All language subtitles for ShowdowninLittleTokyo1991720pBluRayX264-AMIABLE-HI[_21933]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ask free legal questions on ClearwayLaw.com 2 00:02:33,987 --> 00:02:38,950 LITTLE TOKYO, LOS ANGELES 3 00:02:43,163 --> 00:02:45,373 (CROWD SHOUTS AND CHEERS) 4 00:02:47,918 --> 00:02:50,169 (CROWD CLAMORING INDISTINCTLY) 5 00:03:29,209 --> 00:03:31,252 (CHEERING AND SHOUTING CONTINUES) 6 00:03:33,130 --> 00:03:34,547 (SPEAKS IN JAPANESE) 7 00:03:43,849 --> 00:03:47,351 (SPEAKS IN JAPANESE) 8 00:03:59,364 --> 00:04:00,323 Tanaka. 9 00:04:00,908 --> 00:04:04,285 Haven't I told you this is illegal and it pisses me off? 10 00:04:04,620 --> 00:04:05,745 You're under arrest. 11 00:04:06,163 --> 00:04:08,414 (LAUGHING) 12 00:04:08,624 --> 00:04:10,416 Not tonight, Kenner. 13 00:04:10,709 --> 00:04:12,043 (SPEAKS IN JAPANESE) 14 00:04:12,794 --> 00:04:14,128 Kick his ass! 15 00:04:14,379 --> 00:04:16,672 - Five grand on the new guy! - That's a good bet. 16 00:04:16,882 --> 00:04:18,883 (CROWD SHOUTS AND CHEERS) 17 00:04:33,482 --> 00:04:34,732 (SHOUTS IN JAPANESE) 18 00:04:34,983 --> 00:04:36,442 (CROWD SCREAMING) 19 00:04:48,956 --> 00:04:50,581 (MEN SHOUTING IN JAPANESE) 20 00:05:16,191 --> 00:05:18,651 (SHOUTING IN JAPANESE) 21 00:05:26,243 --> 00:05:28,119 (CAR HORNS BLARE) 22 00:05:33,959 --> 00:05:35,418 (SPEAKING IN JAPANESE) 23 00:05:57,524 --> 00:06:00,484 (SPEAKING IN JAPANESE) 24 00:06:01,737 --> 00:06:03,487 (SPEAKING IN JAPANESE) 25 00:06:13,332 --> 00:06:14,415 Was that an offer? 26 00:06:14,624 --> 00:06:15,750 (LAUGHS) 27 00:06:15,959 --> 00:06:18,419 I'm too much woman for you, Kenner-san. 28 00:06:18,754 --> 00:06:21,005 You better start with something easier. 29 00:06:21,214 --> 00:06:22,923 (LAUGHING) 30 00:06:42,402 --> 00:06:44,612 SATO: We are from the New Merchants Association. 31 00:06:44,821 --> 00:06:46,947 You are highly thought of in the community. 32 00:06:47,240 --> 00:06:49,075 We are looking for a donation. 33 00:06:49,284 --> 00:06:52,244 WOMAN: I give each year, to fund the lights and the parade. 34 00:06:52,579 --> 00:06:57,333 We were thinking more of a percentage of your gross profits. From now on... 35 00:06:57,709 --> 00:06:59,877 deliveries will be kept on time. 36 00:07:00,087 --> 00:07:01,837 The bad element will stay away. 37 00:07:02,089 --> 00:07:04,882 You will keep from getting hurt. 38 00:07:05,092 --> 00:07:06,092 (WHIMPERS) 39 00:07:07,177 --> 00:07:08,552 (SPEAKS IN JAPANESE) 40 00:07:09,137 --> 00:07:10,471 Things are changing around here. 41 00:07:11,098 --> 00:07:13,766 The Yakuza will take care of any problems you may have. 42 00:07:14,059 --> 00:07:15,267 WOMAN: The Yakuza? Here? 43 00:07:15,477 --> 00:07:16,936 (SPEAKS IN JAPANESE) 44 00:07:17,729 --> 00:07:20,189 WOMAN: This is not Tokyo, this is America! 45 00:07:20,607 --> 00:07:23,109 I'm only a small businesswoman, please. 46 00:07:25,737 --> 00:07:27,238 You got a problem, fucker? 47 00:07:28,615 --> 00:07:30,032 No. 48 00:07:30,450 --> 00:07:31,742 No problem at all. 49 00:07:32,119 --> 00:07:33,119 (WOMAN SCREAMS) 50 00:07:36,957 --> 00:07:38,249 (GRUNTING) 51 00:07:39,835 --> 00:07:41,043 KENNER: Don't do this. 52 00:07:41,253 --> 00:07:43,504 If I don't get breakfast, I get real grumpy. 53 00:07:43,713 --> 00:07:45,756 You wouldn't like me grumpy. 54 00:07:49,803 --> 00:07:50,928 (SPEAKS IN JAPANESE) 55 00:07:53,181 --> 00:07:54,306 (SCREAMS) 56 00:08:19,040 --> 00:08:20,666 Put it down. Now! 57 00:08:22,836 --> 00:08:23,836 Come on, Champ. 58 00:08:48,904 --> 00:08:50,321 (TIRES SCREECHING) 59 00:08:56,995 --> 00:08:59,497 JOHNNY & KENNER (IN UNISON): Police! Hold it! 60 00:09:07,506 --> 00:09:08,589 All right, say it. 61 00:09:08,798 --> 00:09:11,842 - Asian Task Force. You're Kenner? - Mm-hm. 62 00:09:14,221 --> 00:09:16,639 Nelson sent me. I'm your new partner. 63 00:09:16,848 --> 00:09:20,267 Really? Looks like they all got away. Good job, Officer. 64 00:09:21,770 --> 00:09:24,563 All that upper-body strength really slows you down. 65 00:09:25,232 --> 00:09:27,399 - I'm not slow. - You didn't hit me. 66 00:09:27,901 --> 00:09:31,070 - If I did, you wouldn't be here. - I'm not arguing. 67 00:09:32,989 --> 00:09:36,158 - But you didn't. - WOMAN: Children. 68 00:09:36,451 --> 00:09:38,244 Children. 69 00:09:39,621 --> 00:09:41,080 Here's one. 70 00:09:46,419 --> 00:09:50,339 - Should I read him his rights? - Sure, if it makes you feel better. 71 00:09:50,674 --> 00:09:52,466 But I don't think he's conscious. 72 00:09:55,512 --> 00:09:56,595 You're right. 73 00:09:56,805 --> 00:09:58,264 All right. 74 00:10:00,183 --> 00:10:01,308 Down there. 75 00:10:03,937 --> 00:10:06,272 OFFICER 1: Good luck. Sorry. 76 00:10:07,232 --> 00:10:08,566 OFFICER 2: Good luck. 77 00:10:08,858 --> 00:10:10,985 Too bad. Good luck. 78 00:10:11,653 --> 00:10:13,153 These are my ex-partners. 79 00:10:14,864 --> 00:10:15,864 You got a name? 80 00:10:20,370 --> 00:10:22,204 How long you been in L.A.? 81 00:10:24,666 --> 00:10:27,042 I don't think Bozohead speaks English. 82 00:10:28,795 --> 00:10:29,962 (IN JAPANESE) Who is your boss? 83 00:10:49,774 --> 00:10:51,358 BOY: Mommy. 84 00:10:54,446 --> 00:10:55,446 Stop it. 85 00:10:56,698 --> 00:10:57,906 Daddy. 86 00:10:58,116 --> 00:10:59,283 (WHIMPERS) 87 00:11:04,706 --> 00:11:06,665 (IN JAPANESE) Tell me what I want to know. 88 00:11:07,042 --> 00:11:08,459 (GROANING) 89 00:11:19,763 --> 00:11:22,097 You want to tell me what's going on? 90 00:11:25,644 --> 00:11:28,562 He works for a group called Tetsu No Tsume. 91 00:11:29,689 --> 00:11:30,731 The Iron Claw. 92 00:11:30,940 --> 00:11:35,694 He's Yakuza, a perversion of the warrior class. It dates back to the 12th century. 93 00:11:36,196 --> 00:11:38,489 So, they've been pissing you off for a long time? 94 00:11:41,493 --> 00:11:45,996 This isn't going to work. I'll have Nelson send you back to wherever he found you. 95 00:11:47,999 --> 00:11:49,041 Don't do that. 96 00:11:50,126 --> 00:11:54,088 They don't really want me back. I have a problem keeping partners, too. 97 00:11:54,673 --> 00:11:56,924 I'm not surprised. I hate you already. 98 00:11:59,052 --> 00:12:00,844 I want to find out his boss's name. 99 00:12:01,054 --> 00:12:02,971 - His oyabun. - Oyabun? 100 00:12:03,765 --> 00:12:04,723 Yeah. 101 00:12:06,851 --> 00:12:10,479 - JOHNNY: His boss won't be happy. - KENNER: His choice. 102 00:12:13,108 --> 00:12:14,400 What's he doing? 103 00:12:16,277 --> 00:12:17,361 Motherfucker! 104 00:12:20,031 --> 00:12:21,073 (SNAPS) 105 00:12:21,741 --> 00:12:22,991 That was nuts! 106 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 Shit! 107 00:12:26,579 --> 00:12:28,831 - What the fuck did he do? - Made his choice. 108 00:12:29,040 --> 00:12:31,583 In his world, that was the honorable way to die. 109 00:12:31,960 --> 00:12:34,002 What world is that? 110 00:12:35,755 --> 00:12:37,256 Let me get this straight. 111 00:12:37,465 --> 00:12:40,676 You lost all your suspects because you were whacking each other? 112 00:12:40,885 --> 00:12:42,261 Yeah, except one. 113 00:12:42,470 --> 00:12:44,847 He just broke his own neck. 114 00:12:49,018 --> 00:12:50,686 You arrest the nicest people. 115 00:12:54,149 --> 00:12:57,401 TANAKA: Mr. Yoshida, you can have the Bonsai Club and the girl! 116 00:12:57,610 --> 00:12:59,027 I'll work for you! 117 00:12:59,362 --> 00:13:01,572 Please! I'll give you anything! 118 00:13:02,073 --> 00:13:04,032 No, come on, please! 119 00:13:04,451 --> 00:13:06,368 I'm pleading. I'll do anything you want! 120 00:13:06,578 --> 00:13:08,287 Get me out of here! 121 00:13:08,955 --> 00:13:10,372 (SCREAMING) 122 00:13:14,335 --> 00:13:18,005 Tanaka should have retired when we gave him the chance. 123 00:13:18,256 --> 00:13:20,382 One must submit to the inevitable. 124 00:13:20,925 --> 00:13:23,969 Hate to see him die that way. It crushes me. 125 00:13:32,312 --> 00:13:33,979 (ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 126 00:13:48,661 --> 00:13:50,120 How you doing? 127 00:13:50,914 --> 00:13:53,624 - I thought you quit that stuff. - I heard something. 128 00:13:53,833 --> 00:13:57,127 - The sound of your brain frying. - They sent guys to kill Tanaka. 129 00:13:58,171 --> 00:13:59,421 What are you talking about? 130 00:13:59,631 --> 00:14:03,634 - These guys scare the shit out of me. - Why do you still hang around them? 131 00:14:04,093 --> 00:14:07,012 Come with me. Mr. Yoshida wants to see you. 132 00:14:18,441 --> 00:14:20,859 ANGEL (ON SCREEN): Tanaka. These guys are bad news. 133 00:14:21,069 --> 00:14:23,362 Who told you they owned a beer factory? 134 00:14:23,571 --> 00:14:26,907 They're talking about taking over your Bonsai Club, and everything else. 135 00:14:27,116 --> 00:14:30,035 I'm not kidding. They'll kill you if you don't do what they say. 136 00:14:31,788 --> 00:14:35,249 That was foolish. You're our guest. 137 00:14:36,918 --> 00:14:38,961 Loyalty is an admirable trait. 138 00:14:41,673 --> 00:14:44,299 But Mr. Tanaka is retiring. 139 00:14:45,260 --> 00:14:46,885 I don't believe you. 140 00:14:48,763 --> 00:14:49,721 He didn't either. 141 00:14:51,099 --> 00:14:53,725 So, you're looking for employment, yes? 142 00:14:56,980 --> 00:14:59,940 Angel, what am I gonna do with you? 143 00:15:05,697 --> 00:15:07,114 I could do you. 144 00:15:07,490 --> 00:15:09,616 Even in front of these guys. 145 00:15:23,464 --> 00:15:24,715 I think I'll do you. 146 00:16:48,883 --> 00:16:52,010 RUSSELL: Single blow, very clean. A surgically sharp instrument. 147 00:16:52,220 --> 00:16:53,303 A sword. 148 00:16:53,930 --> 00:16:55,180 Yeah, a sword. 149 00:16:55,390 --> 00:16:57,849 I have seen a lot of would-be beheadings. 150 00:16:58,059 --> 00:17:01,895 It's not as easy as it looks. Whoever did this was very good. 151 00:17:02,313 --> 00:17:04,606 It was also completely redundant. 152 00:17:04,899 --> 00:17:07,150 - How do you mean? - Open this, please. 153 00:17:07,652 --> 00:17:10,821 Eyes are still dilated. It's very strange after death. 154 00:17:11,030 --> 00:17:12,155 So I did a prelim. 155 00:17:12,407 --> 00:17:16,118 There were enough methamphetamines in her system to kill her. 156 00:17:16,452 --> 00:17:19,788 - What kind? - It's called ice. Big in Japan, but not here. 157 00:17:19,998 --> 00:17:22,666 It makes rock look like decaf. 158 00:17:22,875 --> 00:17:26,712 If it breaks wide, there'll be a plague like you have never seen. 159 00:17:28,673 --> 00:17:30,215 - Thanks, Russell. - Anytime. 160 00:17:31,884 --> 00:17:33,927 This is a weird part of town. 161 00:17:45,732 --> 00:17:49,484 How come you don't know a goddamn thing about your own culture? 162 00:17:49,819 --> 00:17:51,278 My culture? 163 00:17:52,530 --> 00:17:54,698 Listen, champ. I was raised in the Valley. 164 00:17:55,241 --> 00:17:57,409 My dad's a white guy who's a dentist. 165 00:17:57,618 --> 00:18:01,997 I know about malls, MTV, driving Dad's car on Mulholland. 166 00:18:02,832 --> 00:18:04,750 That doesn't explain the Bushido. 167 00:18:05,918 --> 00:18:09,546 Mom made me study martial arts to get a Japanese identity. 168 00:18:09,964 --> 00:18:14,342 Actually, she had this idea about flower arranging first, but be serious. 169 00:18:14,969 --> 00:18:16,428 What's your excuse? 170 00:18:17,221 --> 00:18:18,722 I was raised in Japan. 171 00:18:18,931 --> 00:18:21,433 Did you have to do that flower-arranging stuff? 172 00:18:22,602 --> 00:18:26,938 A warrior who knows only one side leaves himself vulnerable to attack. 173 00:18:27,356 --> 00:18:29,816 Many of the greatest samurai also wrote haiku. 174 00:18:30,526 --> 00:18:32,194 Those poems that don't rhyme. 175 00:18:35,490 --> 00:18:39,826 KENNER: This is the Bonsai Club. Japanese come for their own kind of fun. 176 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 Get ready for some sudden cultural immersion. 177 00:18:43,039 --> 00:18:46,708 I'll warn you, I don't eat raw fish. But that's just me. 178 00:18:50,880 --> 00:18:53,965 I can't exactly get in the front. They don't like me. 179 00:18:54,175 --> 00:18:55,801 Why aren't I surprised? 180 00:19:08,022 --> 00:19:10,148 Does everyone around here know you? 181 00:19:10,525 --> 00:19:11,608 They know who I am. 182 00:19:19,909 --> 00:19:20,742 (GRUNTS) 183 00:19:25,873 --> 00:19:27,374 Come on in. 184 00:19:39,428 --> 00:19:41,888 (MAN SHOUTS IN JAPANESE) 185 00:20:02,326 --> 00:20:04,077 How long did you study? 186 00:20:04,453 --> 00:20:05,912 Since I was four. 187 00:20:06,581 --> 00:20:10,208 You should have started earlier. That would've helped your form. 188 00:20:10,418 --> 00:20:11,877 I was four! 189 00:20:12,587 --> 00:20:14,671 There's nothing wrong with my form. 190 00:20:16,591 --> 00:20:21,261 MINAKO (SINGING): 'Cause I got a man with slow hands 191 00:20:22,847 --> 00:20:24,806 (CHATTERING IN JAPANESE) 192 00:20:25,433 --> 00:20:29,227 MINAKO: I got somebody who will spend some time 193 00:20:36,444 --> 00:20:37,777 Sushi in the raw. 194 00:20:41,490 --> 00:20:45,577 You know what I said about the fish? I could change my mind. 195 00:20:48,497 --> 00:20:52,083 If I want it all night 196 00:20:52,668 --> 00:20:56,087 Please say it's all right 197 00:20:57,924 --> 00:21:00,383 It's not a fast move... 198 00:21:00,635 --> 00:21:04,763 (IN JAPANESE) - May I speak with Mr. Tanaka? - Mr. Tanaka no longer owns this club. 199 00:21:05,056 --> 00:21:06,306 What did he say? 200 00:21:06,682 --> 00:21:08,433 Something very strange. Come on. 201 00:21:08,643 --> 00:21:12,270 MINAKO: I got a man with slow hands 202 00:21:12,480 --> 00:21:14,689 I got a lover with an easy touch 203 00:21:14,899 --> 00:21:16,274 KENNER: See that girl singing? 204 00:21:16,817 --> 00:21:18,777 Oh, God. Yeah. 205 00:21:18,986 --> 00:21:21,446 ...who will spend some time 206 00:21:21,989 --> 00:21:25,116 You're right. I could get immersed in some of that. 207 00:21:25,326 --> 00:21:28,578 She hung out with a girl that comes in two parts now. 208 00:21:28,788 --> 00:21:29,788 You remember Angel? 209 00:21:30,164 --> 00:21:34,251 I found a lover with a slow hand 210 00:21:35,044 --> 00:21:38,505 A lover with a slow hand 211 00:21:38,714 --> 00:21:39,965 (AUDIENCE APPLAUDS) 212 00:21:40,424 --> 00:21:43,551 Don't mention Angel's dead. Not yet, anyway. 213 00:21:47,848 --> 00:21:48,974 Excuse me. 214 00:21:51,560 --> 00:21:54,145 We're looking for Angel Mueller. Have you seen her? 215 00:21:55,064 --> 00:21:58,525 - You must be Sgt. Kenner. - Everybody does know you. 216 00:21:58,734 --> 00:22:00,527 I shouldn't be talking to you. 217 00:22:02,363 --> 00:22:03,822 KENNER: When'd you last see her? 218 00:22:04,198 --> 00:22:07,367 - She was at the party last night. - Who was the party for? 219 00:22:07,827 --> 00:22:11,162 - The Red Dragon Brewery. The new owner. - Of the brewery? 220 00:22:11,372 --> 00:22:13,957 Of the club. The owner of the brewery now owns the club. 221 00:22:14,625 --> 00:22:16,876 KENNER: Did you see Angel leave the party? 222 00:22:17,086 --> 00:22:19,963 They sent her to see him and I never saw her again, okay? 223 00:22:20,214 --> 00:22:21,172 See who? 224 00:22:26,762 --> 00:22:29,347 You know where to find me if you need to talk to me. 225 00:22:29,724 --> 00:22:31,182 Yeah. 226 00:22:33,185 --> 00:22:34,853 Sweet! 227 00:22:44,405 --> 00:22:47,699 - We have a problem. - Let's go! 228 00:22:55,291 --> 00:22:57,334 Maybe we should have paid the cover. 229 00:22:58,836 --> 00:23:00,170 (GROANS) 230 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Come on. 231 00:23:41,003 --> 00:23:41,920 Thanks. 232 00:23:47,259 --> 00:23:48,343 Yeah! 233 00:23:56,769 --> 00:23:58,186 Down, motherfucker! 234 00:23:59,355 --> 00:24:00,438 Kenner! 235 00:24:12,827 --> 00:24:14,452 (MAN SPEAKING IN JAPANESE) 236 00:24:31,220 --> 00:24:32,679 You'll be fine. 237 00:24:33,055 --> 00:24:35,682 If they wanted to kill us, they already would have. 238 00:24:35,891 --> 00:24:39,102 Champ, I got a real bad feeling about this. 239 00:24:39,687 --> 00:24:43,189 There's no problem. Just play by their rules. 240 00:24:43,649 --> 00:24:45,817 Be polite. Show respect. 241 00:24:49,280 --> 00:24:51,865 (SPEAKS IN JAPANESE) 242 00:24:54,201 --> 00:24:57,078 (IN JAPANESE) Honorable new owner, may we speak with you? 243 00:25:03,210 --> 00:25:04,169 BOY: Stop! 244 00:25:23,606 --> 00:25:25,190 (SPEAKS IN JAPANESE) 245 00:25:26,150 --> 00:25:27,358 Have we met before? 246 00:25:27,735 --> 00:25:29,903 Last time I saw you, your face matched. 247 00:25:31,363 --> 00:25:35,825 I knew you would come some day. You saved me the trouble of waiting. 248 00:25:36,243 --> 00:25:39,913 - YOSHIDA: You should've finished the job. - I'll do it for you now. 249 00:25:45,294 --> 00:25:46,586 I don't think so. 250 00:25:57,556 --> 00:26:00,475 Cop. Policeman. Understand? 251 00:26:01,143 --> 00:26:02,727 It's bad to shoot me. 252 00:26:03,437 --> 00:26:04,812 He's a cop, too. 253 00:26:05,147 --> 00:26:06,940 It's bad to shoot him. 254 00:26:11,028 --> 00:26:11,986 Shit. 255 00:26:15,824 --> 00:26:17,534 You don't like this guy? 256 00:26:18,369 --> 00:26:20,745 I understand you don't like this guy. 257 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 But you shoot him and you're scum. 258 00:26:26,418 --> 00:26:27,919 This is not the way. 259 00:26:29,171 --> 00:26:31,464 You give up everything you are, champ. 260 00:26:31,674 --> 00:26:34,133 All your Japanese-warrior bullshit. 261 00:26:36,262 --> 00:26:38,054 And you get me killed, too. 262 00:26:43,561 --> 00:26:44,811 Can you hear me? 263 00:26:47,481 --> 00:26:48,439 Yeah. 264 00:26:49,817 --> 00:26:51,067 JOHNNY: So? 265 00:26:51,485 --> 00:26:53,611 - Are you going to kill him? - Not right now. 266 00:26:54,697 --> 00:26:55,780 Maybe later. 267 00:27:02,371 --> 00:27:04,914 I've put us in a fucking situation. 268 00:27:07,084 --> 00:27:08,126 Yeah. 269 00:27:12,798 --> 00:27:14,507 (IN JAPANESE) We are leaving now. 270 00:27:14,758 --> 00:27:17,844 (IN JAPANESE) You can't kill two L.A. cops. Too many people saw us come in. 271 00:27:22,600 --> 00:27:25,184 (IN JAPANESE) I'm sure you will try to kill me again. 272 00:27:27,396 --> 00:27:28,688 You, too. 273 00:27:54,798 --> 00:27:57,550 What's the matter with you? Are you out of your mind? 274 00:27:57,760 --> 00:28:00,845 You said "be polite"! That was not polite! 275 00:28:06,352 --> 00:28:07,435 You better drive. 276 00:28:13,525 --> 00:28:15,652 There's something you're not telling me. 277 00:28:15,861 --> 00:28:19,489 If we are going to go any further, let's discuss it, or you can go alone. 278 00:28:20,324 --> 00:28:22,659 - I'll go alone. - That's not good enough. 279 00:28:22,868 --> 00:28:24,160 (TIRES SCREECH) 280 00:28:28,666 --> 00:28:31,834 JOHNNY: Listen, you Zen warrior, fucking samurai asshole! 281 00:28:32,211 --> 00:28:33,836 I want to know what's up. 282 00:28:34,213 --> 00:28:37,131 Because, despite myself, I like you. 283 00:28:41,136 --> 00:28:42,845 I don't want to see you dead. 284 00:28:51,730 --> 00:28:53,272 I was brought up in Japan. 285 00:28:53,774 --> 00:28:56,651 My father was an MP with the occupational forces. 286 00:28:56,860 --> 00:28:59,195 When I was nine, both my parents were murdered. 287 00:29:01,240 --> 00:29:02,532 I saw it done. 288 00:29:04,827 --> 00:29:08,287 The man who killed them wore the tattoo of the Iron Claw. 289 00:29:08,580 --> 00:29:10,623 I saw him as he killed my parents. 290 00:29:11,041 --> 00:29:13,418 I struck him in the face with his own sword. 291 00:29:15,003 --> 00:29:16,295 It was Yoshida. 292 00:29:18,882 --> 00:29:20,174 That's perfect. 293 00:29:21,343 --> 00:29:25,805 I'm partnered with a homicidal maniac on a vendetta of family vengeance. 294 00:29:26,265 --> 00:29:31,561 Okay. I'll tell Nelson this isn't working out and get you reassigned. 295 00:29:33,772 --> 00:29:34,939 Like hell you will. 296 00:29:36,233 --> 00:29:38,735 Listen. Will you do this right? 297 00:29:39,361 --> 00:29:40,361 Clean. 298 00:29:41,155 --> 00:29:44,949 Like a cop in the 20th century, and not some samurai warrior? 299 00:29:45,951 --> 00:29:47,535 We'll nail this guy. 300 00:29:48,203 --> 00:29:52,290 And when we're done, we'll go eat fish off those naked chicks. 301 00:30:15,230 --> 00:30:18,316 - JOHNNY: What's the deal? - KENNER: Looks like business to me. 302 00:30:27,743 --> 00:30:32,330 JOHNNY: It's funny, being in Little Tokyo. I never expected to work this part of town. 303 00:30:32,956 --> 00:30:35,583 It's reverse racism, if you think about it. 304 00:30:35,876 --> 00:30:37,835 I wanted to work in Malibu. 305 00:30:38,462 --> 00:30:39,837 That will never happen. 306 00:30:40,255 --> 00:30:42,048 Thanks, that's supportive. 307 00:30:42,424 --> 00:30:46,594 I've joined you on a quest for personal vengeance and you shoot at my dreams? 308 00:30:47,346 --> 00:30:49,847 Malibu is Sheriff's Department, not L.A.P.D. 309 00:30:50,349 --> 00:30:51,849 Really? 310 00:30:53,519 --> 00:30:54,519 Damn. 311 00:31:04,238 --> 00:31:05,655 JOHNNY: What's this place? 312 00:31:05,864 --> 00:31:07,698 KENNER: Must be the Red Dragon Brewery. 313 00:31:07,908 --> 00:31:11,077 Remember, the owner of the club is also the owner of the brewery? 314 00:31:19,962 --> 00:31:24,298 That arrogant, scumbag, motherfucker. He put the iron claw right on the logo. 315 00:31:43,569 --> 00:31:45,361 I have a feeling that explains the ice. 316 00:31:55,747 --> 00:31:58,666 You may remember, we discussed arresting this man legally. 317 00:32:01,837 --> 00:32:04,130 I'm not going to shoot until they shoot at us. 318 00:32:06,049 --> 00:32:09,969 YOSHIDA: The problem of introducing a new product to the market is distribution. 319 00:32:10,721 --> 00:32:12,680 That problem has been solved. 320 00:32:13,015 --> 00:32:16,267 Red Dragon Beer will have its own national network of trucks. 321 00:32:17,519 --> 00:32:20,062 The world around us changes, gentlemen. 322 00:32:20,898 --> 00:32:22,481 The Berlin Wall falls. 323 00:32:22,733 --> 00:32:25,026 Russia's no longer a superpower. 324 00:32:25,819 --> 00:32:28,946 America's corrupt with greedy politicians and police. 325 00:32:29,698 --> 00:32:32,825 The world looks to Japan for economic leadership. 326 00:32:33,452 --> 00:32:36,120 - Enough bullshit! Talk price. - ALL: Yeah, price! 327 00:32:36,330 --> 00:32:37,705 (ALL CLAMORING INDISTINCTLY) 328 00:32:38,165 --> 00:32:40,082 Twenty percent above wholesale. 329 00:32:40,500 --> 00:32:42,126 It'll put us out of fucking business! 330 00:32:42,336 --> 00:32:43,377 Bullshit! 331 00:32:44,046 --> 00:32:46,047 Not if we run it and distribute it to you. 332 00:32:46,256 --> 00:32:47,381 You run the crank business? 333 00:32:47,591 --> 00:32:49,675 No way! Go home, fucking slopehead! 334 00:32:50,552 --> 00:32:51,844 ALL: Yeah! 335 00:32:56,850 --> 00:32:57,767 Shit! 336 00:32:58,060 --> 00:32:59,268 (SCREAMS) 337 00:32:59,603 --> 00:33:01,979 Now you have one hand left to wipe your ass with. 338 00:33:02,439 --> 00:33:03,814 - You want to keep it? - Yes! 339 00:33:04,107 --> 00:33:06,108 - We have a deal? - Yes! 340 00:33:07,194 --> 00:33:10,154 - How about you? - Yeah, we got a deal! 341 00:33:10,364 --> 00:33:11,989 Whatever you say, man, you got it. 342 00:33:31,385 --> 00:33:32,551 (SPEAKS IN JAPANESE) 343 00:33:38,934 --> 00:33:40,393 (WOMAN SINGING INDISTINCTLY) 344 00:33:49,152 --> 00:33:51,737 - Minako. - Yes? 345 00:33:52,948 --> 00:33:54,198 Mr. Yoshida. 346 00:34:03,667 --> 00:34:04,917 For the beauty. 347 00:34:06,128 --> 00:34:07,169 Thank you. 348 00:34:09,214 --> 00:34:10,881 I enjoyed your singing. 349 00:34:13,677 --> 00:34:14,927 Any other duties? 350 00:34:16,430 --> 00:34:17,722 I sing. 351 00:34:20,308 --> 00:34:23,811 I don't understand my countrymen's obsession with these other women. 352 00:34:25,731 --> 00:34:27,231 Forbidden fruit, I guess. 353 00:34:30,861 --> 00:34:33,946 I find the apple outside my door is the sweetest. 354 00:34:43,206 --> 00:34:45,624 YOSHIDA: Beauty must be possessed and protected. 355 00:34:45,917 --> 00:34:50,880 - I will own you and you will appreciate it. - Please, don't... 356 00:34:55,302 --> 00:34:56,719 Please. 357 00:34:59,097 --> 00:35:00,765 Angel! 358 00:35:02,642 --> 00:35:03,976 (CRIES) 359 00:35:06,521 --> 00:35:08,773 YOSHIDA: Obey me, or this will happen to you! 360 00:35:09,232 --> 00:35:10,149 (CRIES) 361 00:35:15,113 --> 00:35:16,447 (SPEAKS IN JAPANESE) 362 00:35:23,121 --> 00:35:24,622 So this is America. 363 00:35:25,999 --> 00:35:27,917 I think I'll like it here. 364 00:35:30,504 --> 00:35:34,090 She's enjoying herself. Make sure she stays. Nobody in or out. 365 00:35:34,299 --> 00:35:35,549 (SPEAKS IN JAPANESE) 366 00:35:47,771 --> 00:35:48,813 KENNER: He's leaving. 367 00:35:56,696 --> 00:35:59,532 It's that girl from the club. The one we talked to. 368 00:35:59,741 --> 00:36:01,826 - What's she up to? - Straightening up. 369 00:36:02,744 --> 00:36:06,163 Laying things out real carefully. Someone left a big knife out. 370 00:36:06,373 --> 00:36:07,331 Hand me that. 371 00:36:14,214 --> 00:36:15,548 JOHNNY: Kenner, come on! 372 00:36:17,050 --> 00:36:19,885 - She's making preparations for seppuku. - What's seppuku? 373 00:36:20,554 --> 00:36:22,304 Ritual suicide. 374 00:36:22,514 --> 00:36:26,183 It's rarely done by women unless they've been irredeemably dishonored. 375 00:36:31,064 --> 00:36:33,232 You take the car. Follow Yoshida. 376 00:36:33,775 --> 00:36:34,817 Kenner! 377 00:36:36,403 --> 00:36:38,028 There must be nine guys in there. 378 00:37:13,273 --> 00:37:14,356 (GROANS) 379 00:37:51,645 --> 00:37:52,853 (SNAPS) 380 00:38:06,785 --> 00:38:08,494 (SCREAMING) 381 00:39:15,562 --> 00:39:16,854 (SPEAKS IN JAPANESE) 382 00:39:25,238 --> 00:39:26,530 (SIGHS LOUDLY) 383 00:39:32,954 --> 00:39:35,039 I have dishonored you. 384 00:39:35,915 --> 00:39:38,876 For the improper guarding of your house. 385 00:39:39,085 --> 00:39:40,127 Please... 386 00:39:40,795 --> 00:39:43,005 accept my apologies. 387 00:40:10,492 --> 00:40:11,492 (GRUNTS) 388 00:40:26,716 --> 00:40:27,716 (SPEAKS IN JAPANESE) 389 00:40:28,301 --> 00:40:29,968 (IN JAPANESE) Is that all? 390 00:40:32,055 --> 00:40:33,430 (IN JAPANESE) That's not enough? 391 00:40:40,438 --> 00:40:41,897 (GROANS) 392 00:40:49,697 --> 00:40:55,119 (IN JAPANESE) How can we make this right? 393 00:41:14,222 --> 00:41:16,348 (IN JAPANESE) Bring me the head of the blond cop. 394 00:41:17,225 --> 00:41:19,435 (IN JAPANESE) That is the only way. 395 00:41:20,562 --> 00:41:22,729 (ALL SPEAK IN JAPANESE) 396 00:41:34,951 --> 00:41:37,035 (IN JAPANESE) Toss the finger in the trash. 397 00:41:42,876 --> 00:41:46,336 When the safety's off, point this at the target... 398 00:41:46,546 --> 00:41:49,131 pull the trigger and they'll fall down. 399 00:41:51,217 --> 00:41:52,676 (TELEPHONE RINGS) 400 00:41:54,721 --> 00:41:55,846 Yeah. 401 00:41:56,723 --> 00:41:57,848 Where's he now? 402 00:41:58,683 --> 00:41:59,850 I'll be there. 403 00:42:06,691 --> 00:42:08,692 Shoot anything you see move. 404 00:42:10,361 --> 00:42:11,695 MINAKO: What if it's you? 405 00:42:13,323 --> 00:42:15,324 You won't see me coming. 406 00:42:33,134 --> 00:42:36,595 The water must be out at the house. They all went in to take a bath. 407 00:42:37,597 --> 00:42:38,597 Come on. 408 00:42:42,435 --> 00:42:44,061 What happened at the house? 409 00:42:44,354 --> 00:42:47,314 Minako's fine, but I had to kill nine of them. 410 00:42:48,107 --> 00:42:50,943 We're so far outside on this one it's not even funny. 411 00:42:53,446 --> 00:42:54,404 You scared? 412 00:42:58,243 --> 00:43:00,577 - No. - You should be. 413 00:43:09,629 --> 00:43:12,589 What the fuck do you want? We're closed. 414 00:43:14,092 --> 00:43:15,551 Wrong. You're open. 415 00:43:16,803 --> 00:43:17,970 (SPEAKS IN JAPANESE) 416 00:43:18,179 --> 00:43:20,597 - He's in there. - Thanks, asshole. 417 00:43:25,478 --> 00:43:26,895 (SHOUTS IN JAPANESE) 418 00:43:37,991 --> 00:43:39,616 Up against the wall. 419 00:43:39,826 --> 00:43:40,784 Now! 420 00:43:41,160 --> 00:43:42,786 (MEN MUTTERING IN JAPANESE) 421 00:43:43,162 --> 00:43:44,288 Back off! 422 00:43:50,461 --> 00:43:51,587 Yoshida? 423 00:43:54,424 --> 00:43:55,507 (SHOUTS IN JAPANESE) 424 00:44:10,523 --> 00:44:12,524 You have a problem, officer? 425 00:44:13,026 --> 00:44:15,819 You're the problem. You're going to the station. 426 00:44:17,238 --> 00:44:18,572 (CHUCKLES) 427 00:44:20,700 --> 00:44:23,827 - What are the charges? - Let's start with Angel Mueller's murder. 428 00:44:24,370 --> 00:44:27,164 The illegal manufacture and sale of methamphetamines. 429 00:44:28,041 --> 00:44:31,209 - You have nothing. - KENNER: We have a witness. 430 00:44:31,711 --> 00:44:34,421 And you've got a bad habit of taping things. 431 00:44:34,964 --> 00:44:36,923 Also, you have a problem getting it up. 432 00:44:37,383 --> 00:44:41,094 So, just don't waste my time. Get your clothes on. 433 00:44:41,387 --> 00:44:43,180 Don't give me an excuse to kill you. 434 00:44:43,556 --> 00:44:44,890 Name your price. 435 00:44:45,099 --> 00:44:46,808 I always wanted a Porsche. 436 00:44:48,227 --> 00:44:49,519 That's right. 437 00:44:50,229 --> 00:44:54,566 The report read, "Kenner killed a naked man in a bathhouse." 438 00:44:55,401 --> 00:44:58,654 That would do little to glorify the honor of your father's name. 439 00:44:58,863 --> 00:45:00,197 Get your fucking hands up! 440 00:45:00,573 --> 00:45:02,699 You don't have the honor to speak of my father. 441 00:45:04,786 --> 00:45:06,912 (SHOUTS AND SCREAMS) 442 00:46:49,682 --> 00:46:50,682 (SCREAMS) 443 00:47:18,127 --> 00:47:19,085 (GUNSHOTS) 444 00:47:28,137 --> 00:47:29,679 Let's find Yoshida. 445 00:47:37,355 --> 00:47:41,191 This will sound strange from a cop. Let's get the fuck out of here. 446 00:47:44,654 --> 00:47:46,613 (POLICE SIRENS BLARING) 447 00:48:08,219 --> 00:48:11,346 It's okay. We gotta get you out of here. I have a place. 448 00:48:12,765 --> 00:48:15,016 - Say hi to Johnny. He's with us. - Hi. 449 00:48:18,813 --> 00:48:19,813 Come on. 450 00:48:53,639 --> 00:48:56,600 KENNER: It's not much, but I hope you like it. 451 00:48:59,228 --> 00:49:00,437 Shoes. 452 00:49:12,575 --> 00:49:14,534 It'll get warm in a couple of minutes. 453 00:49:14,827 --> 00:49:17,120 Next time, get a furnished place. 454 00:49:30,801 --> 00:49:33,470 There's some sweats and stuff there. 455 00:49:34,513 --> 00:49:36,640 Try to get some sleep. 456 00:49:36,849 --> 00:49:37,933 Thanks. 457 00:49:45,191 --> 00:49:48,151 Look. Maybe there's a hotel down the road. 458 00:49:48,903 --> 00:49:49,986 No. 459 00:49:50,196 --> 00:49:52,656 Get some sleep. There are three rooms... 460 00:49:52,865 --> 00:49:55,116 - ...three futons. - Okay. 461 00:49:56,118 --> 00:49:57,160 What's a futon? 462 00:50:18,808 --> 00:50:19,849 Sorry. 463 00:50:20,184 --> 00:50:22,519 I'll try to make more noise next time. 464 00:50:29,986 --> 00:50:31,861 This is a nice place. 465 00:50:32,363 --> 00:50:33,655 I built it. 466 00:50:34,031 --> 00:50:35,824 Somehow, I knew that. 467 00:50:39,161 --> 00:50:40,286 Close your eyes. 468 00:50:58,806 --> 00:51:00,557 Ow! Hot. 469 00:51:04,854 --> 00:51:05,854 Okay. 470 00:51:08,733 --> 00:51:10,900 Why did you do what you did up at the house? 471 00:51:11,444 --> 00:51:14,904 Sometimes you do the right thing because you have to. 472 00:51:15,740 --> 00:51:19,576 Most people do the right thing only when it's easy for them. 473 00:51:20,870 --> 00:51:24,080 I could've quit that job at the club, but it was such easy money. 474 00:51:25,041 --> 00:51:28,752 It's harder to do the right thing for the right reason than you know. 475 00:51:31,630 --> 00:51:32,797 You're a rare man. 476 00:51:46,854 --> 00:51:48,772 I'm too scared to stay in there by myself. 477 00:51:52,151 --> 00:51:55,445 - I'll stay on my side. - Do you hog the blankets? 478 00:51:57,156 --> 00:52:00,408 - I brought my own. - Okay. 479 00:53:10,020 --> 00:53:11,354 (LAUGHS) 480 00:53:13,399 --> 00:53:14,691 What? 481 00:53:15,568 --> 00:53:16,943 That time... 482 00:53:18,028 --> 00:53:19,696 I heard you coming. 483 00:53:34,795 --> 00:53:36,045 MINAKO: What's wrong? 484 00:53:47,266 --> 00:53:49,017 - JOHNNY: We got company. - How many? 485 00:53:49,602 --> 00:53:52,437 I'm not sure yet. "Many" many. 486 00:53:53,189 --> 00:53:55,064 - Where's Minako? - She's in my room. 487 00:53:57,443 --> 00:53:59,402 I knew that was going to happen. 488 00:54:00,779 --> 00:54:01,946 She was frightened. 489 00:54:02,865 --> 00:54:06,910 I saw you strip down for that hot tub. I'd be frightened, too. 490 00:54:12,875 --> 00:54:14,417 We're in trouble, champ. 491 00:54:14,627 --> 00:54:17,170 There are more bad guys than we have bullets. 492 00:54:17,713 --> 00:54:18,838 Take this. 493 00:54:19,048 --> 00:54:21,591 - What about you? - Don't worry about me. 494 00:54:32,436 --> 00:54:36,064 Kenner. In case we get killed, I wanted to tell you... 495 00:54:36,273 --> 00:54:38,858 you have the biggest dick I've ever seen on a man. 496 00:54:39,401 --> 00:54:40,401 Thanks. 497 00:54:40,611 --> 00:54:43,529 - I don't know what to say. - How about, "Don't get killed"? 498 00:54:44,156 --> 00:54:45,907 - Don't get killed. - You, too. 499 00:54:58,545 --> 00:54:59,504 Nice. 500 00:55:00,756 --> 00:55:04,133 It's like one of those video games. You just defeated the first wave. 501 00:55:04,468 --> 00:55:06,469 You have moments when you're truly an asshole. 502 00:55:07,805 --> 00:55:08,888 (SHOUTS IN JAPANESE) 503 00:55:09,098 --> 00:55:10,723 (GUNSHOTS) 504 00:55:33,038 --> 00:55:34,330 (MINAKO SCREAMS) 505 00:55:34,540 --> 00:55:35,873 (MEN SHOUTING IN JAPANESE) 506 00:55:43,299 --> 00:55:44,299 They win. 507 00:55:51,098 --> 00:55:53,141 (SHOUTING IN JAPANESE) 508 00:56:46,487 --> 00:56:49,614 Meet Hagata, master of pain. 509 00:56:51,909 --> 00:56:54,952 He can find the smallest secret in a man's mind. 510 00:56:57,831 --> 00:56:58,998 (GROANS) 511 00:57:05,172 --> 00:57:08,716 - We don't know anything. - He's going to do this anyway. Don't beg. 512 00:57:08,926 --> 00:57:11,094 Beg? Fuck you. 513 00:57:13,931 --> 00:57:15,681 (BOTH GROANING) 514 00:57:18,477 --> 00:57:19,435 Fuck. 515 00:57:19,645 --> 00:57:22,313 In between cooking cycles, you're supposed to baste us. 516 00:57:22,731 --> 00:57:24,774 That's right, you fucking idiots! 517 00:57:24,983 --> 00:57:26,442 Kenner. 518 00:57:26,652 --> 00:57:29,529 You've always thought of yourself as a man of honor... 519 00:57:29,780 --> 00:57:33,616 but obviously that's not enough. Once, I thought you'd kill me first. 520 00:57:33,826 --> 00:57:35,618 But I also thought that of your father. 521 00:57:35,828 --> 00:57:37,161 (SPITS) 522 00:57:41,291 --> 00:57:42,917 You are much like him. 523 00:57:44,503 --> 00:57:48,464 You should've gotten to know him better, but you didn't have much choice. 524 00:57:49,716 --> 00:57:50,716 Fucker! 525 00:57:52,136 --> 00:57:53,553 (BOTH GROANING) 526 00:57:57,099 --> 00:58:01,144 At a higher voltage, your muscles will contract so much, they'll snap in two. 527 00:58:04,773 --> 00:58:06,732 We will watch this in private. 528 00:58:10,195 --> 00:58:11,654 (BOTH GROANING) 529 00:58:21,039 --> 00:58:22,665 YOSHIDA: How American. 530 00:58:23,041 --> 00:58:24,542 The back seat. 531 00:58:24,751 --> 00:58:27,128 The movies. A beautiful girl. 532 00:58:30,257 --> 00:58:31,507 You know what's missing? 533 00:58:32,342 --> 00:58:33,342 Popcorn. 534 00:58:36,388 --> 00:58:40,349 This is either going to be very right or very wrong. 535 00:58:42,394 --> 00:58:43,853 (SCREAMS) 536 00:58:48,442 --> 00:58:49,442 (SHOUTS IN JAPANESE) 537 00:58:54,907 --> 00:58:56,324 Well done. 538 00:58:57,075 --> 00:58:59,035 Get me the fuck off of here. 539 00:59:01,330 --> 00:59:05,249 (IN JAPANESE) Hide yourselves. The fun's not over yet. 540 00:59:08,545 --> 00:59:10,796 (IN JAPANESE) Leave the cop's car. 541 00:59:34,238 --> 00:59:36,280 Let's find that asshole. 542 00:59:39,576 --> 00:59:40,660 Where is everyone? 543 00:59:40,869 --> 00:59:43,079 KENNER: I don't know. Let's go find them. 544 00:59:50,629 --> 00:59:51,921 JOHNNY: Watch out! 545 00:59:58,929 --> 01:00:01,138 Bad news. The asshole found us first. 546 01:00:16,780 --> 01:00:19,407 - Where are we going? - Someplace bad. 547 01:00:27,457 --> 01:00:28,749 (SPEAKS IN JAPANESE) 548 01:00:37,175 --> 01:00:38,634 Come on, you... 549 01:00:51,189 --> 01:00:52,481 - Oh, shit. - Holy shit! 550 01:00:54,693 --> 01:00:57,153 Do some of that muscleman stuff, Kenner! 551 01:00:59,698 --> 01:01:00,865 (SPEAKS IN JAPANESE) 552 01:01:02,409 --> 01:01:04,368 With your fucking legs, push! 553 01:01:18,050 --> 01:01:22,219 (IN JAPANESE) Heavy metal sushi. 554 01:01:22,512 --> 01:01:23,512 (LAUGHING) 555 01:01:23,722 --> 01:01:24,930 (GUNSHOTS) 556 01:01:29,436 --> 01:01:30,811 Go! 557 01:01:52,376 --> 01:01:53,959 (KENNER SPEAKS IN JAPANESE) 558 01:01:54,461 --> 01:01:57,004 - JOHNNY: What did that mean? - KENNER: Roughly translated: 559 01:01:57,214 --> 01:02:00,841 Out of the frying pan and boned up the ass with a red-hot poker. 560 01:02:01,677 --> 01:02:04,595 - There you have it. - KENNER: I liked that car. 561 01:02:04,930 --> 01:02:09,058 And I like that girl. I'd like to cut off some parts of Yoshida's anatomy. 562 01:02:09,393 --> 01:02:11,560 You've got a fixation, pal. 563 01:02:12,270 --> 01:02:14,730 Shall we climb down and kick some ass? 564 01:02:14,940 --> 01:02:18,401 No. Let's enjoy being dead for a while. 565 01:02:19,277 --> 01:02:23,572 Trust me. They'll be surprised when we show up. 566 01:03:12,330 --> 01:03:16,500 At 3 a.m., the first shipments will leave for national distribution. 567 01:03:17,127 --> 01:03:18,753 It's a glorious time, gentlemen. 568 01:03:19,629 --> 01:03:21,422 A time for celebration. 569 01:03:30,182 --> 01:03:34,977 Now America can enjoy our beer and our drugs while watching football. 570 01:03:55,791 --> 01:03:56,791 Good evening. 571 01:03:57,000 --> 01:03:58,292 (MAN SPEAKS IN JAPANESE) 572 01:04:03,089 --> 01:04:05,591 One for you. One for me. 573 01:04:06,384 --> 01:04:08,803 It's no coincidence that we've timed... 574 01:04:09,012 --> 01:04:11,680 the launching of our venture with the Spring Festival. 575 01:04:12,057 --> 01:04:14,725 It fortuitously ensures our success in this enterprise. 576 01:04:14,935 --> 01:04:18,020 Have you fortuitously gotten those cops off your ass? 577 01:04:18,230 --> 01:04:19,313 ALL: Yeah. 578 01:04:19,523 --> 01:04:21,607 You talk all this shit. What's up? 579 01:04:21,858 --> 01:04:24,193 We chewed them up and spit them out. 580 01:04:24,402 --> 01:04:26,028 - Any other questions? - I guess not. 581 01:04:26,404 --> 01:04:28,113 Do we look like truck drivers? 582 01:04:30,575 --> 01:04:31,534 Oh, well. 583 01:04:32,452 --> 01:04:33,536 (GUARD SHOUTS IN JAPANESE) 584 01:04:50,428 --> 01:04:51,387 Nothing we can't handle. 585 01:04:51,596 --> 01:04:53,681 Call us when you've handled it, pal. 586 01:04:54,015 --> 01:04:55,724 Let's get the fuck out of here! 587 01:05:05,610 --> 01:05:06,735 Keep going? 588 01:05:07,028 --> 01:05:08,195 Keep going. 589 01:05:09,739 --> 01:05:10,739 (SHOUTS) 590 01:05:17,122 --> 01:05:18,455 (MEN SCREAMING) 591 01:05:26,381 --> 01:05:27,548 Shit. 592 01:05:35,432 --> 01:05:36,849 JOHNNY: Knock, knock. We're here! 593 01:05:48,278 --> 01:05:49,570 (WHIMPERS) 594 01:05:54,910 --> 01:05:57,620 - You're dead! - It sucked. We came back. 595 01:05:58,705 --> 01:06:00,289 Kill them. Send them back to hell! 596 01:06:24,606 --> 01:06:25,648 Kenner! 597 01:06:38,828 --> 01:06:40,287 (SATO SHOUTS IN JAPANESE) 598 01:06:55,929 --> 01:06:57,554 I've got Yoshida! 599 01:07:02,102 --> 01:07:03,143 (SPEAKS IN JAPANESE) 600 01:07:05,939 --> 01:07:07,356 (GUN CLICKING) 601 01:07:09,693 --> 01:07:12,611 Yeah, pal. You are under arrest. 602 01:07:20,203 --> 01:07:21,787 (SPEAKING IN JAPANESE) 603 01:08:44,496 --> 01:08:46,121 I said, "You're under arrest." 604 01:08:46,664 --> 01:08:47,664 (SPEAKS IN JAPANESE) 605 01:09:00,512 --> 01:09:02,971 You have the right to remain silent. 606 01:09:10,772 --> 01:09:12,606 You have the right to an attorney. 607 01:09:22,033 --> 01:09:23,200 (SATO SCREAMS) 608 01:09:28,039 --> 01:09:28,997 (SCREAMING) 609 01:09:34,462 --> 01:09:36,046 You have the right to be dead. 610 01:09:51,729 --> 01:09:52,729 Minako! 611 01:09:54,649 --> 01:09:55,941 (MUFFLED CRIES) 612 01:09:56,151 --> 01:09:57,151 KENNER: Minako. 613 01:10:08,746 --> 01:10:11,081 Leave her out of this. It's between you and me. 614 01:10:12,750 --> 01:10:14,710 All right. She doesn't matter. 615 01:10:15,962 --> 01:10:17,880 Just as long as you die. 616 01:10:30,101 --> 01:10:31,059 (MUFFLED SCREAM) 617 01:10:48,620 --> 01:10:49,578 - You okay? - Yeah. 618 01:10:49,787 --> 01:10:52,581 Kenner! It's not over yet! 619 01:10:55,293 --> 01:10:56,960 - Take care of her. - Yeah. Yeah, yeah. 620 01:11:18,650 --> 01:11:20,609 (CROWD CHEERS AND WHISTLES) 621 01:11:45,343 --> 01:11:46,551 KENNER: Get back! 622 01:11:51,766 --> 01:11:53,225 (CROWD SCREAMING) 623 01:11:59,107 --> 01:12:00,357 MINAKO: Is he okay? 624 01:12:00,692 --> 01:12:02,484 JOHNNY: It went straight through. 625 01:12:03,736 --> 01:12:05,153 Stay out of this! 626 01:12:05,655 --> 01:12:09,324 - JOHNNY: I won't watch him kill you. - If that happens, you will. 627 01:12:10,159 --> 01:12:11,535 Okay. 628 01:12:11,744 --> 01:12:14,579 - Kick his ass, samurai. - Yoshida! 629 01:12:16,124 --> 01:12:18,166 Go ahead. Use your gun. 630 01:12:19,335 --> 01:12:21,545 You don't have the honor to fight like a man. 631 01:12:21,921 --> 01:12:24,006 You do believe in fate, don't you? 632 01:12:55,747 --> 01:12:57,831 (CROWD SHOUTING) 633 01:13:14,015 --> 01:13:15,390 Yeah! 634 01:13:54,180 --> 01:13:55,180 Take him! 635 01:14:01,979 --> 01:14:03,397 This is for my parents. 636 01:14:07,318 --> 01:14:08,360 Yeah! 637 01:14:08,653 --> 01:14:10,570 (SCREAMS) 638 01:14:27,338 --> 01:14:28,964 (YOSHIDA CONTINUES SCREAMING) 639 01:14:43,271 --> 01:14:44,980 Nice slicing and dicing, partner. 640 01:14:50,820 --> 01:14:52,571 (CROWD MURMURING IN JAPANESE) 641 01:15:07,712 --> 01:15:10,005 JOHNNY: What do we call this in the police report? 642 01:15:10,214 --> 01:15:11,923 KENNER: How about, "Community relations"? 643 01:15:12,133 --> 01:15:14,759 JOHNNY: We blew up the crime scene, killed the suspects... 644 01:15:14,969 --> 01:15:16,761 KENNER: And joined the local parade. 645 01:15:17,054 --> 01:15:18,013 JOHNNY: I like it. 646 01:15:18,222 --> 01:15:19,347 (KENNER CHUCKLES) 646 01:15:20,305 --> 01:16:20,468 Ask free legal questions on ClearwayLaw.com 46144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.