Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:05,120
(sea roaring)
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,160
(seagulls crying)
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,559
(waves crashing)
4
00:00:22,839 --> 00:00:25,559
(child chattering)
(toys clattering)
5
00:00:37,239 --> 00:00:39,000
Dillon, what are you doing?
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,760
(gasps) What happened
to your knee?
7
00:00:41,800 --> 00:00:43,160
Is it like mine?
8
00:00:43,480 --> 00:00:46,360
-Da!
-You got it. You got it!
9
00:00:46,559 --> 00:00:49,360
(laughter)
Its getting up time, is it?
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,519
No, no, no.
11
00:00:51,559 --> 00:00:53,040
I wanna go back to sleep.
-(laughs)
12
00:00:53,080 --> 00:00:55,040
(shouting, laughing)
13
00:00:55,120 --> 00:00:57,239
Ah, good boy! (gasps)
14
00:00:57,400 --> 00:01:00,839
Look, its morning!
15
00:01:01,199 --> 00:01:02,639
Say, good morning!
16
00:01:02,680 --> 00:01:04,160
Good morning.
17
00:01:07,319 --> 00:01:08,319
Aaah!
18
00:01:08,360 --> 00:01:09,199
Aah!
19
00:01:09,239 --> 00:01:10,879
ROBIN: Lets wake up Uncle Oz!
20
00:01:10,919 --> 00:01:12,559
Lets wake up Uncle Oz!
21
00:01:12,599 --> 00:01:14,040
-Im awake!
-There he is!
22
00:01:14,080 --> 00:01:16,000
-Ow!
-(laughs)
23
00:01:16,080 --> 00:01:18,040
Hey! Theres Uncle Ollie!
24
00:01:18,120 --> 00:01:19,559
Its the boy!
25
00:01:20,839 --> 00:01:22,199
(baby talk)
26
00:01:22,440 --> 00:01:23,760
(laughing)
27
00:01:24,440 --> 00:01:25,680
-Youre so scary.
-You going to eat some cereal?
28
00:01:25,720 --> 00:01:26,639
Morning, fella.
29
00:01:26,680 --> 00:01:28,080
OLLIE: Ah, morning.
How are you?
30
00:01:28,559 --> 00:01:31,959
Is it any...(Dillon giggles)
I...mmm...
31
00:01:32,000 --> 00:01:33,919
Oh...(laughs)
32
00:01:34,080 --> 00:01:35,559
ROBIN: And what are you doing
today, Harry?
33
00:01:35,720 --> 00:01:38,199
Well, maybe gonna paint
on the beach.
34
00:01:38,239 --> 00:01:39,559
Cozimos got a buyer
35
00:01:39,599 --> 00:01:41,080
for one of the portraits that
Ive done.
36
00:01:41,120 --> 00:01:42,760
So, Im going to meet him
as well.
37
00:01:42,800 --> 00:01:43,760
Very nice. Thats great!
38
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
So...
39
00:01:46,199 --> 00:01:47,800
why dont you pull
a sickie and join us?
40
00:01:47,839 --> 00:01:49,279
No, I dont think so.
41
00:01:49,319 --> 00:01:51,400
I think I have to go to work.
-HARRY: No!
42
00:01:51,440 --> 00:01:52,519
Don't I? Ready?
43
00:01:52,559 --> 00:01:53,319
You flirting with my sister?
44
00:01:53,360 --> 00:01:54,480
-HARRY: What?
-ROBIN: Excuse me.
45
00:01:54,519 --> 00:01:55,680
Are you flirting with me?
46
00:01:55,720 --> 00:01:58,000
You look after these bold boys
for me, okay?
47
00:01:58,519 --> 00:01:59,760
-Yes?
-HARRY: Bold boys.
48
00:01:59,800 --> 00:02:00,800
Yes.
49
00:02:00,839 --> 00:02:01,800
Goodbye, goodbye, goodbye.
50
00:02:01,839 --> 00:02:02,959
(kisses)
51
00:02:03,000 --> 00:02:04,040
-Okay, goodbye.
-Love you.
52
00:02:04,080 --> 00:02:05,839
ROBIN: Love you. I love you!
Say bye!
53
00:02:05,879 --> 00:02:06,879
Bye.
54
00:02:07,559 --> 00:02:08,559
ROBIN: Bye!
55
00:02:09,040 --> 00:02:10,559
(loud street chatter)
56
00:02:13,040 --> 00:02:14,279
Whats that? Hm?
57
00:02:14,319 --> 00:02:15,279
COZIMO: Elephants and snakes.
58
00:02:15,319 --> 00:02:17,040
HARRY: Shall we buy that
for Mummy?
59
00:02:18,199 --> 00:02:19,279
(splash)
60
00:02:19,400 --> 00:02:21,720
HARRY: I know, I know, but this
is the Irish way of doing it.
61
00:02:21,839 --> 00:02:23,519
And Robin likes the way
I cook, so...
62
00:02:23,559 --> 00:02:27,360
Yeah, your wife likes your
cooking because she loves you.
63
00:02:27,400 --> 00:02:30,559
When I cook, it seduces her.
64
00:02:30,599 --> 00:02:32,839
Ah, Coz, youre full of it!
65
00:02:32,879 --> 00:02:35,800
Ah...but Id better order
the fish.
66
00:02:38,319 --> 00:02:39,440
All those fish.
67
00:02:40,000 --> 00:02:41,120
(speaks in Arabic)
68
00:02:41,160 --> 00:02:42,480
DILLON: Mummy.
(speaks in Arabic)
69
00:02:44,199 --> 00:02:45,919
(splashing)
(seagulls crying)
70
00:02:47,279 --> 00:02:48,599
Well cook them for Mummy.
71
00:02:48,839 --> 00:02:50,800
Mm, alright, here.
Id better get this one home.
72
00:02:50,959 --> 00:02:53,120
-Thank you very much, Cozimo.
-Not at all.
73
00:02:53,160 --> 00:02:55,559
See Cozimo later.
Say, bye Uncle Cozimo.
74
00:02:55,599 --> 00:02:57,199
-COZIMO: Bye, bye.
-Thank you.
75
00:02:57,360 --> 00:03:00,760
Oh, yeah, were you very
disappointed by the price
76
00:03:00,800 --> 00:03:02,319
that you got for your painting?
77
00:03:02,360 --> 00:03:05,440
No, not at all. Sure, it sold
and thats worth celebrating.
78
00:03:05,879 --> 00:03:07,919
See you later on. Woah...
79
00:03:08,680 --> 00:03:10,400
Almonds scattered last!
80
00:03:10,599 --> 00:03:12,319
Got it! Almonds last.
81
00:03:13,160 --> 00:03:15,120
Almonds scattered last.
82
00:03:15,199 --> 00:03:16,480
(light music playing)
83
00:03:17,040 --> 00:03:18,279
(talking on phone)
84
00:03:18,400 --> 00:03:19,760
(gasps) Darling...
85
00:03:19,800 --> 00:03:21,680
Please don't say what I think
you're going to say.
86
00:03:22,400 --> 00:03:23,440
(giggling)
87
00:03:37,440 --> 00:03:38,800
(phone rings)
88
00:03:39,519 --> 00:03:41,160
Well just, er...
89
00:03:41,319 --> 00:03:43,199
just answer this phone
(straining) two seconds
90
00:03:43,239 --> 00:03:44,239
while I answer the phone.
91
00:03:44,279 --> 00:03:45,919
Let's see whos on the phone.
92
00:03:46,000 --> 00:03:48,199
Its Mummy! Lemme guess...
93
00:03:48,239 --> 00:03:50,680
Youll be late.
-(quietly) Oh, Im sorry, babe.
94
00:03:50,919 --> 00:03:53,360
(sighs)
Do you hear that?
95
00:03:53,400 --> 00:03:54,480
You tell that Samira one
96
00:03:54,519 --> 00:03:55,919
Ill have words with her,
will you?
97
00:03:56,919 --> 00:03:58,879
-Can Ollie help?
- No, hes away as usual.
98
00:03:59,040 --> 00:04:01,959
ROBIN: Dills, Mummy loves you.
Go sleepies!
99
00:04:02,559 --> 00:04:03,720
(quietly) He says, “Fuck off.”
100
00:04:04,080 --> 00:04:05,199
(laughs)
101
00:04:06,800 --> 00:04:08,120
I sold that painting.
102
00:04:08,519 --> 00:04:09,519
Didnt I?
103
00:04:10,040 --> 00:04:11,959
I wanted to celebrate.
I wanted to spoil you.
104
00:04:12,120 --> 00:04:14,720
Babe, thats amazing.
105
00:04:15,400 --> 00:04:17,839
Look, Ill...Ill get home
as soon as I can...
106
00:04:17,879 --> 00:04:20,319
ROBIN: ...and I'm more than
happy for you to spoil me.
107
00:04:20,360 --> 00:04:22,040
-Alright, alright.
-Thank you, Mummy.
108
00:04:22,080 --> 00:04:23,599
I love you.
Love you.
109
00:04:29,120 --> 00:04:30,879
(habbān music playing)
110
00:04:34,360 --> 00:04:35,839
Right...
111
00:04:36,760 --> 00:04:38,959
Almonds scattered last.
112
00:04:41,360 --> 00:04:43,199
Agh! Fuck!
113
00:04:49,839 --> 00:04:51,199
(door creaks)
114
00:04:51,319 --> 00:04:53,559
(Dillon giggles)
Oh, for Gods sake.
115
00:04:54,639 --> 00:04:57,000
Right. Daddys got something
in the oven.
116
00:04:57,040 --> 00:04:59,279
He needs to go and check on it
and hell be right back.
117
00:04:59,319 --> 00:05:00,879
And when he comes back, you and
Mr Owl
118
00:05:00,919 --> 00:05:02,400
will be asleep, okay?
119
00:05:03,760 --> 00:05:04,959
(door squeaks)
120
00:05:05,000 --> 00:05:06,879
Now let Mr Owl sing
his wee song.
121
00:05:06,919 --> 00:05:08,639
(lullaby music tinkling)
122
00:05:10,160 --> 00:05:12,279
(call to prayer in distance)
123
00:05:15,680 --> 00:05:16,919
Alright...
124
00:05:19,599 --> 00:05:20,959
Fuck did I put it?
125
00:05:27,639 --> 00:05:28,680
This is Cozimo.
126
00:05:28,720 --> 00:05:30,239
I can't take your call
right now
127
00:05:30,279 --> 00:05:32,080
because I'm either doing
something brilliant
128
00:05:32,120 --> 00:05:35,559
and essential for humanity
or I'm on the toilet.
129
00:05:35,800 --> 00:05:37,680
Leave a message.
(beep)
130
00:05:37,720 --> 00:05:40,199
Coz, you took the bag
with Robins present in it.
131
00:05:40,239 --> 00:05:41,760
Can you call be back please?
132
00:05:50,639 --> 00:05:51,959
(clicks his teeth)
133
00:06:01,040 --> 00:06:02,400
Right...
134
00:06:21,800 --> 00:06:23,720
(sighs impatiently)
135
00:06:29,919 --> 00:06:33,040
Amina, will you look after
Dillon for me? Two minutes.
136
00:06:33,080 --> 00:06:34,160
-Okay.
-Okay?
137
00:06:34,199 --> 00:06:35,559
-Okay.
-Thank you.
138
00:06:43,319 --> 00:06:45,040
Cinq minutes. (speaks French)
139
00:06:45,080 --> 00:06:46,279
Okay.
140
00:06:56,440 --> 00:06:58,199
(knocks on door)
Coz!
141
00:07:00,879 --> 00:07:02,800
(door unlocks, opens)
142
00:07:03,160 --> 00:07:05,879
Coz! Coz!
143
00:07:11,160 --> 00:07:12,919
(bag rustling)
144
00:07:15,959 --> 00:07:18,000
(birds squawking)
145
00:07:18,080 --> 00:07:19,680
(ominous music)
146
00:07:19,720 --> 00:07:21,160
(dogs barking)
147
00:07:31,480 --> 00:07:32,919
(door closes)
148
00:07:34,879 --> 00:07:36,720
(dogs barking chaotically)
149
00:07:41,480 --> 00:07:42,599
Uh...
150
00:07:44,160 --> 00:07:45,480
(crash)
151
00:07:45,559 --> 00:07:47,639
(rubble rumbling, falling)
152
00:07:47,680 --> 00:07:49,040
(explosions)
153
00:07:49,400 --> 00:07:50,839
Argh!
154
00:07:55,480 --> 00:07:56,919
Argh!
155
00:07:56,959 --> 00:07:58,360
(rubble crashing)
(loud clang)
156
00:07:59,400 --> 00:08:01,000
(distorted thud)
157
00:08:01,080 --> 00:08:02,680
(crashing)
158
00:08:24,639 --> 00:08:26,599
(distorted shouting)
159
00:08:27,360 --> 00:08:29,199
(breathes heavily)
160
00:08:42,959 --> 00:08:44,160
No.
161
00:08:46,000 --> 00:08:47,879
(sirens blaring)
162
00:09:10,120 --> 00:09:11,959
(breathing heavily)
163
00:09:13,239 --> 00:09:14,959
(screams) Dillon!
164
00:09:15,040 --> 00:09:17,080
(ethereal music)
(seagulls crying)
165
00:09:32,440 --> 00:09:33,839
(spark zaps)
166
00:09:42,800 --> 00:09:44,160
(coughing)
167
00:09:44,919 --> 00:09:46,400
(rubble crashing)
168
00:09:46,480 --> 00:09:48,000
-Uh...Robin.
-Oh, my God...
169
00:09:54,680 --> 00:09:55,919
Where is he?
170
00:09:57,680 --> 00:09:59,000
Well find him.
171
00:09:59,800 --> 00:10:00,959
What?
172
00:10:02,360 --> 00:10:03,680
What do you mean?
173
00:10:07,519 --> 00:10:09,319
-Robin, stop...
-No! No!
174
00:10:09,360 --> 00:10:11,760
Stop! Stop! Shush! Shush!
Its okay. Hey...
175
00:10:11,800 --> 00:10:13,720
Get off! Let go of me! Let go!
176
00:10:13,760 --> 00:10:15,760
No, no, no, no, no, no!
177
00:10:15,800 --> 00:10:18,199
No, no, Dillon, no...(cries)
178
00:10:19,080 --> 00:10:21,279
-Shhh...
-Madam, please. Please.
179
00:10:21,319 --> 00:10:23,599
Silence. (speaks in Arabic)
180
00:10:24,040 --> 00:10:26,879
You...you need to be quiet.
You need to be quiet.
181
00:10:27,080 --> 00:10:28,919
Theyre finding people.
Theres air pockets.
182
00:10:28,959 --> 00:10:31,800
-No, I am...okay, okay.
-Be quiet.
183
00:10:34,839 --> 00:10:40,120
(exhales) Oh, God.
Come on Dillon. Wake up.
184
00:10:40,319 --> 00:10:42,760
Please...no...(cries)
185
00:10:56,480 --> 00:10:58,720
(dramatic music)
186
00:10:59,639 --> 00:11:02,080
(sea roars gently)
187
00:11:11,080 --> 00:11:12,760
(crow caws)
188
00:11:40,559 --> 00:11:42,559
(deep sigh)
189
00:11:46,040 --> 00:11:47,360
Were you watching me?
190
00:11:48,199 --> 00:11:49,519
(crow caws)
191
00:11:53,120 --> 00:11:55,480
Well, I couldnt sleep.
192
00:11:57,279 --> 00:11:58,480
Coffee?
193
00:12:01,720 --> 00:12:03,040
(exhales)
194
00:12:12,800 --> 00:12:13,879
(sighs)
195
00:12:14,559 --> 00:12:16,360
What are your plans for today?
196
00:12:18,080 --> 00:12:19,440
I'm going to try that
new gallery
197
00:12:19,480 --> 00:12:21,559
because we need the money.
198
00:12:22,919 --> 00:12:23,959
Thanks, babe.
199
00:12:30,480 --> 00:12:31,639
I was thinking...
200
00:12:31,680 --> 00:12:33,239
I'll stick on some toast
as well.
201
00:12:39,559 --> 00:12:41,519
(crow cawing)
202
00:12:57,559 --> 00:12:59,480
ROBIN: Dillon, come on!
Come back to me.
203
00:12:59,519 --> 00:13:02,199
Come to me! Quick!
As fast as you can.
204
00:13:06,400 --> 00:13:07,879
The other one...
205
00:13:08,440 --> 00:13:10,440
-ROBIN: Its away!
-Yep, yep, ooy.
206
00:13:10,480 --> 00:13:12,239
ROBIN: Yes, go get it.
207
00:13:27,400 --> 00:13:29,400
(quietly) Happy birthday,
baby boy.
208
00:13:48,040 --> 00:13:49,879
(sighs)
209
00:13:55,360 --> 00:13:56,720
(scraping)
210
00:14:00,680 --> 00:14:02,519
(tearing)
211
00:14:04,559 --> 00:14:05,919
(sighs)
212
00:14:11,800 --> 00:14:13,319
(soft music)
213
00:14:45,599 --> 00:14:47,120
-(shouts) Robin!
-Jesus Christ!
214
00:14:47,160 --> 00:14:48,680
No, its just me.
215
00:14:49,199 --> 00:14:50,440
(sighs) Ollie.
216
00:14:50,480 --> 00:14:52,120
I told you I was coming
to help.
217
00:14:52,760 --> 00:14:56,760
Yeah, you did. But you were
drunk, so...
218
00:14:56,800 --> 00:14:58,279
I dont even live here.
219
00:14:58,319 --> 00:15:00,559
I mean, Ive offered to help out
of the goodness of my heart,
220
00:15:00,639 --> 00:15:02,000
and this is the thanks I get?
221
00:15:02,040 --> 00:15:03,760
Mm, it is.
222
00:15:04,160 --> 00:15:05,879
I mean, when they were handing
out big brothers,
223
00:15:05,919 --> 00:15:08,800
you did so well for yourself.
224
00:15:08,879 --> 00:15:11,279
Oh, Im sure. So well.
225
00:15:12,319 --> 00:15:15,199
So, in here, what do you think?
Panelling or paint?
226
00:15:15,239 --> 00:15:18,199
Well, youre the architect,
so why are you asking me?
227
00:15:18,480 --> 00:15:20,160
‘Cause I need to know what job
I'm leaving you with.
228
00:15:20,199 --> 00:15:22,440
Well, in that case,
definitely paint.
229
00:15:25,120 --> 00:15:27,000
Come here, look what I found.
230
00:15:27,720 --> 00:15:29,559
Its not more woodworm, is it?
231
00:15:29,599 --> 00:15:30,839
(chuckles)
232
00:15:33,239 --> 00:15:34,400
Do you remember,
Granny used to do that
233
00:15:34,440 --> 00:15:35,639
on our birthdays?
234
00:15:37,000 --> 00:15:38,760
You really were a short arse,
werent you?
235
00:15:39,400 --> 00:15:40,720
Not anymore.
236
00:15:43,239 --> 00:15:44,360
Do you want a cup of tea?
237
00:15:44,400 --> 00:15:45,959
Yep. Please.
238
00:15:51,120 --> 00:15:52,360
OLLIE: You okay?
239
00:16:02,080 --> 00:16:03,680
(tap running)
240
00:16:28,919 --> 00:16:30,720
(ominous music fades in)
241
00:16:41,440 --> 00:16:43,000
(bricks crashing)
242
00:16:43,080 --> 00:16:44,639
(rescue workers grunting)
243
00:16:45,480 --> 00:16:47,800
Please. Please, please.
My friends...
244
00:16:48,800 --> 00:16:51,480
Listen to me. This is very,
very important. Important.
245
00:16:52,239 --> 00:16:54,160
Please come. Listen to me.
246
00:16:54,199 --> 00:16:55,279
-No.
-Please.
247
00:16:55,480 --> 00:16:58,120
Please come back to my
place now.
248
00:16:58,160 --> 00:17:01,879
We must eat and drink
and rest,
249
00:17:02,000 --> 00:17:04,760
we must rest. Please!
-SAMIRA: No.
250
00:17:08,239 --> 00:17:09,559
Robin...
251
00:17:10,959 --> 00:17:12,519
(speaks in French)
252
00:17:12,559 --> 00:17:15,239
(commotion amongst the rescue
workers / blow whistles)
253
00:17:16,199 --> 00:17:17,519
Skāt! Skāt!
254
00:17:18,680 --> 00:17:20,440
(whistle blows repeatedly)
255
00:17:21,080 --> 00:17:22,919
(speaks in French)
256
00:17:23,559 --> 00:17:25,160
(people shouting in Arabic)
257
00:17:28,559 --> 00:17:30,160
(background chatter in Arabic)
258
00:17:32,639 --> 00:17:34,319
They've found something,
sit down.
259
00:17:34,720 --> 00:17:36,080
(speaking French)
260
00:17:40,839 --> 00:17:42,639
(people shouting frantically)
261
00:17:51,440 --> 00:17:53,199
We just have to keep looking.
262
00:17:58,400 --> 00:17:59,440
I cant...
263
00:18:02,959 --> 00:18:04,480
(earth moving machine rumbling)
264
00:18:04,519 --> 00:18:05,639
Go on...
265
00:18:05,959 --> 00:18:07,519
(rescue worker shouting)
266
00:18:14,000 --> 00:18:15,879
(ominous music)
267
00:18:20,480 --> 00:18:21,839
(Harry strains/groans)
268
00:18:21,879 --> 00:18:23,959
Harry, how did you survive it?
269
00:18:29,680 --> 00:18:31,120
How did you get out?
270
00:18:36,959 --> 00:18:38,319
For five minutes...
271
00:18:42,120 --> 00:18:43,199
For five minutes.
272
00:18:43,239 --> 00:18:44,360
What?
273
00:18:46,040 --> 00:18:47,319
Downstairs.
274
00:18:50,319 --> 00:18:52,839
For five minutes,
downstairs.
275
00:18:57,800 --> 00:18:59,360
You were downstairs?
276
00:19:05,279 --> 00:19:06,760
-ROBIN: You...
-What?
277
00:19:08,639 --> 00:19:10,000
You werent inside?
278
00:19:12,239 --> 00:19:13,919
Wait, why didnt you
run up to him?
279
00:19:13,959 --> 00:19:16,000
You could have saved him, no?
280
00:19:17,440 --> 00:19:19,120
Why didnt you...
281
00:19:19,879 --> 00:19:21,839
what do you mean
you were downstairs? I don't...
282
00:19:24,040 --> 00:19:26,879
Wait, wait, no, just, dont...
283
00:19:27,080 --> 00:19:28,559
you went downstairs.
284
00:19:28,639 --> 00:19:30,919
You went downstairs,
so he was on his own.
285
00:19:34,160 --> 00:19:37,160
Was he on his own, Harry?
Im talking to you!
286
00:19:37,400 --> 00:19:38,879
You went downstairs.
287
00:19:39,000 --> 00:19:41,800
Where was Dillon when
you went downstairs?
288
00:19:42,319 --> 00:19:43,599
Where was he?
289
00:19:45,599 --> 00:19:48,199
(screams) Where was he, Harry?
290
00:19:49,839 --> 00:19:51,599
You...wa...was he on his own?
291
00:19:51,639 --> 00:19:54,279
Just a...was he on his own?
292
00:19:54,319 --> 00:19:56,959
Will you answer my question,
for fucks sake?
293
00:19:57,000 --> 00:19:58,760
Was he on his own?
294
00:19:58,800 --> 00:20:01,160
No, Harry. Dont you touch me.
295
00:20:01,720 --> 00:20:03,120
Fucking touch me...
296
00:20:03,160 --> 00:20:04,680
Robin, youre gonna
hurt yourself!
297
00:20:04,720 --> 00:20:06,239
Would it...Robin!
298
00:20:07,120 --> 00:20:09,160
Robin, listen to me!
299
00:20:09,199 --> 00:20:10,800
Listen to me.
300
00:20:10,839 --> 00:20:12,319
(Robin sobs)
301
00:20:13,720 --> 00:20:16,440
(cries) Please tell me that
he wasnt on his own.
302
00:20:19,199 --> 00:20:23,680
I need to find my baby.
Please...Id do anything...
303
00:20:29,400 --> 00:20:33,040
Dillon, please! No, no! Ow...
304
00:20:33,919 --> 00:20:37,000
Robin, would you please just
calm down for a sec. Please.
305
00:20:41,959 --> 00:20:43,959
(cries) We need to find him.
306
00:20:45,319 --> 00:20:46,559
Dillon.
307
00:20:50,400 --> 00:20:52,680
Dillon, please. Its okay,
Im here.
308
00:20:52,720 --> 00:20:56,120
Please, I'm so sorry...okay.
309
00:20:58,599 --> 00:21:00,319
(train hooting)
310
00:21:00,400 --> 00:21:01,839
(loud, echoing chatter)
311
00:21:12,839 --> 00:21:15,400
Oh, is that you? (laughs)
312
00:21:24,959 --> 00:21:26,440
(poignant music)
313
00:21:49,519 --> 00:21:51,000
(distorted whoosh)
314
00:21:54,440 --> 00:21:55,800
Dillon!
(train clattering)
315
00:22:04,480 --> 00:22:06,040
(high tempo music)
316
00:22:32,599 --> 00:22:33,639
Urgh!
317
00:22:36,879 --> 00:22:38,360
(train squeals)
318
00:22:52,000 --> 00:22:53,680
(music tempo reaches crescendo)
319
00:22:56,239 --> 00:22:57,319
Sorry.
320
00:23:00,559 --> 00:23:03,680
There was a woman standing
over...did you see...?
321
00:23:04,160 --> 00:23:05,919
Did you see,
did you see where they went?
322
00:23:06,000 --> 00:23:07,599
(train clattering)
323
00:23:08,160 --> 00:23:09,879
(ominous music)
324
00:23:14,000 --> 00:23:15,440
(high tempo music fades in)
325
00:23:23,199 --> 00:23:24,680
(traffic rumbling)
326
00:23:27,559 --> 00:23:29,199
(breathing heavily)
327
00:23:36,120 --> 00:23:37,319
Dillon!
328
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
Dillon!
329
00:23:47,040 --> 00:23:48,879
Get out of the way,
ya fuckin eejit, ya!
330
00:23:48,919 --> 00:23:50,360
-Hey!
-Fuck off!
331
00:23:50,400 --> 00:23:52,279
-Get off the road.
-Hey, did you see a woman?
332
00:23:52,319 --> 00:23:56,199
Did you see a woman with
a boy? Hey! Hey!
333
00:23:56,239 --> 00:23:58,040
(dramatic music)
334
00:24:07,000 --> 00:24:08,160
Dillon!
335
00:24:08,639 --> 00:24:09,760
Dillon!
336
00:24:17,040 --> 00:24:18,680
(piano music)
337
00:24:21,199 --> 00:24:23,000
(gasps, sobs)
338
00:24:26,519 --> 00:24:28,279
(breathes heavily)
339
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
(trains rumble distantly
overhead)
340
00:25:02,720 --> 00:25:04,480
(sea lapping gently)
341
00:25:15,000 --> 00:25:16,319
(door opens)
342
00:25:18,519 --> 00:25:19,760
(door closes)
343
00:25:34,080 --> 00:25:35,839
Wha...whats this?
344
00:25:36,919 --> 00:25:38,080
Its for Dillon.
345
00:25:41,360 --> 00:25:42,680
For his birthday.
346
00:25:49,720 --> 00:25:51,160
And this is for you.
347
00:26:02,879 --> 00:26:03,919
Youre pregnant?
348
00:26:03,959 --> 00:26:05,279
(chuckles)
349
00:26:07,400 --> 00:26:08,519
Im pregnant.
350
00:26:26,720 --> 00:26:28,199
(wind whistling outside)
351
00:26:28,239 --> 00:26:29,440
Er...
352
00:26:29,519 --> 00:26:30,959
(sombre music)
353
00:26:31,080 --> 00:26:32,800
-Why? Why?
-What?
354
00:26:34,559 --> 00:26:35,839
Why today?
355
00:26:37,080 --> 00:26:38,239
Why today?
356
00:26:39,239 --> 00:26:40,319
What do you mean?
357
00:26:40,639 --> 00:26:42,720
Why today, of all days?
358
00:26:44,680 --> 00:26:45,760
I...
359
00:26:47,360 --> 00:26:48,360
I thought on his birthday...
360
00:26:48,400 --> 00:26:49,839
Thats a fucking...
361
00:26:51,839 --> 00:26:52,839
cake.
362
00:26:55,440 --> 00:26:58,639
I...I thought it was like he was
looking down on us.
363
00:27:05,120 --> 00:27:08,919
(upset) Its...its what he
would have wanted.
364
00:27:14,440 --> 00:27:15,760
(blows candles)
365
00:27:15,800 --> 00:27:17,120
(water rippling)
366
00:27:24,959 --> 00:27:26,879
(dark music)
367
00:27:32,879 --> 00:27:34,559
(phone rings)
368
00:27:34,879 --> 00:27:37,800
I appreciate how upsetting
this news is,
369
00:27:38,440 --> 00:27:42,279
but, er, after 96 hours,
there is no hope of, er...
370
00:27:42,959 --> 00:27:45,080
of reclaiming any more
371
00:27:45,120 --> 00:27:46,440
victims alive.
372
00:27:46,839 --> 00:27:48,319
Especially one so young.
373
00:27:48,360 --> 00:27:49,480
No.
374
00:27:50,480 --> 00:27:52,440
No, sorry, this is insane.
375
00:27:52,760 --> 00:27:53,919
You hear about it all the time.
376
00:27:53,959 --> 00:27:55,080
Five...
377
00:27:55,519 --> 00:27:58,480
ten days later,
they still find people.
378
00:27:58,519 --> 00:28:00,000
Please...(cries)
379
00:28:03,040 --> 00:28:05,879
Our units have concluded
their search.
380
00:28:06,160 --> 00:28:07,919
The rubble will be
cleared shortly.
381
00:28:08,040 --> 00:28:09,160
No!
382
00:28:09,239 --> 00:28:11,559
If any bodies are reclaimed
383
00:28:11,599 --> 00:28:12,800
during the process...
384
00:28:12,839 --> 00:28:14,959
families will be notified.
385
00:28:17,519 --> 00:28:18,879
So, we just leave him?
386
00:28:18,919 --> 00:28:19,959
(sobs)
387
00:28:20,120 --> 00:28:21,800
So, we just leave Dillon?
388
00:28:21,839 --> 00:28:24,400
Many families are holding their,
er, funerals...
389
00:28:24,440 --> 00:28:25,959
-No.
-...with items
390
00:28:26,000 --> 00:28:28,040
belonging to their loved ones.
391
00:28:28,080 --> 00:28:29,879
(crying) I cant leave him.
392
00:28:32,160 --> 00:28:33,680
(sobbing)
393
00:28:39,680 --> 00:28:41,360
Dyou mean? (cries)
394
00:28:47,160 --> 00:28:50,440
So, you'll just clear the rubble
and rebuild, will ya?
395
00:28:50,519 --> 00:28:51,959
(dark music)
396
00:28:52,040 --> 00:28:53,440
Who'll be rebuilding?
397
00:28:54,239 --> 00:28:55,519
Er, excuse me?
398
00:28:55,559 --> 00:28:57,639
Those little streets were always
meant to be
399
00:28:57,680 --> 00:28:59,919
knocked for new apartments
anyway, weren't they?
400
00:29:00,000 --> 00:29:01,440
So what,
401
00:29:01,480 --> 00:29:04,080
the sooner the better to get
the new developers in, is it?
402
00:29:04,120 --> 00:29:06,120
-ROBIN: Oh, Harry...
-What are you implying?
403
00:29:06,160 --> 00:29:07,839
Is it little brown envelopes,
is it?
404
00:29:07,879 --> 00:29:09,000
(cries) Oh God!
405
00:29:09,040 --> 00:29:10,360
I can see you are upset...
406
00:29:10,400 --> 00:29:12,319
Well, of course,
Im fucking upset!
407
00:29:12,839 --> 00:29:15,400
But I can assure you,
its not the case.
408
00:29:17,440 --> 00:29:20,000
Now, I am going to have to
ask you to leave.
409
00:29:20,040 --> 00:29:21,760
Youre all fucking corrupt!
410
00:29:21,839 --> 00:29:23,480
(crying) Oh, for fucks sake...
411
00:29:23,519 --> 00:29:24,559
All of you!
412
00:29:27,559 --> 00:29:29,120
(speaks in Arabic)
413
00:29:31,360 --> 00:29:33,959
(door crashes open)
Hey, hey! Hey...
414
00:29:34,000 --> 00:29:35,919
(Harry shouting in background)
Hey.
415
00:29:36,440 --> 00:29:37,639
Hey.
416
00:29:37,720 --> 00:29:39,000
What did they say?
417
00:29:41,080 --> 00:29:44,239
(cries) They said we might have
to leave him.
418
00:29:48,360 --> 00:29:51,480
His dad should have been there.
(sobs)
419
00:29:52,480 --> 00:29:55,599
Oh, God, oh...
420
00:29:56,599 --> 00:29:58,800
We need to keep looking!
421
00:30:01,239 --> 00:30:02,760
(crying)
422
00:30:04,440 --> 00:30:06,760
Oh, no, no, no.
423
00:30:06,800 --> 00:30:09,680
No, no, no, no, no, no...
424
00:30:11,959 --> 00:30:13,800
(dramatic music)
425
00:30:16,599 --> 00:30:19,400
COZIMO: You have to
speak to him, Robin.
426
00:30:24,639 --> 00:30:26,519
He made a stupid mistake,
427
00:30:27,680 --> 00:30:30,720
but he had no way of knowing
428
00:30:31,480 --> 00:30:34,279
how stupid it would
turn out to be.
429
00:30:39,120 --> 00:30:41,160
I wanted to go home...
430
00:30:43,839 --> 00:30:45,440
when Dillon was born.
431
00:30:45,480 --> 00:30:46,480
No, no.
432
00:30:47,839 --> 00:30:48,839
No.
433
00:30:49,760 --> 00:30:51,720
You wanted it too.
434
00:30:52,720 --> 00:30:54,720
You have been very happy here.
435
00:30:58,680 --> 00:31:02,120
Have you never made a mistake
in your life?
436
00:31:03,680 --> 00:31:04,839
MALE: Tell Harry.
437
00:31:04,879 --> 00:31:06,040
(crows squawk)
438
00:31:10,680 --> 00:31:12,080
(exhales)
439
00:31:17,080 --> 00:31:19,120
(crow cawing)
440
00:31:19,319 --> 00:31:21,279
(water rippling gently)
441
00:31:24,279 --> 00:31:26,120
(crow caws)
442
00:31:28,680 --> 00:31:30,000
(door opens)
443
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
(crow cawing)
444
00:31:58,559 --> 00:32:00,519
(haunting music)
445
00:32:54,319 --> 00:32:56,480
(dark music continues)
446
00:33:27,760 --> 00:33:29,120
(door slams)
447
00:33:49,040 --> 00:33:51,000
Pull that fucker away, now.
448
00:33:52,279 --> 00:33:53,360
(digger engine grumbling)
449
00:33:53,400 --> 00:33:54,919
Get this pulled away, now.
450
00:33:55,000 --> 00:33:56,360
Harry! Harry!
451
00:33:56,720 --> 00:33:58,599
I'll throw this rock through
your window!
452
00:33:58,639 --> 00:34:00,559
(Cozimo and the digger driver
argue in background)
453
00:34:01,000 --> 00:34:04,279
Harry! Im sorry, Im sorry!
454
00:34:04,319 --> 00:34:06,319
HARRY: Do you not understand
theres a boy in here?
455
00:34:06,360 --> 00:34:07,879
(cross-shouting)
456
00:34:07,919 --> 00:34:09,120
Stop! Stop!
457
00:34:09,440 --> 00:34:10,639
You stay the fuck...
458
00:34:10,680 --> 00:34:12,319
stay the fuck away!
459
00:34:12,519 --> 00:34:14,319
No, sorry. Im so sorry.
Harry...Harry...
460
00:34:14,360 --> 00:34:15,839
They dont fucking understand!
461
00:34:15,879 --> 00:34:17,080
-I know.
-I...
462
00:34:17,440 --> 00:34:19,519
Please. Harry,
we need to let them...
463
00:34:19,559 --> 00:34:23,040
Does that, does that...
theres a little boy in here.
464
00:34:23,760 --> 00:34:25,599
If you, youll kill him...
465
00:34:27,599 --> 00:34:29,480
Harry, we have to let them
do their job.
466
00:34:29,519 --> 00:34:30,800
(sorrowful music)
467
00:34:30,839 --> 00:34:32,319
Theyll do it gently. Okay?
468
00:34:34,040 --> 00:34:36,720
They ca...they cant do it...
they can't do it gently.
469
00:34:40,519 --> 00:34:41,879
Theyll kill him, Robin.
470
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
Harry...
471
00:34:49,080 --> 00:34:50,360
(brick clatters)
472
00:35:02,040 --> 00:35:03,559
(quietly) I need you to
come home.
473
00:35:15,239 --> 00:35:16,360
Please, Harry.
474
00:35:52,559 --> 00:35:53,959
Im sorry.
475
00:36:00,040 --> 00:36:01,199
Can we go home?
476
00:36:26,000 --> 00:36:27,360
(dramatic music fades in)
477
00:36:33,199 --> 00:36:35,080
Come on Harry, where are you?
478
00:36:42,599 --> 00:36:43,720
(phone pings)
479
00:36:47,680 --> 00:36:48,680
(phone pings)
480
00:36:51,360 --> 00:36:52,800
(tense music)
481
00:37:12,959 --> 00:37:13,959
(waves crashing)
482
00:37:14,400 --> 00:37:15,919
(suspenseful music)
483
00:37:27,959 --> 00:37:29,000
(door opens)
484
00:37:39,040 --> 00:37:40,599
(train clatters distantly)
485
00:37:53,639 --> 00:37:55,559
Do you want to tell me
whats going on?
486
00:37:59,919 --> 00:38:01,559
Please, Harry.
487
00:38:09,000 --> 00:38:11,760
I didnt know how to tell you
without you thinking Im nuts.
488
00:38:11,839 --> 00:38:12,839
Try.
489
00:38:18,720 --> 00:38:20,040
Yesterday, erm...
490
00:38:23,319 --> 00:38:26,760
in the station, on the platform
across from me...
491
00:38:34,040 --> 00:38:35,959
I saw...Dillon.
492
00:38:54,040 --> 00:38:56,360
So, that's...thats it.
Thats why, thats why...
493
00:38:56,959 --> 00:38:58,040
Yep.
494
00:38:58,519 --> 00:38:59,599
It was him.
495
00:39:01,559 --> 00:39:03,319
Thats why Im here.
Im asking to see if the...
496
00:39:03,360 --> 00:39:05,559
if they had any
of the CCTV footage here,
497
00:39:05,599 --> 00:39:06,959
but she says no.
498
00:39:07,919 --> 00:39:10,360
And if I could just get
a hold of that,
499
00:39:10,400 --> 00:39:12,120
one of the cameras is bound to
have seen them.
500
00:39:12,160 --> 00:39:14,879
So, if I could just
see that and...
501
00:39:19,879 --> 00:39:21,080
I just know.
502
00:39:21,239 --> 00:39:23,319
(train clatters distantly)
503
00:39:25,279 --> 00:39:26,440
I saw him.
504
00:39:29,919 --> 00:39:31,000
I know.
505
00:39:36,760 --> 00:39:38,120
Is there anything...
506
00:39:44,800 --> 00:39:46,160
is there anything youre not...
-Like what?
507
00:39:46,199 --> 00:39:47,199
...telling me?
508
00:39:50,160 --> 00:39:52,319
Look, its not...Im not having
another episode.
509
00:39:52,680 --> 00:39:53,760
Is that what youre saying?
510
00:39:59,440 --> 00:40:00,959
I saw the drawings of Dillon.
511
00:40:06,120 --> 00:40:07,120
Okay.
512
00:40:10,800 --> 00:40:12,639
Are you still taking
your medication?
513
00:40:13,440 --> 00:40:14,440
What sort of ques...
514
00:40:14,480 --> 00:40:16,480
of course Im still
taking my...
515
00:40:16,519 --> 00:40:18,160
You see, I see that
I shouldnt have told you.
516
00:40:18,199 --> 00:40:20,599
-Im not, not trying to...
-Youre getting stressed out.
517
00:40:20,639 --> 00:40:21,639
No.
518
00:40:22,720 --> 00:40:24,040
Im not stressed.
519
00:40:28,519 --> 00:40:29,559
(dramatic music)
520
00:40:31,480 --> 00:40:32,480
Okay.
521
00:40:35,120 --> 00:40:37,559
Okay, theres...theres someone
I can ask.
522
00:40:43,000 --> 00:40:44,599
But if I get the footage,
523
00:40:46,760 --> 00:40:48,160
we can let this go.
524
00:40:57,360 --> 00:40:58,559
(crow cawing)
525
00:41:01,319 --> 00:41:03,040
I think its happening again.
526
00:41:05,800 --> 00:41:06,919
What're you gonna do?
527
00:41:11,040 --> 00:41:12,239
I don't know.
528
00:41:17,040 --> 00:41:18,800
But I went to
college with a friend
529
00:41:18,839 --> 00:41:20,599
whos in the guards now,
so...
530
00:41:21,360 --> 00:41:22,959
maybe she can help us.
531
00:41:25,199 --> 00:41:26,279
Well watch the footage,
532
00:41:26,319 --> 00:41:29,760
and he can put this behind him.
533
00:41:31,239 --> 00:41:32,599
(birds twittering)
534
00:41:43,959 --> 00:41:45,040
You got it?
535
00:41:48,239 --> 00:41:49,760
I need you to promise me...
536
00:41:51,160 --> 00:41:52,519
that when you see this...
537
00:41:53,239 --> 00:41:54,800
when you see that it's
not Dillon...
538
00:41:54,879 --> 00:41:55,919
It was Dillon.
539
00:41:58,760 --> 00:42:00,120
-Har...
-It was Dillon!
540
00:42:02,120 --> 00:42:03,199
Harry...
541
00:42:04,120 --> 00:42:05,120
I cant...
542
00:42:05,720 --> 00:42:06,800
do this again.
543
00:42:07,959 --> 00:42:09,559
(children playing in background)
544
00:42:11,760 --> 00:42:13,239
(tense music)
545
00:42:19,720 --> 00:42:21,040
Do you understand?
546
00:42:22,239 --> 00:42:23,879
No, somebody help!
547
00:42:24,040 --> 00:42:25,080
Somebody help!
548
00:42:25,400 --> 00:42:27,760
-Its okay.
-No, its not. Put him down!
549
00:42:27,800 --> 00:42:29,279
Hey! This is...this is my son!
550
00:42:31,199 --> 00:42:32,519
What happened when we came home,
551
00:42:32,559 --> 00:42:34,279
it cant happen again.
-This is not like that.
552
00:42:34,319 --> 00:42:36,160
This is different than that.
I know the difference.
553
00:42:36,199 --> 00:42:37,199
I love you.
554
00:42:37,440 --> 00:42:38,440
I love you.
555
00:42:40,239 --> 00:42:41,239
Okay.
556
00:42:42,120 --> 00:42:43,480
And I want you here.
557
00:42:45,360 --> 00:42:46,800
But if youre gonna be in
this babys life,
558
00:42:46,839 --> 00:42:48,360
I need you to be healthy.
559
00:42:50,519 --> 00:42:52,160
I need you to get better.
560
00:42:54,279 --> 00:42:55,319
For good.
561
00:43:01,199 --> 00:43:02,800
I understand what youre saying.
562
00:43:08,879 --> 00:43:10,199
-Okay.
-Okay?
563
00:43:11,360 --> 00:43:12,360
Okay.
564
00:43:21,160 --> 00:43:22,720
(keyboard tapping)
565
00:43:33,000 --> 00:43:35,680
Theres a lot of footage. Erm...
566
00:43:41,000 --> 00:43:42,199
I can't remember the exact time,
567
00:43:42,239 --> 00:43:43,639
but I think it was around
four oclock,
568
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
so thats too early.
569
00:43:44,720 --> 00:43:45,720
Okay.
570
00:43:46,239 --> 00:43:47,720
(suspenseful music)
571
00:43:49,839 --> 00:43:51,559
So, there was a...there was
a girl standing here
572
00:43:51,599 --> 00:43:52,919
and she was playing the fiddle.
573
00:43:52,959 --> 00:43:54,959
And they were standing
right beside her.
574
00:43:55,760 --> 00:43:56,760
There.
575
00:43:57,040 --> 00:43:58,120
ROBIN: The fiddle?
576
00:43:58,279 --> 00:44:00,160
So, she must have co...
come up...
577
00:44:00,599 --> 00:44:02,000
They must have come up
the escalators,
578
00:44:02,040 --> 00:44:03,599
but thats...thats still
too early.
579
00:44:03,639 --> 00:44:05,080
Thats four oclock.
580
00:44:06,879 --> 00:44:08,360
I dont see anyone playing
the fiddle, Harry.
581
00:44:08,400 --> 00:44:09,480
But thats not the right angle.
582
00:44:09,519 --> 00:44:11,000
You cant see...you cant see it
583
00:44:11,040 --> 00:44:12,160
on this one.
584
00:44:13,839 --> 00:44:15,559
See, you cant see,
you cant actually see
585
00:44:15,599 --> 00:44:17,239
the top of the escalator there.
586
00:44:21,400 --> 00:44:22,879
Sorry, show me the...
587
00:44:23,040 --> 00:44:24,360
Like, you can see,
obviously like
588
00:44:24,400 --> 00:44:26,400
Im not reacting to nothing.
589
00:44:26,480 --> 00:44:28,680
Look, obviously Ive seen
something over here.
590
00:44:29,040 --> 00:44:30,279
Mm-hmm.
591
00:44:32,239 --> 00:44:33,400
Okay, but weve seen this one.
592
00:44:33,440 --> 00:44:34,959
No, we havent...
we havent seen that one.
593
00:44:35,000 --> 00:44:36,959
Weve...Harry, weve...
no, weve seen all of this.
594
00:44:37,000 --> 00:44:38,519
Look, were looking at all
the stuff inside.
595
00:44:38,559 --> 00:44:39,639
Wheres the ones
we havent seen then?
596
00:44:39,680 --> 00:44:40,839
ROBIN: Okay, but dont get
annoyed at me.
597
00:44:40,879 --> 00:44:42,680
-Im just saying that...
-HARRY: Well, then obviously...
598
00:44:42,720 --> 00:44:44,040
ROBIN: Its the same shot, so...
599
00:44:44,080 --> 00:44:45,839
HARRY: Its not the same shot.
Its the same people, obviously.
600
00:44:45,879 --> 00:44:46,919
Its just a different angle.
601
00:44:46,959 --> 00:44:49,199
Where the fuck is that angle
of that platform?
602
00:44:54,040 --> 00:44:55,040
You alright?
603
00:44:59,720 --> 00:45:00,760
Are you okay?
604
00:45:00,800 --> 00:45:01,800
Yes.
605
00:45:02,959 --> 00:45:03,959
Its not...
606
00:45:05,839 --> 00:45:08,239
Harry, Im seven weeks.
607
00:45:08,919 --> 00:45:10,480
Its the size of a pea.
608
00:45:13,400 --> 00:45:14,519
(chuckles)
609
00:45:17,120 --> 00:45:19,199
Im just...I was just thinking
of the...
610
00:45:19,239 --> 00:45:22,480
of that book that we had
when you were expecting Dillon.
611
00:45:23,559 --> 00:45:25,000
And it told you what size
612
00:45:25,040 --> 00:45:27,239
the baby was gonna be
per week,
613
00:45:27,599 --> 00:45:29,400
compared to a fruit
or a vegetable.
614
00:45:29,599 --> 00:45:30,800
(they laugh)
615
00:45:31,360 --> 00:45:34,319
-Do you remember that?
-I remember that.
616
00:45:34,360 --> 00:45:36,519
The wee cartoons of the fruit
and the vegetables.
617
00:45:36,559 --> 00:45:38,199
-(laughs)
-The faces.
618
00:45:40,440 --> 00:45:42,040
ROBIN: You loved that book.
619
00:45:47,199 --> 00:45:48,879
Im gonna, Im gonna...
620
00:45:50,519 --> 00:45:52,559
Im gonna be a better dad
to this one.
621
00:45:53,279 --> 00:45:54,319
This...
622
00:46:00,279 --> 00:46:01,279
(sighs)
623
00:46:01,919 --> 00:46:04,279
You were the best dad, Harry.
624
00:46:11,959 --> 00:46:13,400
Ill never let him down.
625
00:46:18,080 --> 00:46:19,080
ROBIN: Or her.
626
00:46:23,160 --> 00:46:24,160
Or her.
627
00:46:26,519 --> 00:46:27,839
(soft music)
628
00:46:31,360 --> 00:46:32,800
I did not imagine it.
629
00:46:40,839 --> 00:46:41,879
Har...
630
00:46:42,199 --> 00:46:43,360
Im so tired.
631
00:46:47,440 --> 00:46:49,160
I dont, I...
-Im sorry, do you want...
632
00:46:50,919 --> 00:46:52,000
we take a break?
633
00:46:52,040 --> 00:46:53,160
-Yeah.
-Make you a cup of tea?
634
00:46:53,199 --> 00:46:54,199
Please.
635
00:46:54,440 --> 00:46:55,440
What do you want?
Do you want normal tea?
636
00:46:55,480 --> 00:46:58,480
Do you want...erm, ginger?
637
00:46:59,120 --> 00:47:01,120
Wasnt that the...it, it was
ginger tea, wasnt it,
638
00:47:01,160 --> 00:47:02,360
you had with...
639
00:47:02,519 --> 00:47:03,919
with Dillon, wasnt it?
-Mm-hmm.
640
00:47:04,080 --> 00:47:06,040
HARRY: For, what was it,
nausea or...?
641
00:47:06,680 --> 00:47:08,160
Where is it? Do you have...
do we have ginger tea?
642
00:47:08,199 --> 00:47:09,800
-Yep. Over there.
-HARRY: Is it?
643
00:47:11,080 --> 00:47:12,639
(light clattering)
644
00:47:15,800 --> 00:47:17,000
HARRY: Ha, right at the back.
645
00:47:17,040 --> 00:47:18,040
(laughs)
646
00:47:20,599 --> 00:47:22,519
HARRY: Thats how popular
that one is...
647
00:47:23,639 --> 00:47:24,879
(sinister music)
648
00:47:30,519 --> 00:47:32,000
HARRY: Wasnt it...
it was peppermint
649
00:47:32,040 --> 00:47:33,760
you used to drink as well,
wasnt it?
650
00:47:33,839 --> 00:47:35,199
(mugs clatter)
651
00:47:42,319 --> 00:47:44,400
What was it that came
after the pea?
652
00:47:46,400 --> 00:47:49,680
Did it go like vegetable,
fruit, fruit, vegetable?
653
00:47:50,080 --> 00:47:51,120
(file erase sound)
654
00:47:54,639 --> 00:47:55,639
Erm...
655
00:47:58,519 --> 00:48:00,000
I think it was strawberry,
wasnt it?
656
00:48:00,040 --> 00:48:01,160
HARRY: Oh, yeah. (laughs)
657
00:48:01,199 --> 00:48:02,599
I knew you were gonna say
strawberry.
658
00:48:02,639 --> 00:48:03,639
(laughs)
659
00:48:06,199 --> 00:48:07,720
-Here you are.
-Thank you.
660
00:48:08,639 --> 00:48:10,239
Just watch, thats hot there.
661
00:48:10,279 --> 00:48:11,480
(soft music)
662
00:48:13,800 --> 00:48:14,800
What's this?
663
00:48:16,839 --> 00:48:18,400
Is this new, a new file?
664
00:48:20,720 --> 00:48:21,720
No.
665
00:48:25,080 --> 00:48:26,760
I don't think Ive seen
that angle.
666
00:48:28,040 --> 00:48:29,160
Thats it.
667
00:48:29,199 --> 00:48:30,279
(mouse tapping)
668
00:48:36,120 --> 00:48:38,480
♪ There's a shadow ♪
669
00:48:38,519 --> 00:48:41,839
♪ On my wing ♪
670
00:48:42,400 --> 00:48:45,680
♪ It is not shared ♪
671
00:48:46,959 --> 00:48:48,000
(exhales)
672
00:48:49,400 --> 00:48:53,080
♪ It is not moving ♪
673
00:48:55,040 --> 00:48:56,519
(Harry sighs)
674
00:48:56,919 --> 00:49:02,559
♪ It's wrapped inside ♪
675
00:49:02,599 --> 00:49:06,879
♪ My arms ♪
676
00:49:15,000 --> 00:49:17,120
HARRY: I wanted you to see
him too. (cries)
677
00:49:18,199 --> 00:49:20,400
♪ Arms ♪
678
00:49:22,599 --> 00:49:23,959
(Harry sobbing)
679
00:49:27,080 --> 00:49:28,120
Hey...
680
00:49:31,440 --> 00:49:34,559
♪ There's a cold over ♪
681
00:49:34,599 --> 00:49:36,720
♪ My breath ♪
682
00:49:37,879 --> 00:49:40,959
♪ It is not shared ♪
683
00:49:44,720 --> 00:49:50,599
♪ It cannot fare thee well ♪
684
00:49:52,239 --> 00:49:57,959
♪ It's wrapped inside ♪
685
00:49:58,000 --> 00:50:04,559
♪ my arms ♪
686
00:50:04,609 --> 00:50:09,159
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.