Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
You
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
You
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
You
4
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
You
5
00:02:00,000 --> 00:02:07,000
Victoria Point coming up this.
6
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
Thank you, Jordan.
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
You
8
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
You
9
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
You
10
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
You
11
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
James Wampard.
12
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Anyone here for their own party?
13
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Mrs. Fari.
14
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Done.
15
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
I'm Bloor. How do you do?
16
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
Mr. Justice Wargre. Please delete you.
17
00:05:21,000 --> 00:05:28,000
I'm going to go to the
18
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
city.
19
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Sasha, quickly.
20
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
This way.
21
00:05:35,000 --> 00:05:42,000
Hey, uh, you know this horn?
22
00:05:42,000 --> 00:05:47,000
I mean, do I know him personally?
23
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
I'm a doctor.
24
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
What?
25
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
I'll take a look when we get to some place
26
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
more reasonable.
27
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
I hope.
28
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
I haven't been eaten alive by then.
29
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
What are these things? They're horrible.
30
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
I'm
31
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
a
32
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
little
33
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
little
34
00:06:11,000 --> 00:06:16,000
little
35
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
little
36
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
little
37
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
little
38
00:06:25,000 --> 00:06:30,000
little
39
00:06:31,000 --> 00:06:38,000
little
40
00:06:38,000 --> 00:06:43,000
little
41
00:06:43,000 --> 00:06:52,000
little
42
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
little
43
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
little
44
00:06:58,000 --> 00:07:05,000
little
45
00:07:05,000 --> 00:07:13,000
little
46
00:07:13,000 --> 00:07:22,000
little
47
00:07:22,000 --> 00:07:27,000
little
48
00:07:27,000 --> 00:07:34,000
little
49
00:07:34,000 --> 00:07:42,000
little
50
00:07:42,000 --> 00:07:48,000
little
51
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
little
52
00:07:51,000 --> 00:07:56,000
little
53
00:07:56,000 --> 00:08:03,000
little
54
00:08:03,000 --> 00:08:11,000
little
55
00:08:11,000 --> 00:08:17,000
little
56
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
little
57
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
little
58
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
little
59
00:08:25,000 --> 00:08:32,000
little
60
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
little
61
00:08:34,000 --> 00:08:40,000
little
62
00:08:40,000 --> 00:08:46,000
little
63
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
little
64
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
little
65
00:08:55,000 --> 00:09:02,000
little
66
00:09:02,000 --> 00:09:10,000
little
67
00:09:10,000 --> 00:09:16,000
little
68
00:09:16,000 --> 00:09:22,000
little
69
00:09:22,000 --> 00:09:29,000
little
70
00:09:29,000 --> 00:09:43,000
little
71
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
little
72
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
little
73
00:09:49,000 --> 00:09:56,000
little
74
00:10:19,000 --> 00:10:26,000
little
75
00:10:26,000 --> 00:10:34,000
little
76
00:10:34,000 --> 00:10:40,000
little
77
00:10:49,000 --> 00:10:56,000
little
78
00:10:56,000 --> 00:11:10,000
little
79
00:11:10,000 --> 00:11:16,000
little
80
00:11:16,000 --> 00:11:23,000
little
81
00:11:23,000 --> 00:11:37,000
little
82
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
little
83
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
little
84
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
little
85
00:11:44,000 --> 00:11:51,000
little
86
00:11:51,000 --> 00:11:57,000
little
87
00:11:57,000 --> 00:12:05,000
little
88
00:12:05,000 --> 00:12:11,000
little
89
00:12:11,000 --> 00:12:18,000
little
90
00:12:41,000 --> 00:12:48,000
little
91
00:12:48,000 --> 00:13:02,000
little
92
00:13:02,000 --> 00:13:08,000
little
93
00:13:08,000 --> 00:13:15,000
little
94
00:13:15,000 --> 00:13:35,000
little
95
00:13:35,000 --> 00:13:42,000
little
96
00:13:42,000 --> 00:13:55,000
little
97
00:14:05,000 --> 00:14:12,000
little
98
00:14:12,000 --> 00:14:19,000
little
99
00:14:19,000 --> 00:14:26,000
little
100
00:14:35,000 --> 00:14:42,000
little
101
00:14:42,000 --> 00:14:49,000
little
102
00:14:49,000 --> 00:14:56,000
little
103
00:14:56,000 --> 00:15:02,000
little
104
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
little
105
00:15:03,000 --> 00:15:10,000
little
106
00:15:10,000 --> 00:15:24,000
little
107
00:15:24,000 --> 00:15:31,000
little
108
00:15:31,000 --> 00:15:38,000
little
109
00:15:38,000 --> 00:15:52,000
little
110
00:15:52,000 --> 00:15:58,000
little
111
00:15:58,000 --> 00:16:05,000
little
112
00:16:05,000 --> 00:16:19,000
little
113
00:16:19,000 --> 00:16:24,000
little
114
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
little
115
00:16:27,000 --> 00:16:34,000
little
116
00:16:34,000 --> 00:16:41,000
little
117
00:16:41,000 --> 00:16:48,000
little
118
00:16:57,000 --> 00:17:04,000
little
119
00:17:04,000 --> 00:17:11,000
little
120
00:17:11,000 --> 00:17:18,000
little
121
00:17:18,000 --> 00:17:24,000
little
122
00:17:24,000 --> 00:17:31,000
little
123
00:17:31,000 --> 00:17:45,000
little
124
00:17:45,000 --> 00:17:52,000
little
125
00:17:52,000 --> 00:17:59,000
little
126
00:17:59,000 --> 00:18:13,000
little
127
00:18:13,000 --> 00:18:18,000
little
128
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
little
129
00:18:20,000 --> 00:18:27,000
little
130
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
little
131
00:18:28,000 --> 00:18:35,000
little
132
00:18:35,000 --> 00:18:40,000
little
133
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
little
134
00:18:41,000 --> 00:18:47,000
little
135
00:18:47,000 --> 00:18:54,000
little
136
00:19:17,000 --> 00:19:24,000
little
137
00:19:47,000 --> 00:19:54,000
little
138
00:19:54,000 --> 00:19:59,000
little
139
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
little
140
00:20:00,000 --> 00:20:05,000
little
141
00:20:05,000 --> 00:20:16,000
little
142
00:20:16,000 --> 00:20:23,000
little
143
00:20:23,000 --> 00:20:37,000
little
144
00:20:37,000 --> 00:20:44,000
little
145
00:20:44,000 --> 00:20:51,000
little
146
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
little
147
00:20:52,000 --> 00:20:57,000
little
148
00:20:57,000 --> 00:21:04,000
little
149
00:21:04,000 --> 00:21:11,000
little
150
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
little
151
00:21:12,000 --> 00:21:19,000
little
152
00:21:19,000 --> 00:21:33,000
little
153
00:21:33,000 --> 00:21:40,000
little
154
00:21:40,000 --> 00:21:47,000
little
155
00:21:47,000 --> 00:22:01,000
little
156
00:22:01,000 --> 00:22:08,000
little
157
00:22:08,000 --> 00:22:15,000
little
158
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
little
159
00:22:16,000 --> 00:22:23,000
little
160
00:22:23,000 --> 00:22:29,000
little
161
00:22:29,000 --> 00:22:36,000
little
162
00:22:36,000 --> 00:22:43,000
little
163
00:22:43,000 --> 00:22:49,000
little
164
00:22:49,000 --> 00:22:56,000
little
165
00:22:56,000 --> 00:23:03,000
little
166
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
little
167
00:23:04,000 --> 00:23:11,000
little
168
00:23:11,000 --> 00:23:17,000
little
169
00:23:17,000 --> 00:23:24,000
little
170
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
little
171
00:23:25,000 --> 00:23:30,000
little
172
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
little
173
00:23:32,000 --> 00:23:39,000
little
174
00:23:39,000 --> 00:23:45,000
little
175
00:23:45,000 --> 00:23:52,000
little
176
00:23:52,000 --> 00:23:59,000
little
177
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
little
178
00:24:00,000 --> 00:24:07,000
little
179
00:24:07,000 --> 00:24:13,000
little
180
00:24:13,000 --> 00:24:20,000
little
181
00:24:20,000 --> 00:24:27,000
little
182
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
little
183
00:24:28,000 --> 00:24:35,000
little
184
00:24:35,000 --> 00:24:41,000
little
185
00:24:41,000 --> 00:24:48,000
little
186
00:24:48,000 --> 00:24:55,000
little
187
00:24:55,000 --> 00:25:02,000
little
188
00:25:02,000 --> 00:25:09,000
little
189
00:25:09,000 --> 00:25:16,000
little
190
00:25:16,000 --> 00:25:22,000
little
191
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
little
192
00:25:23,000 --> 00:25:30,000
little
193
00:25:30,000 --> 00:25:36,000
little
194
00:25:36,000 --> 00:25:50,000
little
195
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
little
196
00:25:51,000 --> 00:25:58,000
little
197
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
little
198
00:25:59,000 --> 00:26:06,000
little
199
00:26:06,000 --> 00:26:12,000
little
200
00:26:12,000 --> 00:26:17,000
little
201
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
little
202
00:26:19,000 --> 00:26:26,000
little
203
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
little
204
00:26:27,000 --> 00:26:34,000
little
205
00:26:34,000 --> 00:26:40,000
little
206
00:26:40,000 --> 00:26:45,000
little
207
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
little
208
00:26:48,000 --> 00:26:55,000
little
209
00:26:55,000 --> 00:26:59,000
little
210
00:26:59,000 --> 00:27:06,000
little
211
00:27:06,000 --> 00:27:13,000
little
212
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
little
213
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
little
214
00:27:17,000 --> 00:27:24,000
little
215
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
little
216
00:27:25,000 --> 00:27:32,000
little
217
00:27:32,000 --> 00:27:38,000
little
218
00:27:38,000 --> 00:27:43,000
little
219
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
little
220
00:27:45,000 --> 00:27:52,000
little
221
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
little
222
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
little
223
00:27:58,000 --> 00:28:05,000
little
224
00:28:05,000 --> 00:28:11,000
little
225
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
little
226
00:28:14,000 --> 00:28:21,000
little
227
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
little
228
00:28:22,000 --> 00:28:29,000
little
229
00:28:29,000 --> 00:28:34,000
little
230
00:28:34,000 --> 00:28:38,000
little
231
00:28:38,000 --> 00:28:43,000
little
232
00:28:44,000 --> 00:28:51,000
little
233
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
little
234
00:28:52,000 --> 00:28:59,000
little
235
00:28:59,000 --> 00:29:05,000
little
236
00:29:14,000 --> 00:29:21,000
little
237
00:29:21,000 --> 00:29:28,000
little
238
00:29:28,000 --> 00:29:35,000
little
239
00:29:35,000 --> 00:29:40,000
little
240
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
little
241
00:29:43,000 --> 00:29:50,000
little
242
00:29:50,000 --> 00:29:57,000
little
243
00:29:57,000 --> 00:30:04,000
little
244
00:30:04,000 --> 00:30:09,000
little
245
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
little
246
00:30:11,000 --> 00:30:18,000
little
247
00:30:18,000 --> 00:30:24,000
little
248
00:30:24,000 --> 00:30:31,000
little
249
00:30:31,000 --> 00:30:38,000
little
250
00:30:38,000 --> 00:30:45,000
little
251
00:30:45,000 --> 00:30:52,000
little
252
00:30:52,000 --> 00:30:59,000
little
253
00:30:59,000 --> 00:31:06,000
little
254
00:31:06,000 --> 00:31:13,000
little
255
00:31:13,000 --> 00:31:20,000
little
256
00:31:20,000 --> 00:31:26,000
little
257
00:31:26,000 --> 00:31:33,000
little
258
00:31:33,000 --> 00:31:40,000
little
259
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
little
260
00:31:41,000 --> 00:31:48,000
little
261
00:31:48,000 --> 00:31:54,000
little
262
00:31:54,000 --> 00:31:59,000
little
263
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
little
264
00:32:01,000 --> 00:32:08,000
little
265
00:32:08,000 --> 00:32:15,000
little
266
00:32:15,000 --> 00:32:22,000
little
267
00:32:22,000 --> 00:32:29,000
little
268
00:32:29,000 --> 00:32:36,000
little
269
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
little
270
00:32:37,000 --> 00:32:44,000
little
271
00:32:44,000 --> 00:32:50,000
little
272
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
little
273
00:32:51,000 --> 00:32:57,000
little
274
00:32:57,000 --> 00:33:04,000
little
275
00:33:04,000 --> 00:33:11,000
little
276
00:33:11,000 --> 00:33:18,000
little
277
00:33:18,000 --> 00:33:25,000
little
278
00:33:25,000 --> 00:33:32,000
little
279
00:33:32,000 --> 00:33:39,000
little
280
00:33:39,000 --> 00:33:46,000
little
281
00:33:46,000 --> 00:33:51,000
little
282
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
little
283
00:33:53,000 --> 00:34:00,000
little
284
00:34:00,000 --> 00:34:07,000
little
285
00:34:07,000 --> 00:34:14,000
little
286
00:34:14,000 --> 00:34:19,000
little
287
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
little
288
00:34:21,000 --> 00:34:28,000
little
289
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
little
290
00:34:29,000 --> 00:34:36,000
little
291
00:34:36,000 --> 00:34:42,000
little
292
00:34:51,000 --> 00:34:58,000
little
293
00:34:58,000 --> 00:35:05,000
little
294
00:35:05,000 --> 00:35:12,000
little
295
00:35:21,000 --> 00:35:28,000
little
296
00:35:28,000 --> 00:35:35,000
little
297
00:35:35,000 --> 00:35:42,000
little
298
00:35:42,000 --> 00:35:47,000
little
299
00:35:47,000 --> 00:35:54,000
little
300
00:35:54,000 --> 00:36:08,000
little
301
00:36:08,000 --> 00:36:15,000
little
302
00:36:15,000 --> 00:36:22,000
little
303
00:36:22,000 --> 00:36:29,000
little
304
00:36:29,000 --> 00:36:36,000
little
305
00:36:36,000 --> 00:36:41,000
little
306
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
little
307
00:36:43,000 --> 00:36:50,000
little
308
00:36:50,000 --> 00:36:56,000
little
309
00:36:56,000 --> 00:37:03,000
little
310
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
little
311
00:37:07,000 --> 00:37:12,000
little
312
00:37:13,000 --> 00:37:20,000
little
313
00:37:20,000 --> 00:37:34,000
little
314
00:37:34,000 --> 00:37:40,000
little
315
00:37:40,000 --> 00:37:47,000
little
316
00:37:47,000 --> 00:38:01,000
little
317
00:38:01,000 --> 00:38:07,000
little
318
00:38:07,000 --> 00:38:14,000
little
319
00:38:14,000 --> 00:38:21,000
little
320
00:38:21,000 --> 00:38:28,000
little
321
00:38:37,000 --> 00:38:44,000
little
322
00:38:44,000 --> 00:38:50,000
little
323
00:38:50,000 --> 00:38:57,000
little
324
00:38:57,000 --> 00:39:04,000
little
325
00:39:04,000 --> 00:39:11,000
little
326
00:39:11,000 --> 00:39:17,000
little
327
00:39:17,000 --> 00:39:24,000
little
328
00:39:34,000 --> 00:39:41,000
little
329
00:39:41,000 --> 00:39:48,000
little
330
00:39:48,000 --> 00:40:00,000
little
331
00:40:00,000 --> 00:40:07,000
little
332
00:40:07,000 --> 00:40:14,000
little
333
00:40:37,000 --> 00:40:44,000
little
334
00:40:44,000 --> 00:40:58,000
little
335
00:40:58,000 --> 00:41:05,000
little
336
00:41:05,000 --> 00:41:12,000
little
337
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
little
338
00:41:13,000 --> 00:41:18,000
little
339
00:41:18,000 --> 00:41:25,000
little
340
00:41:25,000 --> 00:41:31,000
little
341
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
little
342
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
Don't you remember? Vira Claythorn.
343
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
That's it, my daughter, all right?
344
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Yeah.
345
00:41:48,000 --> 00:41:52,000
Yes. Yes, it is the heat I must keep out of the heat.
346
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
It's the heat.
347
00:41:54,000 --> 00:41:58,000
And the memories. They can be terrible.
348
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
In the end, I suppose.
349
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
It does not matter what you did to people.
350
00:42:04,000 --> 00:42:07,000
It matters who you held here.
351
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
This I know.
352
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
And I will wait for her.
353
00:42:14,000 --> 00:42:18,000
Look, I don't know too much about these things.
354
00:42:18,000 --> 00:42:22,000
But as you say, why don't you stay out of the heat?
355
00:42:24,000 --> 00:42:30,000
Yes. As I must stay out of the heat, that is important.
356
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Doctor! Doctor!
357
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
Come quickly! My wife!
358
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Quickly!
359
00:43:01,000 --> 00:43:11,000
I can't believe what to say.
360
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
What? What?
361
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
It's Mrs. Rogers.
362
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
I'm afraid she died in her sleep.
363
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
No. That's impossible.
364
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Yes, it is.
365
00:43:32,000 --> 00:43:37,000
In Serbia, we have an old saying.
366
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
More than only once.
367
00:43:40,000 --> 00:43:44,000
And... and...
368
00:43:44,000 --> 00:43:49,000
And keep out of the heat, of course, that's important.
369
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Give us a...
370
00:43:51,000 --> 00:43:55,000
Learn in Hades' this Mr. Rogers.
371
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
I don't know.
372
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
But who touched that?
373
00:44:03,000 --> 00:44:06,000
Nine little Indians set up very late.
374
00:44:06,000 --> 00:44:10,000
One over slept, and then there were eight.
375
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Couldn't be.
376
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
Well, how many are there of us?
377
00:44:15,000 --> 00:44:18,000
That's right. Eight.
378
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
She has a point.
379
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
I'm afraid she's not.
380
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
She has a point.
381
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
I do not like this.
382
00:44:28,000 --> 00:44:32,000
Doctor told his priest, Doctor Kinkar.
383
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
How did she die?
384
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
I don't know.
385
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
We'd have to have an autopsy.
386
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
If I'm remembering right,
387
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
weren't you the one who gave her the sedative?
388
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
No.
389
00:44:46,000 --> 00:44:50,000
I didn't. I gave it to Aspen.
390
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
You bastard!
391
00:44:57,000 --> 00:45:00,000
She was my wife.
392
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
Who's next? We're being picked off like flies.
393
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
I think we should leave right now.
394
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
We're in the middle of Africa. There's nothing out there for miles.
395
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Anyway, there's no way back over the ravine.
396
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
Oh, my God.
397
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
What's that way?
398
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
Wild, hungry, vicious animals.
399
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
Why don't you just trust in the good Lord, Miss Marlover?
400
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
What do you provide?
401
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
Mr. Lombard, thank God.
402
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
We've got to get out of here. Radio for a plane.
403
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
What is it?
404
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
Radio's down. Someone smashed the back.
405
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
Oh!
406
00:45:54,000 --> 00:45:59,000
Well, I don't know about all of you, but I'm not going to set you.
407
00:45:59,000 --> 00:46:02,000
What do you propose?
408
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Look,
409
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
all those deaths are natural.
410
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
All right, but if they're not,
411
00:46:08,000 --> 00:46:13,000
it looks like it must be the work of our infamous, Mr. Hone.
412
00:46:13,000 --> 00:46:18,000
He's around here someplace.
413
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
I'll trick him.
414
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
Your Honor,
415
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
it's a millionaire's idea of a joke.
416
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
Look, we'll get to the bottom of it.
417
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
Are you ready?
418
00:46:34,000 --> 00:46:37,000
Mr. Blaw, you stick with me.
419
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
If it's Owen and he's out there,
420
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
you won't be out there long.
421
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
Let's go.
422
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
Okay, Doc, let's go.
423
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Thank you, General.
424
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
She will be here soon.
425
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
Are you all right, General?
426
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
Yes.
427
00:48:18,000 --> 00:48:21,000
She will come.
428
00:48:21,000 --> 00:48:25,000
I was too old for her, you know,
429
00:48:25,000 --> 00:48:30,000
but we were happy together for a time.
430
00:48:30,000 --> 00:48:33,000
You mean your wife?
431
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Yes.
432
00:48:35,000 --> 00:48:38,000
The Moratsky was more her age.
433
00:48:38,000 --> 00:48:41,000
I was too old for her, you know.
434
00:48:41,000 --> 00:48:45,000
But, uh, we were happy together for a time.
435
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
The Moratsky was more her age.
436
00:48:48,000 --> 00:48:51,000
It was my second lieutenant.
437
00:48:51,000 --> 00:48:56,000
And do you know how I, uh, how I found out?
438
00:48:56,000 --> 00:48:59,000
We were at the front.
439
00:48:59,000 --> 00:49:02,000
She wrote to both of us.
440
00:49:02,000 --> 00:49:07,000
And she put the letters in the wrong envelopes.
441
00:49:07,000 --> 00:49:12,000
So, I sent him to Belgrade.
442
00:49:12,000 --> 00:49:16,000
I picked him. I picked him to die.
443
00:49:16,000 --> 00:49:20,000
I knew he would die. It is what I wanted.
444
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
This Mr. Owen is right.
445
00:49:23,000 --> 00:49:26,000
It was murder, in a way.
446
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
His murder.
447
00:49:32,000 --> 00:49:39,000
And, uh, Katana, she lived on for a few years.
448
00:49:39,000 --> 00:49:42,000
I never told her.
449
00:49:42,000 --> 00:49:45,000
Then she died.
450
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
As we are going to die.
451
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
I am waiting.
452
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
Here is as good a place as any.
453
00:49:53,000 --> 00:49:57,000
What do you mean, General?
454
00:49:57,000 --> 00:50:00,000
None of us are going to leave.
455
00:50:00,000 --> 00:50:04,000
That is the plan. You know it, of course.
456
00:50:04,000 --> 00:50:08,000
You will be glad, too, when the end comes.
457
00:50:09,000 --> 00:50:12,000
You must keep out of the heat, General.
458
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
Yes, that is.
459
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
Oh, let me.
460
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
It is all right, General. I will get it. Stay there.
461
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
Journalists have Cellcontrol.
462
00:50:42,000 --> 00:50:43,000
Help!
463
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
Ah!
464
00:51:08,000 --> 00:51:16,000
I'll you have to.
465
00:51:16,000 --> 00:51:19,000
Well, let's do everything.
466
00:51:27,000 --> 00:51:28,000
Ah!
467
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
Ah!
468
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
Ugh!
469
00:51:46,000 --> 00:52:00,000
The
470
00:52:00,000 --> 00:52:08,000
main
471
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
Shit!
472
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
Damn!
473
00:52:12,000 --> 00:52:15,000
Son of a bitch!
474
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
Shit!
475
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
Shit!
476
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
Shit!
477
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
Shit!
478
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
Shit!
479
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
Shit!
480
00:52:26,000 --> 00:52:29,000
Shit!
481
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
Shit!
482
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
Shit!
483
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
Shit!
484
00:52:36,000 --> 00:52:39,000
Shit!
485
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Shit!
486
00:52:41,000 --> 00:52:43,000
Shit!
487
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
Shit!
488
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
Shit!
489
00:52:47,000 --> 00:52:50,000
Wechtitz!
490
00:52:50,000 --> 00:52:53,000
No better than blanks.
491
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Alright, somebody switched on and I'd like to know who.
492
00:52:55,000 --> 00:52:56,000
What do you mean who?
493
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
You know perfectly well who?
494
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
Owen!
495
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
To be determined.
496
00:53:01,000 --> 00:53:04,000
What are we going to do without weapons?
497
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
Come on, Judge.
498
00:53:05,000 --> 00:53:08,000
You know a gun is not the only way to kill.
499
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
You know, Judge?
500
00:53:17,000 --> 00:53:20,000
That guy's nuts.
501
00:53:34,000 --> 00:53:51,000
Where the hell is that way out?
502
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
This case on the slide.
503
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
Eight little Indians.
504
00:54:12,000 --> 00:54:15,000
Travelling in Devon.
505
00:54:15,000 --> 00:54:19,000
One said it stayed there.
506
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
Oh, son.
507
00:54:23,000 --> 00:54:27,000
Well, shall we begin?
508
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
Now we know.
509
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
Know what?
510
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
Oh, Mr. Owen is...
511
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Who?
512
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
One of us.
513
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Come on for crying out loud.
514
00:55:02,000 --> 00:55:11,000
Yeah, it wasn't Mr. Rogers, you know, of these.
515
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
He just mysteriously disappeared.
516
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
Then reappear, suddenly.
517
00:55:16,000 --> 00:55:21,000
He was the only one unaccounted for when the general died.
518
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
Perhaps he should confront him.
519
00:55:25,000 --> 00:55:28,000
That's a good idea.
520
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
Come on.
521
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
I'm sorry.
522
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
I'm sorry.
523
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
I'm sorry.
524
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
I'm sorry.
525
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
I'm sorry.
526
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
I'm sorry.
527
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
Don't say anything.
528
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
I'm sorry.
529
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
I'm sorry.
530
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
I'm sorry.
531
00:55:49,000 --> 00:55:51,000
Don't say anything.
532
00:55:51,000 --> 00:55:52,000
Tell me.
533
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
What are you thinking?
534
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
I don't know.
535
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Stupid it all is.
536
00:55:59,000 --> 00:56:02,000
You see, I've been a governess for the past five years.
537
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
And suddenly this opportunity came along,
538
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
and I thought how lucky I was to have the chance
539
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
to get out and see the world at last.
540
00:56:08,000 --> 00:56:12,000
Now look, ironic.
541
00:56:12,000 --> 00:56:16,000
Now here you are, and here I am, and everyone's suspicious.
542
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
Not everyone.
543
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
I don't think it's you.
544
00:56:23,000 --> 00:56:24,000
You don't?
545
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
No, I don't.
546
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Are you sure?
547
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
Yeah, I'm sure.
548
00:56:32,000 --> 00:56:37,000
But, uh, what about me?
549
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
Oh.
550
00:56:40,000 --> 00:56:44,000
I think it's the doctor.
551
00:56:56,000 --> 00:56:59,000
What?
552
00:57:27,000 --> 00:57:32,000
And, uh, shall we begin?
553
00:57:32,000 --> 00:57:35,000
Just a minute.
554
00:57:35,000 --> 00:57:40,000
What is it, Ms. Marshall?
555
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
I don't understand this.
556
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
Why do we have to vote?
557
00:57:44,000 --> 00:57:47,000
What difference does it make who we think Mr. Owen is?
558
00:57:47,000 --> 00:57:48,000
I don't understand this.
559
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
Why do we have to vote?
560
00:57:49,000 --> 00:57:52,000
What difference does it make who we think Mr. Owen is?
561
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
I think it's a good idea.
562
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
Could say some light.
563
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
I don't approve.
564
00:57:58,000 --> 00:57:59,000
It's speculation.
565
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
We need proof.
566
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
It's ridiculous.
567
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Look, Ms. Marshall,
568
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
maybe that's the way they do things in Hollywood,
569
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
but we're nowhere near there.
570
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
Come on, Judge.
571
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
Move it.
572
00:58:12,000 --> 00:58:15,000
One vote for the good doctor.
573
00:58:15,000 --> 00:58:18,000
And one for Mr. Bloor.
574
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
Mr. Lombard.
575
00:58:21,000 --> 00:58:24,000
You haven't been excluded?
576
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
Let me see there.
577
00:58:27,000 --> 00:58:32,000
Um, neither has Ms. Marshall.
578
00:58:39,000 --> 00:58:42,000
Oh.
579
00:58:42,000 --> 00:58:45,000
Somebody voted for me here.
580
00:58:46,000 --> 00:58:49,000
Two votes left.
581
00:58:54,000 --> 00:58:58,000
They both honor Mr. Rogers.
582
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
Get off my back, all of you.
583
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
I'm not going through this again.
584
00:59:02,000 --> 00:59:05,000
You only have to go through it once.
585
00:59:05,000 --> 00:59:09,000
Oh, by the way, who is this, uh, Miss Brady?
586
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
Who is she, yeah?
587
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
Who is Miss Brady?
588
00:59:13,000 --> 00:59:16,000
The woman though, in a Houston of murder.
589
00:59:16,000 --> 00:59:21,000
She's an old lady at Mrs. Rogers and I spent years and years looking after.
590
00:59:21,000 --> 00:59:24,000
She was very, very sick.
591
00:59:24,000 --> 00:59:27,000
We were with her when she died.
592
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
She left all her money to us.
593
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
There were no relatives.
594
00:59:31,000 --> 00:59:34,000
Just a moment, Mr. Rogers.
595
00:59:34,000 --> 00:59:38,000
What did your wife mean when she said that soon or later,
596
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
somebody would find out?
597
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
I have no idea what she was talking about,
598
00:59:43,000 --> 00:59:47,000
except the possibility that there was some conversation at the time.
599
00:59:47,000 --> 00:59:51,000
But the doctor certified that she died of a massive stroke.
600
00:59:51,000 --> 00:59:54,000
And if you don't believe it, you can check the dissertive, you know.
601
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
I've had enough. I believe me.
602
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
Why are you going?
603
00:59:58,000 --> 01:00:01,000
I'm going out on top of that hill.
604
01:00:01,000 --> 01:00:06,000
I'm going to sit at the top and watch so that none of you can sneak up behind.
605
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
Hold on.
606
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Hold on, Mr. Rogers.
607
01:00:10,000 --> 01:00:14,000
No one is pointing a finger.
608
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
Really?
609
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
We are all desperate and we are trying to understand.
610
01:00:19,000 --> 01:00:25,000
Now, it seems to me, whenever someone dies,
611
01:00:25,000 --> 01:00:28,000
we seem to lose a little Indian.
612
01:00:28,000 --> 01:00:32,000
If you are going to sit on top of the hill, Mr. Rogers,
613
01:00:32,000 --> 01:00:36,000
I'm sure you wouldn't mind taking the key with you.
614
01:00:36,000 --> 01:00:39,000
We'd all sleep better that way.
615
01:00:39,000 --> 01:00:42,000
My pleasure.
616
01:00:46,000 --> 01:00:49,000
I won't be sleeping.
617
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
Bring it.
618
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
One last suggestion.
619
01:01:06,000 --> 01:01:14,000
That we all keep our tents closed during the night and open them to no one.
620
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
No one?
621
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
There is on the top of the hill.
622
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
You should be safe, then.
623
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
I hope so.
624
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
I do hope so.
625
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Good night, doctor.
626
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
Good night.
627
01:02:06,000 --> 01:02:13,000
MUSIC
628
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
Oh.
629
01:02:47,000 --> 01:02:48,000
Marion!
630
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
It's Marion. She's not in her tent.
631
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Okay, don't worry. We'll find her.
632
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
Alright, everybody, let's spread out.
633
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
Damn you, Owen!
634
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
I'm going to get you.
635
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
There you are.
636
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
Are you riding me?
637
01:04:03,000 --> 01:04:04,000
Did I?
638
01:04:04,000 --> 01:04:05,000
Yes.
639
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
We were worried about you.
640
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
Hey!
641
01:04:07,000 --> 01:04:08,000
Yes, she is!
642
01:04:08,000 --> 01:04:11,000
Everybody, Miss Marshall is here!
643
01:04:13,000 --> 01:04:15,000
You shouldn't be out alone, you know.
644
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Thank you, darling.
645
01:04:18,000 --> 01:04:19,000
I'm not alone.
646
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
The Lord is with me.
647
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
I'm going to get that.
648
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
I'm really good at that.
649
01:04:54,000 --> 01:04:55,000
Where's she going?
650
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
What's going on?
651
01:05:12,000 --> 01:05:13,000
Good heavens.
652
01:05:20,000 --> 01:05:24,000
Seven little Indians chopping up sticks.
653
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
One chopped himself in hell.
654
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
And then there were six.
655
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
So where's Mr. Rogers?
656
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
I'm going up.
657
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
I'm going to get you.
658
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
Hey, alright.
659
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
The devil is amongst us.
660
01:06:31,000 --> 01:06:33,000
You okay?
661
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
Did you have a hair of a bee sting being fatal?
662
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
No.
663
01:06:39,000 --> 01:06:43,000
Six little Indians playing with a hive, a bumble bee stung one.
664
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
Only makes it worse.
665
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
We must get out of here.
666
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
We must take a shot, Doctor.
667
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
I'm going calm.
668
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
Your hand is trembling.
669
01:07:03,000 --> 01:07:04,000
Is it nerves?
670
01:07:06,000 --> 01:07:07,000
Or alcohol?
671
01:07:08,000 --> 01:07:16,000
This, er, er,
672
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
this, er, er,
673
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
a margared policeman, was it?
674
01:07:20,000 --> 01:07:21,000
Do you remember?
675
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
The voice on the gravophone.
676
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
Did you operate?
677
01:07:26,000 --> 01:07:27,000
Perhaps you were drunk.
678
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
This is Lander.
679
01:07:30,000 --> 01:07:31,000
Oh, yes.
680
01:07:32,000 --> 01:07:33,000
What does it matter?
681
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
We are all under sentence of death.
682
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
For that,
683
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
the idea of who it can be.
684
01:07:46,000 --> 01:07:47,000
Oh, I wouldn't quite say that.
685
01:07:56,000 --> 01:07:57,000
Do you know something?
686
01:07:58,000 --> 01:08:01,000
As a matter of practical evidence, I have none.
687
01:08:02,000 --> 01:08:08,000
But it seems to me that one particular person is sufficiently indicated.
688
01:08:09,000 --> 01:08:12,000
Opportunity and means.
689
01:08:14,000 --> 01:08:21,000
Surgical skills, access to dangerous drugs and implements.
690
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
You have your own way of killing, Judge.
691
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Sentence of death.
692
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
Yes. You would know about it.
693
01:08:45,000 --> 01:08:47,000
You cooked, it was Sittin's goose.
694
01:08:48,000 --> 01:08:49,000
An innocent man.
695
01:08:51,000 --> 01:08:52,000
The hanging charge.
696
01:08:54,000 --> 01:08:55,000
Yes.
697
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
I have been called that.
698
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
I have been called that.
699
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
Is Marshall?
700
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Oh, come in.
701
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
Yes, please.
702
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
I wish I was in so frightened.
703
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
Don't worry, it'll pass.
704
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
We'll be out of here soon.
705
01:09:32,000 --> 01:09:33,000
I hope.
706
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Yes.
707
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
Whoever is out there killing us one by one is laughing.
708
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
And we're still here stranded and helpless.
709
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
That's why we have to stick together.
710
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
It's the only thing left to reassure us.
711
01:09:47,000 --> 01:09:50,000
Playing down the burden of guilt is the only thing that's going to reassure me.
712
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
It wasn't true, you know what they said in all the papers.
713
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
What wasn't?
714
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
About Beatrice Taylor.
715
01:10:02,000 --> 01:10:05,000
She wasn't charming, she wasn't fun, she wasn't a saint.
716
01:10:06,000 --> 01:10:07,000
She was vulgar and ruthless.
717
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
I thought she was supposed to be great friends.
718
01:10:18,000 --> 01:10:19,000
We were lovers.
719
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
And when I tried to break away, she threatened me.
720
01:10:31,000 --> 01:10:34,000
She said she'd go to the studio and tell them about us and ruin my career forever.
721
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
Her resolve, her mind was just beginning.
722
01:10:40,000 --> 01:10:41,000
She was found floating in her pool.
723
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Yes.
724
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
What else was that to do?
725
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
She was drunk, we had a terrible fight.
726
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
She fell.
727
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
I left her there.
728
01:11:05,000 --> 01:11:06,000
Quietly.
729
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
No one ever knew.
730
01:11:10,000 --> 01:11:13,000
I pray to God every day that he will forgive me and delete us.
731
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
I know I won't forget.
732
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
I need to sleep for a while now.
733
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
It was Miss Marshall, alright?
734
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
Yes?
735
01:11:29,000 --> 01:11:30,000
She shouldn't be alone.
736
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
No one should be alone.
737
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
Well, that's what I've just told her.
738
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
Well, maybe we should go to her.
739
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
No.
740
01:11:39,000 --> 01:11:40,000
Well, she's sleeping.
741
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
She's better off with the rest.
742
01:11:45,000 --> 01:11:50,000
What you think this place was, uh, awfully nervous?
743
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Yes.
744
01:12:03,000 --> 01:12:04,000
Any luck?
745
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
No.
746
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
RXQ, RXQ, can you read me?
747
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
RXQ, RXQ, come in.
748
01:12:14,000 --> 01:12:15,000
Can you read me?
749
01:12:15,000 --> 01:12:18,000
This is RXQ, this is RXQ, I can read you.
750
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
Come on.
751
01:12:19,000 --> 01:12:22,000
As he's received, sending a spotter plane in the morning.
752
01:12:22,000 --> 01:12:23,000
Over now.
753
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
I'm going to go to the bathroom.
754
01:12:41,000 --> 01:12:42,000
I'm going to go to the bathroom.
755
01:12:42,000 --> 01:12:43,000
I'm going to go to the bathroom.
756
01:12:43,000 --> 01:12:44,000
I'm going to go to the bathroom.
757
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
I'm going to go to the bathroom.
758
01:12:45,000 --> 01:12:46,000
I'm going to go to the bathroom.
759
01:12:46,000 --> 01:12:47,000
I'm going to go to the bathroom.
760
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
I'm going to go to the bathroom.
761
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
I'm going to go to the bathroom.
762
01:12:49,000 --> 01:12:50,000
I'm going to go to the bathroom.
763
01:12:50,000 --> 01:12:51,000
I'm going to go to the bathroom.
764
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
I'm going to go to the bathroom.
765
01:12:52,000 --> 01:12:53,000
I'm going to go to the bathroom.
766
01:12:53,000 --> 01:12:54,000
I'm going to go to the bathroom.
767
01:12:54,000 --> 01:12:55,000
I'm going to go to the bathroom.
768
01:12:55,000 --> 01:12:56,000
I'm going to go to the bathroom.
769
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
I'm going to go to the bathroom.
770
01:12:57,000 --> 01:12:58,000
I'm going to go to the bathroom.
771
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
I'm going to go to the bathroom.
772
01:12:59,000 --> 01:13:00,000
I'm going to go to the bathroom.
773
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
I'm going to go to the bathroom.
774
01:13:01,000 --> 01:13:02,000
I'm going to go to the bathroom.
775
01:13:02,000 --> 01:13:03,000
I'm going to go to the bathroom.
776
01:13:03,000 --> 01:13:04,000
I'm going to go to the bathroom.
777
01:13:04,000 --> 01:13:05,000
I'm going to go to the bathroom.
778
01:13:05,000 --> 01:13:06,000
I'm going to go to the bathroom.
779
01:13:06,000 --> 01:13:07,000
I'm going to go to the bathroom.
780
01:13:07,000 --> 01:13:08,000
I'm going to go to the bathroom.
781
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
I'm going to go to the bathroom.
782
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
I'm going to go to the bathroom.
783
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
I'm going to go to the bathroom.
784
01:13:11,000 --> 01:13:12,000
I'm going to go to the bathroom.
785
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
I'm going to go to the bathroom.
786
01:13:13,000 --> 01:13:14,000
I'm going to go to the bathroom.
787
01:13:14,000 --> 01:13:15,000
I'm going to go to the bathroom.
788
01:13:15,000 --> 01:13:16,000
I'm going to go to the bathroom.
789
01:13:16,000 --> 01:13:17,000
I'm going to go to the bathroom.
790
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
I'm going to go to the bathroom.
791
01:13:18,000 --> 01:13:19,000
I'm going to go to the bathroom.
792
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
I'm going to go to the bathroom.
793
01:13:20,000 --> 01:13:47,000
reminding you about what happened to your Locked
794
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
Don't forget,
795
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Who does it look like?
796
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
He's trying to light the fire.
797
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
He's facing his time.
798
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
It's cold.
799
01:13:57,000 --> 01:14:01,000
Perhaps we should all go into the tent.
800
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
All right, I love her this crap.
801
01:14:03,000 --> 01:14:05,000
All right, Doctor.
802
01:14:05,000 --> 01:14:09,000
Who else here has a hypodermic needle?
803
01:14:09,000 --> 01:14:12,000
Detective Bloor.
804
01:14:12,000 --> 01:14:16,000
Anybody could have stolen it for my bag.
805
01:14:16,000 --> 01:14:19,000
Anybody, including you,
806
01:14:19,000 --> 01:14:22,000
it is not too hard to be a thief.
807
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
What did you say?
808
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
Please.
809
01:14:31,000 --> 01:14:36,000
Miss Claython, would you ask me to decant her?
810
01:14:36,000 --> 01:14:42,000
Perhaps Mr. Bloor and the Doctor and yourself.
811
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
Will you join me in the drink?
812
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
Oh, by the way.
813
01:14:51,000 --> 01:14:55,000
Weren't you the last person to see Miss Marshall alive?
814
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
That is right.
815
01:14:58,000 --> 01:15:01,000
Feasts so you're coming out of her tent.
816
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
Well, you did see me coming out of her tent.
817
01:15:05,000 --> 01:15:07,000
But then I left and you two stayed.
818
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
Just a few feet from her doorway, in fact.
819
01:15:10,000 --> 01:15:12,000
Yes, I remember.
820
01:15:12,000 --> 01:15:17,000
But I left immediately to relieve myself.
821
01:15:18,000 --> 01:15:20,000
And I...
822
01:15:20,000 --> 01:15:23,000
Feasts has gone far enough.
823
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
I don't know.
824
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
But it's cold.
825
01:15:27,000 --> 01:15:29,000
I'm going to go put something warmer.
826
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
Perhaps.
827
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
I should go with you.
828
01:15:33,000 --> 01:15:35,000
It's all right, Mr. Lombard's out there.
829
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
I'll only be a minute.
830
01:15:39,000 --> 01:15:42,000
Go for it.
831
01:16:09,000 --> 01:16:13,000
What am I?
832
01:16:39,000 --> 01:17:08,000
I'm sorry, I didn't mean to scare you.
833
01:17:08,000 --> 01:17:12,000
Come on, there's something we'll show you.
834
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
Come.
835
01:17:13,000 --> 01:17:18,000
Can I trust you to keep a secret?
836
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
Mm-hmm.
837
01:17:19,000 --> 01:17:22,000
When Marston arrived, I remember him saying they brought his own bullets.
838
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
You mean you're the only one with a loaded gun?
839
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
That's right. I don't want you to tell anyone.
840
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
We have a better chance of making it through the night.
841
01:17:30,000 --> 01:17:32,000
And if we do make it through the night...
842
01:17:32,000 --> 01:17:35,000
Do you think it would have made any difference if Mr. Marston Hat had a gun?
843
01:17:35,000 --> 01:17:38,000
Or Marion or the General or Rogers?
844
01:17:38,000 --> 01:17:41,000
Even if they had had a gun that all still be dead.
845
01:17:41,000 --> 01:17:44,000
Wait, where are you going?
846
01:17:44,000 --> 01:17:47,000
I'm sorry.
847
01:17:47,000 --> 01:17:50,000
I just don't trust anybody anymore.
848
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
I'm all right now.
849
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
Good night.
850
01:17:56,000 --> 01:18:06,000
If you were a betting man,
851
01:18:06,000 --> 01:18:10,000
would you bet someone else would die tonight?
852
01:18:10,000 --> 01:18:15,000
I never bet.
853
01:18:21,000 --> 01:18:24,000
I've all...
854
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
Well, that's all he fair.
855
01:18:29,000 --> 01:18:32,000
I want to tell you about me.
856
01:18:32,000 --> 01:18:35,000
Landor.
857
01:18:35,000 --> 01:18:39,000
You're familiar with the name?
858
01:18:39,000 --> 01:18:43,000
He was a bank robber and I was a cop.
859
01:18:43,000 --> 01:18:46,000
I was a bank robber.
860
01:18:46,000 --> 01:18:49,000
I was a bank robber.
861
01:18:49,000 --> 01:18:52,000
I was a bank robber.
862
01:18:52,000 --> 01:18:56,000
He was a bank robber and I was a cop.
863
01:18:56,000 --> 01:19:02,000
Many years before that, we grew up together on the same block.
864
01:19:02,000 --> 01:19:07,000
My testimony.
865
01:19:07,000 --> 01:19:10,000
Send him up the river.
866
01:19:10,000 --> 01:19:15,000
Mr. Owen accused you of murder.
867
01:19:15,000 --> 01:19:19,000
Did Mr. Landor die?
868
01:19:20,000 --> 01:19:24,000
In prison a year later.
869
01:19:24,000 --> 01:19:27,000
Called on the feds.
870
01:19:27,000 --> 01:19:31,000
He was about to make a confession about something.
871
01:19:31,000 --> 01:19:36,000
And you were about to be implicated?
872
01:19:36,000 --> 01:19:40,000
You're right.
873
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
That's why I'm here.
874
01:19:42,000 --> 01:19:46,000
And he's dead.
875
01:19:46,000 --> 01:19:51,000
The fact is, I lost my license offer.
876
01:19:51,000 --> 01:19:56,000
He was guilty.
877
01:19:56,000 --> 01:20:02,000
And I was doing mine, Tony.
878
01:20:02,000 --> 01:20:07,000
That's all that any others can hope to do.
879
01:20:07,000 --> 01:20:10,000
Howl, duty?
880
01:20:16,000 --> 01:20:19,000
Ooh.
881
01:20:47,000 --> 01:20:50,000
Gold card. What's happening?
882
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
The judges disappeared.
883
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
Oh no.
884
01:20:54,000 --> 01:20:57,000
Look, the shot keeper over there. Let's go. Come on.
885
01:21:16,000 --> 01:21:19,000
No!
886
01:21:19,000 --> 01:21:24,000
No!
887
01:21:24,000 --> 01:21:27,000
No!
888
01:21:27,000 --> 01:21:30,000
No!
889
01:21:30,000 --> 01:21:35,000
No!
890
01:21:35,000 --> 01:21:38,000
No!
891
01:21:38,000 --> 01:21:41,000
No!
892
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
No!
893
01:21:43,000 --> 01:21:47,000
Don't bury him now. Not until it clears.
894
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
You take care of him.
895
01:21:50,000 --> 01:21:53,000
We'll put him in the store tent.
896
01:21:59,000 --> 01:22:04,000
Five little Indians going in for law.
897
01:22:04,000 --> 01:22:12,000
One got into chancellery, and then they were for...
898
01:22:13,000 --> 01:22:18,000
What's so funny, Doc?
899
01:22:18,000 --> 01:22:21,000
Oh.
900
01:22:21,000 --> 01:22:24,000
Laura, you're here?
901
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
She's feeling much better.
902
01:22:26,000 --> 01:22:30,000
I brought her in half because I didn't want her to be alone.
903
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
I want to go get the Doc.
904
01:22:32,000 --> 01:22:35,000
Don't.
905
01:22:35,000 --> 01:22:38,000
What's wrong with you, too?
906
01:22:43,000 --> 01:22:46,000
It's not what you think.
907
01:22:46,000 --> 01:22:49,000
You were the only one who had any bullets. Of course it's you.
908
01:22:49,000 --> 01:22:52,000
Look.
909
01:22:52,000 --> 01:22:55,000
Feel it. Smell it.
910
01:22:55,000 --> 01:22:58,000
Go ahead.
911
01:22:58,000 --> 01:23:02,000
Now, if I were to shot him, that gun would be hot,
912
01:23:02,000 --> 01:23:05,000
and you'd smell the gunpowder.
913
01:23:05,000 --> 01:23:08,000
Well, do you?
914
01:23:09,000 --> 01:23:12,000
Do you?
915
01:23:12,000 --> 01:23:15,000
No.
916
01:23:19,000 --> 01:23:22,000
Vera, I have a hunch. It's a doctor.
917
01:23:22,000 --> 01:23:25,000
Couldn't be Bloor. Bloor used to be a cop.
918
01:23:25,000 --> 01:23:29,000
Look, I don't know what all of this is about for you, but I know what it's about for me.
919
01:23:29,000 --> 01:23:33,000
There was a little boy. I was his governess. He was forbidden to swim out too far.
920
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
It won't help.
921
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
I'm guilty.
922
01:23:38,000 --> 01:23:41,000
Well, damn it, I'm not.
923
01:23:41,000 --> 01:23:46,000
We were on the beach one day, and he just started off.
924
01:23:46,000 --> 01:23:52,000
Somebody said something, and I just turned away just for a second.
925
01:23:52,000 --> 01:23:57,000
When I look back, it was just gone.
926
01:23:57,000 --> 01:24:04,000
I tried to swim out after him. It was too late.
927
01:24:04,000 --> 01:24:07,000
I've never been able to forgive myself.
928
01:24:07,000 --> 01:24:09,000
But it was an accident.
929
01:24:09,000 --> 01:24:13,000
Why do you keep doing this to yourself?
930
01:24:13,000 --> 01:24:17,000
Why, you so nice.
931
01:24:23,000 --> 01:24:26,000
Who's Jack Hutchinson?
932
01:24:26,000 --> 01:24:28,000
Why?
933
01:24:28,000 --> 01:24:32,000
There was a letter I saw it. It was addressed to Jack Hutchinson.
934
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
You wouldn't believe me if I told you.
935
01:24:34,000 --> 01:24:38,000
Maybe I would. Try me.
936
01:24:38,000 --> 01:24:42,000
Okay. I'm Jack Hutchinson.
937
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
Where's Lombard?
938
01:24:45,000 --> 01:24:50,000
Lombard's dead.
939
01:24:50,000 --> 01:24:53,000
There's a real good friend of mine, Lombard.
940
01:24:53,000 --> 01:24:56,000
He knew this country like I know this country.
941
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
You know, there's not too many of us left.
942
01:24:58,000 --> 01:25:01,000
I wrote you a call, a dang breed.
943
01:25:01,000 --> 01:25:05,000
But anyway, this guy Owen already paid his way out.
944
01:25:05,000 --> 01:25:07,000
I came instead.
945
01:25:07,000 --> 01:25:09,000
Why did you wait so long before you told?
946
01:25:09,000 --> 01:25:12,000
It's a difference. It wouldn't change anything.
947
01:25:12,000 --> 01:25:17,000
How do you know? Maybe it would. Maybe it would have saved somebody.
948
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
Where are you going, dear?
949
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
I'm going to find the doctor in blue.
950
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
I'm going to tell them what you just told me.
951
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
Give me a call.
952
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Vera!
953
01:25:31,000 --> 01:25:36,000
Listen to me. You're wrong.
954
01:25:39,000 --> 01:25:41,000
Mr. Bloor.
955
01:25:41,000 --> 01:25:43,000
Oh, but Christ's sake.
956
01:25:43,000 --> 01:25:45,000
I think I know who Mr. Owen is. In fact, I'm sure a bit.
957
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
Here, wait a minute.
958
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
He's got real bullets.
959
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
Wait a minute.
960
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
Where's it done?
961
01:25:57,000 --> 01:25:59,000
I can't believe it.
962
01:26:19,000 --> 01:26:23,000
Look. We have to stick together. He's right.
963
01:26:23,000 --> 01:26:24,000
He's right.
964
01:26:24,000 --> 01:26:25,000
No, thank you.
965
01:26:25,000 --> 01:26:26,000
Wait.
966
01:26:26,000 --> 01:26:28,000
Where's the sputter plane you promised?
967
01:26:28,000 --> 01:26:31,000
Well, did you lie about that toe?
968
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
If you want to kill me, go on.
969
01:26:37,000 --> 01:26:38,000
Go on!
970
01:27:23,000 --> 01:27:25,000
I read Harry.
971
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
The sputter one.
972
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
And then they were...
973
01:27:32,000 --> 01:27:33,000
Three.
974
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
Three.
975
01:28:23,000 --> 01:28:41,000
Oh my God.
976
01:28:41,000 --> 01:28:44,000
Ahhhh!
977
01:28:59,000 --> 01:29:01,000
Vera!
978
01:29:11,000 --> 01:29:13,000
What happened?
979
01:29:13,000 --> 01:29:15,000
He's in the tent.
980
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
What happened?
981
01:29:21,000 --> 01:29:23,000
He's in the tent.
982
01:29:42,000 --> 01:29:44,000
Very neat.
983
01:29:44,000 --> 01:29:46,000
Really?
984
01:29:46,000 --> 01:29:49,000
Read little Indians off to the zoo.
985
01:29:49,000 --> 01:29:52,000
Bear hugged one, and then they were too.
986
01:30:00,000 --> 01:30:02,000
Nice drive, Vera.
987
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
But I'm not by.
988
01:30:05,000 --> 01:30:07,000
Arms up.
989
01:30:07,000 --> 01:30:08,000
I was right.
990
01:30:08,000 --> 01:30:09,000
It was you.
991
01:30:09,000 --> 01:30:10,000
Come on.
992
01:30:10,000 --> 01:30:11,000
Don't move.
993
01:30:11,000 --> 01:30:12,000
I'm warning you.
994
01:30:12,000 --> 01:30:15,000
Mary and Marta suspected you and the judge.
995
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
Trying to get me on your side.
996
01:30:17,000 --> 01:30:19,000
Let's keep the bullets a secret you've said.
997
01:30:19,000 --> 01:30:21,000
It's sordid.
998
01:30:21,000 --> 01:30:25,000
And what's worse is, just for a time there in the beginning,
999
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
I thought that you...
1000
01:30:27,000 --> 01:30:29,000
It turns my stomach.
1001
01:30:29,000 --> 01:30:30,000
Let go!
1002
01:30:40,000 --> 01:30:42,000
Good morning, Miss Claython.
1003
01:30:42,000 --> 01:30:43,000
You.
1004
01:30:43,000 --> 01:30:46,000
I'm so glad that you were the last one to survive.
1005
01:30:46,000 --> 01:30:49,000
You must forgive my appearance.
1006
01:30:49,000 --> 01:30:54,000
My judicial ropes for my very last sentencing of death.
1007
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
Oh, that...
1008
01:30:57,000 --> 01:30:58,000
The blood...
1009
01:30:58,000 --> 01:31:01,000
Tomato sauce.
1010
01:31:01,000 --> 01:31:05,000
A bit left over from my little charade with the doctor.
1011
01:31:05,000 --> 01:31:10,000
We rigged up my supposed death so that I could get a little bit of a shot.
1012
01:31:10,000 --> 01:31:13,000
I'm sorry, but I'm sorry.
1013
01:31:13,000 --> 01:31:15,000
I'm sorry.
1014
01:31:15,000 --> 01:31:16,000
I'm sorry.
1015
01:31:16,000 --> 01:31:17,000
I'm sorry.
1016
01:31:17,000 --> 01:31:18,000
I'm sorry.
1017
01:31:18,000 --> 01:31:19,000
I'm sorry.
1018
01:31:19,000 --> 01:31:20,000
I'm sorry.
1019
01:31:20,000 --> 01:31:21,000
I'm sorry.
1020
01:31:21,000 --> 01:31:22,000
I'm sorry.
1021
01:31:23,000 --> 01:31:34,000
A bit left over from birth, but my supposed death so that I could be free
1022
01:31:34,000 --> 01:31:36,000
to spy on the rest of you.
1023
01:31:36,000 --> 01:31:37,000
Potter, doctor.
1024
01:31:37,000 --> 01:31:45,000
He swallowed my red herring beautifully one little Indian left
1025
01:31:45,000 --> 01:31:46,000
all alone.
1026
01:31:46,000 --> 01:31:48,000
She.
1027
01:31:48,000 --> 01:31:49,000
Went.
1028
01:31:49,000 --> 01:31:50,000
And.
1029
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
Dang.
1030
01:31:51,000 --> 01:31:55,000
And then, you know, we're none.
1031
01:31:55,000 --> 01:31:56,000
Oh, come on.
1032
01:31:56,000 --> 01:31:57,000
Come on.
1033
01:31:57,000 --> 01:31:58,000
Come with me.
1034
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Slip this over your head.
1035
01:32:03,000 --> 01:32:04,000
Come on.
1036
01:32:04,000 --> 01:32:05,000
Come on.
1037
01:32:05,000 --> 01:32:06,000
Come on.
1038
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
Come on.
1039
01:32:12,000 --> 01:32:16,000
Mount the scaffold, and Berlin.
1040
01:32:16,000 --> 01:32:17,000
Come back.
1041
01:32:17,000 --> 01:32:19,000
You must be insane.
1042
01:32:19,000 --> 01:32:20,000
Do it.
1043
01:32:20,000 --> 01:32:22,000
Or I shall kill you now.
1044
01:32:41,000 --> 01:32:42,000
Is the spotter plane?
1045
01:32:42,000 --> 01:32:44,000
Oh, yes.
1046
01:32:44,000 --> 01:32:45,000
Yes.
1047
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
That's good.
1048
01:32:47,000 --> 01:32:47,000
Why good?
1049
01:32:47,000 --> 01:32:48,000
They'll arrest you.
1050
01:32:51,000 --> 01:32:52,000
No.
1051
01:32:54,000 --> 01:32:55,000
I shall be dead.
1052
01:32:57,000 --> 01:32:58,000
Now pay attention.
1053
01:33:00,000 --> 01:33:03,000
When I pull on this rope, he will hang.
1054
01:33:11,000 --> 01:33:15,000
This wine contains hemlock.
1055
01:33:17,000 --> 01:33:20,000
They tell me that if I drain the glass,
1056
01:33:20,000 --> 01:33:23,000
it will be no more than three minutes until death.
1057
01:33:34,000 --> 01:33:40,000
You see, a short while ago,
1058
01:33:40,000 --> 01:33:45,000
a doctor gave me only a little time to live.
1059
01:33:45,000 --> 01:33:49,000
But I've been able to reflect
1060
01:33:49,000 --> 01:33:51,000
and to plan the safari.
1061
01:33:53,000 --> 01:33:58,000
My own private, big game art.
1062
01:34:00,000 --> 01:34:03,000
And you shall be the last to die.
1063
01:34:10,000 --> 01:34:12,000
Very good try.
1064
01:34:12,000 --> 01:34:14,000
My dear Ms. Kayser.
1065
01:34:14,000 --> 01:34:16,000
I wonder how long you can hold on.
1066
01:34:19,000 --> 01:34:21,000
I always wanted to see her hanging.
1067
01:34:21,000 --> 01:34:24,000
Please, don't leave me here.
1068
01:34:24,000 --> 01:34:27,000
Save your breath.
1069
01:34:27,000 --> 01:34:29,000
Listen.
1070
01:34:29,000 --> 01:34:34,000
For some time now, I have noticed a change in myself.
1071
01:34:34,000 --> 01:34:40,000
After 25 years on the bench, I decided to act instead of the judge.
1072
01:34:40,000 --> 01:34:43,000
I wanted to commit a murder.
1073
01:34:43,000 --> 01:34:46,000
I wanted to be a judge.
1074
01:34:47,000 --> 01:34:49,000
I wanted to commit a murder.
1075
01:34:50,000 --> 01:34:53,000
Kill on a huge escape.
1076
01:34:53,000 --> 01:34:56,000
I chose my victims carefully.
1077
01:34:56,000 --> 01:34:59,000
Well, didn't I?
1078
01:34:59,000 --> 01:35:05,000
My ten little Indians who had escaped the hangman.
1079
01:35:05,000 --> 01:35:07,000
Save the hangman.
1080
01:35:07,000 --> 01:35:09,000
Eeeease!
1081
01:35:14,000 --> 01:35:17,000
I'm beginning to feel dizzy.
1082
01:35:18,000 --> 01:35:20,000
Good-bye.
1083
01:35:21,000 --> 01:35:25,000
My dear Ms. Kayser.
1084
01:35:27,000 --> 01:35:32,000
All ten little Indians.
1085
01:35:33,000 --> 01:35:36,000
Oh, good.
1086
01:35:49,000 --> 01:35:51,000
Vera!
1087
01:36:03,000 --> 01:36:06,000
Well, we get out of here.
1088
01:36:06,000 --> 01:36:09,000
I'm going to teach you how to shoot straight.
1089
01:36:33,000 --> 01:36:43,000
In tropical climates at a certain time of day,
1090
01:36:43,000 --> 01:36:47,000
when all the citizens retire to take their clothes off and to smile,
1091
01:36:47,000 --> 01:36:50,000
it's one of those rules, the greatest fools obey.
1092
01:36:50,000 --> 01:36:55,000
Because the sun is far too sultry and one must avoid its ultraviolet rays.
1093
01:37:02,000 --> 01:37:05,000
The natives grieve when the white men leave their huts,
1094
01:37:05,000 --> 01:37:09,000
because they're obviously definitely nuts.
1095
01:37:09,000 --> 01:37:13,000
Mad dogs and Englishmen go wild in the mid-day sun.
1096
01:37:13,000 --> 01:37:17,000
The Japanese don't care to. The Chinese wouldn't dare to.
1097
01:37:17,000 --> 01:37:20,000
Hindus and Argentine sleep firmly from 12 to 1,
1098
01:37:20,000 --> 01:37:24,000
but Englishmen deterstors, yes, sir.
1099
01:37:24,000 --> 01:37:28,000
In the Philippines, they had lovely screens to protect you from the glare.
1100
01:37:28,000 --> 01:37:31,000
In the melee states, the rats like plates which the producers won't wear,
1101
01:37:31,000 --> 01:37:35,000
a 12 noon, a native spoon, and no further work is done,
1102
01:37:35,000 --> 01:37:39,000
but now dogs and Englishmen go wild in the mid-day sun.
1103
01:37:46,000 --> 01:37:49,000
It's such a surprise for the Eastern eyes to see,
1104
01:37:49,000 --> 01:37:53,000
that though the English are a feat, they're quite impervious to heat.
1105
01:37:53,000 --> 01:37:57,000
When the white man rides every native hides in glee,
1106
01:37:57,000 --> 01:38:02,000
because the simple creatures hope he will impale his solar topy on the twee.
1107
01:38:09,000 --> 01:38:12,000
It seems to shame when the English claim the earth,
1108
01:38:12,000 --> 01:38:15,000
that they give rise to such hilarity and mirth.
1109
01:38:22,000 --> 01:38:25,000
Mad dogs and Englishmen go out in the mid-day sun.
1110
01:38:25,000 --> 01:38:29,000
The toughest Burmese bandit can never understand it.
1111
01:38:29,000 --> 01:38:33,000
In Rangoon, the heat of noon is just what the native shunned.
1112
01:38:33,000 --> 01:38:36,000
They put the scotch awry down and lie down.
1113
01:38:36,000 --> 01:38:40,000
In a jungle town where the sun beats down to the range of man and beast,
1114
01:38:40,000 --> 01:38:44,000
the English garb of the English sard merely gets a bit more creased.
1115
01:38:44,000 --> 01:38:48,000
In Bangkok, at 12 o'clock they foam at the mouth and run,
1116
01:38:48,000 --> 01:38:52,000
but now dogs and Englishmen go out in the mid-day sun.
1117
01:38:52,000 --> 01:38:56,000
Mad dogs and Englishmen go out in the mid-day sun.
1118
01:38:56,000 --> 01:39:00,000
The smallest melee rabbit deplores its foolish habit.
1119
01:39:00,000 --> 01:39:04,000
In Hong Kong, this trica gong and fire of an unday gun,
1120
01:39:04,000 --> 01:39:07,000
to repremange each inmate who's in late.
1121
01:39:07,000 --> 01:39:11,000
In the mangrove swamps by the python rumps, there is peace from 12 to 2.
1122
01:39:11,000 --> 01:39:15,000
Even caribou's lie around and snooze, there's nothing else to do.
1123
01:39:15,000 --> 01:39:19,000
In Bengal, to move at all, it's seldom it ever done.
1124
01:39:19,000 --> 01:39:29,000
But now dogs and Englishmen go out in the mid-day, out in the mid-day, out in the mid-day, out in the mid-day, out in the mid-day sun.
1125
01:39:49,000 --> 01:40:08,000
MUSIC
63723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.