 585 00:35:24,240 --> 00:35:25,680 I'm not, I'm not. 586 00:35:27,399 --> 00:35:29,320 I'm hoping for forgiveness from my best mate. 587 00:35:29,360 --> 00:35:31,640 Actually just fuck off. 588 00:35:33,799 --> 00:35:35,920 You thought that I'd sold Dillon. 589 00:35:38,479 --> 00:35:39,960 (shouts) Can you hear that? 590 00:35:41,680 --> 00:35:44,320 You thought that I had sold Dillon! 591 00:35:46,280 --> 00:35:48,839 How could you think that I would be capable of that? 592 00:35:48,880 --> 00:35:50,240 I don't think that. 593 00:35:54,000 --> 00:35:55,439 I really don't think that. 594 00:35:56,640 --> 00:35:58,360 I don't know what way I'm thinking. 595 00:36:01,079 --> 00:36:02,600 I thought that at the station, 596 00:36:07,159 --> 00:36:08,799 I can't move on from that 597 00:36:09,479 --> 00:36:10,479 and... 598 00:36:14,719 --> 00:36:15,719 I'm stuck. 599 00:36:16,880 --> 00:36:18,799 Now I'm pushing everyone I love away from me. 600 00:36:18,839 --> 00:36:20,159 Well, just stop. 601 00:36:21,119 --> 00:36:23,119 Stop and get whatever help it is you need 602 00:36:23,159 --> 00:36:24,240 or you're gonna lose all of us, 603 00:36:24,280 --> 00:36:26,399 including that baby that Robin is carrying. 604 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 Is that what you want? 605 00:36:37,320 --> 00:36:39,519 I just really want things to be okay again. 606 00:36:48,000 --> 00:36:49,439 Can we sit down and... 607 00:36:53,479 --> 00:36:54,519 talk? 608 00:36:58,079 --> 00:36:59,079 Yeah. 609 00:37:00,640 --> 00:37:02,200 (gentle music) 610 00:37:03,960 --> 00:37:04,960 (kettle clicks) 611 00:37:11,360 --> 00:37:12,640 (mugs clinking) 612 00:37:39,519 --> 00:37:40,960 (e-mail swishes) 613 00:37:44,600 --> 00:37:45,680 (seagulls crying) 614 00:37:46,399 --> 00:37:47,719 (waves crashing) 615 00:37:49,839 --> 00:37:51,240 (ship horn blares) 616 00:37:51,880 --> 00:37:52,920 Well done. 617 00:37:54,640 --> 00:37:55,640 ROBIN: Oh. 618 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 Let me get it. 619 00:37:57,560 --> 00:37:58,560 What? 620 00:37:58,680 --> 00:37:59,680 Do you? 621 00:38:00,079 --> 00:38:01,399 -(Dillon giggles) -Pat it in. 622 00:38:01,439 --> 00:38:02,439 (laughs) 623 00:38:03,000 --> 00:38:04,519 Pat it in there, come on. 624 00:38:08,880 --> 00:38:09,880 Hi Robin. 625 00:38:11,519 --> 00:38:12,960 Coz said I'd find you here. 626 00:38:13,519 --> 00:38:14,519 What...? 627 00:38:15,039 --> 00:38:16,280 What are you doing here? 628 00:38:17,960 --> 00:38:19,240 Nice to see you too. 629 00:38:20,240 --> 00:38:21,399 (Dillon chatters) 630 00:38:21,439 --> 00:38:22,560 Sorry, I... 631 00:38:22,920 --> 00:38:24,399 I wasn't expecting... 632 00:38:25,320 --> 00:38:26,399 Back for work. 633 00:38:27,159 --> 00:38:28,240 Mind if I sit? 634 00:38:29,640 --> 00:38:30,640 No, of course. 635 00:38:32,200 --> 00:38:33,439 Okay, good boy. 636 00:38:33,600 --> 00:38:35,039 Will you do that over there? 637 00:38:35,880 --> 00:38:37,799 You get that cone over there, will you? 638 00:38:38,680 --> 00:38:39,680 Good boy. 639 00:38:41,759 --> 00:38:43,119 Handsome little man. 640 00:38:44,320 --> 00:38:45,320 How old is he? 641 00:38:51,079 --> 00:38:52,079 Two. 642 00:38:58,159 --> 00:38:59,159 (sighs) 643 00:39:03,280 --> 00:39:04,280 And, er... 644 00:39:09,799 --> 00:39:10,920 does Harry know? 645 00:39:14,399 --> 00:39:15,399 Know what? 646 00:39:19,640 --> 00:39:21,200 (dramatic music) 647 00:39:25,920 --> 00:39:27,240 This is Felix. 648 00:39:29,479 --> 00:39:30,519 My son. 649 00:39:43,119 --> 00:39:45,079 You were gone, you'd left. 650 00:39:48,479 --> 00:39:49,479 I'm so... 651 00:39:51,240 --> 00:39:53,320 You were gone and you had left 652 00:39:53,360 --> 00:39:54,920 because Eva was pregnant? 653 00:39:55,880 --> 00:39:56,880 I didn't know. 654 00:39:57,280 --> 00:39:58,280 I know. 655 00:39:59,399 --> 00:40:00,399 I'm sorry. 656 00:40:01,600 --> 00:40:02,719 I should've told you. 657 00:40:03,920 --> 00:40:05,640 But you'd have to choose your wife. 658 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 No Robin. 659 00:40:12,560 --> 00:40:13,759 I would've chosen you. 660 00:40:21,839 --> 00:40:24,640 You didn't answer my question, does Harry know? 661 00:40:28,240 --> 00:40:29,240 No. 662 00:40:32,560 --> 00:40:34,640 -But he's a good father? -He's the best. 663 00:40:35,839 --> 00:40:37,119 And Garrick, he can't, 664 00:40:37,159 --> 00:40:41,000 so, I need you not to tell Eva 665 00:40:42,360 --> 00:40:44,039 because if you tell Eva then Harry could find out, 666 00:40:44,079 --> 00:40:45,079 and I can't- 667 00:40:45,119 --> 00:40:46,399 I don't like lying to her, Robin. 668 00:40:46,439 --> 00:40:49,000 And I don't like lying to Harry but I have, 669 00:40:50,920 --> 00:40:51,920 I have... 670 00:40:52,680 --> 00:40:53,680 for two years. 671 00:40:55,079 --> 00:40:56,119 (melancholic music) 672 00:40:57,799 --> 00:40:58,799 I won't tell her. 673 00:40:59,600 --> 00:41:00,640 I won't tell her. 674 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 Thank you. 675 00:41:03,119 --> 00:41:04,280 Give me one thing. 676 00:41:08,079 --> 00:41:09,119 Just, er... 677 00:41:12,159 --> 00:41:13,159 let me know... 678 00:41:13,200 --> 00:41:14,200 (Dillon chattering) 679 00:41:14,240 --> 00:41:15,759 every now and again how... 680 00:41:17,399 --> 00:41:18,399 how he's doing. 681 00:41:20,560 --> 00:41:21,560 Okay. 682 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 (seagulls crying) 683 00:41:34,159 --> 00:41:35,280 Goodbye, Robin. 684 00:41:38,920 --> 00:41:40,079 (gentle music) 685 00:41:43,799 --> 00:41:45,600 (Dillon chattering) 686 00:41:52,399 --> 00:41:53,600 Fuck. 687 00:41:57,360 --> 00:41:58,719 Come here. 688 00:42:03,399 --> 00:42:04,519 (door opens) 689 00:42:04,600 --> 00:42:05,799 (water running) 690 00:42:06,079 --> 00:42:07,280 (pepper grinding) 691 00:42:10,759 --> 00:42:11,920 HARRY: Smells good. 692 00:42:15,079 --> 00:42:16,680 I apologised to Ollie. 693 00:42:20,519 --> 00:42:23,039 And I need to apologise to you. 694 00:42:30,519 --> 00:42:31,600 What for? 695 00:42:37,360 --> 00:42:38,360 For... 696 00:42:41,240 --> 00:42:42,719 For dragging me to Morocco? 697 00:42:42,960 --> 00:42:45,159 Yes. (Harry sighs) 698 00:42:45,600 --> 00:42:47,240 And for not being... 699 00:42:48,360 --> 00:42:49,680 everything that I should be 700 00:42:49,719 --> 00:42:51,439 for the person that I care 701 00:42:51,479 --> 00:42:53,479 the most about in the world. 702 00:43:02,360 --> 00:43:04,159 If I have to choose, Harry... 703 00:43:06,960 --> 00:43:08,680 I'll choose this baby. 704 00:43:14,799 --> 00:43:16,719 I'll do everything I can that you never have 705 00:43:16,759 --> 00:43:18,119 to make a choice like that. 706 00:43:21,320 --> 00:43:22,920 You know I miss him too. 707 00:43:29,799 --> 00:43:30,799 But we can't... 708 00:43:32,039 --> 00:43:33,719 keep going over this. 709 00:43:33,759 --> 00:43:35,600 HARRY: We can't keep going over this. 710 00:43:39,960 --> 00:43:40,960 I can't. 711 00:43:41,680 --> 00:43:42,680 I won't. 712 00:43:44,799 --> 00:43:47,000 I just need time, that's all. 713 00:43:49,159 --> 00:43:50,880 I just need time. 714 00:43:52,719 --> 00:43:53,719 (soft music) 715 00:43:56,719 --> 00:43:58,600 Tomorrow, I'm gonna go to the doctor, 716 00:44:00,880 --> 00:44:02,759 and I'm gonna get myself sorted out... 717 00:44:05,119 --> 00:44:06,399 because I need to. 718 00:44:10,680 --> 00:44:12,200 Can you bear with me on that? 719 00:44:13,519 --> 00:44:14,719 Of course. 720 00:44:17,759 --> 00:44:18,839 Yeah, of course. 721 00:44:23,600 --> 00:44:24,640 Thank you 722 00:44:27,960 --> 00:44:29,039 HARRY: I love you. 723 00:44:31,640 --> 00:44:32,640 I love you. 724 00:44:36,240 --> 00:44:37,839 Can we start tonight? (laughs) 725 00:44:42,960 --> 00:44:43,960 Sure. 726 00:44:44,000 --> 00:44:45,880 Can we start 727 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 with... 728 00:44:48,119 --> 00:44:49,560 something... 729 00:44:49,839 --> 00:44:50,920 like... 730 00:44:52,079 --> 00:44:53,719 a movie night in bed? 731 00:44:53,759 --> 00:44:54,960 (both laughing) 732 00:44:56,240 --> 00:44:58,960 -Yeah. -And...I'll dish this up, 733 00:44:59,759 --> 00:45:01,159 and we'll... 734 00:45:03,439 --> 00:45:04,439 start there. 735 00:45:08,719 --> 00:45:09,719 Okay, go. 736 00:45:10,399 --> 00:45:11,680 -(Robin laughs) -Go. 737 00:45:13,039 --> 00:45:14,719 Okay, okay. 738 00:45:17,159 --> 00:45:18,519 -I've got this. -ROBIN: Okay. 739 00:45:18,560 --> 00:45:20,000 (gentle music) 740 00:45:22,439 --> 00:45:23,839 (Harry sighs) 741 00:45:32,960 --> 00:45:34,159 (bin clatters) 742 00:45:51,680 --> 00:45:53,000 (Harry exhales loudly) 743 00:45:54,560 --> 00:45:55,759 (bin clatters) 744 00:46:02,399 --> 00:46:03,519 (cat meowing) 745 00:46:05,280 --> 00:46:07,479 Hey. Pss-pss-pss... 746 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 (cat meows crossly) 747 00:46:11,600 --> 00:46:12,600 Hey. 748 00:46:13,320 --> 00:46:14,560 (water rippling) 749 00:46:24,360 --> 00:46:25,439 (sighs deeply) 750 00:46:28,479 --> 00:46:30,000 (clears throat) 751 00:46:43,039 --> 00:46:44,680 -Ohh. -HARRY: Here we go. 752 00:46:44,880 --> 00:46:45,920 (Harry laughs) 753 00:46:45,960 --> 00:46:47,079 Thank you. 754 00:46:48,399 --> 00:46:49,680 This is a great start. 755 00:46:50,640 --> 00:46:52,079 Alright, it's all set up there. 756 00:46:52,119 --> 00:46:53,560 Oh, I love this. 757 00:46:54,039 --> 00:46:55,320 Wait, you're not watching it with me? 758 00:46:55,640 --> 00:46:57,240 I'm just gonna clean up downstairs, I'll be quick, 759 00:46:57,280 --> 00:46:58,640 shout if you need anything. 760 00:47:02,839 --> 00:47:03,839 Okay. 761 00:47:04,079 --> 00:47:05,640 (dramatic music) 762 00:47:08,240 --> 00:47:09,439 (sighs) 763 00:47:19,200 --> 00:47:20,519 (bag rustles) 764 00:47:28,839 --> 00:47:30,079 Just fine. 765 00:47:30,119 --> 00:47:31,240 (tense music) 766 00:47:55,920 --> 00:47:57,039 What you doing? 767 00:47:58,240 --> 00:48:00,240 Hi, this is Harry Lonergan. 768 00:48:00,280 --> 00:48:01,479 I'm calling... 769 00:48:02,320 --> 00:48:04,920 to see if there is an appointment available tomorrow. 770 00:48:06,560 --> 00:48:08,200 DOCTOR: Okay, let me have a look. 771 00:48:08,759 --> 00:48:11,240 I'm just gonna put you on hold there for a second. 772 00:48:13,479 --> 00:48:14,560 (mousepad tapping) 773 00:48:27,240 --> 00:48:28,320 Hello? 774 00:48:28,719 --> 00:48:30,439 Hello, Mr Lonergan, are you there? 775 00:48:30,519 --> 00:48:32,039 Where's that file? 776 00:48:32,079 --> 00:48:34,680 (ominous music) 777 00:48:57,719 --> 00:48:59,320 (mousepad tapping) 778 00:49:08,119 --> 00:49:09,280 (inhales sharply) 779 00:49:10,240 --> 00:49:11,240 (gasps, sobs) 780 00:49:14,640 --> 00:49:15,839 (ominous music crescendo) 781 00:49:27,719 --> 00:49:29,039 (keyboard tapping) 782 00:49:40,039 --> 00:49:41,479 (suspenseful music) 783 00:49:41,680 --> 00:49:43,000 (breathing heavily) 784 00:50:11,360 --> 00:50:16,240 ♪ There's a shadow on my wing ♪ 785 00:50:17,680 --> 00:50:21,759 ♪ It is not shared ♪ 786 00:50:24,640 --> 00:50:28,479 ♪ It is not moving ♪ 787 00:50:32,159 --> 00:50:37,920 ♪ It's wrapped inside ♪ 788 00:50:37,960 --> 00:50:42,600 ♪ My arms... ♪ 789 00:50:53,519 --> 00:50:55,960 ♪ Arms... ♪ 790 00:50:56,010 --> 00:51:00,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.