All language subtitles for Ten.Little.Indians.1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 You 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 You 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 You 4 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 You 5 00:02:00,000 --> 00:02:07,000 Victoria Point coming up this. 6 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Thank you, Jordan. 7 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 You 8 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 You 9 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 You 10 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 You 11 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 James Wampard. 12 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Anyone here for their own party? 13 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Mrs. Fari. 14 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Done. 15 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 I'm Bloor. How do you do? 16 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 Mr. Justice Wargre. Please delete you. 17 00:05:21,000 --> 00:05:28,000 I'm going to go to the 18 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 city. 19 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Sasha, quickly. 20 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 This way. 21 00:05:35,000 --> 00:05:42,000 Hey, uh, you know this horn? 22 00:05:42,000 --> 00:05:47,000 I mean, do I know him personally? 23 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 I'm a doctor. 24 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 What? 25 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 I'll take a look when we get to some place 26 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 more reasonable. 27 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 I hope. 28 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 I haven't been eaten alive by then. 29 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 What are these things? They're horrible. 30 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 I'm 31 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 a 32 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 little 33 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 little 34 00:06:11,000 --> 00:06:16,000 little 35 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 little 36 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 little 37 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 little 38 00:06:25,000 --> 00:06:30,000 little 39 00:06:31,000 --> 00:06:38,000 little 40 00:06:38,000 --> 00:06:43,000 little 41 00:06:43,000 --> 00:06:52,000 little 42 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 little 43 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 little 44 00:06:58,000 --> 00:07:05,000 little 45 00:07:05,000 --> 00:07:13,000 little 46 00:07:13,000 --> 00:07:22,000 little 47 00:07:22,000 --> 00:07:27,000 little 48 00:07:27,000 --> 00:07:34,000 little 49 00:07:34,000 --> 00:07:42,000 little 50 00:07:42,000 --> 00:07:48,000 little 51 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 little 52 00:07:51,000 --> 00:07:56,000 little 53 00:07:56,000 --> 00:08:03,000 little 54 00:08:03,000 --> 00:08:11,000 little 55 00:08:11,000 --> 00:08:17,000 little 56 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 little 57 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 little 58 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 little 59 00:08:25,000 --> 00:08:32,000 little 60 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 little 61 00:08:34,000 --> 00:08:40,000 little 62 00:08:40,000 --> 00:08:46,000 little 63 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 little 64 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 little 65 00:08:55,000 --> 00:09:02,000 little 66 00:09:02,000 --> 00:09:10,000 little 67 00:09:10,000 --> 00:09:16,000 little 68 00:09:16,000 --> 00:09:22,000 little 69 00:09:22,000 --> 00:09:29,000 little 70 00:09:29,000 --> 00:09:43,000 little 71 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 little 72 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 little 73 00:09:49,000 --> 00:09:56,000 little 74 00:10:19,000 --> 00:10:26,000 little 75 00:10:26,000 --> 00:10:34,000 little 76 00:10:34,000 --> 00:10:40,000 little 77 00:10:49,000 --> 00:10:56,000 little 78 00:10:56,000 --> 00:11:10,000 little 79 00:11:10,000 --> 00:11:16,000 little 80 00:11:16,000 --> 00:11:23,000 little 81 00:11:23,000 --> 00:11:37,000 little 82 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 little 83 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 little 84 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 little 85 00:11:44,000 --> 00:11:51,000 little 86 00:11:51,000 --> 00:11:57,000 little 87 00:11:57,000 --> 00:12:05,000 little 88 00:12:05,000 --> 00:12:11,000 little 89 00:12:11,000 --> 00:12:18,000 little 90 00:12:41,000 --> 00:12:48,000 little 91 00:12:48,000 --> 00:13:02,000 little 92 00:13:02,000 --> 00:13:08,000 little 93 00:13:08,000 --> 00:13:15,000 little 94 00:13:15,000 --> 00:13:35,000 little 95 00:13:35,000 --> 00:13:42,000 little 96 00:13:42,000 --> 00:13:55,000 little 97 00:14:05,000 --> 00:14:12,000 little 98 00:14:12,000 --> 00:14:19,000 little 99 00:14:19,000 --> 00:14:26,000 little 100 00:14:35,000 --> 00:14:42,000 little 101 00:14:42,000 --> 00:14:49,000 little 102 00:14:49,000 --> 00:14:56,000 little 103 00:14:56,000 --> 00:15:02,000 little 104 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 little 105 00:15:03,000 --> 00:15:10,000 little 106 00:15:10,000 --> 00:15:24,000 little 107 00:15:24,000 --> 00:15:31,000 little 108 00:15:31,000 --> 00:15:38,000 little 109 00:15:38,000 --> 00:15:52,000 little 110 00:15:52,000 --> 00:15:58,000 little 111 00:15:58,000 --> 00:16:05,000 little 112 00:16:05,000 --> 00:16:19,000 little 113 00:16:19,000 --> 00:16:24,000 little 114 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 little 115 00:16:27,000 --> 00:16:34,000 little 116 00:16:34,000 --> 00:16:41,000 little 117 00:16:41,000 --> 00:16:48,000 little 118 00:16:57,000 --> 00:17:04,000 little 119 00:17:04,000 --> 00:17:11,000 little 120 00:17:11,000 --> 00:17:18,000 little 121 00:17:18,000 --> 00:17:24,000 little 122 00:17:24,000 --> 00:17:31,000 little 123 00:17:31,000 --> 00:17:45,000 little 124 00:17:45,000 --> 00:17:52,000 little 125 00:17:52,000 --> 00:17:59,000 little 126 00:17:59,000 --> 00:18:13,000 little 127 00:18:13,000 --> 00:18:18,000 little 128 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 little 129 00:18:20,000 --> 00:18:27,000 little 130 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 little 131 00:18:28,000 --> 00:18:35,000 little 132 00:18:35,000 --> 00:18:40,000 little 133 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 little 134 00:18:41,000 --> 00:18:47,000 little 135 00:18:47,000 --> 00:18:54,000 little 136 00:19:17,000 --> 00:19:24,000 little 137 00:19:47,000 --> 00:19:54,000 little 138 00:19:54,000 --> 00:19:59,000 little 139 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 little 140 00:20:00,000 --> 00:20:05,000 little 141 00:20:05,000 --> 00:20:16,000 little 142 00:20:16,000 --> 00:20:23,000 little 143 00:20:23,000 --> 00:20:37,000 little 144 00:20:37,000 --> 00:20:44,000 little 145 00:20:44,000 --> 00:20:51,000 little 146 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 little 147 00:20:52,000 --> 00:20:57,000 little 148 00:20:57,000 --> 00:21:04,000 little 149 00:21:04,000 --> 00:21:11,000 little 150 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 little 151 00:21:12,000 --> 00:21:19,000 little 152 00:21:19,000 --> 00:21:33,000 little 153 00:21:33,000 --> 00:21:40,000 little 154 00:21:40,000 --> 00:21:47,000 little 155 00:21:47,000 --> 00:22:01,000 little 156 00:22:01,000 --> 00:22:08,000 little 157 00:22:08,000 --> 00:22:15,000 little 158 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 little 159 00:22:16,000 --> 00:22:23,000 little 160 00:22:23,000 --> 00:22:29,000 little 161 00:22:29,000 --> 00:22:36,000 little 162 00:22:36,000 --> 00:22:43,000 little 163 00:22:43,000 --> 00:22:49,000 little 164 00:22:49,000 --> 00:22:56,000 little 165 00:22:56,000 --> 00:23:03,000 little 166 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 little 167 00:23:04,000 --> 00:23:11,000 little 168 00:23:11,000 --> 00:23:17,000 little 169 00:23:17,000 --> 00:23:24,000 little 170 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 little 171 00:23:25,000 --> 00:23:30,000 little 172 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 little 173 00:23:32,000 --> 00:23:39,000 little 174 00:23:39,000 --> 00:23:45,000 little 175 00:23:45,000 --> 00:23:52,000 little 176 00:23:52,000 --> 00:23:59,000 little 177 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 little 178 00:24:00,000 --> 00:24:07,000 little 179 00:24:07,000 --> 00:24:13,000 little 180 00:24:13,000 --> 00:24:20,000 little 181 00:24:20,000 --> 00:24:27,000 little 182 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 little 183 00:24:28,000 --> 00:24:35,000 little 184 00:24:35,000 --> 00:24:41,000 little 185 00:24:41,000 --> 00:24:48,000 little 186 00:24:48,000 --> 00:24:55,000 little 187 00:24:55,000 --> 00:25:02,000 little 188 00:25:02,000 --> 00:25:09,000 little 189 00:25:09,000 --> 00:25:16,000 little 190 00:25:16,000 --> 00:25:22,000 little 191 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 little 192 00:25:23,000 --> 00:25:30,000 little 193 00:25:30,000 --> 00:25:36,000 little 194 00:25:36,000 --> 00:25:50,000 little 195 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 little 196 00:25:51,000 --> 00:25:58,000 little 197 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 little 198 00:25:59,000 --> 00:26:06,000 little 199 00:26:06,000 --> 00:26:12,000 little 200 00:26:12,000 --> 00:26:17,000 little 201 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 little 202 00:26:19,000 --> 00:26:26,000 little 203 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 little 204 00:26:27,000 --> 00:26:34,000 little 205 00:26:34,000 --> 00:26:40,000 little 206 00:26:40,000 --> 00:26:45,000 little 207 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 little 208 00:26:48,000 --> 00:26:55,000 little 209 00:26:55,000 --> 00:26:59,000 little 210 00:26:59,000 --> 00:27:06,000 little 211 00:27:06,000 --> 00:27:13,000 little 212 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 little 213 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 little 214 00:27:17,000 --> 00:27:24,000 little 215 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 little 216 00:27:25,000 --> 00:27:32,000 little 217 00:27:32,000 --> 00:27:38,000 little 218 00:27:38,000 --> 00:27:43,000 little 219 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 little 220 00:27:45,000 --> 00:27:52,000 little 221 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 little 222 00:27:53,000 --> 00:27:58,000 little 223 00:27:58,000 --> 00:28:05,000 little 224 00:28:05,000 --> 00:28:11,000 little 225 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 little 226 00:28:14,000 --> 00:28:21,000 little 227 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 little 228 00:28:22,000 --> 00:28:29,000 little 229 00:28:29,000 --> 00:28:34,000 little 230 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 little 231 00:28:38,000 --> 00:28:43,000 little 232 00:28:44,000 --> 00:28:51,000 little 233 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 little 234 00:28:52,000 --> 00:28:59,000 little 235 00:28:59,000 --> 00:29:05,000 little 236 00:29:14,000 --> 00:29:21,000 little 237 00:29:21,000 --> 00:29:28,000 little 238 00:29:28,000 --> 00:29:35,000 little 239 00:29:35,000 --> 00:29:40,000 little 240 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 little 241 00:29:43,000 --> 00:29:50,000 little 242 00:29:50,000 --> 00:29:57,000 little 243 00:29:57,000 --> 00:30:04,000 little 244 00:30:04,000 --> 00:30:09,000 little 245 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 little 246 00:30:11,000 --> 00:30:18,000 little 247 00:30:18,000 --> 00:30:24,000 little 248 00:30:24,000 --> 00:30:31,000 little 249 00:30:31,000 --> 00:30:38,000 little 250 00:30:38,000 --> 00:30:45,000 little 251 00:30:45,000 --> 00:30:52,000 little 252 00:30:52,000 --> 00:30:59,000 little 253 00:30:59,000 --> 00:31:06,000 little 254 00:31:06,000 --> 00:31:13,000 little 255 00:31:13,000 --> 00:31:20,000 little 256 00:31:20,000 --> 00:31:26,000 little 257 00:31:26,000 --> 00:31:33,000 little 258 00:31:33,000 --> 00:31:40,000 little 259 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 little 260 00:31:41,000 --> 00:31:48,000 little 261 00:31:48,000 --> 00:31:54,000 little 262 00:31:54,000 --> 00:31:59,000 little 263 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 little 264 00:32:01,000 --> 00:32:08,000 little 265 00:32:08,000 --> 00:32:15,000 little 266 00:32:15,000 --> 00:32:22,000 little 267 00:32:22,000 --> 00:32:29,000 little 268 00:32:29,000 --> 00:32:36,000 little 269 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 little 270 00:32:37,000 --> 00:32:44,000 little 271 00:32:44,000 --> 00:32:50,000 little 272 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 little 273 00:32:51,000 --> 00:32:57,000 little 274 00:32:57,000 --> 00:33:04,000 little 275 00:33:04,000 --> 00:33:11,000 little 276 00:33:11,000 --> 00:33:18,000 little 277 00:33:18,000 --> 00:33:25,000 little 278 00:33:25,000 --> 00:33:32,000 little 279 00:33:32,000 --> 00:33:39,000 little 280 00:33:39,000 --> 00:33:46,000 little 281 00:33:46,000 --> 00:33:51,000 little 282 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 little 283 00:33:53,000 --> 00:34:00,000 little 284 00:34:00,000 --> 00:34:07,000 little 285 00:34:07,000 --> 00:34:14,000 little 286 00:34:14,000 --> 00:34:19,000 little 287 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 little 288 00:34:21,000 --> 00:34:28,000 little 289 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 little 290 00:34:29,000 --> 00:34:36,000 little 291 00:34:36,000 --> 00:34:42,000 little 292 00:34:51,000 --> 00:34:58,000 little 293 00:34:58,000 --> 00:35:05,000 little 294 00:35:05,000 --> 00:35:12,000 little 295 00:35:21,000 --> 00:35:28,000 little 296 00:35:28,000 --> 00:35:35,000 little 297 00:35:35,000 --> 00:35:42,000 little 298 00:35:42,000 --> 00:35:47,000 little 299 00:35:47,000 --> 00:35:54,000 little 300 00:35:54,000 --> 00:36:08,000 little 301 00:36:08,000 --> 00:36:15,000 little 302 00:36:15,000 --> 00:36:22,000 little 303 00:36:22,000 --> 00:36:29,000 little 304 00:36:29,000 --> 00:36:36,000 little 305 00:36:36,000 --> 00:36:41,000 little 306 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 little 307 00:36:43,000 --> 00:36:50,000 little 308 00:36:50,000 --> 00:36:56,000 little 309 00:36:56,000 --> 00:37:03,000 little 310 00:37:03,000 --> 00:37:07,000 little 311 00:37:07,000 --> 00:37:12,000 little 312 00:37:13,000 --> 00:37:20,000 little 313 00:37:20,000 --> 00:37:34,000 little 314 00:37:34,000 --> 00:37:40,000 little 315 00:37:40,000 --> 00:37:47,000 little 316 00:37:47,000 --> 00:38:01,000 little 317 00:38:01,000 --> 00:38:07,000 little 318 00:38:07,000 --> 00:38:14,000 little 319 00:38:14,000 --> 00:38:21,000 little 320 00:38:21,000 --> 00:38:28,000 little 321 00:38:37,000 --> 00:38:44,000 little 322 00:38:44,000 --> 00:38:50,000 little 323 00:38:50,000 --> 00:38:57,000 little 324 00:38:57,000 --> 00:39:04,000 little 325 00:39:04,000 --> 00:39:11,000 little 326 00:39:11,000 --> 00:39:17,000 little 327 00:39:17,000 --> 00:39:24,000 little 328 00:39:34,000 --> 00:39:41,000 little 329 00:39:41,000 --> 00:39:48,000 little 330 00:39:48,000 --> 00:40:00,000 little 331 00:40:00,000 --> 00:40:07,000 little 332 00:40:07,000 --> 00:40:14,000 little 333 00:40:37,000 --> 00:40:44,000 little 334 00:40:44,000 --> 00:40:58,000 little 335 00:40:58,000 --> 00:41:05,000 little 336 00:41:05,000 --> 00:41:12,000 little 337 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 little 338 00:41:13,000 --> 00:41:18,000 little 339 00:41:18,000 --> 00:41:25,000 little 340 00:41:25,000 --> 00:41:31,000 little 341 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 little 342 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 Don't you remember? Vira Claythorn. 343 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 That's it, my daughter, all right? 344 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 Yeah. 345 00:41:48,000 --> 00:41:52,000 Yes. Yes, it is the heat I must keep out of the heat. 346 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 It's the heat. 347 00:41:54,000 --> 00:41:58,000 And the memories. They can be terrible. 348 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 In the end, I suppose. 349 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 It does not matter what you did to people. 350 00:42:04,000 --> 00:42:07,000 It matters who you held here. 351 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 This I know. 352 00:42:09,000 --> 00:42:12,000 And I will wait for her. 353 00:42:14,000 --> 00:42:18,000 Look, I don't know too much about these things. 354 00:42:18,000 --> 00:42:22,000 But as you say, why don't you stay out of the heat? 355 00:42:24,000 --> 00:42:30,000 Yes. As I must stay out of the heat, that is important. 356 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 Doctor! Doctor! 357 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 Come quickly! My wife! 358 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Quickly! 359 00:43:01,000 --> 00:43:11,000 I can't believe what to say. 360 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 What? What? 361 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 It's Mrs. Rogers. 362 00:43:15,000 --> 00:43:18,000 I'm afraid she died in her sleep. 363 00:43:20,000 --> 00:43:23,000 No. That's impossible. 364 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Yes, it is. 365 00:43:32,000 --> 00:43:37,000 In Serbia, we have an old saying. 366 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 More than only once. 367 00:43:40,000 --> 00:43:44,000 And... and... 368 00:43:44,000 --> 00:43:49,000 And keep out of the heat, of course, that's important. 369 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 Give us a... 370 00:43:51,000 --> 00:43:55,000 Learn in Hades' this Mr. Rogers. 371 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 I don't know. 372 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 But who touched that? 373 00:44:03,000 --> 00:44:06,000 Nine little Indians set up very late. 374 00:44:06,000 --> 00:44:10,000 One over slept, and then there were eight. 375 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 Couldn't be. 376 00:44:12,000 --> 00:44:15,000 Well, how many are there of us? 377 00:44:15,000 --> 00:44:18,000 That's right. Eight. 378 00:44:18,000 --> 00:44:21,000 She has a point. 379 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 I'm afraid she's not. 380 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 She has a point. 381 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 I do not like this. 382 00:44:28,000 --> 00:44:32,000 Doctor told his priest, Doctor Kinkar. 383 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 How did she die? 384 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 I don't know. 385 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 We'd have to have an autopsy. 386 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 If I'm remembering right, 387 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 weren't you the one who gave her the sedative? 388 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 No. 389 00:44:46,000 --> 00:44:50,000 I didn't. I gave it to Aspen. 390 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 You bastard! 391 00:44:57,000 --> 00:45:00,000 She was my wife. 392 00:45:18,000 --> 00:45:21,000 Who's next? We're being picked off like flies. 393 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 I think we should leave right now. 394 00:45:24,000 --> 00:45:27,000 We're in the middle of Africa. There's nothing out there for miles. 395 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 Anyway, there's no way back over the ravine. 396 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 Oh, my God. 397 00:45:31,000 --> 00:45:32,000 What's that way? 398 00:45:32,000 --> 00:45:35,000 Wild, hungry, vicious animals. 399 00:45:35,000 --> 00:45:38,000 Why don't you just trust in the good Lord, Miss Marlover? 400 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 What do you provide? 401 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 Mr. Lombard, thank God. 402 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 We've got to get out of here. Radio for a plane. 403 00:45:45,000 --> 00:45:48,000 What is it? 404 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 Radio's down. Someone smashed the back. 405 00:45:51,000 --> 00:45:54,000 Oh! 406 00:45:54,000 --> 00:45:59,000 Well, I don't know about all of you, but I'm not going to set you. 407 00:45:59,000 --> 00:46:02,000 What do you propose? 408 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 Look, 409 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 all those deaths are natural. 410 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 All right, but if they're not, 411 00:46:08,000 --> 00:46:13,000 it looks like it must be the work of our infamous, Mr. Hone. 412 00:46:13,000 --> 00:46:18,000 He's around here someplace. 413 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 I'll trick him. 414 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 Your Honor, 415 00:46:27,000 --> 00:46:30,000 it's a millionaire's idea of a joke. 416 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Look, we'll get to the bottom of it. 417 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 Are you ready? 418 00:46:34,000 --> 00:46:37,000 Mr. Blaw, you stick with me. 419 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 If it's Owen and he's out there, 420 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 you won't be out there long. 421 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 Let's go. 422 00:46:49,000 --> 00:46:52,000 Okay, Doc, let's go. 423 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 Thank you, General. 424 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 She will be here soon. 425 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 Are you all right, General? 426 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 Yes. 427 00:48:18,000 --> 00:48:21,000 She will come. 428 00:48:21,000 --> 00:48:25,000 I was too old for her, you know, 429 00:48:25,000 --> 00:48:30,000 but we were happy together for a time. 430 00:48:30,000 --> 00:48:33,000 You mean your wife? 431 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Yes. 432 00:48:35,000 --> 00:48:38,000 The Moratsky was more her age. 433 00:48:38,000 --> 00:48:41,000 I was too old for her, you know. 434 00:48:41,000 --> 00:48:45,000 But, uh, we were happy together for a time. 435 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 The Moratsky was more her age. 436 00:48:48,000 --> 00:48:51,000 It was my second lieutenant. 437 00:48:51,000 --> 00:48:56,000 And do you know how I, uh, how I found out? 438 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 We were at the front. 439 00:48:59,000 --> 00:49:02,000 She wrote to both of us. 440 00:49:02,000 --> 00:49:07,000 And she put the letters in the wrong envelopes. 441 00:49:07,000 --> 00:49:12,000 So, I sent him to Belgrade. 442 00:49:12,000 --> 00:49:16,000 I picked him. I picked him to die. 443 00:49:16,000 --> 00:49:20,000 I knew he would die. It is what I wanted. 444 00:49:20,000 --> 00:49:23,000 This Mr. Owen is right. 445 00:49:23,000 --> 00:49:26,000 It was murder, in a way. 446 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 His murder. 447 00:49:32,000 --> 00:49:39,000 And, uh, Katana, she lived on for a few years. 448 00:49:39,000 --> 00:49:42,000 I never told her. 449 00:49:42,000 --> 00:49:45,000 Then she died. 450 00:49:45,000 --> 00:49:48,000 As we are going to die. 451 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 I am waiting. 452 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 Here is as good a place as any. 453 00:49:53,000 --> 00:49:57,000 What do you mean, General? 454 00:49:57,000 --> 00:50:00,000 None of us are going to leave. 455 00:50:00,000 --> 00:50:04,000 That is the plan. You know it, of course. 456 00:50:04,000 --> 00:50:08,000 You will be glad, too, when the end comes. 457 00:50:09,000 --> 00:50:12,000 You must keep out of the heat, General. 458 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Yes, that is. 459 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 Oh, let me. 460 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 It is all right, General. I will get it. Stay there. 461 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 Journalists have Cellcontrol. 462 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 Help! 463 00:50:43,000 --> 00:50:46,000 Ah! 464 00:51:08,000 --> 00:51:16,000 I'll you have to. 465 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 Well, let's do everything. 466 00:51:27,000 --> 00:51:28,000 Ah! 467 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 Ah! 468 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 Ugh! 469 00:51:46,000 --> 00:52:00,000 The 470 00:52:00,000 --> 00:52:08,000 main 471 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 Shit! 472 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 Damn! 473 00:52:12,000 --> 00:52:15,000 Son of a bitch! 474 00:52:15,000 --> 00:52:16,000 Shit! 475 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 Shit! 476 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 Shit! 477 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 Shit! 478 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Shit! 479 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 Shit! 480 00:52:26,000 --> 00:52:29,000 Shit! 481 00:52:29,000 --> 00:52:32,000 Shit! 482 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 Shit! 483 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 Shit! 484 00:52:36,000 --> 00:52:39,000 Shit! 485 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Shit! 486 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 Shit! 487 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Shit! 488 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 Shit! 489 00:52:47,000 --> 00:52:50,000 Wechtitz! 490 00:52:50,000 --> 00:52:53,000 No better than blanks. 491 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Alright, somebody switched on and I'd like to know who. 492 00:52:55,000 --> 00:52:56,000 What do you mean who? 493 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 You know perfectly well who? 494 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 Owen! 495 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 To be determined. 496 00:53:01,000 --> 00:53:04,000 What are we going to do without weapons? 497 00:53:04,000 --> 00:53:05,000 Come on, Judge. 498 00:53:05,000 --> 00:53:08,000 You know a gun is not the only way to kill. 499 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 You know, Judge? 500 00:53:17,000 --> 00:53:20,000 That guy's nuts. 501 00:53:34,000 --> 00:53:51,000 Where the hell is that way out? 502 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 This case on the slide. 503 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 Eight little Indians. 504 00:54:12,000 --> 00:54:15,000 Travelling in Devon. 505 00:54:15,000 --> 00:54:19,000 One said it stayed there. 506 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 Oh, son. 507 00:54:23,000 --> 00:54:27,000 Well, shall we begin? 508 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Now we know. 509 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 Know what? 510 00:54:31,000 --> 00:54:34,000 Oh, Mr. Owen is... 511 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 Who? 512 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 One of us. 513 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 Come on for crying out loud. 514 00:55:02,000 --> 00:55:11,000 Yeah, it wasn't Mr. Rogers, you know, of these. 515 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 He just mysteriously disappeared. 516 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 Then reappear, suddenly. 517 00:55:16,000 --> 00:55:21,000 He was the only one unaccounted for when the general died. 518 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 Perhaps he should confront him. 519 00:55:25,000 --> 00:55:28,000 That's a good idea. 520 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 Come on. 521 00:55:34,000 --> 00:55:36,000 I'm sorry. 522 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 I'm sorry. 523 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 I'm sorry. 524 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 I'm sorry. 525 00:55:42,000 --> 00:55:44,000 I'm sorry. 526 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 I'm sorry. 527 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 Don't say anything. 528 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 I'm sorry. 529 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 I'm sorry. 530 00:55:48,000 --> 00:55:49,000 I'm sorry. 531 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 Don't say anything. 532 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 Tell me. 533 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 What are you thinking? 534 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 I don't know. 535 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 Stupid it all is. 536 00:55:59,000 --> 00:56:02,000 You see, I've been a governess for the past five years. 537 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 And suddenly this opportunity came along, 538 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 and I thought how lucky I was to have the chance 539 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 to get out and see the world at last. 540 00:56:08,000 --> 00:56:12,000 Now look, ironic. 541 00:56:12,000 --> 00:56:16,000 Now here you are, and here I am, and everyone's suspicious. 542 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 Not everyone. 543 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 I don't think it's you. 544 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 You don't? 545 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 No, I don't. 546 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Are you sure? 547 00:56:29,000 --> 00:56:32,000 Yeah, I'm sure. 548 00:56:32,000 --> 00:56:37,000 But, uh, what about me? 549 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 Oh. 550 00:56:40,000 --> 00:56:44,000 I think it's the doctor. 551 00:56:56,000 --> 00:56:59,000 What? 552 00:57:27,000 --> 00:57:32,000 And, uh, shall we begin? 553 00:57:32,000 --> 00:57:35,000 Just a minute. 554 00:57:35,000 --> 00:57:40,000 What is it, Ms. Marshall? 555 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 I don't understand this. 556 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 Why do we have to vote? 557 00:57:44,000 --> 00:57:47,000 What difference does it make who we think Mr. Owen is? 558 00:57:47,000 --> 00:57:48,000 I don't understand this. 559 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 Why do we have to vote? 560 00:57:49,000 --> 00:57:52,000 What difference does it make who we think Mr. Owen is? 561 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 I think it's a good idea. 562 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 Could say some light. 563 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 I don't approve. 564 00:57:58,000 --> 00:57:59,000 It's speculation. 565 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 We need proof. 566 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 It's ridiculous. 567 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Look, Ms. Marshall, 568 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 maybe that's the way they do things in Hollywood, 569 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 but we're nowhere near there. 570 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 Come on, Judge. 571 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 Move it. 572 00:58:12,000 --> 00:58:15,000 One vote for the good doctor. 573 00:58:15,000 --> 00:58:18,000 And one for Mr. Bloor. 574 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 Mr. Lombard. 575 00:58:21,000 --> 00:58:24,000 You haven't been excluded? 576 00:58:24,000 --> 00:58:27,000 Let me see there. 577 00:58:27,000 --> 00:58:32,000 Um, neither has Ms. Marshall. 578 00:58:39,000 --> 00:58:42,000 Oh. 579 00:58:42,000 --> 00:58:45,000 Somebody voted for me here. 580 00:58:46,000 --> 00:58:49,000 Two votes left. 581 00:58:54,000 --> 00:58:58,000 They both honor Mr. Rogers. 582 00:58:58,000 --> 00:59:00,000 Get off my back, all of you. 583 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 I'm not going through this again. 584 00:59:02,000 --> 00:59:05,000 You only have to go through it once. 585 00:59:05,000 --> 00:59:09,000 Oh, by the way, who is this, uh, Miss Brady? 586 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 Who is she, yeah? 587 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 Who is Miss Brady? 588 00:59:13,000 --> 00:59:16,000 The woman though, in a Houston of murder. 589 00:59:16,000 --> 00:59:21,000 She's an old lady at Mrs. Rogers and I spent years and years looking after. 590 00:59:21,000 --> 00:59:24,000 She was very, very sick. 591 00:59:24,000 --> 00:59:27,000 We were with her when she died. 592 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 She left all her money to us. 593 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 There were no relatives. 594 00:59:31,000 --> 00:59:34,000 Just a moment, Mr. Rogers. 595 00:59:34,000 --> 00:59:38,000 What did your wife mean when she said that soon or later, 596 00:59:38,000 --> 00:59:41,000 somebody would find out? 597 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 I have no idea what she was talking about, 598 00:59:43,000 --> 00:59:47,000 except the possibility that there was some conversation at the time. 599 00:59:47,000 --> 00:59:51,000 But the doctor certified that she died of a massive stroke. 600 00:59:51,000 --> 00:59:54,000 And if you don't believe it, you can check the dissertive, you know. 601 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 I've had enough. I believe me. 602 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 Why are you going? 603 00:59:58,000 --> 01:00:01,000 I'm going out on top of that hill. 604 01:00:01,000 --> 01:00:06,000 I'm going to sit at the top and watch so that none of you can sneak up behind. 605 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 Hold on. 606 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Hold on, Mr. Rogers. 607 01:00:10,000 --> 01:00:14,000 No one is pointing a finger. 608 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 Really? 609 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 We are all desperate and we are trying to understand. 610 01:00:19,000 --> 01:00:25,000 Now, it seems to me, whenever someone dies, 611 01:00:25,000 --> 01:00:28,000 we seem to lose a little Indian. 612 01:00:28,000 --> 01:00:32,000 If you are going to sit on top of the hill, Mr. Rogers, 613 01:00:32,000 --> 01:00:36,000 I'm sure you wouldn't mind taking the key with you. 614 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 We'd all sleep better that way. 615 01:00:39,000 --> 01:00:42,000 My pleasure. 616 01:00:46,000 --> 01:00:49,000 I won't be sleeping. 617 01:00:58,000 --> 01:00:59,000 Bring it. 618 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 One last suggestion. 619 01:01:06,000 --> 01:01:14,000 That we all keep our tents closed during the night and open them to no one. 620 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 No one? 621 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 There is on the top of the hill. 622 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 You should be safe, then. 623 01:01:42,000 --> 01:01:44,000 I hope so. 624 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 I do hope so. 625 01:01:46,000 --> 01:01:48,000 Good night, doctor. 626 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 Good night. 627 01:02:06,000 --> 01:02:13,000 MUSIC 628 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 Oh. 629 01:02:47,000 --> 01:02:48,000 Marion! 630 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 It's Marion. She's not in her tent. 631 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 Okay, don't worry. We'll find her. 632 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 Alright, everybody, let's spread out. 633 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 Damn you, Owen! 634 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 I'm going to get you. 635 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 There you are. 636 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 Are you riding me? 637 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Did I? 638 01:04:04,000 --> 01:04:05,000 Yes. 639 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 We were worried about you. 640 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Hey! 641 01:04:07,000 --> 01:04:08,000 Yes, she is! 642 01:04:08,000 --> 01:04:11,000 Everybody, Miss Marshall is here! 643 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 You shouldn't be out alone, you know. 644 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Thank you, darling. 645 01:04:18,000 --> 01:04:19,000 I'm not alone. 646 01:04:19,000 --> 01:04:21,000 The Lord is with me. 647 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 I'm going to get that. 648 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 I'm really good at that. 649 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 Where's she going? 650 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 What's going on? 651 01:05:12,000 --> 01:05:13,000 Good heavens. 652 01:05:20,000 --> 01:05:24,000 Seven little Indians chopping up sticks. 653 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 One chopped himself in hell. 654 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 And then there were six. 655 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 So where's Mr. Rogers? 656 01:05:50,000 --> 01:05:51,000 I'm going up. 657 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 I'm going to get you. 658 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 Hey, alright. 659 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 The devil is amongst us. 660 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 You okay? 661 01:06:34,000 --> 01:06:37,000 Did you have a hair of a bee sting being fatal? 662 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 No. 663 01:06:39,000 --> 01:06:43,000 Six little Indians playing with a hive, a bumble bee stung one. 664 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 Only makes it worse. 665 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 We must get out of here. 666 01:06:54,000 --> 01:06:56,000 We must take a shot, Doctor. 667 01:06:56,000 --> 01:06:58,000 I'm going calm. 668 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 Your hand is trembling. 669 01:07:03,000 --> 01:07:04,000 Is it nerves? 670 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 Or alcohol? 671 01:07:08,000 --> 01:07:16,000 This, er, er, 672 01:07:16,000 --> 01:07:18,000 this, er, er, 673 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 a margared policeman, was it? 674 01:07:20,000 --> 01:07:21,000 Do you remember? 675 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 The voice on the gravophone. 676 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 Did you operate? 677 01:07:26,000 --> 01:07:27,000 Perhaps you were drunk. 678 01:07:28,000 --> 01:07:29,000 This is Lander. 679 01:07:30,000 --> 01:07:31,000 Oh, yes. 680 01:07:32,000 --> 01:07:33,000 What does it matter? 681 01:07:34,000 --> 01:07:36,000 We are all under sentence of death. 682 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 For that, 683 01:07:44,000 --> 01:07:45,000 the idea of who it can be. 684 01:07:46,000 --> 01:07:47,000 Oh, I wouldn't quite say that. 685 01:07:56,000 --> 01:07:57,000 Do you know something? 686 01:07:58,000 --> 01:08:01,000 As a matter of practical evidence, I have none. 687 01:08:02,000 --> 01:08:08,000 But it seems to me that one particular person is sufficiently indicated. 688 01:08:09,000 --> 01:08:12,000 Opportunity and means. 689 01:08:14,000 --> 01:08:21,000 Surgical skills, access to dangerous drugs and implements. 690 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 You have your own way of killing, Judge. 691 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Sentence of death. 692 01:08:42,000 --> 01:08:44,000 Yes. You would know about it. 693 01:08:45,000 --> 01:08:47,000 You cooked, it was Sittin's goose. 694 01:08:48,000 --> 01:08:49,000 An innocent man. 695 01:08:51,000 --> 01:08:52,000 The hanging charge. 696 01:08:54,000 --> 01:08:55,000 Yes. 697 01:08:56,000 --> 01:08:57,000 I have been called that. 698 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 I have been called that. 699 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 Is Marshall? 700 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Oh, come in. 701 01:09:24,000 --> 01:09:25,000 Yes, please. 702 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 I wish I was in so frightened. 703 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 Don't worry, it'll pass. 704 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 We'll be out of here soon. 705 01:09:32,000 --> 01:09:33,000 I hope. 706 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Yes. 707 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 Whoever is out there killing us one by one is laughing. 708 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 And we're still here stranded and helpless. 709 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 That's why we have to stick together. 710 01:09:44,000 --> 01:09:45,000 It's the only thing left to reassure us. 711 01:09:47,000 --> 01:09:50,000 Playing down the burden of guilt is the only thing that's going to reassure me. 712 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 It wasn't true, you know what they said in all the papers. 713 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 What wasn't? 714 01:09:58,000 --> 01:09:59,000 About Beatrice Taylor. 715 01:10:02,000 --> 01:10:05,000 She wasn't charming, she wasn't fun, she wasn't a saint. 716 01:10:06,000 --> 01:10:07,000 She was vulgar and ruthless. 717 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 I thought she was supposed to be great friends. 718 01:10:18,000 --> 01:10:19,000 We were lovers. 719 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 And when I tried to break away, she threatened me. 720 01:10:31,000 --> 01:10:34,000 She said she'd go to the studio and tell them about us and ruin my career forever. 721 01:10:35,000 --> 01:10:37,000 Her resolve, her mind was just beginning. 722 01:10:40,000 --> 01:10:41,000 She was found floating in her pool. 723 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Yes. 724 01:10:49,000 --> 01:10:50,000 What else was that to do? 725 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 She was drunk, we had a terrible fight. 726 01:10:59,000 --> 01:11:00,000 She fell. 727 01:11:02,000 --> 01:11:03,000 I left her there. 728 01:11:05,000 --> 01:11:06,000 Quietly. 729 01:11:07,000 --> 01:11:08,000 No one ever knew. 730 01:11:10,000 --> 01:11:13,000 I pray to God every day that he will forgive me and delete us. 731 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 I know I won't forget. 732 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 I need to sleep for a while now. 733 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 It was Miss Marshall, alright? 734 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 Yes? 735 01:11:29,000 --> 01:11:30,000 She shouldn't be alone. 736 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 No one should be alone. 737 01:11:32,000 --> 01:11:33,000 Well, that's what I've just told her. 738 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 Well, maybe we should go to her. 739 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 No. 740 01:11:39,000 --> 01:11:40,000 Well, she's sleeping. 741 01:11:41,000 --> 01:11:42,000 She's better off with the rest. 742 01:11:45,000 --> 01:11:50,000 What you think this place was, uh, awfully nervous? 743 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 Yes. 744 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 Any luck? 745 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 No. 746 01:12:10,000 --> 01:12:12,000 RXQ, RXQ, can you read me? 747 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 RXQ, RXQ, come in. 748 01:12:14,000 --> 01:12:15,000 Can you read me? 749 01:12:15,000 --> 01:12:18,000 This is RXQ, this is RXQ, I can read you. 750 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 Come on. 751 01:12:19,000 --> 01:12:22,000 As he's received, sending a spotter plane in the morning. 752 01:12:22,000 --> 01:12:23,000 Over now. 753 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 I'm going to go to the bathroom. 754 01:12:41,000 --> 01:12:42,000 I'm going to go to the bathroom. 755 01:12:42,000 --> 01:12:43,000 I'm going to go to the bathroom. 756 01:12:43,000 --> 01:12:44,000 I'm going to go to the bathroom. 757 01:12:44,000 --> 01:12:45,000 I'm going to go to the bathroom. 758 01:12:45,000 --> 01:12:46,000 I'm going to go to the bathroom. 759 01:12:46,000 --> 01:12:47,000 I'm going to go to the bathroom. 760 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 I'm going to go to the bathroom. 761 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 I'm going to go to the bathroom. 762 01:12:49,000 --> 01:12:50,000 I'm going to go to the bathroom. 763 01:12:50,000 --> 01:12:51,000 I'm going to go to the bathroom. 764 01:12:51,000 --> 01:12:52,000 I'm going to go to the bathroom. 765 01:12:52,000 --> 01:12:53,000 I'm going to go to the bathroom. 766 01:12:53,000 --> 01:12:54,000 I'm going to go to the bathroom. 767 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 I'm going to go to the bathroom. 768 01:12:55,000 --> 01:12:56,000 I'm going to go to the bathroom. 769 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 I'm going to go to the bathroom. 770 01:12:57,000 --> 01:12:58,000 I'm going to go to the bathroom. 771 01:12:58,000 --> 01:12:59,000 I'm going to go to the bathroom. 772 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 I'm going to go to the bathroom. 773 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 I'm going to go to the bathroom. 774 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 I'm going to go to the bathroom. 775 01:13:02,000 --> 01:13:03,000 I'm going to go to the bathroom. 776 01:13:03,000 --> 01:13:04,000 I'm going to go to the bathroom. 777 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 I'm going to go to the bathroom. 778 01:13:05,000 --> 01:13:06,000 I'm going to go to the bathroom. 779 01:13:06,000 --> 01:13:07,000 I'm going to go to the bathroom. 780 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 I'm going to go to the bathroom. 781 01:13:08,000 --> 01:13:09,000 I'm going to go to the bathroom. 782 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 I'm going to go to the bathroom. 783 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 I'm going to go to the bathroom. 784 01:13:11,000 --> 01:13:12,000 I'm going to go to the bathroom. 785 01:13:12,000 --> 01:13:13,000 I'm going to go to the bathroom. 786 01:13:13,000 --> 01:13:14,000 I'm going to go to the bathroom. 787 01:13:14,000 --> 01:13:15,000 I'm going to go to the bathroom. 788 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 I'm going to go to the bathroom. 789 01:13:16,000 --> 01:13:17,000 I'm going to go to the bathroom. 790 01:13:17,000 --> 01:13:18,000 I'm going to go to the bathroom. 791 01:13:18,000 --> 01:13:19,000 I'm going to go to the bathroom. 792 01:13:19,000 --> 01:13:20,000 I'm going to go to the bathroom. 793 01:13:20,000 --> 01:13:47,000 reminding you about what happened to your Locked 794 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Don't forget, 795 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Who does it look like? 796 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 He's trying to light the fire. 797 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 He's facing his time. 798 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 It's cold. 799 01:13:57,000 --> 01:14:01,000 Perhaps we should all go into the tent. 800 01:14:01,000 --> 01:14:03,000 All right, I love her this crap. 801 01:14:03,000 --> 01:14:05,000 All right, Doctor. 802 01:14:05,000 --> 01:14:09,000 Who else here has a hypodermic needle? 803 01:14:09,000 --> 01:14:12,000 Detective Bloor. 804 01:14:12,000 --> 01:14:16,000 Anybody could have stolen it for my bag. 805 01:14:16,000 --> 01:14:19,000 Anybody, including you, 806 01:14:19,000 --> 01:14:22,000 it is not too hard to be a thief. 807 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 What did you say? 808 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 Please. 809 01:14:31,000 --> 01:14:36,000 Miss Claython, would you ask me to decant her? 810 01:14:36,000 --> 01:14:42,000 Perhaps Mr. Bloor and the Doctor and yourself. 811 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 Will you join me in the drink? 812 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Oh, by the way. 813 01:14:51,000 --> 01:14:55,000 Weren't you the last person to see Miss Marshall alive? 814 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 That is right. 815 01:14:58,000 --> 01:15:01,000 Feasts so you're coming out of her tent. 816 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Well, you did see me coming out of her tent. 817 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 But then I left and you two stayed. 818 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 Just a few feet from her doorway, in fact. 819 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 Yes, I remember. 820 01:15:12,000 --> 01:15:17,000 But I left immediately to relieve myself. 821 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 And I... 822 01:15:20,000 --> 01:15:23,000 Feasts has gone far enough. 823 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 I don't know. 824 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 But it's cold. 825 01:15:27,000 --> 01:15:29,000 I'm going to go put something warmer. 826 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 Perhaps. 827 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 I should go with you. 828 01:15:33,000 --> 01:15:35,000 It's all right, Mr. Lombard's out there. 829 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 I'll only be a minute. 830 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 Go for it. 831 01:16:09,000 --> 01:16:13,000 What am I? 832 01:16:39,000 --> 01:17:08,000 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 833 01:17:08,000 --> 01:17:12,000 Come on, there's something we'll show you. 834 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 Come. 835 01:17:13,000 --> 01:17:18,000 Can I trust you to keep a secret? 836 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Mm-hmm. 837 01:17:19,000 --> 01:17:22,000 When Marston arrived, I remember him saying they brought his own bullets. 838 01:17:22,000 --> 01:17:25,000 You mean you're the only one with a loaded gun? 839 01:17:25,000 --> 01:17:28,000 That's right. I don't want you to tell anyone. 840 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 We have a better chance of making it through the night. 841 01:17:30,000 --> 01:17:32,000 And if we do make it through the night... 842 01:17:32,000 --> 01:17:35,000 Do you think it would have made any difference if Mr. Marston Hat had a gun? 843 01:17:35,000 --> 01:17:38,000 Or Marion or the General or Rogers? 844 01:17:38,000 --> 01:17:41,000 Even if they had had a gun that all still be dead. 845 01:17:41,000 --> 01:17:44,000 Wait, where are you going? 846 01:17:44,000 --> 01:17:47,000 I'm sorry. 847 01:17:47,000 --> 01:17:50,000 I just don't trust anybody anymore. 848 01:17:50,000 --> 01:17:52,000 I'm all right now. 849 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 Good night. 850 01:17:56,000 --> 01:18:06,000 If you were a betting man, 851 01:18:06,000 --> 01:18:10,000 would you bet someone else would die tonight? 852 01:18:10,000 --> 01:18:15,000 I never bet. 853 01:18:21,000 --> 01:18:24,000 I've all... 854 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 Well, that's all he fair. 855 01:18:29,000 --> 01:18:32,000 I want to tell you about me. 856 01:18:32,000 --> 01:18:35,000 Landor. 857 01:18:35,000 --> 01:18:39,000 You're familiar with the name? 858 01:18:39,000 --> 01:18:43,000 He was a bank robber and I was a cop. 859 01:18:43,000 --> 01:18:46,000 I was a bank robber. 860 01:18:46,000 --> 01:18:49,000 I was a bank robber. 861 01:18:49,000 --> 01:18:52,000 I was a bank robber. 862 01:18:52,000 --> 01:18:56,000 He was a bank robber and I was a cop. 863 01:18:56,000 --> 01:19:02,000 Many years before that, we grew up together on the same block. 864 01:19:02,000 --> 01:19:07,000 My testimony. 865 01:19:07,000 --> 01:19:10,000 Send him up the river. 866 01:19:10,000 --> 01:19:15,000 Mr. Owen accused you of murder. 867 01:19:15,000 --> 01:19:19,000 Did Mr. Landor die? 868 01:19:20,000 --> 01:19:24,000 In prison a year later. 869 01:19:24,000 --> 01:19:27,000 Called on the feds. 870 01:19:27,000 --> 01:19:31,000 He was about to make a confession about something. 871 01:19:31,000 --> 01:19:36,000 And you were about to be implicated? 872 01:19:36,000 --> 01:19:40,000 You're right. 873 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 That's why I'm here. 874 01:19:42,000 --> 01:19:46,000 And he's dead. 875 01:19:46,000 --> 01:19:51,000 The fact is, I lost my license offer. 876 01:19:51,000 --> 01:19:56,000 He was guilty. 877 01:19:56,000 --> 01:20:02,000 And I was doing mine, Tony. 878 01:20:02,000 --> 01:20:07,000 That's all that any others can hope to do. 879 01:20:07,000 --> 01:20:10,000 Howl, duty? 880 01:20:16,000 --> 01:20:19,000 Ooh. 881 01:20:47,000 --> 01:20:50,000 Gold card. What's happening? 882 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 The judges disappeared. 883 01:20:52,000 --> 01:20:54,000 Oh no. 884 01:20:54,000 --> 01:20:57,000 Look, the shot keeper over there. Let's go. Come on. 885 01:21:16,000 --> 01:21:19,000 No! 886 01:21:19,000 --> 01:21:24,000 No! 887 01:21:24,000 --> 01:21:27,000 No! 888 01:21:27,000 --> 01:21:30,000 No! 889 01:21:30,000 --> 01:21:35,000 No! 890 01:21:35,000 --> 01:21:38,000 No! 891 01:21:38,000 --> 01:21:41,000 No! 892 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 No! 893 01:21:43,000 --> 01:21:47,000 Don't bury him now. Not until it clears. 894 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 You take care of him. 895 01:21:50,000 --> 01:21:53,000 We'll put him in the store tent. 896 01:21:59,000 --> 01:22:04,000 Five little Indians going in for law. 897 01:22:04,000 --> 01:22:12,000 One got into chancellery, and then they were for... 898 01:22:13,000 --> 01:22:18,000 What's so funny, Doc? 899 01:22:18,000 --> 01:22:21,000 Oh. 900 01:22:21,000 --> 01:22:24,000 Laura, you're here? 901 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 She's feeling much better. 902 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 I brought her in half because I didn't want her to be alone. 903 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 I want to go get the Doc. 904 01:22:32,000 --> 01:22:35,000 Don't. 905 01:22:35,000 --> 01:22:38,000 What's wrong with you, too? 906 01:22:43,000 --> 01:22:46,000 It's not what you think. 907 01:22:46,000 --> 01:22:49,000 You were the only one who had any bullets. Of course it's you. 908 01:22:49,000 --> 01:22:52,000 Look. 909 01:22:52,000 --> 01:22:55,000 Feel it. Smell it. 910 01:22:55,000 --> 01:22:58,000 Go ahead. 911 01:22:58,000 --> 01:23:02,000 Now, if I were to shot him, that gun would be hot, 912 01:23:02,000 --> 01:23:05,000 and you'd smell the gunpowder. 913 01:23:05,000 --> 01:23:08,000 Well, do you? 914 01:23:09,000 --> 01:23:12,000 Do you? 915 01:23:12,000 --> 01:23:15,000 No. 916 01:23:19,000 --> 01:23:22,000 Vera, I have a hunch. It's a doctor. 917 01:23:22,000 --> 01:23:25,000 Couldn't be Bloor. Bloor used to be a cop. 918 01:23:25,000 --> 01:23:29,000 Look, I don't know what all of this is about for you, but I know what it's about for me. 919 01:23:29,000 --> 01:23:33,000 There was a little boy. I was his governess. He was forbidden to swim out too far. 920 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 It won't help. 921 01:23:36,000 --> 01:23:38,000 I'm guilty. 922 01:23:38,000 --> 01:23:41,000 Well, damn it, I'm not. 923 01:23:41,000 --> 01:23:46,000 We were on the beach one day, and he just started off. 924 01:23:46,000 --> 01:23:52,000 Somebody said something, and I just turned away just for a second. 925 01:23:52,000 --> 01:23:57,000 When I look back, it was just gone. 926 01:23:57,000 --> 01:24:04,000 I tried to swim out after him. It was too late. 927 01:24:04,000 --> 01:24:07,000 I've never been able to forgive myself. 928 01:24:07,000 --> 01:24:09,000 But it was an accident. 929 01:24:09,000 --> 01:24:13,000 Why do you keep doing this to yourself? 930 01:24:13,000 --> 01:24:17,000 Why, you so nice. 931 01:24:23,000 --> 01:24:26,000 Who's Jack Hutchinson? 932 01:24:26,000 --> 01:24:28,000 Why? 933 01:24:28,000 --> 01:24:32,000 There was a letter I saw it. It was addressed to Jack Hutchinson. 934 01:24:32,000 --> 01:24:34,000 You wouldn't believe me if I told you. 935 01:24:34,000 --> 01:24:38,000 Maybe I would. Try me. 936 01:24:38,000 --> 01:24:42,000 Okay. I'm Jack Hutchinson. 937 01:24:42,000 --> 01:24:45,000 Where's Lombard? 938 01:24:45,000 --> 01:24:50,000 Lombard's dead. 939 01:24:50,000 --> 01:24:53,000 There's a real good friend of mine, Lombard. 940 01:24:53,000 --> 01:24:56,000 He knew this country like I know this country. 941 01:24:56,000 --> 01:24:58,000 You know, there's not too many of us left. 942 01:24:58,000 --> 01:25:01,000 I wrote you a call, a dang breed. 943 01:25:01,000 --> 01:25:05,000 But anyway, this guy Owen already paid his way out. 944 01:25:05,000 --> 01:25:07,000 I came instead. 945 01:25:07,000 --> 01:25:09,000 Why did you wait so long before you told? 946 01:25:09,000 --> 01:25:12,000 It's a difference. It wouldn't change anything. 947 01:25:12,000 --> 01:25:17,000 How do you know? Maybe it would. Maybe it would have saved somebody. 948 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 Where are you going, dear? 949 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 I'm going to find the doctor in blue. 950 01:25:25,000 --> 01:25:27,000 I'm going to tell them what you just told me. 951 01:25:27,000 --> 01:25:29,000 Give me a call. 952 01:25:29,000 --> 01:25:31,000 Vera! 953 01:25:31,000 --> 01:25:36,000 Listen to me. You're wrong. 954 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 Mr. Bloor. 955 01:25:41,000 --> 01:25:43,000 Oh, but Christ's sake. 956 01:25:43,000 --> 01:25:45,000 I think I know who Mr. Owen is. In fact, I'm sure a bit. 957 01:25:45,000 --> 01:25:47,000 Here, wait a minute. 958 01:25:47,000 --> 01:25:49,000 He's got real bullets. 959 01:25:49,000 --> 01:25:51,000 Wait a minute. 960 01:25:51,000 --> 01:25:53,000 Where's it done? 961 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 I can't believe it. 962 01:26:19,000 --> 01:26:23,000 Look. We have to stick together. He's right. 963 01:26:23,000 --> 01:26:24,000 He's right. 964 01:26:24,000 --> 01:26:25,000 No, thank you. 965 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 Wait. 966 01:26:26,000 --> 01:26:28,000 Where's the sputter plane you promised? 967 01:26:28,000 --> 01:26:31,000 Well, did you lie about that toe? 968 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 If you want to kill me, go on. 969 01:26:37,000 --> 01:26:38,000 Go on! 970 01:27:23,000 --> 01:27:25,000 I read Harry. 971 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 The sputter one. 972 01:27:27,000 --> 01:27:29,000 And then they were... 973 01:27:32,000 --> 01:27:33,000 Three. 974 01:27:53,000 --> 01:27:54,000 Three. 975 01:28:23,000 --> 01:28:41,000 Oh my God. 976 01:28:41,000 --> 01:28:44,000 Ahhhh! 977 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 Vera! 978 01:29:11,000 --> 01:29:13,000 What happened? 979 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 He's in the tent. 980 01:29:19,000 --> 01:29:21,000 What happened? 981 01:29:21,000 --> 01:29:23,000 He's in the tent. 982 01:29:42,000 --> 01:29:44,000 Very neat. 983 01:29:44,000 --> 01:29:46,000 Really? 984 01:29:46,000 --> 01:29:49,000 Read little Indians off to the zoo. 985 01:29:49,000 --> 01:29:52,000 Bear hugged one, and then they were too. 986 01:30:00,000 --> 01:30:02,000 Nice drive, Vera. 987 01:30:02,000 --> 01:30:04,000 But I'm not by. 988 01:30:05,000 --> 01:30:07,000 Arms up. 989 01:30:07,000 --> 01:30:08,000 I was right. 990 01:30:08,000 --> 01:30:09,000 It was you. 991 01:30:09,000 --> 01:30:10,000 Come on. 992 01:30:10,000 --> 01:30:11,000 Don't move. 993 01:30:11,000 --> 01:30:12,000 I'm warning you. 994 01:30:12,000 --> 01:30:15,000 Mary and Marta suspected you and the judge. 995 01:30:15,000 --> 01:30:17,000 Trying to get me on your side. 996 01:30:17,000 --> 01:30:19,000 Let's keep the bullets a secret you've said. 997 01:30:19,000 --> 01:30:21,000 It's sordid. 998 01:30:21,000 --> 01:30:25,000 And what's worse is, just for a time there in the beginning, 999 01:30:25,000 --> 01:30:27,000 I thought that you... 1000 01:30:27,000 --> 01:30:29,000 It turns my stomach. 1001 01:30:29,000 --> 01:30:30,000 Let go! 1002 01:30:40,000 --> 01:30:42,000 Good morning, Miss Claython. 1003 01:30:42,000 --> 01:30:43,000 You. 1004 01:30:43,000 --> 01:30:46,000 I'm so glad that you were the last one to survive. 1005 01:30:46,000 --> 01:30:49,000 You must forgive my appearance. 1006 01:30:49,000 --> 01:30:54,000 My judicial ropes for my very last sentencing of death. 1007 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Oh, that... 1008 01:30:57,000 --> 01:30:58,000 The blood... 1009 01:30:58,000 --> 01:31:01,000 Tomato sauce. 1010 01:31:01,000 --> 01:31:05,000 A bit left over from my little charade with the doctor. 1011 01:31:05,000 --> 01:31:10,000 We rigged up my supposed death so that I could get a little bit of a shot. 1012 01:31:10,000 --> 01:31:13,000 I'm sorry, but I'm sorry. 1013 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 I'm sorry. 1014 01:31:15,000 --> 01:31:16,000 I'm sorry. 1015 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 I'm sorry. 1016 01:31:17,000 --> 01:31:18,000 I'm sorry. 1017 01:31:18,000 --> 01:31:19,000 I'm sorry. 1018 01:31:19,000 --> 01:31:20,000 I'm sorry. 1019 01:31:20,000 --> 01:31:21,000 I'm sorry. 1020 01:31:21,000 --> 01:31:22,000 I'm sorry. 1021 01:31:23,000 --> 01:31:34,000 A bit left over from birth, but my supposed death so that I could be free 1022 01:31:34,000 --> 01:31:36,000 to spy on the rest of you. 1023 01:31:36,000 --> 01:31:37,000 Potter, doctor. 1024 01:31:37,000 --> 01:31:45,000 He swallowed my red herring beautifully one little Indian left 1025 01:31:45,000 --> 01:31:46,000 all alone. 1026 01:31:46,000 --> 01:31:48,000 She. 1027 01:31:48,000 --> 01:31:49,000 Went. 1028 01:31:49,000 --> 01:31:50,000 And. 1029 01:31:50,000 --> 01:31:51,000 Dang. 1030 01:31:51,000 --> 01:31:55,000 And then, you know, we're none. 1031 01:31:55,000 --> 01:31:56,000 Oh, come on. 1032 01:31:56,000 --> 01:31:57,000 Come on. 1033 01:31:57,000 --> 01:31:58,000 Come with me. 1034 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Slip this over your head. 1035 01:32:03,000 --> 01:32:04,000 Come on. 1036 01:32:04,000 --> 01:32:05,000 Come on. 1037 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Come on. 1038 01:32:06,000 --> 01:32:07,000 Come on. 1039 01:32:12,000 --> 01:32:16,000 Mount the scaffold, and Berlin. 1040 01:32:16,000 --> 01:32:17,000 Come back. 1041 01:32:17,000 --> 01:32:19,000 You must be insane. 1042 01:32:19,000 --> 01:32:20,000 Do it. 1043 01:32:20,000 --> 01:32:22,000 Or I shall kill you now. 1044 01:32:41,000 --> 01:32:42,000 Is the spotter plane? 1045 01:32:42,000 --> 01:32:44,000 Oh, yes. 1046 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 Yes. 1047 01:32:45,000 --> 01:32:47,000 That's good. 1048 01:32:47,000 --> 01:32:47,000 Why good? 1049 01:32:47,000 --> 01:32:48,000 They'll arrest you. 1050 01:32:51,000 --> 01:32:52,000 No. 1051 01:32:54,000 --> 01:32:55,000 I shall be dead. 1052 01:32:57,000 --> 01:32:58,000 Now pay attention. 1053 01:33:00,000 --> 01:33:03,000 When I pull on this rope, he will hang. 1054 01:33:11,000 --> 01:33:15,000 This wine contains hemlock. 1055 01:33:17,000 --> 01:33:20,000 They tell me that if I drain the glass, 1056 01:33:20,000 --> 01:33:23,000 it will be no more than three minutes until death. 1057 01:33:34,000 --> 01:33:40,000 You see, a short while ago, 1058 01:33:40,000 --> 01:33:45,000 a doctor gave me only a little time to live. 1059 01:33:45,000 --> 01:33:49,000 But I've been able to reflect 1060 01:33:49,000 --> 01:33:51,000 and to plan the safari. 1061 01:33:53,000 --> 01:33:58,000 My own private, big game art. 1062 01:34:00,000 --> 01:34:03,000 And you shall be the last to die. 1063 01:34:10,000 --> 01:34:12,000 Very good try. 1064 01:34:12,000 --> 01:34:14,000 My dear Ms. Kayser. 1065 01:34:14,000 --> 01:34:16,000 I wonder how long you can hold on. 1066 01:34:19,000 --> 01:34:21,000 I always wanted to see her hanging. 1067 01:34:21,000 --> 01:34:24,000 Please, don't leave me here. 1068 01:34:24,000 --> 01:34:27,000 Save your breath. 1069 01:34:27,000 --> 01:34:29,000 Listen. 1070 01:34:29,000 --> 01:34:34,000 For some time now, I have noticed a change in myself. 1071 01:34:34,000 --> 01:34:40,000 After 25 years on the bench, I decided to act instead of the judge. 1072 01:34:40,000 --> 01:34:43,000 I wanted to commit a murder. 1073 01:34:43,000 --> 01:34:46,000 I wanted to be a judge. 1074 01:34:47,000 --> 01:34:49,000 I wanted to commit a murder. 1075 01:34:50,000 --> 01:34:53,000 Kill on a huge escape. 1076 01:34:53,000 --> 01:34:56,000 I chose my victims carefully. 1077 01:34:56,000 --> 01:34:59,000 Well, didn't I? 1078 01:34:59,000 --> 01:35:05,000 My ten little Indians who had escaped the hangman. 1079 01:35:05,000 --> 01:35:07,000 Save the hangman. 1080 01:35:07,000 --> 01:35:09,000 Eeeease! 1081 01:35:14,000 --> 01:35:17,000 I'm beginning to feel dizzy. 1082 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 Good-bye. 1083 01:35:21,000 --> 01:35:25,000 My dear Ms. Kayser. 1084 01:35:27,000 --> 01:35:32,000 All ten little Indians. 1085 01:35:33,000 --> 01:35:36,000 Oh, good. 1086 01:35:49,000 --> 01:35:51,000 Vera! 1087 01:36:03,000 --> 01:36:06,000 Well, we get out of here. 1088 01:36:06,000 --> 01:36:09,000 I'm going to teach you how to shoot straight. 1089 01:36:33,000 --> 01:36:43,000 In tropical climates at a certain time of day, 1090 01:36:43,000 --> 01:36:47,000 when all the citizens retire to take their clothes off and to smile, 1091 01:36:47,000 --> 01:36:50,000 it's one of those rules, the greatest fools obey. 1092 01:36:50,000 --> 01:36:55,000 Because the sun is far too sultry and one must avoid its ultraviolet rays. 1093 01:37:02,000 --> 01:37:05,000 The natives grieve when the white men leave their huts, 1094 01:37:05,000 --> 01:37:09,000 because they're obviously definitely nuts. 1095 01:37:09,000 --> 01:37:13,000 Mad dogs and Englishmen go wild in the mid-day sun. 1096 01:37:13,000 --> 01:37:17,000 The Japanese don't care to. The Chinese wouldn't dare to. 1097 01:37:17,000 --> 01:37:20,000 Hindus and Argentine sleep firmly from 12 to 1, 1098 01:37:20,000 --> 01:37:24,000 but Englishmen deterstors, yes, sir. 1099 01:37:24,000 --> 01:37:28,000 In the Philippines, they had lovely screens to protect you from the glare. 1100 01:37:28,000 --> 01:37:31,000 In the melee states, the rats like plates which the producers won't wear, 1101 01:37:31,000 --> 01:37:35,000 a 12 noon, a native spoon, and no further work is done, 1102 01:37:35,000 --> 01:37:39,000 but now dogs and Englishmen go wild in the mid-day sun. 1103 01:37:46,000 --> 01:37:49,000 It's such a surprise for the Eastern eyes to see, 1104 01:37:49,000 --> 01:37:53,000 that though the English are a feat, they're quite impervious to heat. 1105 01:37:53,000 --> 01:37:57,000 When the white man rides every native hides in glee, 1106 01:37:57,000 --> 01:38:02,000 because the simple creatures hope he will impale his solar topy on the twee. 1107 01:38:09,000 --> 01:38:12,000 It seems to shame when the English claim the earth, 1108 01:38:12,000 --> 01:38:15,000 that they give rise to such hilarity and mirth. 1109 01:38:22,000 --> 01:38:25,000 Mad dogs and Englishmen go out in the mid-day sun. 1110 01:38:25,000 --> 01:38:29,000 The toughest Burmese bandit can never understand it. 1111 01:38:29,000 --> 01:38:33,000 In Rangoon, the heat of noon is just what the native shunned. 1112 01:38:33,000 --> 01:38:36,000 They put the scotch awry down and lie down. 1113 01:38:36,000 --> 01:38:40,000 In a jungle town where the sun beats down to the range of man and beast, 1114 01:38:40,000 --> 01:38:44,000 the English garb of the English sard merely gets a bit more creased. 1115 01:38:44,000 --> 01:38:48,000 In Bangkok, at 12 o'clock they foam at the mouth and run, 1116 01:38:48,000 --> 01:38:52,000 but now dogs and Englishmen go out in the mid-day sun. 1117 01:38:52,000 --> 01:38:56,000 Mad dogs and Englishmen go out in the mid-day sun. 1118 01:38:56,000 --> 01:39:00,000 The smallest melee rabbit deplores its foolish habit. 1119 01:39:00,000 --> 01:39:04,000 In Hong Kong, this trica gong and fire of an unday gun, 1120 01:39:04,000 --> 01:39:07,000 to repremange each inmate who's in late. 1121 01:39:07,000 --> 01:39:11,000 In the mangrove swamps by the python rumps, there is peace from 12 to 2. 1122 01:39:11,000 --> 01:39:15,000 Even caribou's lie around and snooze, there's nothing else to do. 1123 01:39:15,000 --> 01:39:19,000 In Bengal, to move at all, it's seldom it ever done. 1124 01:39:19,000 --> 01:39:29,000 But now dogs and Englishmen go out in the mid-day, out in the mid-day, out in the mid-day, out in the mid-day, out in the mid-day sun. 1125 01:39:49,000 --> 01:40:08,000 MUSIC 63723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.