All language subtitles for T Y B S S01E33 Nowhere Bear 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 [theme music] 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 (male narrator) As the tourist season comes to a close at Jellystone Park 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 the hard working rangers relax 4 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 by reading or pursing some hobby. 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 [phone rings] 6 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Hello? Oh, hiya, Bill. 7 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Uh-huh, I've been reading up on my 8 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 "Do It Yourself Hypnotism Book." 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 I need a subject to practice on. 10 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 How 'bout you? 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 What's that? 12 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 Use one of the bears? 13 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 [laughs] That's very funny, Bill. 14 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 I'll be seein' ya, so long. 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Hypnotize one of the bears, he says. 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 [laughs] 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Hmm? Why not? 18 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 Yogi, Yogi Bear, report to my office at once. 19 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Now what, just as us bears are gettin' 20 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 down to some serious hibernatin'. 21 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Duty calls, but I'll be back, Boo-Boo. 22 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 [snores] 23 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Bein' a government protected bear has its drawbacks. 24 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Like the ranger, for instance. 25 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Yogi Bear in the fur reporting, sir. 26 00:01:34,000 --> 00:01:39,000 You're getting sleepy, sleepy, sleepy. 27 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 You get me out of bed to tell me this? 28 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Look me in the eye, Yogi. 29 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 Hmm. Ah, it's a little on the blood shot side, sir. 30 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Just relax. You're getting sleepy. 31 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 'You're eyelids are heavy. You're falling asleep.' 32 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Oh, now I get it. 33 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 You're right, sir, I am feeling drowsy. 34 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 I could drop over any minute. 35 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 [snores] 36 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 I did it, I put him to sleep! Can you hear me, yogi? 37 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 I can't hear so good on an empty stomach. 38 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 But a piece of chocolate cake might help the acoustics. 39 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Huh? Oh, okay, just a minute. 40 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 - Here. - Oh, thank you. 41 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 chomp chomp 42 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Now, can you hear me? 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 I read you loud and clear, sir. 44 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Okay, Yogi, you are no longer a bear. 45 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 You are a dog. 46 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Bow-wow, bow-wow like wow wow. 47 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 It worked, I changed Yogi from a bear to a dog. 48 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Bow-wow. 49 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Okay, yogi, you've had it. 50 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 You are now a bear again. 51 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 What happened? 52 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 I dreamed I was buryin' a bone! 53 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 [chuckles] 'Just forget it, Yogi.' 54 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 'Back to your cave and hibernate.' 55 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 I don't wanna hurt the ranger's feelings 56 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 but this hypnotisical stuff gives me a laugh. 57 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 I'll try it on Boo-Boo anywho and get a few more laughs. 58 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 [chuckles] 59 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 [snores] 60 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 [instrumental music] 61 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 Boo-Boo, buddy, you are getting sleepy. 62 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Look me in the eye, Boo-Boo. 63 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 You are getting sleepier and sleepier. 64 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Well, I got him good and relaxed. 65 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 Now, I'll prove there's nothin' to this hypnotisical stuff. 66 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Boo-Boo, you are no longer my bear-type buddy. 67 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 You are a bird. 68 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 [snores] 69 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Ah, what I tell ya, nothin'. 70 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 [chirps] 71 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 [chirping] 72 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 oh, no, Boo-Boo bear a bird, it can't be. 73 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Hey, wait, Boo-Boo! 74 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Come back here! 75 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 [chirps] 76 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 [instrumental music] 77 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Boo-Boo a flyin' bear! 78 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 That's ridiculous, Bill. 79 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 I don't care how many people saw it. 80 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Bears don't fly. 81 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Hmm. I'll call ya later, Bill, something just came up. 82 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 (Yogi) 'Oh, Mr. Ranger, sir.' 83 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Yogi, why aren't you hibernatin'? 84 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Sir, I want to report that my buddy Boo-Boo 85 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 has flown the coop, and it's all your fault 86 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 'you and your hypnotisical book.' 87 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 My book? You mean, you hypnotized Boo-Boo? 88 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Oh, no. 89 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Maybe I can do somethin' about him before the commissioner 90 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 hears about this. 91 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 You crazy bear. 92 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 We're both in this together, right crazy sir? 93 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 I do not see any flying Boo-Boos. 94 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 There he is, about 300 feet up. 95 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 He's headed straight for a cliff. 96 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Look out! 97 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 thud 98 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 What am I doing up here? 99 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 Help, Yogi, help! 100 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Hold on, Boo, help's a-comin'. 101 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 Now all you do is jump on the end of that plank. 102 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 I'll do the rest. 103 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I read you loud and clear. 104 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 boing 105 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 clang 106 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 thud 107 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Anymore bright ideas, sir? 108 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 Okay, sir, lower the boom, I mean bear. Hey, hey, hey. 109 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 This bear is heavier than a sac of cement. 110 00:05:34,000 --> 00:05:39,000 Easy does it, sir, easy, easy. 111 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 whirr 112 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 whoosh 113 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 thud 114 00:05:44,000 --> 00:05:49,000 I never thought that Yogi would pass by me without sayin' hello. 115 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 And what is this, sir? 116 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 (Smith) 'This is a pilot ejector seat I'm perfecting.' 117 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Now, I press this button and an explosive charge 118 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 will propel you up. 119 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Grab the bear, release the parachute 120 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 and you will float down, are you ready? 121 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 For my pal Boo, ready, willing and able. 122 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 boom 123 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Hmm. Needs a little work yet. 124 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 This'll do it, Yogi. 125 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 When I let go, the balloons will carry 126 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 you up to Boo-Boo. 127 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 When you grab him, the extra weight 128 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 will bring you both down, it's very simple. 129 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 I understand it, sir. 130 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 - I'm simple minded. - Now, don't drop him. 131 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 They do not call me sticky fingers yogi for nothin', sir. 132 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 - Hi, Yogi. - Hi, Boo. 133 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Glad to have you aboard, little pal. 134 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Where are we going, Yogi? 135 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Into the wild blue yonder, I guess. 136 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Oh, no. 137 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 [phone rings] 138 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Ranger smith speaking. 139 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 (superintendent) 'This is the superintendent.' 140 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 'There are two bears floating over the park.' 141 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 'Did you hear me?' 142 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 'I said there are two bears..' 143 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 I know, I know, I know. 144 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 [theme music] 9800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.