All language subtitles for The Boy That Never Was s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:05,120 (sea roaring) 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,160 (seagulls crying) 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,559 (waves crashing) 4 00:00:22,839 --> 00:00:25,559 (child chattering) (toys clattering) 5 00:00:37,239 --> 00:00:39,000 Dillon, what are you doing? 6 00:00:39,400 --> 00:00:41,760 (gasps) What happened to your knee? 7 00:00:41,800 --> 00:00:43,160 Is it like mine? 8 00:00:43,480 --> 00:00:46,360 -Da! -You got it. You got it! 9 00:00:46,559 --> 00:00:49,360 (laughter) Its getting up time, is it? 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,519 No, no, no. 11 00:00:51,559 --> 00:00:53,040 I wanna go back to sleep. -(laughs) 12 00:00:53,080 --> 00:00:55,040 (shouting, laughing) 13 00:00:55,120 --> 00:00:57,239 Ah, good boy! (gasps) 14 00:00:57,400 --> 00:01:00,839 Look, its morning! 15 00:01:01,199 --> 00:01:02,639 Say, good morning! 16 00:01:02,680 --> 00:01:04,160 Good morning. 17 00:01:07,319 --> 00:01:08,319 Aaah! 18 00:01:08,360 --> 00:01:09,199 Aah! 19 00:01:09,239 --> 00:01:10,879 ROBIN: Lets wake up Uncle Oz! 20 00:01:10,919 --> 00:01:12,559 Lets wake up Uncle Oz! 21 00:01:12,599 --> 00:01:14,040 -Im awake! -There he is! 22 00:01:14,080 --> 00:01:16,000 -Ow! -(laughs) 23 00:01:16,080 --> 00:01:18,040 Hey! Theres Uncle Ollie! 24 00:01:18,120 --> 00:01:19,559 Its the boy! 25 00:01:20,839 --> 00:01:22,199 (baby talk) 26 00:01:22,440 --> 00:01:23,760 (laughing) 27 00:01:24,440 --> 00:01:25,680 -Youre so scary. -You going to eat some cereal? 28 00:01:25,720 --> 00:01:26,639 Morning, fella. 29 00:01:26,680 --> 00:01:28,080 OLLIE: Ah, morning. How are you? 30 00:01:28,559 --> 00:01:31,959 Is it any...(Dillon giggles) I...mmm... 31 00:01:32,000 --> 00:01:33,919 Oh...(laughs) 32 00:01:34,080 --> 00:01:35,559 ROBIN: And what are you doing today, Harry? 33 00:01:35,720 --> 00:01:38,199 Well, maybe gonna paint on the beach. 34 00:01:38,239 --> 00:01:39,559 Cozimos got a buyer 35 00:01:39,599 --> 00:01:41,080 for one of the portraits that Ive done. 36 00:01:41,120 --> 00:01:42,760 So, Im going to meet him as well. 37 00:01:42,800 --> 00:01:43,760 Very nice. Thats great! 38 00:01:43,800 --> 00:01:44,800 So... 39 00:01:46,199 --> 00:01:47,800 why dont you pull a sickie and join us? 40 00:01:47,839 --> 00:01:49,279 No, I dont think so. 41 00:01:49,319 --> 00:01:51,400 I think I have to go to work. -HARRY: No! 42 00:01:51,440 --> 00:01:52,519 Don't I? Ready? 43 00:01:52,559 --> 00:01:53,319 You flirting with my sister? 44 00:01:53,360 --> 00:01:54,480 -HARRY: What? -ROBIN: Excuse me. 45 00:01:54,519 --> 00:01:55,680 Are you flirting with me? 46 00:01:55,720 --> 00:01:58,000 You look after these bold boys for me, okay? 47 00:01:58,519 --> 00:01:59,760 -Yes? -HARRY: Bold boys. 48 00:01:59,800 --> 00:02:00,800 Yes. 49 00:02:00,839 --> 00:02:01,800 Goodbye, goodbye, goodbye. 50 00:02:01,839 --> 00:02:02,959 (kisses) 51 00:02:03,000 --> 00:02:04,040 -Okay, goodbye. -Love you. 52 00:02:04,080 --> 00:02:05,839 ROBIN: Love you. I love you! Say bye! 53 00:02:05,879 --> 00:02:06,879 Bye. 54 00:02:07,559 --> 00:02:08,559 ROBIN: Bye! 55 00:02:09,040 --> 00:02:10,559 (loud street chatter) 56 00:02:13,040 --> 00:02:14,279 Whats that? Hm? 57 00:02:14,319 --> 00:02:15,279 COZIMO: Elephants and snakes. 58 00:02:15,319 --> 00:02:17,040 HARRY: Shall we buy that for Mummy? 59 00:02:18,199 --> 00:02:19,279 (splash) 60 00:02:19,400 --> 00:02:21,720 HARRY: I know, I know, but this is the Irish way of doing it. 61 00:02:21,839 --> 00:02:23,519 And Robin likes the way I cook, so... 62 00:02:23,559 --> 00:02:27,360 Yeah, your wife likes your cooking because she loves you. 63 00:02:27,400 --> 00:02:30,559 When I cook, it seduces her. 64 00:02:30,599 --> 00:02:32,839 Ah, Coz, youre full of it! 65 00:02:32,879 --> 00:02:35,800 Ah...but Id better order the fish. 66 00:02:38,319 --> 00:02:39,440 All those fish. 67 00:02:40,000 --> 00:02:41,120 (speaks in Arabic) 68 00:02:41,160 --> 00:02:42,480 DILLON: Mummy. (speaks in Arabic) 69 00:02:44,199 --> 00:02:45,919 (splashing) (seagulls crying) 70 00:02:47,279 --> 00:02:48,599 Well cook them for Mummy. 71 00:02:48,839 --> 00:02:50,800 Mm, alright, here. Id better get this one home. 72 00:02:50,959 --> 00:02:53,120 -Thank you very much, Cozimo. -Not at all. 73 00:02:53,160 --> 00:02:55,559 See Cozimo later. Say, bye Uncle Cozimo. 74 00:02:55,599 --> 00:02:57,199 -COZIMO: Bye, bye. -Thank you. 75 00:02:57,360 --> 00:03:00,760 Oh, yeah, were you very disappointed by the price 76 00:03:00,800 --> 00:03:02,319 that you got for your painting? 77 00:03:02,360 --> 00:03:05,440 No, not at all. Sure, it sold and thats worth celebrating. 78 00:03:05,879 --> 00:03:07,919 See you later on. Woah... 79 00:03:08,680 --> 00:03:10,400 Almonds scattered last! 80 00:03:10,599 --> 00:03:12,319 Got it! Almonds last. 81 00:03:13,160 --> 00:03:15,120 Almonds scattered last. 82 00:03:15,199 --> 00:03:16,480 (light music playing) 83 00:03:17,040 --> 00:03:18,279 (talking on phone) 84 00:03:18,400 --> 00:03:19,760 (gasps) Darling... 85 00:03:19,800 --> 00:03:21,680 Please don't say what I think you're going to say. 86 00:03:22,400 --> 00:03:23,440 (giggling) 87 00:03:37,440 --> 00:03:38,800 (phone rings) 88 00:03:39,519 --> 00:03:41,160 Well just, er... 89 00:03:41,319 --> 00:03:43,199 just answer this phone (straining) two seconds 90 00:03:43,239 --> 00:03:44,239 while I answer the phone. 91 00:03:44,279 --> 00:03:45,919 Let's see whos on the phone. 92 00:03:46,000 --> 00:03:48,199 Its Mummy! Lemme guess... 93 00:03:48,239 --> 00:03:50,680 Youll be late. -(quietly) Oh, Im sorry, babe. 94 00:03:50,919 --> 00:03:53,360 (sighs) Do you hear that? 95 00:03:53,400 --> 00:03:54,480 You tell that Samira one 96 00:03:54,519 --> 00:03:55,919 Ill have words with her, will you? 97 00:03:56,919 --> 00:03:58,879 -Can Ollie help? - No, hes away as usual. 98 00:03:59,040 --> 00:04:01,959 ROBIN: Dills, Mummy loves you. Go sleepies! 99 00:04:02,559 --> 00:04:03,720 (quietly) He says, “Fuck off.” 100 00:04:04,080 --> 00:04:05,199 (laughs) 101 00:04:06,800 --> 00:04:08,120 I sold that painting. 102 00:04:08,519 --> 00:04:09,519 Didnt I? 103 00:04:10,040 --> 00:04:11,959 I wanted to celebrate. I wanted to spoil you. 104 00:04:12,120 --> 00:04:14,720 Babe, thats amazing. 105 00:04:15,400 --> 00:04:17,839 Look, Ill...Ill get home as soon as I can... 106 00:04:17,879 --> 00:04:20,319 ROBIN: ...and I'm more than happy for you to spoil me. 107 00:04:20,360 --> 00:04:22,040 -Alright, alright. -Thank you, Mummy. 108 00:04:22,080 --> 00:04:23,599 I love you. Love you. 109 00:04:29,120 --> 00:04:30,879 (habbān music playing) 110 00:04:34,360 --> 00:04:35,839 Right... 111 00:04:36,760 --> 00:04:38,959 Almonds scattered last. 112 00:04:41,360 --> 00:04:43,199 Agh! Fuck! 113 00:04:49,839 --> 00:04:51,199 (door creaks) 114 00:04:51,319 --> 00:04:53,559 (Dillon giggles) Oh, for Gods sake. 115 00:04:54,639 --> 00:04:57,000 Right. Daddys got something in the oven. 116 00:04:57,040 --> 00:04:59,279 He needs to go and check on it and hell be right back. 117 00:04:59,319 --> 00:05:00,879 And when he comes back, you and Mr Owl 118 00:05:00,919 --> 00:05:02,400 will be asleep, okay? 119 00:05:03,760 --> 00:05:04,959 (door squeaks) 120 00:05:05,000 --> 00:05:06,879 Now let Mr Owl sing his wee song. 121 00:05:06,919 --> 00:05:08,639 (lullaby music tinkling) 122 00:05:10,160 --> 00:05:12,279 (call to prayer in distance) 123 00:05:15,680 --> 00:05:16,919 Alright... 124 00:05:19,599 --> 00:05:20,959 Fuck did I put it? 125 00:05:27,639 --> 00:05:28,680 This is Cozimo. 126 00:05:28,720 --> 00:05:30,239 I can't take your call right now 127 00:05:30,279 --> 00:05:32,080 because I'm either doing something brilliant 128 00:05:32,120 --> 00:05:35,559 and essential for humanity or I'm on the toilet. 129 00:05:35,800 --> 00:05:37,680 Leave a message. (beep) 130 00:05:37,720 --> 00:05:40,199 Coz, you took the bag with Robins present in it. 131 00:05:40,239 --> 00:05:41,760 Can you call be back please? 132 00:05:50,639 --> 00:05:51,959 (clicks his teeth) 133 00:06:01,040 --> 00:06:02,400 Right... 134 00:06:21,800 --> 00:06:23,720 (sighs impatiently) 135 00:06:29,919 --> 00:06:33,040 Amina, will you look after Dillon for me? Two minutes. 136 00:06:33,080 --> 00:06:34,160 -Okay. -Okay? 137 00:06:34,199 --> 00:06:35,559 -Okay. -Thank you. 138 00:06:43,319 --> 00:06:45,040 Cinq minutes. (speaks French) 139 00:06:45,080 --> 00:06:46,279 Okay. 140 00:06:56,440 --> 00:06:58,199 (knocks on door) Coz! 141 00:07:00,879 --> 00:07:02,800 (door unlocks, opens) 142 00:07:03,160 --> 00:07:05,879 Coz! Coz! 143 00:07:11,160 --> 00:07:12,919 (bag rustling) 144 00:07:15,959 --> 00:07:18,000 (birds squawking) 145 00:07:18,080 --> 00:07:19,680 (ominous music) 146 00:07:19,720 --> 00:07:21,160 (dogs barking) 147 00:07:31,480 --> 00:07:32,919 (door closes) 148 00:07:34,879 --> 00:07:36,720 (dogs barking chaotically) 149 00:07:41,480 --> 00:07:42,599 Uh... 150 00:07:44,160 --> 00:07:45,480 (crash) 151 00:07:45,559 --> 00:07:47,639 (rubble rumbling, falling) 152 00:07:47,680 --> 00:07:49,040 (explosions) 153 00:07:49,400 --> 00:07:50,839 Argh! 154 00:07:55,480 --> 00:07:56,919 Argh! 155 00:07:56,959 --> 00:07:58,360 (rubble crashing) (loud clang) 156 00:07:59,400 --> 00:08:01,000 (distorted thud) 157 00:08:01,080 --> 00:08:02,680 (crashing) 158 00:08:24,639 --> 00:08:26,599 (distorted shouting) 159 00:08:27,360 --> 00:08:29,199 (breathes heavily) 160 00:08:42,959 --> 00:08:44,160 No. 161 00:08:46,000 --> 00:08:47,879 (sirens blaring) 162 00:09:10,120 --> 00:09:11,959 (breathing heavily) 163 00:09:13,239 --> 00:09:14,959 (screams) Dillon! 164 00:09:15,040 --> 00:09:17,080 (ethereal music) (seagulls crying) 165 00:09:32,440 --> 00:09:33,839 (spark zaps) 166 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 (coughing) 167 00:09:44,919 --> 00:09:46,400 (rubble crashing) 168 00:09:46,480 --> 00:09:48,000 -Uh...Robin. -Oh, my God... 169 00:09:54,680 --> 00:09:55,919 Where is he? 170 00:09:57,680 --> 00:09:59,000 Well find him. 171 00:09:59,800 --> 00:10:00,959 What? 172 00:10:02,360 --> 00:10:03,680 What do you mean? 173 00:10:07,519 --> 00:10:09,319 -Robin, stop... -No! No! 174 00:10:09,360 --> 00:10:11,760 Stop! Stop! Shush! Shush! Its okay. Hey... 175 00:10:11,800 --> 00:10:13,720 Get off! Let go of me! Let go! 176 00:10:13,760 --> 00:10:15,760 No, no, no, no, no, no! 177 00:10:15,800 --> 00:10:18,199 No, no, Dillon, no...(cries) 178 00:10:19,080 --> 00:10:21,279 -Shhh... -Madam, please. Please. 179 00:10:21,319 --> 00:10:23,599 Silence. (speaks in Arabic) 180 00:10:24,040 --> 00:10:26,879 You...you need to be quiet. You need to be quiet. 181 00:10:27,080 --> 00:10:28,919 Theyre finding people. Theres air pockets. 182 00:10:28,959 --> 00:10:31,800 -No, I am...okay, okay. -Be quiet. 183 00:10:34,839 --> 00:10:40,120 (exhales) Oh, God. Come on Dillon. Wake up. 184 00:10:40,319 --> 00:10:42,760 Please...no...(cries) 185 00:10:56,480 --> 00:10:58,720 (dramatic music) 186 00:10:59,639 --> 00:11:02,080 (sea roars gently) 187 00:11:11,080 --> 00:11:12,760 (crow caws) 188 00:11:40,559 --> 00:11:42,559 (deep sigh) 189 00:11:46,040 --> 00:11:47,360 Were you watching me? 190 00:11:48,199 --> 00:11:49,519 (crow caws) 191 00:11:53,120 --> 00:11:55,480 Well, I couldnt sleep. 192 00:11:57,279 --> 00:11:58,480 Coffee? 193 00:12:01,720 --> 00:12:03,040 (exhales) 194 00:12:12,800 --> 00:12:13,879 (sighs) 195 00:12:14,559 --> 00:12:16,360 What are your plans for today? 196 00:12:18,080 --> 00:12:19,440 I'm going to try that new gallery 197 00:12:19,480 --> 00:12:21,559 because we need the money. 198 00:12:22,919 --> 00:12:23,959 Thanks, babe. 199 00:12:30,480 --> 00:12:31,639 I was thinking... 200 00:12:31,680 --> 00:12:33,239 I'll stick on some toast as well. 201 00:12:39,559 --> 00:12:41,519 (crow cawing) 202 00:12:57,559 --> 00:12:59,480 ROBIN: Dillon, come on! Come back to me. 203 00:12:59,519 --> 00:13:02,199 Come to me! Quick! As fast as you can. 204 00:13:06,400 --> 00:13:07,879 The other one... 205 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 -ROBIN: Its away! -Yep, yep, ooy. 206 00:13:10,480 --> 00:13:12,239 ROBIN: Yes, go get it. 207 00:13:27,400 --> 00:13:29,400 (quietly) Happy birthday, baby boy. 208 00:13:48,040 --> 00:13:49,879 (sighs) 209 00:13:55,360 --> 00:13:56,720 (scraping) 210 00:14:00,680 --> 00:14:02,519 (tearing) 211 00:14:04,559 --> 00:14:05,919 (sighs) 212 00:14:11,800 --> 00:14:13,319 (soft music) 213 00:14:45,599 --> 00:14:47,120 -(shouts) Robin! -Jesus Christ! 214 00:14:47,160 --> 00:14:48,680 No, its just me. 215 00:14:49,199 --> 00:14:50,440 (sighs) Ollie. 216 00:14:50,480 --> 00:14:52,120 I told you I was coming to help. 217 00:14:52,760 --> 00:14:56,760 Yeah, you did. But you were drunk, so... 218 00:14:56,800 --> 00:14:58,279 I dont even live here. 219 00:14:58,319 --> 00:15:00,559 I mean, Ive offered to help out of the goodness of my heart, 220 00:15:00,639 --> 00:15:02,000 and this is the thanks I get? 221 00:15:02,040 --> 00:15:03,760 Mm, it is. 222 00:15:04,160 --> 00:15:05,879 I mean, when they were handing out big brothers, 223 00:15:05,919 --> 00:15:08,800 you did so well for yourself. 224 00:15:08,879 --> 00:15:11,279 Oh, Im sure. So well. 225 00:15:12,319 --> 00:15:15,199 So, in here, what do you think? Panelling or paint? 226 00:15:15,239 --> 00:15:18,199 Well, youre the architect, so why are you asking me? 227 00:15:18,480 --> 00:15:20,160 ‘Cause I need to know what job I'm leaving you with. 228 00:15:20,199 --> 00:15:22,440 Well, in that case, definitely paint. 229 00:15:25,120 --> 00:15:27,000 Come here, look what I found. 230 00:15:27,720 --> 00:15:29,559 Its not more woodworm, is it? 231 00:15:29,599 --> 00:15:30,839 (chuckles) 232 00:15:33,239 --> 00:15:34,400 Do you remember, Granny used to do that 233 00:15:34,440 --> 00:15:35,639 on our birthdays? 234 00:15:37,000 --> 00:15:38,760 You really were a short arse, werent you? 235 00:15:39,400 --> 00:15:40,720 Not anymore. 236 00:15:43,239 --> 00:15:44,360 Do you want a cup of tea? 237 00:15:44,400 --> 00:15:45,959 Yep. Please. 238 00:15:51,120 --> 00:15:52,360 OLLIE: You okay? 239 00:16:02,080 --> 00:16:03,680 (tap running) 240 00:16:28,919 --> 00:16:30,720 (ominous music fades in) 241 00:16:41,440 --> 00:16:43,000 (bricks crashing) 242 00:16:43,080 --> 00:16:44,639 (rescue workers grunting) 243 00:16:45,480 --> 00:16:47,800 Please. Please, please. My friends... 244 00:16:48,800 --> 00:16:51,480 Listen to me. This is very, very important. Important. 245 00:16:52,239 --> 00:16:54,160 Please come. Listen to me. 246 00:16:54,199 --> 00:16:55,279 -No. -Please. 247 00:16:55,480 --> 00:16:58,120 Please come back to my place now. 248 00:16:58,160 --> 00:17:01,879 We must eat and drink and rest, 249 00:17:02,000 --> 00:17:04,760 we must rest. Please! -SAMIRA: No. 250 00:17:08,239 --> 00:17:09,559 Robin... 251 00:17:10,959 --> 00:17:12,519 (speaks in French) 252 00:17:12,559 --> 00:17:15,239 (commotion amongst the rescue workers / blow whistles) 253 00:17:16,199 --> 00:17:17,519 Skāt! Skāt! 254 00:17:18,680 --> 00:17:20,440 (whistle blows repeatedly) 255 00:17:21,080 --> 00:17:22,919 (speaks in French) 256 00:17:23,559 --> 00:17:25,160 (people shouting in Arabic) 257 00:17:28,559 --> 00:17:30,160 (background chatter in Arabic) 258 00:17:32,639 --> 00:17:34,319 They've found something, sit down. 259 00:17:34,720 --> 00:17:36,080 (speaking French) 260 00:17:40,839 --> 00:17:42,639 (people shouting frantically) 261 00:17:51,440 --> 00:17:53,199 We just have to keep looking. 262 00:17:58,400 --> 00:17:59,440 I cant... 263 00:18:02,959 --> 00:18:04,480 (earth moving machine rumbling) 264 00:18:04,519 --> 00:18:05,639 Go on... 265 00:18:05,959 --> 00:18:07,519 (rescue worker shouting) 266 00:18:14,000 --> 00:18:15,879 (ominous music) 267 00:18:20,480 --> 00:18:21,839 (Harry strains/groans) 268 00:18:21,879 --> 00:18:23,959 Harry, how did you survive it? 269 00:18:29,680 --> 00:18:31,120 How did you get out? 270 00:18:36,959 --> 00:18:38,319 For five minutes... 271 00:18:42,120 --> 00:18:43,199 For five minutes. 272 00:18:43,239 --> 00:18:44,360 What? 273 00:18:46,040 --> 00:18:47,319 Downstairs. 274 00:18:50,319 --> 00:18:52,839 For five minutes, downstairs. 275 00:18:57,800 --> 00:18:59,360 You were downstairs? 276 00:19:05,279 --> 00:19:06,760 -ROBIN: You... -What? 277 00:19:08,639 --> 00:19:10,000 You werent inside? 278 00:19:12,239 --> 00:19:13,919 Wait, why didnt you run up to him? 279 00:19:13,959 --> 00:19:16,000 You could have saved him, no? 280 00:19:17,440 --> 00:19:19,120 Why didnt you... 281 00:19:19,879 --> 00:19:21,839 what do you mean you were downstairs? I don't... 282 00:19:24,040 --> 00:19:26,879 Wait, wait, no, just, dont... 283 00:19:27,080 --> 00:19:28,559 you went downstairs. 284 00:19:28,639 --> 00:19:30,919 You went downstairs, so he was on his own. 285 00:19:34,160 --> 00:19:37,160 Was he on his own, Harry? Im talking to you! 286 00:19:37,400 --> 00:19:38,879 You went downstairs. 287 00:19:39,000 --> 00:19:41,800 Where was Dillon when you went downstairs? 288 00:19:42,319 --> 00:19:43,599 Where was he? 289 00:19:45,599 --> 00:19:48,199 (screams) Where was he, Harry? 290 00:19:49,839 --> 00:19:51,599 You...wa...was he on his own? 291 00:19:51,639 --> 00:19:54,279 Just a...was he on his own? 292 00:19:54,319 --> 00:19:56,959 Will you answer my question, for fucks sake? 293 00:19:57,000 --> 00:19:58,760 Was he on his own? 294 00:19:58,800 --> 00:20:01,160 No, Harry. Dont you touch me. 295 00:20:01,720 --> 00:20:03,120 Fucking touch me... 296 00:20:03,160 --> 00:20:04,680 Robin, youre gonna hurt yourself! 297 00:20:04,720 --> 00:20:06,239 Would it...Robin! 298 00:20:07,120 --> 00:20:09,160 Robin, listen to me! 299 00:20:09,199 --> 00:20:10,800 Listen to me. 300 00:20:10,839 --> 00:20:12,319 (Robin sobs) 301 00:20:13,720 --> 00:20:16,440 (cries) Please tell me that he wasnt on his own. 302 00:20:19,199 --> 00:20:23,680 I need to find my baby. Please...Id do anything... 303 00:20:29,400 --> 00:20:33,040 Dillon, please! No, no! Ow... 304 00:20:33,919 --> 00:20:37,000 Robin, would you please just calm down for a sec. Please. 305 00:20:41,959 --> 00:20:43,959 (cries) We need to find him. 306 00:20:45,319 --> 00:20:46,559 Dillon. 307 00:20:50,400 --> 00:20:52,680 Dillon, please. Its okay, Im here. 308 00:20:52,720 --> 00:20:56,120 Please, I'm so sorry...okay. 309 00:20:58,599 --> 00:21:00,319 (train hooting) 310 00:21:00,400 --> 00:21:01,839 (loud, echoing chatter) 311 00:21:12,839 --> 00:21:15,400 Oh, is that you? (laughs) 312 00:21:24,959 --> 00:21:26,440 (poignant music) 313 00:21:49,519 --> 00:21:51,000 (distorted whoosh) 314 00:21:54,440 --> 00:21:55,800 Dillon! (train clattering) 315 00:22:04,480 --> 00:22:06,040 (high tempo music) 316 00:22:32,599 --> 00:22:33,639 Urgh! 317 00:22:36,879 --> 00:22:38,360 (train squeals) 318 00:22:52,000 --> 00:22:53,680 (music tempo reaches crescendo) 319 00:22:56,239 --> 00:22:57,319 Sorry. 320 00:23:00,559 --> 00:23:03,680 There was a woman standing over...did you see...? 321 00:23:04,160 --> 00:23:05,919 Did you see, did you see where they went? 322 00:23:06,000 --> 00:23:07,599 (train clattering) 323 00:23:08,160 --> 00:23:09,879 (ominous music) 324 00:23:14,000 --> 00:23:15,440 (high tempo music fades in) 325 00:23:23,199 --> 00:23:24,680 (traffic rumbling) 326 00:23:27,559 --> 00:23:29,199 (breathing heavily) 327 00:23:36,120 --> 00:23:37,319 Dillon! 328 00:23:45,440 --> 00:23:46,440 Dillon! 329 00:23:47,040 --> 00:23:48,879 Get out of the way, ya fuckin eejit, ya! 330 00:23:48,919 --> 00:23:50,360 -Hey! -Fuck off! 331 00:23:50,400 --> 00:23:52,279 -Get off the road. -Hey, did you see a woman? 332 00:23:52,319 --> 00:23:56,199 Did you see a woman with a boy? Hey! Hey! 333 00:23:56,239 --> 00:23:58,040 (dramatic music) 334 00:24:07,000 --> 00:24:08,160 Dillon! 335 00:24:08,639 --> 00:24:09,760 Dillon! 336 00:24:17,040 --> 00:24:18,680 (piano music) 337 00:24:21,199 --> 00:24:23,000 (gasps, sobs) 338 00:24:26,519 --> 00:24:28,279 (breathes heavily) 339 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 (trains rumble distantly overhead) 340 00:25:02,720 --> 00:25:04,480 (sea lapping gently) 341 00:25:15,000 --> 00:25:16,319 (door opens) 342 00:25:18,519 --> 00:25:19,760 (door closes) 343 00:25:34,080 --> 00:25:35,839 Wha...whats this? 344 00:25:36,919 --> 00:25:38,080 Its for Dillon. 345 00:25:41,360 --> 00:25:42,680 For his birthday. 346 00:25:49,720 --> 00:25:51,160 And this is for you. 347 00:26:02,879 --> 00:26:03,919 Youre pregnant? 348 00:26:03,959 --> 00:26:05,279 (chuckles) 349 00:26:07,400 --> 00:26:08,519 Im pregnant. 350 00:26:26,720 --> 00:26:28,199 (wind whistling outside) 351 00:26:28,239 --> 00:26:29,440 Er... 352 00:26:29,519 --> 00:26:30,959 (sombre music) 353 00:26:31,080 --> 00:26:32,800 -Why? Why? -What? 354 00:26:34,559 --> 00:26:35,839 Why today? 355 00:26:37,080 --> 00:26:38,239 Why today? 356 00:26:39,239 --> 00:26:40,319 What do you mean? 357 00:26:40,639 --> 00:26:42,720 Why today, of all days? 358 00:26:44,680 --> 00:26:45,760 I... 359 00:26:47,360 --> 00:26:48,360 I thought on his birthday... 360 00:26:48,400 --> 00:26:49,839 Thats a fucking... 361 00:26:51,839 --> 00:26:52,839 cake. 362 00:26:55,440 --> 00:26:58,639 I...I thought it was like he was looking down on us. 363 00:27:05,120 --> 00:27:08,919 (upset) Its...its what he would have wanted. 364 00:27:14,440 --> 00:27:15,760 (blows candles) 365 00:27:15,800 --> 00:27:17,120 (water rippling) 366 00:27:24,959 --> 00:27:26,879 (dark music) 367 00:27:32,879 --> 00:27:34,559 (phone rings) 368 00:27:34,879 --> 00:27:37,800 I appreciate how upsetting this news is, 369 00:27:38,440 --> 00:27:42,279 but, er, after 96 hours, there is no hope of, er... 370 00:27:42,959 --> 00:27:45,080 of reclaiming any more 371 00:27:45,120 --> 00:27:46,440 victims alive. 372 00:27:46,839 --> 00:27:48,319 Especially one so young. 373 00:27:48,360 --> 00:27:49,480 No. 374 00:27:50,480 --> 00:27:52,440 No, sorry, this is insane. 375 00:27:52,760 --> 00:27:53,919 You hear about it all the time. 376 00:27:53,959 --> 00:27:55,080 Five... 377 00:27:55,519 --> 00:27:58,480 ten days later, they still find people. 378 00:27:58,519 --> 00:28:00,000 Please...(cries) 379 00:28:03,040 --> 00:28:05,879 Our units have concluded their search. 380 00:28:06,160 --> 00:28:07,919 The rubble will be cleared shortly. 381 00:28:08,040 --> 00:28:09,160 No! 382 00:28:09,239 --> 00:28:11,559 If any bodies are reclaimed 383 00:28:11,599 --> 00:28:12,800 during the process... 384 00:28:12,839 --> 00:28:14,959 families will be notified. 385 00:28:17,519 --> 00:28:18,879 So, we just leave him? 386 00:28:18,919 --> 00:28:19,959 (sobs) 387 00:28:20,120 --> 00:28:21,800 So, we just leave Dillon? 388 00:28:21,839 --> 00:28:24,400 Many families are holding their, er, funerals... 389 00:28:24,440 --> 00:28:25,959 -No. -...with items 390 00:28:26,000 --> 00:28:28,040 belonging to their loved ones. 391 00:28:28,080 --> 00:28:29,879 (crying) I cant leave him. 392 00:28:32,160 --> 00:28:33,680 (sobbing) 393 00:28:39,680 --> 00:28:41,360 Dyou mean? (cries) 394 00:28:47,160 --> 00:28:50,440 So, you'll just clear the rubble and rebuild, will ya? 395 00:28:50,519 --> 00:28:51,959 (dark music) 396 00:28:52,040 --> 00:28:53,440 Who'll be rebuilding? 397 00:28:54,239 --> 00:28:55,519 Er, excuse me? 398 00:28:55,559 --> 00:28:57,639 Those little streets were always meant to be 399 00:28:57,680 --> 00:28:59,919 knocked for new apartments anyway, weren't they? 400 00:29:00,000 --> 00:29:01,440 So what, 401 00:29:01,480 --> 00:29:04,080 the sooner the better to get the new developers in, is it? 402 00:29:04,120 --> 00:29:06,120 -ROBIN: Oh, Harry... -What are you implying? 403 00:29:06,160 --> 00:29:07,839 Is it little brown envelopes, is it? 404 00:29:07,879 --> 00:29:09,000 (cries) Oh God! 405 00:29:09,040 --> 00:29:10,360 I can see you are upset... 406 00:29:10,400 --> 00:29:12,319 Well, of course, Im fucking upset! 407 00:29:12,839 --> 00:29:15,400 But I can assure you, its not the case. 408 00:29:17,440 --> 00:29:20,000 Now, I am going to have to ask you to leave. 409 00:29:20,040 --> 00:29:21,760 Youre all fucking corrupt! 410 00:29:21,839 --> 00:29:23,480 (crying) Oh, for fucks sake... 411 00:29:23,519 --> 00:29:24,559 All of you! 412 00:29:27,559 --> 00:29:29,120 (speaks in Arabic) 413 00:29:31,360 --> 00:29:33,959 (door crashes open) Hey, hey! Hey... 414 00:29:34,000 --> 00:29:35,919 (Harry shouting in background) Hey. 415 00:29:36,440 --> 00:29:37,639 Hey. 416 00:29:37,720 --> 00:29:39,000 What did they say? 417 00:29:41,080 --> 00:29:44,239 (cries) They said we might have to leave him. 418 00:29:48,360 --> 00:29:51,480 His dad should have been there. (sobs) 419 00:29:52,480 --> 00:29:55,599 Oh, God, oh... 420 00:29:56,599 --> 00:29:58,800 We need to keep looking! 421 00:30:01,239 --> 00:30:02,760 (crying) 422 00:30:04,440 --> 00:30:06,760 Oh, no, no, no. 423 00:30:06,800 --> 00:30:09,680 No, no, no, no, no, no... 424 00:30:11,959 --> 00:30:13,800 (dramatic music) 425 00:30:16,599 --> 00:30:19,400 COZIMO: You have to speak to him, Robin. 426 00:30:24,639 --> 00:30:26,519 He made a stupid mistake, 427 00:30:27,680 --> 00:30:30,720 but he had no way of knowing 428 00:30:31,480 --> 00:30:34,279 how stupid it would turn out to be. 429 00:30:39,120 --> 00:30:41,160 I wanted to go home... 430 00:30:43,839 --> 00:30:45,440 when Dillon was born. 431 00:30:45,480 --> 00:30:46,480 No, no. 432 00:30:47,839 --> 00:30:48,839 No. 433 00:30:49,760 --> 00:30:51,720 You wanted it too. 434 00:30:52,720 --> 00:30:54,720 You have been very happy here. 435 00:30:58,680 --> 00:31:02,120 Have you never made a mistake in your life? 436 00:31:03,680 --> 00:31:04,839 MALE: Tell Harry. 437 00:31:04,879 --> 00:31:06,040 (crows squawk) 438 00:31:10,680 --> 00:31:12,080 (exhales) 439 00:31:17,080 --> 00:31:19,120 (crow cawing) 440 00:31:19,319 --> 00:31:21,279 (water rippling gently) 441 00:31:24,279 --> 00:31:26,120 (crow caws) 442 00:31:28,680 --> 00:31:30,000 (door opens) 443 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 (crow cawing) 444 00:31:58,559 --> 00:32:00,519 (haunting music) 445 00:32:54,319 --> 00:32:56,480 (dark music continues) 446 00:33:27,760 --> 00:33:29,120 (door slams) 447 00:33:49,040 --> 00:33:51,000 Pull that fucker away, now. 448 00:33:52,279 --> 00:33:53,360 (digger engine grumbling) 449 00:33:53,400 --> 00:33:54,919 Get this pulled away, now. 450 00:33:55,000 --> 00:33:56,360 Harry! Harry! 451 00:33:56,720 --> 00:33:58,599 I'll throw this rock through your window! 452 00:33:58,639 --> 00:34:00,559 (Cozimo and the digger driver argue in background) 453 00:34:01,000 --> 00:34:04,279 Harry! Im sorry, Im sorry! 454 00:34:04,319 --> 00:34:06,319 HARRY: Do you not understand theres a boy in here? 455 00:34:06,360 --> 00:34:07,879 (cross-shouting) 456 00:34:07,919 --> 00:34:09,120 Stop! Stop! 457 00:34:09,440 --> 00:34:10,639 You stay the fuck... 458 00:34:10,680 --> 00:34:12,319 stay the fuck away! 459 00:34:12,519 --> 00:34:14,319 No, sorry. Im so sorry. Harry...Harry... 460 00:34:14,360 --> 00:34:15,839 They dont fucking understand! 461 00:34:15,879 --> 00:34:17,080 -I know. -I... 462 00:34:17,440 --> 00:34:19,519 Please. Harry, we need to let them... 463 00:34:19,559 --> 00:34:23,040 Does that, does that... theres a little boy in here. 464 00:34:23,760 --> 00:34:25,599 If you, youll kill him... 465 00:34:27,599 --> 00:34:29,480 Harry, we have to let them do their job. 466 00:34:29,519 --> 00:34:30,800 (sorrowful music) 467 00:34:30,839 --> 00:34:32,319 Theyll do it gently. Okay? 468 00:34:34,040 --> 00:34:36,720 They ca...they cant do it... they can't do it gently. 469 00:34:40,519 --> 00:34:41,879 Theyll kill him, Robin. 470 00:34:43,800 --> 00:34:44,800 Harry... 471 00:34:49,080 --> 00:34:50,360 (brick clatters) 472 00:35:02,040 --> 00:35:03,559 (quietly) I need you to come home. 473 00:35:15,239 --> 00:35:16,360 Please, Harry. 474 00:35:52,559 --> 00:35:53,959 Im sorry. 475 00:36:00,040 --> 00:36:01,199 Can we go home? 476 00:36:26,000 --> 00:36:27,360 (dramatic music fades in) 477 00:36:33,199 --> 00:36:35,080 Come on Harry, where are you? 478 00:36:42,599 --> 00:36:43,720 (phone pings) 479 00:36:47,680 --> 00:36:48,680 (phone pings) 480 00:36:51,360 --> 00:36:52,800 (tense music) 481 00:37:12,959 --> 00:37:13,959 (waves crashing) 482 00:37:14,400 --> 00:37:15,919 (suspenseful music) 483 00:37:27,959 --> 00:37:29,000 (door opens) 484 00:37:39,040 --> 00:37:40,599 (train clatters distantly) 485 00:37:53,639 --> 00:37:55,559 Do you want to tell me whats going on? 486 00:37:59,919 --> 00:38:01,559 Please, Harry. 487 00:38:09,000 --> 00:38:11,760 I didnt know how to tell you without you thinking Im nuts. 488 00:38:11,839 --> 00:38:12,839 Try. 489 00:38:18,720 --> 00:38:20,040 Yesterday, erm... 490 00:38:23,319 --> 00:38:26,760 in the station, on the platform across from me... 491 00:38:34,040 --> 00:38:35,959 I saw...Dillon. 492 00:38:54,040 --> 00:38:56,360 So, that's...thats it. Thats why, thats why... 493 00:38:56,959 --> 00:38:58,040 Yep. 494 00:38:58,519 --> 00:38:59,599 It was him. 495 00:39:01,559 --> 00:39:03,319 Thats why Im here. Im asking to see if the... 496 00:39:03,360 --> 00:39:05,559 if they had any of the CCTV footage here, 497 00:39:05,599 --> 00:39:06,959 but she says no. 498 00:39:07,919 --> 00:39:10,360 And if I could just get a hold of that, 499 00:39:10,400 --> 00:39:12,120 one of the cameras is bound to have seen them. 500 00:39:12,160 --> 00:39:14,879 So, if I could just see that and... 501 00:39:19,879 --> 00:39:21,080 I just know. 502 00:39:21,239 --> 00:39:23,319 (train clatters distantly) 503 00:39:25,279 --> 00:39:26,440 I saw him. 504 00:39:29,919 --> 00:39:31,000 I know. 505 00:39:36,760 --> 00:39:38,120 Is there anything... 506 00:39:44,800 --> 00:39:46,160 is there anything youre not... -Like what? 507 00:39:46,199 --> 00:39:47,199 ...telling me? 508 00:39:50,160 --> 00:39:52,319 Look, its not...Im not having another episode. 509 00:39:52,680 --> 00:39:53,760 Is that what youre saying? 510 00:39:59,440 --> 00:40:00,959 I saw the drawings of Dillon. 511 00:40:06,120 --> 00:40:07,120 Okay. 512 00:40:10,800 --> 00:40:12,639 Are you still taking your medication? 513 00:40:13,440 --> 00:40:14,440 What sort of ques... 514 00:40:14,480 --> 00:40:16,480 of course Im still taking my... 515 00:40:16,519 --> 00:40:18,160 You see, I see that I shouldnt have told you. 516 00:40:18,199 --> 00:40:20,599 -Im not, not trying to... -Youre getting stressed out. 517 00:40:20,639 --> 00:40:21,639 No. 518 00:40:22,720 --> 00:40:24,040 Im not stressed. 519 00:40:28,519 --> 00:40:29,559 (dramatic music) 520 00:40:31,480 --> 00:40:32,480 Okay. 521 00:40:35,120 --> 00:40:37,559 Okay, theres...theres someone I can ask. 522 00:40:43,000 --> 00:40:44,599 But if I get the footage, 523 00:40:46,760 --> 00:40:48,160 we can let this go. 524 00:40:57,360 --> 00:40:58,559 (crow cawing) 525 00:41:01,319 --> 00:41:03,040 I think its happening again. 526 00:41:05,800 --> 00:41:06,919 What're you gonna do? 527 00:41:11,040 --> 00:41:12,239 I don't know. 528 00:41:17,040 --> 00:41:18,800 But I went to college with a friend 529 00:41:18,839 --> 00:41:20,599 whos in the guards now, so... 530 00:41:21,360 --> 00:41:22,959 maybe she can help us. 531 00:41:25,199 --> 00:41:26,279 Well watch the footage, 532 00:41:26,319 --> 00:41:29,760 and he can put this behind him. 533 00:41:31,239 --> 00:41:32,599 (birds twittering) 534 00:41:43,959 --> 00:41:45,040 You got it? 535 00:41:48,239 --> 00:41:49,760 I need you to promise me... 536 00:41:51,160 --> 00:41:52,519 that when you see this... 537 00:41:53,239 --> 00:41:54,800 when you see that it's not Dillon... 538 00:41:54,879 --> 00:41:55,919 It was Dillon. 539 00:41:58,760 --> 00:42:00,120 -Har... -It was Dillon! 540 00:42:02,120 --> 00:42:03,199 Harry... 541 00:42:04,120 --> 00:42:05,120 I cant... 542 00:42:05,720 --> 00:42:06,800 do this again. 543 00:42:07,959 --> 00:42:09,559 (children playing in background) 544 00:42:11,760 --> 00:42:13,239 (tense music) 545 00:42:19,720 --> 00:42:21,040 Do you understand? 546 00:42:22,239 --> 00:42:23,879 No, somebody help! 547 00:42:24,040 --> 00:42:25,080 Somebody help! 548 00:42:25,400 --> 00:42:27,760 -Its okay. -No, its not. Put him down! 549 00:42:27,800 --> 00:42:29,279 Hey! This is...this is my son! 550 00:42:31,199 --> 00:42:32,519 What happened when we came home, 551 00:42:32,559 --> 00:42:34,279 it cant happen again. -This is not like that. 552 00:42:34,319 --> 00:42:36,160 This is different than that. I know the difference. 553 00:42:36,199 --> 00:42:37,199 I love you. 554 00:42:37,440 --> 00:42:38,440 I love you. 555 00:42:40,239 --> 00:42:41,239 Okay. 556 00:42:42,120 --> 00:42:43,480 And I want you here. 557 00:42:45,360 --> 00:42:46,800 But if youre gonna be in this babys life, 558 00:42:46,839 --> 00:42:48,360 I need you to be healthy. 559 00:42:50,519 --> 00:42:52,160 I need you to get better. 560 00:42:54,279 --> 00:42:55,319 For good. 561 00:43:01,199 --> 00:43:02,800 I understand what youre saying. 562 00:43:08,879 --> 00:43:10,199 -Okay. -Okay? 563 00:43:11,360 --> 00:43:12,360 Okay. 564 00:43:21,160 --> 00:43:22,720 (keyboard tapping) 565 00:43:33,000 --> 00:43:35,680 Theres a lot of footage. Erm... 566 00:43:41,000 --> 00:43:42,199 I can't remember the exact time, 567 00:43:42,239 --> 00:43:43,639 but I think it was around four oclock, 568 00:43:43,680 --> 00:43:44,680 so thats too early. 569 00:43:44,720 --> 00:43:45,720 Okay. 570 00:43:46,239 --> 00:43:47,720 (suspenseful music) 571 00:43:49,839 --> 00:43:51,559 So, there was a...there was a girl standing here 572 00:43:51,599 --> 00:43:52,919 and she was playing the fiddle. 573 00:43:52,959 --> 00:43:54,959 And they were standing right beside her. 574 00:43:55,760 --> 00:43:56,760 There. 575 00:43:57,040 --> 00:43:58,120 ROBIN: The fiddle? 576 00:43:58,279 --> 00:44:00,160 So, she must have co... come up... 577 00:44:00,599 --> 00:44:02,000 They must have come up the escalators, 578 00:44:02,040 --> 00:44:03,599 but thats...thats still too early. 579 00:44:03,639 --> 00:44:05,080 Thats four oclock. 580 00:44:06,879 --> 00:44:08,360 I dont see anyone playing the fiddle, Harry. 581 00:44:08,400 --> 00:44:09,480 But thats not the right angle. 582 00:44:09,519 --> 00:44:11,000 You cant see...you cant see it 583 00:44:11,040 --> 00:44:12,160 on this one. 584 00:44:13,839 --> 00:44:15,559 See, you cant see, you cant actually see 585 00:44:15,599 --> 00:44:17,239 the top of the escalator there. 586 00:44:21,400 --> 00:44:22,879 Sorry, show me the... 587 00:44:23,040 --> 00:44:24,360 Like, you can see, obviously like 588 00:44:24,400 --> 00:44:26,400 Im not reacting to nothing. 589 00:44:26,480 --> 00:44:28,680 Look, obviously Ive seen something over here. 590 00:44:29,040 --> 00:44:30,279 Mm-hmm. 591 00:44:32,239 --> 00:44:33,400 Okay, but weve seen this one. 592 00:44:33,440 --> 00:44:34,959 No, we havent... we havent seen that one. 593 00:44:35,000 --> 00:44:36,959 Weve...Harry, weve... no, weve seen all of this. 594 00:44:37,000 --> 00:44:38,519 Look, were looking at all the stuff inside. 595 00:44:38,559 --> 00:44:39,639 Wheres the ones we havent seen then? 596 00:44:39,680 --> 00:44:40,839 ROBIN: Okay, but dont get annoyed at me. 597 00:44:40,879 --> 00:44:42,680 -Im just saying that... -HARRY: Well, then obviously... 598 00:44:42,720 --> 00:44:44,040 ROBIN: Its the same shot, so... 599 00:44:44,080 --> 00:44:45,839 HARRY: Its not the same shot. Its the same people, obviously. 600 00:44:45,879 --> 00:44:46,919 Its just a different angle. 601 00:44:46,959 --> 00:44:49,199 Where the fuck is that angle of that platform? 602 00:44:54,040 --> 00:44:55,040 You alright? 603 00:44:59,720 --> 00:45:00,760 Are you okay? 604 00:45:00,800 --> 00:45:01,800 Yes. 605 00:45:02,959 --> 00:45:03,959 Its not... 606 00:45:05,839 --> 00:45:08,239 Harry, Im seven weeks. 607 00:45:08,919 --> 00:45:10,480 Its the size of a pea. 608 00:45:13,400 --> 00:45:14,519 (chuckles) 609 00:45:17,120 --> 00:45:19,199 Im just...I was just thinking of the... 610 00:45:19,239 --> 00:45:22,480 of that book that we had when you were expecting Dillon. 611 00:45:23,559 --> 00:45:25,000 And it told you what size 612 00:45:25,040 --> 00:45:27,239 the baby was gonna be per week, 613 00:45:27,599 --> 00:45:29,400 compared to a fruit or a vegetable. 614 00:45:29,599 --> 00:45:30,800 (they laugh) 615 00:45:31,360 --> 00:45:34,319 -Do you remember that? -I remember that. 616 00:45:34,360 --> 00:45:36,519 The wee cartoons of the fruit and the vegetables. 617 00:45:36,559 --> 00:45:38,199 -(laughs) -The faces. 618 00:45:40,440 --> 00:45:42,040 ROBIN: You loved that book. 619 00:45:47,199 --> 00:45:48,879 Im gonna, Im gonna... 620 00:45:50,519 --> 00:45:52,559 Im gonna be a better dad to this one. 621 00:45:53,279 --> 00:45:54,319 This... 622 00:46:00,279 --> 00:46:01,279 (sighs) 623 00:46:01,919 --> 00:46:04,279 You were the best dad, Harry. 624 00:46:11,959 --> 00:46:13,400 Ill never let him down. 625 00:46:18,080 --> 00:46:19,080 ROBIN: Or her. 626 00:46:23,160 --> 00:46:24,160 Or her. 627 00:46:26,519 --> 00:46:27,839 (soft music) 628 00:46:31,360 --> 00:46:32,800 I did not imagine it. 629 00:46:40,839 --> 00:46:41,879 Har... 630 00:46:42,199 --> 00:46:43,360 Im so tired. 631 00:46:47,440 --> 00:46:49,160 I dont, I... -Im sorry, do you want... 632 00:46:50,919 --> 00:46:52,000 we take a break? 633 00:46:52,040 --> 00:46:53,160 -Yeah. -Make you a cup of tea? 634 00:46:53,199 --> 00:46:54,199 Please. 635 00:46:54,440 --> 00:46:55,440 What do you want? Do you want normal tea? 636 00:46:55,480 --> 00:46:58,480 Do you want...erm, ginger? 637 00:46:59,120 --> 00:47:01,120 Wasnt that the...it, it was ginger tea, wasnt it, 638 00:47:01,160 --> 00:47:02,360 you had with... 639 00:47:02,519 --> 00:47:03,919 with Dillon, wasnt it? -Mm-hmm. 640 00:47:04,080 --> 00:47:06,040 HARRY: For, what was it, nausea or...? 641 00:47:06,680 --> 00:47:08,160 Where is it? Do you have... do we have ginger tea? 642 00:47:08,199 --> 00:47:09,800 -Yep. Over there. -HARRY: Is it? 643 00:47:11,080 --> 00:47:12,639 (light clattering) 644 00:47:15,800 --> 00:47:17,000 HARRY: Ha, right at the back. 645 00:47:17,040 --> 00:47:18,040 (laughs) 646 00:47:20,599 --> 00:47:22,519 HARRY: Thats how popular that one is... 647 00:47:23,639 --> 00:47:24,879 (sinister music) 648 00:47:30,519 --> 00:47:32,000 HARRY: Wasnt it... it was peppermint 649 00:47:32,040 --> 00:47:33,760 you used to drink as well, wasnt it? 650 00:47:33,839 --> 00:47:35,199 (mugs clatter) 651 00:47:42,319 --> 00:47:44,400 What was it that came after the pea? 652 00:47:46,400 --> 00:47:49,680 Did it go like vegetable, fruit, fruit, vegetable? 653 00:47:50,080 --> 00:47:51,120 (file erase sound) 654 00:47:54,639 --> 00:47:55,639 Erm... 655 00:47:58,519 --> 00:48:00,000 I think it was strawberry, wasnt it? 656 00:48:00,040 --> 00:48:01,160 HARRY: Oh, yeah. (laughs) 657 00:48:01,199 --> 00:48:02,599 I knew you were gonna say strawberry. 658 00:48:02,639 --> 00:48:03,639 (laughs) 659 00:48:06,199 --> 00:48:07,720 -Here you are. -Thank you. 660 00:48:08,639 --> 00:48:10,239 Just watch, thats hot there. 661 00:48:10,279 --> 00:48:11,480 (soft music) 662 00:48:13,800 --> 00:48:14,800 What's this? 663 00:48:16,839 --> 00:48:18,400 Is this new, a new file? 664 00:48:20,720 --> 00:48:21,720 No. 665 00:48:25,080 --> 00:48:26,760 I don't think Ive seen that angle. 666 00:48:28,040 --> 00:48:29,160 Thats it. 667 00:48:29,199 --> 00:48:30,279 (mouse tapping) 668 00:48:36,120 --> 00:48:38,480 ♪ There's a shadow ♪ 669 00:48:38,519 --> 00:48:41,839 ♪ On my wing ♪ 670 00:48:42,400 --> 00:48:45,680 ♪ It is not shared ♪ 671 00:48:46,959 --> 00:48:48,000 (exhales) 672 00:48:49,400 --> 00:48:53,080 ♪ It is not moving ♪ 673 00:48:55,040 --> 00:48:56,519 (Harry sighs) 674 00:48:56,919 --> 00:49:02,559 ♪ It's wrapped inside ♪ 675 00:49:02,599 --> 00:49:06,879 ♪ My arms ♪ 676 00:49:15,000 --> 00:49:17,120 HARRY: I wanted you to see him too. (cries) 677 00:49:18,199 --> 00:49:20,400 ♪ Arms ♪ 678 00:49:22,599 --> 00:49:23,959 (Harry sobbing) 679 00:49:27,080 --> 00:49:28,120 Hey... 680 00:49:31,440 --> 00:49:34,559 ♪ There's a cold over ♪ 681 00:49:34,599 --> 00:49:36,720 ♪ My breath ♪ 682 00:49:37,879 --> 00:49:40,959 ♪ It is not shared ♪ 683 00:49:44,720 --> 00:49:50,599 ♪ It cannot fare thee well ♪ 684 00:49:52,239 --> 00:49:57,959 ♪ It's wrapped inside ♪ 685 00:49:58,000 --> 00:50:04,559 ♪ my arms ♪ 686 00:50:04,609 --> 00:50:09,159 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.