All language subtitles for Seoul Busters S01E19 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,034 --> 00:00:08,034 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,034 --> 00:00:13,034 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,034 --> 00:00:15,536 [♪ theme music playing] 4 00:00:41,312 --> 00:00:43,564 Seoul Busters 5 00:00:44,148 --> 00:00:46,942 Episode 19 6 00:00:48,861 --> 00:00:50,529 [man 1] We're not exactly pro mountaineers, 7 00:00:50,613 --> 00:00:51,864 and it's pouring out here. 8 00:00:52,114 --> 00:00:55,576 -[man 2] The rain's going to stop soon. -I saw a "no entry" sign. 9 00:00:55,993 --> 00:00:56,994 -Hold on. -What? 10 00:00:57,078 --> 00:00:59,038 [thunderclap] 11 00:00:59,371 --> 00:01:00,956 -What's that? -What do you mean? 12 00:01:01,040 --> 00:01:02,041 Isn't that a person? 13 00:01:02,500 --> 00:01:04,126 -A person? -[thunderclap] 14 00:01:04,418 --> 00:01:05,878 [♪ dramatic music playing] 15 00:01:05,961 --> 00:01:08,047 What the hell? 16 00:01:08,839 --> 00:01:10,925 [thunderclap] 17 00:01:12,134 --> 00:01:13,677 Emergency Room 18 00:01:18,140 --> 00:01:21,977 [♪ slow emotional music playing] 19 00:01:22,103 --> 00:01:23,395 [doctor] What's his condition? 20 00:01:23,479 --> 00:01:24,772 Stab wound, heavy abdominal bleeding. 21 00:01:24,855 --> 00:01:26,357 -How are his vitals? -We can't detect them. 22 00:01:26,440 --> 00:01:27,525 We have a bleeding patient! 23 00:01:31,237 --> 00:01:34,532 [♪ slow emotional music continues] 24 00:01:36,367 --> 00:01:38,536 -[Junghwan] I'm off. -[Youngeun] Just a second. 25 00:01:39,161 --> 00:01:40,246 Right. 26 00:01:40,996 --> 00:01:42,206 -Open your bag. -Okay. 27 00:01:42,915 --> 00:01:44,041 Here. 28 00:01:44,583 --> 00:01:45,835 Have a sip before you go. 29 00:01:45,918 --> 00:01:46,919 All right. 30 00:01:49,839 --> 00:01:50,840 -It's good. -Is it? 31 00:01:50,923 --> 00:01:53,050 -Thanks. -Please protect my daddy. 32 00:01:59,932 --> 00:02:04,436 [♪ slow emotional music continues] 33 00:02:05,896 --> 00:02:07,648 The footprints left at the scene 34 00:02:08,065 --> 00:02:11,819 played a crucial role in solving the case. 35 00:02:11,902 --> 00:02:13,571 "Remaking of Crime" 36 00:02:13,654 --> 00:02:17,241 A pair of worn-out sneakers found at the home of the suspect, Han, 37 00:02:17,700 --> 00:02:20,035 tells us more than we think. 38 00:02:20,870 --> 00:02:24,248 The soil found on the soles matched... 39 00:02:24,331 --> 00:02:26,292 [Hyunseo] You're getting a call. It's from Jang Tansik. 40 00:02:26,375 --> 00:02:28,460 -It's the rookie, isn't it? -Yeah. 41 00:02:28,544 --> 00:02:30,921 [Prof. Sim] An analysis of the soil... 42 00:02:31,005 --> 00:02:32,006 What's up? 43 00:02:32,089 --> 00:02:33,799 [♪ tense music playing] 44 00:02:33,883 --> 00:02:34,967 What? 45 00:02:41,515 --> 00:02:44,435 [panting] 46 00:02:44,518 --> 00:02:46,937 [sniffing] 47 00:02:47,730 --> 00:02:48,772 [gasping] Detective Jung. 48 00:02:53,736 --> 00:02:54,737 [muffled] Detective Jung. 49 00:02:56,530 --> 00:02:58,908 Detective Jung! Detective Jung! 50 00:02:58,991 --> 00:03:00,451 Detective Jung! 51 00:03:01,493 --> 00:03:04,079 [sobbing] No! 52 00:03:04,163 --> 00:03:05,831 Detective Seo. [sniffs] 53 00:03:05,915 --> 00:03:07,791 -What are you doing? -Get off me! 54 00:03:09,043 --> 00:03:12,254 -That's not Detective Jung. -[sobbing] 55 00:03:13,339 --> 00:03:15,090 -No? -It's someone else. 56 00:03:15,174 --> 00:03:17,384 [patient] What's all this noise? 57 00:03:17,927 --> 00:03:19,386 I'm trying to sleep here. 58 00:03:19,470 --> 00:03:22,556 If you're going to be so noisy, go over there! 59 00:03:22,640 --> 00:03:24,183 For crying out loud. 60 00:03:24,475 --> 00:03:25,517 [both] I'm sorry. 61 00:03:25,601 --> 00:03:26,685 Where's Detective Jung? 62 00:03:26,769 --> 00:03:28,687 He's in surgery right now. 63 00:03:29,939 --> 00:03:33,275 Jung Junghwan. Where's Jung Junghwan? 64 00:03:33,359 --> 00:03:35,236 -Tansik. Minseo. -Detective Moo. 65 00:03:35,319 --> 00:03:36,737 -Where's Junghwan? -Let's go outside. 66 00:03:36,820 --> 00:03:38,614 Why the hell are you crying? 67 00:03:38,697 --> 00:03:39,740 -Where is he? -Let's go. 68 00:03:39,823 --> 00:03:42,618 -[♪ tense music playing] -[heavy footsteps] 69 00:03:47,665 --> 00:03:50,542 [all panting] 70 00:03:54,213 --> 00:03:56,173 Operating Room 71 00:03:58,842 --> 00:04:02,638 [♪ tense music continues] 72 00:04:09,812 --> 00:04:11,772 [door rattles] 73 00:04:12,189 --> 00:04:13,607 [doctor] Mr. Jung's wife? 74 00:04:14,650 --> 00:04:15,818 Where's his wife? 75 00:04:16,443 --> 00:04:17,528 [Joongryeok] Youngeun. 76 00:04:18,028 --> 00:04:21,073 Ah. I'm his wife. 77 00:04:21,156 --> 00:04:22,992 Thankfully, the surgery went well. 78 00:04:23,575 --> 00:04:26,662 It could've been a lot worse if the knife had cut deeper 79 00:04:26,745 --> 00:04:28,080 and hit his organs, 80 00:04:28,163 --> 00:04:30,416 -but that didn't happen. -Okay. 81 00:04:31,000 --> 00:04:32,418 The problem is that he bled a lot. 82 00:04:32,501 --> 00:04:34,461 [doctor] He lost so much blood at the scene 83 00:04:34,712 --> 00:04:36,922 that he's still unconscious. 84 00:04:37,673 --> 00:04:39,842 We'll need to keep an eye on him for now. 85 00:04:42,136 --> 00:04:43,220 I see. 86 00:04:47,141 --> 00:04:50,311 [♪ emotional music playing] 87 00:05:05,326 --> 00:05:07,494 [sniffing] 88 00:05:14,251 --> 00:05:17,296 Hyeju Medical Center 89 00:05:22,384 --> 00:05:24,053 Excuse me. 90 00:05:24,928 --> 00:05:26,555 Could I borrow a cigarette? 91 00:05:27,264 --> 00:05:30,351 Ah. Sorry, this is my last one. 92 00:05:30,934 --> 00:05:32,478 I see. 93 00:05:35,898 --> 00:05:38,150 -Look. -Yes? 94 00:05:42,613 --> 00:05:43,614 Thank you. 95 00:05:45,616 --> 00:05:47,576 Could I borrow your light too? 96 00:05:48,077 --> 00:05:49,578 Sure. Here. 97 00:06:01,340 --> 00:06:02,549 [Junghwan] Come on. 98 00:06:02,633 --> 00:06:05,302 [♪ slow emotional music playing] 99 00:06:05,386 --> 00:06:08,680 Hey, give that back. I'm not in the mood to joke around. 100 00:06:08,931 --> 00:06:10,474 You said you'd quit smoking. 101 00:06:10,557 --> 00:06:11,767 Let me have one last cigarette. 102 00:06:11,850 --> 00:06:15,396 That'll just lead to another and another. 103 00:06:15,896 --> 00:06:17,898 For Pete's sake! 104 00:06:18,524 --> 00:06:20,234 So what if he's the chief? 105 00:06:20,317 --> 00:06:22,069 Does he think I'm a pushover? 106 00:06:22,361 --> 00:06:24,113 I know. What does he take you for? 107 00:06:25,072 --> 00:06:26,949 I'm sure he means well though. 108 00:06:27,032 --> 00:06:28,325 Don't take it personally. 109 00:06:28,409 --> 00:06:30,327 Forget it. I'm going to quit. 110 00:06:30,994 --> 00:06:33,747 If you're going to quit, let's learn a new skill and-- 111 00:06:33,831 --> 00:06:36,333 I'm never partnering up with you again. Not in a million years. 112 00:06:37,835 --> 00:06:40,838 Instead of smoking a cigarette, let's go for some pork belly. 113 00:06:40,921 --> 00:06:43,048 There's a new place in the neighborhood. 114 00:06:43,132 --> 00:06:45,426 -I got paid too. -Just give that back. 115 00:06:46,051 --> 00:06:47,386 Come on. 116 00:06:48,011 --> 00:06:50,556 Quit smoking so we can work together for a long time. 117 00:06:51,140 --> 00:06:52,516 [Junghwan] Promise me again. 118 00:07:13,036 --> 00:07:14,538 SONGWON POLICE STATION 119 00:07:14,621 --> 00:07:16,206 [Jingyu] Han Junho's been arrested. 120 00:07:17,833 --> 00:07:18,834 Well done. 121 00:07:19,835 --> 00:07:22,379 [Jingyu] It would've been better if we'd caught him ourselves, 122 00:07:22,463 --> 00:07:24,131 but that's not important. 123 00:07:25,215 --> 00:07:26,842 The case is closed, so just let it go. 124 00:07:27,926 --> 00:07:30,762 [Jingyu] Let's focus on catching the bastard who attacked Detective Jung. 125 00:07:30,846 --> 00:07:34,391 Whoever he is, catch him no matter what. 126 00:07:34,475 --> 00:07:36,393 And let me know if you need anything. 127 00:07:37,269 --> 00:07:38,270 Yes, sir. 128 00:07:45,444 --> 00:07:47,237 [door opens] 129 00:07:50,032 --> 00:07:52,075 -Detective Jang. -Captain. 130 00:07:52,159 --> 00:07:54,620 [Tansik] I'm going to visit the scene where Det. Jung got attacked. 131 00:07:54,703 --> 00:07:58,123 There are no CCTVs around, so I'll have to look for witnesses. 132 00:07:58,207 --> 00:08:00,959 [Minseo] I'll go talk to the hikers who found him. 133 00:08:01,168 --> 00:08:04,922 I want to find out if they crossed paths with the culprit. 134 00:08:05,005 --> 00:08:06,256 [Yubin] All right. And... 135 00:08:07,716 --> 00:08:08,800 [Yubin] Take this. 136 00:08:11,929 --> 00:08:14,348 -[Tansik] What's this? -[Yubin] Given Detective Jung's wounds, 137 00:08:14,431 --> 00:08:15,933 the weapon would look like that. 138 00:08:16,266 --> 00:08:18,352 -Look into it. -[Tansik] Yes, sir. 139 00:08:18,977 --> 00:08:20,062 [Joongryeok] I know. 140 00:08:21,063 --> 00:08:22,147 It's those bastards. 141 00:08:22,231 --> 00:08:23,565 Who do you mean? 142 00:08:23,649 --> 00:08:24,816 [Joongryeok] Isn't it obvious? 143 00:08:24,900 --> 00:08:27,569 That voice phishing ring must've gotten back at Detective Jung. 144 00:08:28,195 --> 00:08:31,532 They've got some nerve attacking a detective. 145 00:08:32,074 --> 00:08:33,742 I'll beat them all to a pulp. 146 00:08:33,825 --> 00:08:36,578 [Yubin] Don't jump to conclusions. Let's keep investigating. 147 00:08:36,662 --> 00:08:38,580 There's no need. I have a hunch! 148 00:08:38,664 --> 00:08:40,749 Your hunch might be wrong. 149 00:08:40,832 --> 00:08:42,960 [Yubin] Interview the witnesses with Detective Jang first. 150 00:08:43,043 --> 00:08:44,169 [Tansik] On it. 151 00:08:44,253 --> 00:08:46,880 [Tansik] Wait for me, Detective Moo! 152 00:08:48,715 --> 00:08:50,717 [door opens] 153 00:08:55,180 --> 00:08:57,307 [♪ slow emotional music playing] 154 00:08:57,391 --> 00:08:58,684 [sighs] 155 00:09:03,689 --> 00:09:06,066 Detective Jung Junghwan 156 00:09:06,775 --> 00:09:11,363 [♪ slow emotional music continues] 157 00:09:20,163 --> 00:09:22,499 Seoul Busters 158 00:09:23,292 --> 00:09:25,294 -[knock on door] -[door opens] 159 00:09:28,005 --> 00:09:29,214 [Yubin] Hey, you're here. 160 00:09:29,840 --> 00:09:31,341 [Prof. Sim] I heard about Detective Jung. 161 00:09:31,967 --> 00:09:34,469 [Prof. Sim] Is he okay? Will he pull through? 162 00:09:35,679 --> 00:09:36,847 Things don't look good. 163 00:09:37,431 --> 00:09:38,849 He might not make it. 164 00:09:40,142 --> 00:09:42,019 [exhales] That's terrible. 165 00:09:46,356 --> 00:09:47,941 About the investigation. 166 00:09:48,817 --> 00:09:50,819 I should've kept you posted, 167 00:09:50,902 --> 00:09:52,946 [Prof. Sim] but things were so hectic. 168 00:09:53,030 --> 00:09:54,448 Sorry about that. 169 00:09:54,531 --> 00:09:55,907 [Yubin] Don't worry about it. 170 00:09:56,408 --> 00:09:57,951 [Prof. Sim] Thanks for understanding. 171 00:09:58,535 --> 00:10:01,580 Anyway, why did you want to see me? 172 00:10:04,333 --> 00:10:07,502 Are you sure it's Han Junho? 173 00:10:07,586 --> 00:10:09,087 Why wouldn't I be? 174 00:10:09,588 --> 00:10:12,633 We checked the call history, and we found a burner phone in his home. 175 00:10:13,216 --> 00:10:16,345 We also found sneakers that matched the footprints at the scene. 176 00:10:16,428 --> 00:10:18,472 -Has he admitted to the crime? -He's denying it, 177 00:10:18,555 --> 00:10:19,806 but it's only a matter of time. 178 00:10:20,098 --> 00:10:21,725 The evidence is rock-solid. 179 00:10:26,730 --> 00:10:28,523 [Yubin] I don't see how they would've met. 180 00:10:28,607 --> 00:10:31,818 [Prof. Sim] Jung Hyunjoo worked at a bar. He probably met her there. 181 00:10:32,110 --> 00:10:34,905 And then he started stalking her, called her, got obsessed, 182 00:10:34,988 --> 00:10:36,448 and when things didn't go his way... 183 00:10:37,240 --> 00:10:38,742 You know how it goes. 184 00:10:39,326 --> 00:10:41,995 [Prof. Sim] You won't believe what we found on his phone. 185 00:10:42,079 --> 00:10:44,873 He was stalking another girl too. 186 00:10:44,956 --> 00:10:47,000 She could've been in danger as well. 187 00:10:48,335 --> 00:10:50,045 I bet he's behind Jaein's case as well. 188 00:10:50,879 --> 00:10:53,173 I'll make sure he confesses. 189 00:10:55,967 --> 00:10:56,968 All right. 190 00:10:58,470 --> 00:11:00,138 I wanted to hear that from you in person. 191 00:11:00,972 --> 00:11:03,475 [Yubin] Thanks for coming. This is for you. 192 00:11:06,228 --> 00:11:07,396 [chuckling] What's this for? 193 00:11:07,479 --> 00:11:08,689 I have to step out. 194 00:11:10,107 --> 00:11:11,149 You're leaving already? 195 00:11:11,233 --> 00:11:13,568 -Let's grab a meal. -Some other time. 196 00:11:13,944 --> 00:11:14,945 Where are you going? 197 00:11:15,028 --> 00:11:16,446 I'm going to go talk to Han Junho. 198 00:11:18,115 --> 00:11:21,702 [♪ slow emotional music playing] 199 00:11:25,080 --> 00:11:27,082 [apple crunches] 200 00:11:34,423 --> 00:11:35,716 Do you recognize me? 201 00:11:38,885 --> 00:11:43,098 [Yubin] We've met before, haven't we? I have a few questions for you. 202 00:11:44,182 --> 00:11:46,017 [Yubin] You killed Jung Hyunjoo, didn't you? 203 00:11:46,101 --> 00:11:47,811 Why did you do it? 204 00:11:48,812 --> 00:11:50,772 [silence] 205 00:11:56,653 --> 00:11:57,654 I didn't. 206 00:11:58,905 --> 00:11:59,990 Sure, you didn't. 207 00:12:00,866 --> 00:12:02,492 You always say that. 208 00:12:02,576 --> 00:12:04,953 "I didn't kill her. I don't know anything." 209 00:12:05,036 --> 00:12:06,288 "I didn't do it." 210 00:12:06,371 --> 00:12:08,957 I didn't even know her. 211 00:12:09,541 --> 00:12:11,918 You stalked a woman you didn't even know? 212 00:12:12,002 --> 00:12:13,712 Just because she was pretty and you liked her? 213 00:12:13,795 --> 00:12:15,213 [♪ suspenseful music playing] 214 00:12:15,297 --> 00:12:16,715 [Yubin] Like you did with Jaein? 215 00:12:20,051 --> 00:12:21,178 [scoffs] 216 00:12:24,556 --> 00:12:26,057 I didn't do it. 217 00:12:27,267 --> 00:12:28,852 Why won't anyone believe me? 218 00:12:33,231 --> 00:12:34,566 I didn't do it. 219 00:12:35,066 --> 00:12:37,360 [Yubin] You killed both Jaein and Jung Hyunjoo. 220 00:12:39,029 --> 00:12:41,156 [Yubin] Do you expect me to believe a scumbag like you? 221 00:12:44,951 --> 00:12:46,703 -[bangs table] -I said I didn't do it! 222 00:12:47,412 --> 00:12:48,872 [slow-motion swooshing] 223 00:12:48,955 --> 00:12:49,998 [body thuds] 224 00:12:50,081 --> 00:12:51,583 [Hanho] I didn't do it. 225 00:12:51,666 --> 00:12:53,168 It wasn't me. 226 00:12:53,251 --> 00:12:55,879 Let go. That bastard won't listen to me! 227 00:12:55,962 --> 00:12:57,339 You son of a bitch! 228 00:12:57,798 --> 00:12:59,299 [door slams] 229 00:13:00,258 --> 00:13:01,301 He's right-handed. 230 00:13:03,720 --> 00:13:06,014 [Yubin] He either trained himself to be right-handed, 231 00:13:06,097 --> 00:13:08,517 or was pretending to be right-handed. 232 00:13:08,767 --> 00:13:11,436 [♪ tense music surging] 233 00:13:14,689 --> 00:13:19,277 [♪ suspenseful music playing] 234 00:13:21,613 --> 00:13:23,490 [♪ suspenseful music fades out] 235 00:13:26,243 --> 00:13:27,953 [exhales] 236 00:13:31,081 --> 00:13:34,584 [life support beeping] 237 00:13:41,174 --> 00:13:43,885 Don't worry too much, Youngeun. 238 00:13:44,553 --> 00:13:46,054 Junghwan is strong. 239 00:13:46,137 --> 00:13:49,140 -He'll come around soon. -Thank you. 240 00:13:50,475 --> 00:13:51,726 [sniffs] 241 00:13:53,228 --> 00:13:55,564 -Detective Moo. -Yes? 242 00:13:55,647 --> 00:13:58,859 Do you investigate voice phishing too? 243 00:13:58,942 --> 00:14:00,485 Voice phishing? 244 00:14:01,069 --> 00:14:04,489 It's been so hectic since Junghwan was attacked, 245 00:14:05,073 --> 00:14:06,867 but on the day of the attack, 246 00:14:06,950 --> 00:14:09,703 I got a call from the Police Mutual Aid Association. 247 00:14:09,786 --> 00:14:12,747 [Youngeun] They offered a loan at a low interest rate, 248 00:14:12,831 --> 00:14:15,542 so I sent them some money. 249 00:14:16,084 --> 00:14:20,755 I haven't heard back from them since, and I'm suspecting it was voice phishing. 250 00:14:20,839 --> 00:14:22,048 How much did you send? 251 00:14:22,132 --> 00:14:23,425 All our savings 252 00:14:25,093 --> 00:14:27,178 and the 500 million won we recently borrowed. 253 00:14:27,262 --> 00:14:30,098 [♪ tense music playing] 254 00:14:31,433 --> 00:14:33,935 [Youngeun] It was stupid of me. I should've been more careful. 255 00:14:34,477 --> 00:14:37,355 [Joongryeok] It's okay. Don't worry. 256 00:14:37,439 --> 00:14:40,859 Even judges and prosecutors fall for their schemes, 257 00:14:40,942 --> 00:14:42,402 so don't be too hard on yourself. 258 00:14:42,485 --> 00:14:44,404 No matter how much money you've lost, 259 00:14:44,487 --> 00:14:47,949 I'll make sure you get it all back, down to the last cent. 260 00:14:48,658 --> 00:14:49,701 For now, 261 00:14:50,952 --> 00:14:54,331 let's focus on Junghwan's recovery. 262 00:14:54,414 --> 00:14:55,790 Okay. 263 00:14:56,708 --> 00:15:00,837 [♪ tense music continues] 264 00:15:03,965 --> 00:15:06,092 Recently, some newlyweds took their own lives 265 00:15:06,176 --> 00:15:07,761 after falling victim to voice phishing. 266 00:15:07,844 --> 00:15:09,763 That's also those bastards' doing. 267 00:15:09,846 --> 00:15:11,139 I thought all of them were arrested. 268 00:15:11,222 --> 00:15:14,476 We only arrested the money mules. The headquarters is still intact. 269 00:15:16,811 --> 00:15:18,063 Where are they? 270 00:15:18,146 --> 00:15:21,650 [Joongryeok] I suspect they attacked Junghwan to get back at him. 271 00:15:21,733 --> 00:15:23,610 -Don't jump to conclusions. -Where are they? 272 00:15:24,694 --> 00:15:27,530 China? The Philippines? Tell me. 273 00:15:29,074 --> 00:15:30,700 This is confidential information, 274 00:15:31,743 --> 00:15:34,329 but their office is in China, and their leader is in Korea. 275 00:15:34,412 --> 00:15:35,580 He's in Korea? 276 00:15:36,164 --> 00:15:37,165 Where? 277 00:15:38,583 --> 00:15:40,919 I brought the address because you were pestering so much, 278 00:15:41,002 --> 00:15:43,630 but wait for us to come up with a strategy, okay? 279 00:15:43,713 --> 00:15:45,298 There's no time to lose! 280 00:15:45,966 --> 00:15:47,676 Don't be so unreasonable. 281 00:15:47,759 --> 00:15:49,260 Can we recover the money? 282 00:15:50,804 --> 00:15:52,430 That might be hard. 283 00:15:52,514 --> 00:15:54,349 Why do you keep saying that? 284 00:15:59,771 --> 00:16:04,651 [♪ suspenseful music playing] 285 00:16:12,784 --> 00:16:14,536 [♪ suspenseful music stops] 286 00:16:14,619 --> 00:16:16,246 [♪ dramatic stinger] 287 00:16:20,750 --> 00:16:23,003 [phone dialing] 288 00:16:24,671 --> 00:16:26,297 Hello, this is the Songwon Police. 289 00:16:26,881 --> 00:16:28,675 I need you to check some bloodstains. 290 00:16:28,758 --> 00:16:31,845 [♪ suspenseful music climaxing] 291 00:16:32,762 --> 00:16:35,432 -[Sena] Please try again, Grandma. -[Nuri] Do my hair too, Grandma. 292 00:16:35,515 --> 00:16:37,350 -Please, Grandma. -Nuri. 293 00:16:37,434 --> 00:16:39,310 -Grandma. -Girls. 294 00:16:39,394 --> 00:16:41,855 -It's Sena's turn now. Wait for your turn. -Please, Grandma. 295 00:16:41,938 --> 00:16:44,274 -This is too much for me. -Do my hair too, Grandma. 296 00:16:44,357 --> 00:16:45,650 Stay still so I can do your hair. 297 00:16:45,734 --> 00:16:48,236 -[alarm chiming] -"Front door" 298 00:16:49,863 --> 00:16:50,905 Who is it? 299 00:16:51,489 --> 00:16:52,490 -Hello... -[bangs head] 300 00:16:53,491 --> 00:16:57,120 Hello, I'm Junghwan's colleague, Seo Minseo. 301 00:16:57,620 --> 00:16:58,747 Nice to meet you. 302 00:17:00,582 --> 00:17:02,333 [Minseo] I'll make sure you look cute. 303 00:17:03,126 --> 00:17:05,045 -[Minseo] Done! -Wow! 304 00:17:05,128 --> 00:17:06,129 It's so pretty. 305 00:17:06,212 --> 00:17:07,839 I look like a ballerina. 306 00:17:07,922 --> 00:17:09,257 [Minseo] You think so? 307 00:17:09,841 --> 00:17:12,052 You all look so pretty. 308 00:17:12,135 --> 00:17:13,136 -So pretty. -I love my hair. 309 00:17:13,219 --> 00:17:14,512 [grandma] Thank you so much. 310 00:17:14,846 --> 00:17:16,389 Don't mention it. 311 00:17:16,473 --> 00:17:19,017 I'll stop by and help you out whenever I can. 312 00:17:19,100 --> 00:17:20,268 Would that be all right? 313 00:17:20,351 --> 00:17:21,686 Of course. 314 00:17:22,228 --> 00:17:24,522 -Are you ready to go? -Yes! 315 00:17:24,606 --> 00:17:25,899 Off to school! 316 00:17:25,982 --> 00:17:27,067 -Follow me. -Off to school. 317 00:17:27,150 --> 00:17:28,777 [Minseo] Line up and get ready. 318 00:17:28,860 --> 00:17:30,528 [all] Ready! 319 00:17:30,612 --> 00:17:31,654 Say bye to Nuri. 320 00:17:31,738 --> 00:17:34,199 -Bye, Nuri. -Bye, Grandma. 321 00:17:34,282 --> 00:17:35,533 -See you. -See you. 322 00:17:35,617 --> 00:17:37,660 -Let's go. We're off. -Let's go! 323 00:17:37,744 --> 00:17:39,996 -Off to daycare! -That's right. 324 00:17:43,333 --> 00:17:45,085 -You're late. -[Minseo] Yeah. 325 00:17:45,752 --> 00:17:48,463 -I helped out with Detective Jung's kids. -Ah. 326 00:17:48,546 --> 00:17:50,965 Have you heard anything from the hospital? 327 00:17:51,049 --> 00:17:52,050 Not yet. 328 00:17:52,675 --> 00:17:54,761 -Where's Captain? -He's in his office. 329 00:17:54,844 --> 00:17:57,931 He seems pretty down these days. 330 00:17:58,014 --> 00:17:59,474 That's not surprising. 331 00:18:02,685 --> 00:18:05,522 -Where's Detective Moo? -I haven't seen him all morning. 332 00:18:05,605 --> 00:18:07,524 [Tansik] I don't think he's come to work yet. 333 00:18:07,607 --> 00:18:11,611 [Minseo] Why is he so irresponsible? We're shorthanded as it is. 334 00:18:14,030 --> 00:18:15,073 He's here. 335 00:18:19,536 --> 00:18:20,537 You're late. 336 00:18:22,455 --> 00:18:25,625 Captain, I'd like to take the day off. 337 00:18:26,751 --> 00:18:28,294 -You are? -Detective Moo. 338 00:18:29,003 --> 00:18:30,839 Why would you do that in this situation? 339 00:18:31,548 --> 00:18:34,968 [Minseo] With Det. Jung in the hospital, it's not like I feel motivated to work. 340 00:18:35,051 --> 00:18:37,595 -Aren't you going to catch the culprit? -I am. 341 00:18:40,140 --> 00:18:42,642 I'm going to catch the bastard with my own hands. 342 00:18:44,310 --> 00:18:45,687 [Joongryeok] But there's an emergency. 343 00:18:46,479 --> 00:18:49,482 -[Minseo] An emergency? -[Joongryeok] It's a personal one. 344 00:18:50,150 --> 00:18:51,943 I insist on taking the day off. 345 00:18:52,610 --> 00:18:54,320 -Go ahead. -Captain. 346 00:18:54,404 --> 00:18:56,656 I'll do the paperwork when I'm back. 347 00:18:58,241 --> 00:18:59,242 Detective Moo. 348 00:19:03,288 --> 00:19:04,330 Stay safe. 349 00:19:11,713 --> 00:19:13,464 Captain. 350 00:19:13,673 --> 00:19:16,092 How could you let him take the day off in this situation? 351 00:19:16,176 --> 00:19:17,927 I'm stepping out too. 352 00:19:20,221 --> 00:19:21,639 I'm not taking the day off though. 353 00:19:24,100 --> 00:19:25,143 [huffs] 354 00:19:25,226 --> 00:19:26,477 [clicks tongue] 355 00:19:26,811 --> 00:19:28,146 Let's get ready. 356 00:19:28,229 --> 00:19:29,272 [door opens] 357 00:19:29,355 --> 00:19:34,360 [Prof. Sim] Ah, I've never seen your team this quiet before. 358 00:19:35,445 --> 00:19:36,738 [rustles papers] 359 00:19:36,863 --> 00:19:38,531 This is for your captain. 360 00:19:38,615 --> 00:19:41,034 -He wants it delivered to his office. -Okay. 361 00:19:41,117 --> 00:19:42,952 Here are some security guidelines. 362 00:19:43,036 --> 00:19:44,662 [Prof. Sim] Organize and Upload them. 363 00:19:44,746 --> 00:19:45,747 Okay. 364 00:19:46,372 --> 00:19:50,376 [inhales] Ah, how's it going with Detective Jung's voice phishing case? 365 00:19:51,252 --> 00:19:52,420 [Minseo] Sorry? 366 00:19:52,503 --> 00:19:53,630 You didn't know about it? 367 00:19:57,759 --> 00:19:59,761 -[door opens] -[policeman] We're back. 368 00:20:01,554 --> 00:20:03,848 The captain of the Violent Crimes Team from Songwon is here. 369 00:20:06,893 --> 00:20:08,686 Hello, are you here to see me? 370 00:20:08,770 --> 00:20:10,688 -Yes. Please have a seat. -Okay. 371 00:20:12,899 --> 00:20:14,692 -I need to ask you some questions. -Sure. 372 00:20:14,776 --> 00:20:16,903 On the day of the gambling joint crackdown, 373 00:20:17,195 --> 00:20:19,864 you shared a vehicle with Detective Jung Junghwan, right? 374 00:20:19,948 --> 00:20:22,158 Yes, he gave me a ride here. 375 00:20:22,242 --> 00:20:24,619 Do you remember what you talked about? 376 00:20:25,203 --> 00:20:26,454 Well... 377 00:20:26,537 --> 00:20:30,792 It was a short ride, so I don't remember much. 378 00:20:30,875 --> 00:20:33,962 It doesn't have to be anything remarkable. Whatever you can recall. 379 00:20:34,879 --> 00:20:36,339 Let me think. 380 00:20:36,422 --> 00:20:40,635 Ah, right. He asked me about the temple. 381 00:20:41,970 --> 00:20:43,054 The temple? 382 00:20:43,596 --> 00:20:45,890 The detective showed up here 383 00:20:45,974 --> 00:20:48,476 and asked to check our CCTV footage. 384 00:20:50,186 --> 00:20:52,480 [♪ suspenseful music playing] 385 00:20:52,563 --> 00:20:55,441 Is the camera facing the road? 386 00:20:56,150 --> 00:20:57,277 [monk] Yes. 387 00:20:57,360 --> 00:20:58,569 Is that the plate number? 388 00:20:59,988 --> 00:21:01,072 Okay, thanks. 389 00:21:04,242 --> 00:21:07,078 [monk] Luckily, he found what he was looking for. 390 00:21:08,246 --> 00:21:09,330 And that was all. 391 00:21:10,331 --> 00:21:13,626 Do you still have that CCTV footage? 392 00:21:13,710 --> 00:21:16,504 This temple was robbed shortly afterward. 393 00:21:17,380 --> 00:21:18,423 [scoffs] Goodness. 394 00:21:22,510 --> 00:21:25,221 [♪ fast tempo suspenseful music playing] 395 00:21:27,390 --> 00:21:30,101 Severed wire 396 00:21:49,912 --> 00:21:51,914 [rain falling] 397 00:21:58,546 --> 00:22:01,132 [♪ fast tempo suspenseful music surging] 398 00:22:01,215 --> 00:22:03,134 [leaves rustling] 399 00:22:03,468 --> 00:22:07,889 [♪ fast tempo suspenseful music continues] 400 00:22:16,064 --> 00:22:18,149 Detective Jung Junghwan 401 00:22:19,692 --> 00:22:21,903 [Junghwan] Are you okay? That must've scared you. 402 00:22:21,986 --> 00:22:24,197 All kinds of things happen while on duty. 403 00:22:24,280 --> 00:22:26,407 [Junghwan] Worst case, I'll face disciplinary action. 404 00:22:26,491 --> 00:22:27,492 [Tansik] Still... 405 00:22:27,575 --> 00:22:29,369 I was supposed to be promoted anyway, 406 00:22:29,702 --> 00:22:31,287 so it'll balance out. [chuckles] 407 00:22:34,332 --> 00:22:35,750 [exhales] 408 00:22:36,376 --> 00:22:38,044 -Detective Seo. -Yeah? 409 00:22:39,670 --> 00:22:41,798 I need to take the afternoon off. 410 00:22:43,549 --> 00:22:45,218 Not you too. 411 00:22:46,552 --> 00:22:47,595 I'm sorry. 412 00:22:56,938 --> 00:23:01,859 THE TAN FOOD 413 00:23:01,943 --> 00:23:03,528 [door opens] 414 00:23:04,695 --> 00:23:05,696 [door shuts] 415 00:23:05,780 --> 00:23:07,365 -[whispering] Mr. Jang is here. -Got it. 416 00:23:13,162 --> 00:23:15,873 [♪ suspenseful music playing] 417 00:23:15,957 --> 00:23:18,251 [Minseo] The Intelligence Chief said 418 00:23:18,835 --> 00:23:21,796 Detective Jung won't be able to recover his money, right? 419 00:23:24,257 --> 00:23:26,259 [Minseo] This is terrible. 420 00:23:27,385 --> 00:23:30,847 [Minseo] He might end up losing his apartment. 421 00:23:30,930 --> 00:23:36,727 [♪ emotional music playing] 422 00:23:44,610 --> 00:23:46,320 CEO Hong Tanbong 423 00:23:46,404 --> 00:23:48,406 [woman] Get this ungrateful brat out of here! 424 00:23:48,781 --> 00:23:50,408 After leaving here all high and mighty, 425 00:23:50,491 --> 00:23:53,119 why are you back here on your knees? 426 00:23:56,372 --> 00:23:58,916 [♪ comical stinger] 427 00:24:01,711 --> 00:24:04,213 I'll quit the force. 428 00:24:04,297 --> 00:24:06,799 You must be kidding me. 429 00:24:06,883 --> 00:24:11,053 [woman] I don't care whether you become a cop or a thief. 430 00:24:11,137 --> 00:24:14,807 I stopped considering you family the day you left. 431 00:24:15,391 --> 00:24:16,976 -Grandma. -Why, you... 432 00:24:17,059 --> 00:24:19,979 I'm not your grandma anymore. Stop calling me that! 433 00:24:20,438 --> 00:24:21,939 You thankless little brat. 434 00:24:22,398 --> 00:24:26,611 This is the newly developed anchovy broth. 435 00:24:26,694 --> 00:24:29,113 It'll be included in our meal kit. 436 00:24:33,326 --> 00:24:34,952 It's a little fishy. 437 00:24:37,830 --> 00:24:38,998 [woman] You think so? 438 00:24:39,665 --> 00:24:41,083 Why is that? 439 00:24:41,167 --> 00:24:43,336 [♪ heroic music playing] 440 00:24:50,927 --> 00:24:53,346 [water surging] 441 00:24:53,429 --> 00:24:55,806 [seagulls calling] 442 00:24:55,890 --> 00:24:58,309 [water bubbling] 443 00:24:58,392 --> 00:25:00,061 [sniffs] 444 00:25:00,728 --> 00:25:02,563 [liquid splashing] 445 00:25:02,647 --> 00:25:05,399 [liquid boiling] 446 00:25:06,150 --> 00:25:09,904 [♪ heroic music climaxing] 447 00:25:09,987 --> 00:25:11,322 The ingredients are top quality, 448 00:25:11,405 --> 00:25:13,658 but they were cooked at the wrong temperature. 449 00:25:13,741 --> 00:25:15,576 [Tansik] They were cooked below boiling point, 450 00:25:15,660 --> 00:25:17,245 which resulted in a fishy smell. 451 00:25:20,373 --> 00:25:21,791 [scoffs] 452 00:25:21,874 --> 00:25:23,209 [woman] Did you hear that? 453 00:25:23,292 --> 00:25:25,878 -Try again. -Yes, ma'am. 454 00:25:27,129 --> 00:25:30,758 [tray rattling] 455 00:25:31,801 --> 00:25:34,679 -So you're quitting the force? -Yes. 456 00:25:34,762 --> 00:25:36,722 After stubbornly refusing to quit 457 00:25:36,806 --> 00:25:37,974 all this time? 458 00:25:38,057 --> 00:25:40,518 I'm about to submit my letter of resignation. 459 00:25:41,102 --> 00:25:43,521 -Are you sure? -I wouldn't lie about this. 460 00:25:46,232 --> 00:25:49,193 [sighing] Fine. I don't know what happened, 461 00:25:49,277 --> 00:25:51,696 but you made the right choice. 462 00:25:52,280 --> 00:25:54,448 [woman] You should've listened to me sooner. 463 00:25:54,532 --> 00:25:57,577 Get some fresh air, 464 00:25:58,327 --> 00:26:00,496 and start working here next month. 465 00:26:01,122 --> 00:26:04,125 [woman] Why waste your keen sense of smell? 466 00:26:04,625 --> 00:26:06,627 Don't you feel sorry for your nose? 467 00:26:07,837 --> 00:26:09,130 On one condition though. 468 00:26:09,213 --> 00:26:10,965 A condition? What is it? 469 00:26:12,049 --> 00:26:13,551 I need some money. 470 00:26:13,634 --> 00:26:14,927 Money? 471 00:26:15,720 --> 00:26:16,721 Sure. 472 00:26:16,804 --> 00:26:20,308 [Tansik] I need a lot of it. 473 00:26:22,852 --> 00:26:24,854 [woman] I don't know what this is about, 474 00:26:24,937 --> 00:26:26,772 but submit your letter of resignation first. 475 00:26:27,356 --> 00:26:29,191 [woman] We'll discuss money afterward. 476 00:26:30,276 --> 00:26:32,570 [woman] I never pay in advance. 477 00:26:35,948 --> 00:26:37,491 Okay, Grandma. 478 00:26:38,242 --> 00:26:41,537 Now, stand up and make yourself comfortable. 479 00:26:41,621 --> 00:26:43,831 [♪ emotional music playing] 480 00:26:45,666 --> 00:26:49,378 [woman] Didn't you hear me? Why won't you do as I say? 481 00:26:49,462 --> 00:26:51,130 I said stand up! 482 00:26:51,213 --> 00:26:53,674 My legs fell asleep. 483 00:26:53,758 --> 00:26:55,384 [straining] 484 00:26:57,053 --> 00:26:58,638 [grunts] 485 00:26:58,721 --> 00:27:03,351 [woman] My goodness, you. [chuckles] 486 00:27:16,322 --> 00:27:20,451 [♪ slow emotional music playing] 487 00:27:22,787 --> 00:27:24,205 [Joongryeok] There's no time to lose! 488 00:27:24,288 --> 00:27:27,416 They're probably laundering the money as we speak. We can't wait any longer. 489 00:27:27,500 --> 00:27:29,627 There's an order to everything. 490 00:27:29,710 --> 00:27:31,754 I don't care. Just give me the address. 491 00:27:33,255 --> 00:27:34,674 Give it to me right now! 492 00:27:36,175 --> 00:27:37,510 [exhales] 493 00:27:41,138 --> 00:27:42,223 Hongmyo Chinese Restaurant 494 00:27:42,306 --> 00:27:45,518 [Joongryeok] So this is where the boss is? Thanks. 495 00:27:45,976 --> 00:27:47,061 Detective Moo. 496 00:27:47,144 --> 00:27:50,481 They're the most vicious voice phishing ring out there. 497 00:27:50,564 --> 00:27:52,566 -You should wait for backup-- -I'll show them 498 00:27:53,526 --> 00:27:55,319 what vicious looks like. 499 00:27:55,403 --> 00:27:58,322 Hey! -[loud footsteps] 500 00:27:59,323 --> 00:28:03,744 [slow motion footsteps] 501 00:28:06,831 --> 00:28:09,417 That's another coworker of the patient in Room 601. 502 00:28:10,000 --> 00:28:12,670 [nurse] I heard he's a police officer. They must be tight-knit. 503 00:28:13,754 --> 00:28:16,298 Now, that's loyalty. [chuckles] 504 00:28:16,382 --> 00:28:19,593 [♪ slow emotional music playing] 505 00:28:32,732 --> 00:28:35,359 [nurse] That's also a coworker of the patient in Room 601, right? 506 00:28:39,113 --> 00:28:40,531 [nurse sighs] 507 00:28:41,115 --> 00:28:42,742 They must be like family. 508 00:28:43,492 --> 00:28:45,578 [exhales] 509 00:28:56,088 --> 00:28:58,424 There's another coworker of the patient in Room 601. 510 00:29:01,969 --> 00:29:04,555 Hold on. If they're so tight, 511 00:29:04,638 --> 00:29:06,849 [whispering] why are they all visiting separately? 512 00:29:06,932 --> 00:29:09,268 You're right. Maybe they're not close after all. 513 00:29:10,144 --> 00:29:13,564 I can't tell whether they're close or not. 514 00:29:13,898 --> 00:29:15,065 How strange. 515 00:29:27,787 --> 00:29:30,039 Prayer Room 516 00:29:30,122 --> 00:29:32,416 [door opens] 517 00:29:37,963 --> 00:29:39,048 Captain? 518 00:29:40,132 --> 00:29:41,133 Detective Seo. 519 00:29:41,217 --> 00:29:42,760 What are you doing here? 520 00:29:42,968 --> 00:29:45,888 Ah, I didn't want to be a bother by going to his room. 521 00:29:47,556 --> 00:29:49,308 Have a seat. 522 00:29:55,064 --> 00:29:56,482 But... 523 00:29:56,816 --> 00:30:00,069 didn't you say you weren't religious? 524 00:30:01,195 --> 00:30:02,947 You said you weren't either. 525 00:30:04,865 --> 00:30:05,950 I'm not. 526 00:30:09,245 --> 00:30:14,291 There's the saying, "God does not play dice." 527 00:30:14,875 --> 00:30:16,335 It's a quote from Einstein. 528 00:30:18,295 --> 00:30:21,799 Einstein didn't believe that chance played a role in science. 529 00:30:22,299 --> 00:30:25,427 [Yubin] That's why he rejected quantum mechanics. 530 00:30:27,763 --> 00:30:31,892 [Minseo] That sounds similar to your view. 531 00:30:34,645 --> 00:30:36,689 [Yubin] But he was wrong. 532 00:30:38,190 --> 00:30:43,070 Not everything in this world is able to be explained by logic. 533 00:30:44,238 --> 00:30:48,033 Perhaps chance is what governs it all. 534 00:30:49,785 --> 00:30:51,370 [exhales] 535 00:30:51,453 --> 00:30:55,416 [Yubin] We don't know where our prayers go or who they reach, 536 00:30:57,126 --> 00:30:59,545 but all we can do now is pray. 537 00:31:04,592 --> 00:31:05,759 Plus, 538 00:31:06,677 --> 00:31:08,095 it's nice and quiet here. 539 00:31:08,762 --> 00:31:10,681 The pews are comfortable as well. 540 00:31:12,975 --> 00:31:14,351 This is so typical of you. 541 00:31:14,435 --> 00:31:16,937 [scoffs] Am I being a know-it-all again? 542 00:31:18,814 --> 00:31:19,982 What can I do? 543 00:31:20,274 --> 00:31:22,401 Since I'm nice, I'll put up with you. 544 00:31:22,484 --> 00:31:24,528 [chuckles] 545 00:31:27,740 --> 00:31:29,033 [sighs] 546 00:31:32,161 --> 00:31:34,830 [puddle splashes] 547 00:31:34,914 --> 00:31:39,126 [♪ ominous music playing] 548 00:31:52,890 --> 00:31:54,183 Hey, buddy. 549 00:31:56,310 --> 00:31:58,729 You can't go in here. You'll get hurt. 550 00:31:58,812 --> 00:32:00,773 You got two things wrong. 551 00:32:00,856 --> 00:32:03,734 -What? -One, I'm not your buddy. 552 00:32:04,902 --> 00:32:06,487 What's your problem? 553 00:32:06,570 --> 00:32:08,822 Two, you're the one who'll get hurt. 554 00:32:10,032 --> 00:32:11,784 Go home if you're drunk. 555 00:32:11,867 --> 00:32:15,079 Don't test my patience. 556 00:32:15,621 --> 00:32:17,081 [thuds] 557 00:32:19,249 --> 00:32:20,501 What the hell was that? 558 00:32:21,335 --> 00:32:23,462 -Damn it. -Get out of the way. 559 00:32:24,338 --> 00:32:25,464 [shocked exclaim] 560 00:32:25,547 --> 00:32:27,091 [gangster] Did you do that to him? 561 00:32:27,174 --> 00:32:29,259 -Hey. -What did you do? 562 00:32:29,343 --> 00:32:30,636 I'll show you. 563 00:32:30,719 --> 00:32:32,346 What? Show us what? 564 00:32:32,429 --> 00:32:34,640 You want to know what I did to him? I'll show you. 565 00:32:34,723 --> 00:32:37,226 [chuckling] Is this idiot out of his mind? 566 00:32:37,309 --> 00:32:41,271 [punches thudding] 567 00:32:43,649 --> 00:32:45,484 [body thuds] 568 00:32:45,776 --> 00:32:46,777 [gangster 2] Guys! 569 00:32:46,860 --> 00:32:48,278 -"One" -[bell chimes] 570 00:32:48,362 --> 00:32:50,239 Everyone come out! Hurry! 571 00:32:51,198 --> 00:32:52,908 For crying out loud-- -[punches thudding] 572 00:32:52,992 --> 00:32:57,079 [gangsters groaning] 573 00:33:01,917 --> 00:33:03,335 "Two" -[bell chimes] 574 00:33:03,419 --> 00:33:06,005 [gangster yelling] -[boxes clattering] 575 00:33:06,088 --> 00:33:09,758 [♪ action music playing] 576 00:33:10,050 --> 00:33:11,218 [Joongryeok] Wait, wait, wait! 577 00:33:12,636 --> 00:33:14,013 [exhales] 578 00:33:15,556 --> 00:33:17,558 -[bell chimes] -PUNCH 579 00:33:19,268 --> 00:33:20,728 Okay, bring it on. 580 00:33:20,811 --> 00:33:22,813 -Beat him up! -[Gangsters yelling] 581 00:33:22,896 --> 00:33:23,897 Come here! 582 00:33:25,190 --> 00:33:26,734 [gangsters yelling] 583 00:33:27,443 --> 00:33:30,738 -[sign clattering] -[sparks hissing] 584 00:33:31,321 --> 00:33:32,990 Come on! -[gangster] You bastard! 585 00:33:33,073 --> 00:33:35,200 [punches thudding] 586 00:33:35,284 --> 00:33:37,745 [gangsters groaning] 587 00:33:37,828 --> 00:33:40,414 [plank snaps] 588 00:33:44,960 --> 00:33:48,839 [♪ action music surging] 589 00:33:51,842 --> 00:33:54,261 [sparks hissing] 590 00:33:54,344 --> 00:33:55,512 [gangster yells] 591 00:33:57,973 --> 00:33:59,808 [ladder clattering] 592 00:34:04,396 --> 00:34:07,024 [gangsters yelling] 593 00:34:08,901 --> 00:34:11,779 [♪ action music climaxing] 594 00:34:12,321 --> 00:34:14,323 [panting] 595 00:34:14,406 --> 00:34:18,160 [♪ action music resumes] 596 00:34:18,243 --> 00:34:19,620 -[gangster yells] -[punch thudding] 597 00:34:25,292 --> 00:34:28,796 [punches thudding repeatedly] 598 00:34:31,965 --> 00:34:33,884 -[gangster yells] -[wood shatters] 599 00:34:33,967 --> 00:34:39,056 [♪ action music surging] 600 00:34:39,723 --> 00:34:41,600 -[gangster yells] -[punch thuds] 601 00:34:42,267 --> 00:34:43,894 [body thuds] 602 00:34:44,394 --> 00:34:50,275 [♪ action music climaxing] 603 00:35:03,080 --> 00:35:04,706 -"Three" -[bell chimes] 604 00:35:07,584 --> 00:35:11,004 [panting] 605 00:35:12,506 --> 00:35:14,174 Hongmyo Chinese Restaurant 606 00:35:14,258 --> 00:35:20,180 [♪ ominous music playing] 607 00:35:25,144 --> 00:35:26,812 [bell chimes] 608 00:35:30,315 --> 00:35:31,316 [man] Who is it? 609 00:35:33,152 --> 00:35:35,445 [Joongryeok] Who else? It's me. 610 00:35:35,529 --> 00:35:38,198 [scoffs] 611 00:35:38,615 --> 00:35:41,243 [mouth full] Ah. It's you. 612 00:35:41,994 --> 00:35:44,663 Do you even know what this place is? 613 00:35:46,415 --> 00:35:48,083 Watch yourself. You might end up on the ground. 614 00:35:49,126 --> 00:35:51,503 [chewing] I doubt you even could-- 615 00:35:51,587 --> 00:35:53,547 [punching thudding] 616 00:35:53,630 --> 00:35:55,299 [sighs] 617 00:36:00,804 --> 00:36:02,222 Are you the boss here? 618 00:36:03,265 --> 00:36:04,808 [licks fingers] 619 00:36:05,225 --> 00:36:06,435 So what if I am? 620 00:36:06,518 --> 00:36:08,562 [gangster] Who said you could barge in here like this? 621 00:36:08,645 --> 00:36:10,772 -Are you a cop? -Cut it out. 622 00:36:11,356 --> 00:36:13,275 Just answer my questions. 623 00:36:14,276 --> 00:36:15,569 You know Detective Jung, right? 624 00:36:16,486 --> 00:36:18,197 How could I not? 625 00:36:21,033 --> 00:36:22,075 Did you order 626 00:36:23,285 --> 00:36:24,620 the attack on him? 627 00:36:24,703 --> 00:36:27,122 -What are you talking about? -Answer me honestly. 628 00:36:28,665 --> 00:36:29,750 Are you the one 629 00:36:31,001 --> 00:36:32,169 who stabbed him? 630 00:36:35,255 --> 00:36:37,049 I don't know what you're talking about. 631 00:36:37,633 --> 00:36:38,800 You don't? 632 00:36:40,552 --> 00:36:42,721 Then I'll beat you up until you remember. 633 00:36:42,804 --> 00:36:45,140 You're out of line, officer. 634 00:36:45,933 --> 00:36:47,309 Were you an athlete? 635 00:36:48,936 --> 00:36:51,021 You don't know who you're up against. 636 00:36:54,191 --> 00:36:55,400 [bell chimes] 637 00:36:56,443 --> 00:36:58,237 [♪ mysterious stinger] 638 00:36:59,571 --> 00:37:01,531 -Were you an athlete? -I was a boxer. 639 00:37:02,741 --> 00:37:04,534 [sniffs] 640 00:37:06,036 --> 00:37:07,120 [Joongryeok] A boxer, huh? 641 00:37:08,288 --> 00:37:09,289 Come here. 642 00:37:11,458 --> 00:37:13,335 [punch thuds] 643 00:37:14,836 --> 00:37:16,880 [♪ ominous music playing] 644 00:37:16,964 --> 00:37:18,257 [sighs] 645 00:37:18,966 --> 00:37:20,968 [groans] 646 00:37:29,309 --> 00:37:32,646 [punches thudding] 647 00:37:35,440 --> 00:37:36,441 [Joongryeok] You bastard. 648 00:37:36,525 --> 00:37:39,736 [♪ intense action music playing] 649 00:37:41,863 --> 00:37:44,491 [punches thudding] 650 00:37:46,201 --> 00:37:47,911 [groaning] 651 00:37:54,042 --> 00:37:56,712 [gangster] This is the problem with ex-boxers. 652 00:37:56,795 --> 00:37:58,672 Most people know when to surrender, 653 00:37:58,755 --> 00:38:00,549 but they just don't know when to give up. 654 00:38:00,632 --> 00:38:02,217 Let me beat you up a bit more. 655 00:38:02,301 --> 00:38:03,343 [frenzied panting] 656 00:38:03,427 --> 00:38:05,304 -[yelling] -[punch thudding] 657 00:38:07,389 --> 00:38:09,933 [groaning] 658 00:38:12,477 --> 00:38:14,396 [grunts] 659 00:38:15,439 --> 00:38:17,482 [grunting] 660 00:38:26,700 --> 00:38:28,577 [grunts] 661 00:38:35,250 --> 00:38:36,752 [pained exhale] 662 00:38:36,835 --> 00:38:38,879 [♪ lively string music playing] 663 00:38:39,004 --> 00:38:40,339 [Junghwan] Hey, Joongryeok! 664 00:38:40,630 --> 00:38:42,215 Joongryeok! 665 00:38:42,716 --> 00:38:43,884 Where are you going? 666 00:38:43,967 --> 00:38:46,428 I quit! This is just ridiculous! 667 00:38:46,511 --> 00:38:47,929 What are you going to do then? 668 00:38:48,013 --> 00:38:50,891 Who cares if someone lost a ring while we were catching a criminal? 669 00:38:50,974 --> 00:38:52,726 It's a diamond ring. 670 00:38:52,809 --> 00:38:55,437 So what? Is it my fault? Did I lose it? 671 00:38:55,520 --> 00:38:57,939 They said they lost it because you pushed them. 672 00:38:58,023 --> 00:38:59,691 Why are they blaming me? 673 00:39:00,275 --> 00:39:03,278 [Joongryeok] I think the higher-ups just want me to quit. 674 00:39:03,362 --> 00:39:04,571 There you go again. 675 00:39:04,654 --> 00:39:05,655 I mean it. 676 00:39:05,739 --> 00:39:07,908 I work my butt off, but I never get any credit. 677 00:39:07,991 --> 00:39:09,868 They said I should quit if I don't find the ring, 678 00:39:09,951 --> 00:39:11,078 so I'll just quit. 679 00:39:11,161 --> 00:39:12,662 Come to your senses! 680 00:39:12,746 --> 00:39:14,664 I'm saying this because I've come to my senses! 681 00:39:15,332 --> 00:39:17,584 -I'm going to quit tomorrow. -Don't be ridiculous. 682 00:39:18,168 --> 00:39:20,504 -Hey! Wait! -[water splashing] 683 00:39:21,380 --> 00:39:23,006 [groans] 684 00:39:23,090 --> 00:39:28,720 [phone buzzing] 685 00:39:32,557 --> 00:39:35,143 Hi, Youngeun. What's up? 686 00:39:35,227 --> 00:39:37,771 [Youngeun] Are you with my husband? 687 00:39:38,271 --> 00:39:40,857 Ah, I thought he went home. 688 00:39:41,775 --> 00:39:43,360 [Youngeun] It's late, and I can't reach him. 689 00:39:43,443 --> 00:39:45,320 I have no idea where he is. 690 00:39:46,780 --> 00:39:49,491 [water splashing] 691 00:39:49,783 --> 00:39:53,703 [♪ emotional music playing] 692 00:39:53,995 --> 00:39:55,497 Damn it. 693 00:39:58,792 --> 00:39:59,835 Hey! 694 00:40:01,211 --> 00:40:03,296 [Joongryeok] What are you doing, you moron? 695 00:40:03,380 --> 00:40:06,133 [Junghwan] Hey! I found it! 696 00:40:12,055 --> 00:40:13,682 [Junghwan] I found it! Look! 697 00:40:13,890 --> 00:40:16,101 I found it! 698 00:40:16,935 --> 00:40:17,936 Look! 699 00:40:18,603 --> 00:40:20,147 Hey, I found it! 700 00:40:20,230 --> 00:40:23,316 I found it! I did it! [laughing] 701 00:40:24,109 --> 00:40:25,527 Gosh. 702 00:40:25,694 --> 00:40:29,739 Joongryeok, we can keep working together now. 703 00:40:30,949 --> 00:40:32,075 Fine. 704 00:40:32,576 --> 00:40:36,079 Let's work together until we're both old and gray. 705 00:40:36,580 --> 00:40:38,623 [happy exclaim] 706 00:40:39,332 --> 00:40:40,876 [cursing] 707 00:40:41,376 --> 00:40:42,461 [groans] 708 00:40:42,961 --> 00:40:44,671 I haven't eaten anything all day. 709 00:40:45,088 --> 00:40:46,089 I'm starving. 710 00:40:47,382 --> 00:40:48,592 Let's go have some pork belly. 711 00:40:48,675 --> 00:40:50,760 Pork belly? Is it your treat? 712 00:40:50,844 --> 00:40:53,638 -Yeah. -Okay. 713 00:40:54,598 --> 00:40:57,100 -You little... -[chuckles] 714 00:40:59,728 --> 00:41:03,482 [♪ emotional music surging] 715 00:41:16,828 --> 00:41:21,541 [♪ emotional music climaxing] 716 00:41:22,876 --> 00:41:24,669 [Junghwan] I haven't eaten anything all day. 717 00:41:25,170 --> 00:41:26,338 I'm starving. 718 00:41:26,671 --> 00:41:28,965 Food gives you energy, right? 719 00:41:38,934 --> 00:41:40,060 [gangster] Finally giving up? 720 00:41:40,727 --> 00:41:42,812 [straining] Give me just a second. 721 00:41:45,357 --> 00:41:47,734 [panting] 722 00:41:47,817 --> 00:41:49,736 [slurping] 723 00:41:49,819 --> 00:41:51,530 [gangster] What the hell are you doing? 724 00:41:52,155 --> 00:41:53,657 [pleased grunt] 725 00:41:53,740 --> 00:41:55,534 [slurping] 726 00:41:55,617 --> 00:41:56,618 [gangster] Huh? 727 00:41:57,827 --> 00:41:58,828 I just... 728 00:42:00,872 --> 00:42:03,708 remembered something. [pants] 729 00:42:03,792 --> 00:42:07,337 I haven't eaten anything all day. 730 00:42:07,921 --> 00:42:09,130 [pants] 731 00:42:11,216 --> 00:42:12,551 [slurps] 732 00:42:20,392 --> 00:42:22,102 [groans softly] 733 00:42:23,812 --> 00:42:25,063 [chuckling] What the... 734 00:42:25,397 --> 00:42:26,523 [sighs] 735 00:42:27,524 --> 00:42:28,692 I feel better now. 736 00:42:28,775 --> 00:42:29,776 Are you trying to be funny? 737 00:42:31,611 --> 00:42:32,904 Why you little... 738 00:42:32,988 --> 00:42:35,407 [slow motion grunting] 739 00:42:37,576 --> 00:42:38,577 Listen. 740 00:42:40,829 --> 00:42:42,998 [Joongryeok] I'm going to punch you just five times. 741 00:42:44,165 --> 00:42:45,417 Come here. 742 00:42:47,210 --> 00:42:48,378 [echoing] Hana! 743 00:42:50,505 --> 00:42:51,715 [echoing] Doona! 744 00:42:53,383 --> 00:42:54,509 [echoing] Sena! 745 00:43:01,766 --> 00:43:03,893 -[grunts] -Nuri! 746 00:43:04,519 --> 00:43:07,772 [desk clattering] 747 00:43:07,856 --> 00:43:11,651 [♪ emotional music surging] 748 00:43:11,735 --> 00:43:14,696 [gangster] You count in a funny way. 749 00:43:15,196 --> 00:43:16,364 [Joongryeok] Those are 750 00:43:17,282 --> 00:43:18,533 the names 751 00:43:19,659 --> 00:43:21,161 of Junghwan's kids. 752 00:43:21,244 --> 00:43:23,163 [pants] 753 00:43:23,288 --> 00:43:25,165 [Joongryeok] Let me ask you one last time. 754 00:43:25,749 --> 00:43:27,167 Are you the one 755 00:43:28,918 --> 00:43:29,961 who stabbed Junghwan? 756 00:43:30,045 --> 00:43:31,921 I'm not. 757 00:43:32,881 --> 00:43:35,175 [gangster] We conned him out of money, 758 00:43:36,176 --> 00:43:38,261 but we never 759 00:43:39,012 --> 00:43:41,640 physically attacked him or anything. 760 00:43:43,475 --> 00:43:44,476 Sir. 761 00:43:44,559 --> 00:43:45,685 I mean it. 762 00:43:45,769 --> 00:43:47,812 Give him back his money, 763 00:43:50,315 --> 00:43:52,150 or I'll kill you. 764 00:43:52,233 --> 00:43:54,653 [straining] Yes, sir. I'll give it back to him. 765 00:43:56,780 --> 00:43:58,198 [exhales] 766 00:43:58,281 --> 00:44:00,075 [sighs] 767 00:44:01,242 --> 00:44:07,957 [♪ tense music playing] 768 00:44:10,377 --> 00:44:14,464 [♪ tense music climaxing] 769 00:44:15,840 --> 00:44:18,343 [Joongryeok] Five. -[baseball bat clatters] 770 00:44:18,426 --> 00:44:20,095 [exhales] 771 00:44:21,096 --> 00:44:22,555 [exhales] 772 00:44:28,478 --> 00:44:30,230 [bell chimes] 773 00:44:44,411 --> 00:44:46,037 Hello. My goodness. 774 00:44:46,621 --> 00:44:49,916 [Youngeun] Thank you for coming all the way here, but you can't see him yet. 775 00:44:49,999 --> 00:44:51,668 I just stopped by on my way to work. 776 00:44:52,293 --> 00:44:54,212 I heard you eat at the hospital all the time, 777 00:44:55,296 --> 00:44:56,840 [Yubin] so I brought some food. 778 00:44:56,923 --> 00:45:00,135 Thank you so much. You didn't have to do this. 779 00:45:00,218 --> 00:45:01,761 How's Detective Jung doing? 780 00:45:01,845 --> 00:45:03,138 He's a lot better. 781 00:45:04,556 --> 00:45:07,517 Yesterday, you sent me 782 00:45:07,809 --> 00:45:10,353 a picture of a toy gun, right? 783 00:45:10,437 --> 00:45:12,397 Yes, I was wondering if you recognized it. 784 00:45:12,480 --> 00:45:15,233 -I do. It's my kid's. -Is it? 785 00:45:15,316 --> 00:45:18,486 She puts those stickers on her favorite toys. 786 00:45:19,863 --> 00:45:21,531 [Youngeun] I shouldn't leave my husband alone, 787 00:45:21,614 --> 00:45:23,908 -so I need to get back inside. -[Yubin] Sure, go ahead. 788 00:45:27,579 --> 00:45:29,247 [♪ pensive music playing] 789 00:45:29,330 --> 00:45:31,750 [leaves rustle] 790 00:45:45,805 --> 00:45:47,849 Prevent forest fires 791 00:45:50,810 --> 00:45:57,275 Hyun 792 00:45:57,358 --> 00:45:58,777 [suction cup pops] 793 00:46:00,570 --> 00:46:03,865 Hyun 794 00:46:06,659 --> 00:46:09,662 -[thunderclap] -[knife slices] 795 00:46:14,417 --> 00:46:16,753 [knife slices] 796 00:46:23,301 --> 00:46:25,178 [thunderclap] 797 00:46:27,305 --> 00:46:30,975 [grunts] 798 00:46:31,059 --> 00:46:33,353 [groans] 799 00:46:36,439 --> 00:46:39,150 [grunts] 800 00:46:42,737 --> 00:46:46,241 [grunting] 801 00:46:50,161 --> 00:46:51,788 [grunts] 802 00:46:58,044 --> 00:47:00,004 [thunderclap] 803 00:47:00,088 --> 00:47:01,089 [pained] Please. 804 00:47:03,758 --> 00:47:07,095 [thunderclap] 805 00:47:07,679 --> 00:47:10,014 -[toy gun fires] -[sign rattles] 806 00:47:10,348 --> 00:47:12,851 "Hyun" -[♪ dramatic music playing] 807 00:47:14,102 --> 00:47:17,313 [groaning] 808 00:47:17,856 --> 00:47:18,857 [Junghwan] Hana... 809 00:47:20,733 --> 00:47:22,485 -[groaning] -[♪ dramatic music surging] 810 00:47:23,820 --> 00:47:29,033 [♪ dramatic music climaxing] 811 00:47:29,784 --> 00:47:31,369 Songwon Police Station has moved temporary 812 00:47:31,452 --> 00:47:34,038 [Minseo] What happened to your face? Did someone beat you up? 813 00:47:34,122 --> 00:47:36,916 As if I'd let anyone beat me up! 814 00:47:37,000 --> 00:47:38,042 Then what is it? 815 00:47:38,710 --> 00:47:40,086 I got drunk and fell. 816 00:47:41,421 --> 00:47:43,298 You can't fool me! 817 00:47:43,381 --> 00:47:45,049 -Someone beat me up. Happy? -Who? 818 00:47:45,133 --> 00:47:46,509 A stranger. 819 00:47:47,218 --> 00:47:49,053 Shouldn't you ask if I'm okay first? 820 00:47:50,638 --> 00:47:53,516 You look okay though. 821 00:47:54,225 --> 00:47:57,395 Ah. The Intelligence Chief told me 822 00:47:57,478 --> 00:48:00,607 Detective Jung will be able to get all his money back! 823 00:48:00,690 --> 00:48:02,275 [Minseo] They rounded up the whole ring 824 00:48:02,358 --> 00:48:04,193 and found all their secret accounts. 825 00:48:04,277 --> 00:48:05,278 That's great. 826 00:48:05,987 --> 00:48:07,614 What? You don't look happy. 827 00:48:08,489 --> 00:48:09,490 I am. 828 00:48:11,034 --> 00:48:14,370 Hey, Tan! Why are you late? Be on time! 829 00:48:14,454 --> 00:48:16,039 I see Captain isn't in. 830 00:48:18,499 --> 00:48:19,876 Did you just ignore me? 831 00:48:19,959 --> 00:48:21,419 What happened to your face? 832 00:48:24,130 --> 00:48:26,132 [sighs] Be more careful. 833 00:48:26,257 --> 00:48:27,425 Detective Moo. 834 00:48:29,010 --> 00:48:30,345 [softly] Thanks for everything. 835 00:48:30,678 --> 00:48:32,889 [Joongryeok] What's up with you? 836 00:48:32,972 --> 00:48:35,308 Why are you being so informal? 837 00:48:35,391 --> 00:48:38,144 Thanks for everything, Detective Seo. 838 00:48:38,227 --> 00:48:40,939 [Minseo] What's with you? Cut it out. 839 00:48:41,522 --> 00:48:43,858 I was going to wait until Captain arrived, but... 840 00:48:44,734 --> 00:48:47,737 -[♪ emotional music playing] -[sighs] 841 00:48:47,820 --> 00:48:49,072 I'm quitting. 842 00:48:52,325 --> 00:48:54,619 You're quitting what? Fooling around? 843 00:48:56,287 --> 00:48:57,664 I'm quitting the force. 844 00:49:01,042 --> 00:49:02,710 [Tansik] Here's my letter of resignation. 845 00:49:02,794 --> 00:49:05,129 I've learned so much from you two. [sobs] 846 00:49:06,214 --> 00:49:08,633 -[Joongryeok] What? -[sobbing] I'll never forget you. 847 00:49:09,092 --> 00:49:10,093 [Minseo] Hey. 848 00:49:10,551 --> 00:49:12,679 [Joongryeok] Why are you doing this all of a sudden? 849 00:49:12,762 --> 00:49:13,846 [Minseo] What is it? 850 00:49:14,764 --> 00:49:15,807 I see everyone's here. 851 00:49:15,890 --> 00:49:17,517 -[Joongryeok] Hello, Captain. -Captain. 852 00:49:17,600 --> 00:49:18,601 Captain. 853 00:49:19,018 --> 00:49:20,186 Did you hear? 854 00:49:20,436 --> 00:49:22,355 Detective Jung can get his money back. 855 00:49:22,438 --> 00:49:24,399 The whole ring got rounded up. 856 00:49:24,691 --> 00:49:26,109 He can get his money back? 857 00:49:26,192 --> 00:49:29,612 Captain, Tansik is submitting his letter of resignation. 858 00:49:29,696 --> 00:49:31,614 -[paper rips] -Never mind. 859 00:49:31,698 --> 00:49:33,324 What's with you, you idiot? 860 00:49:33,408 --> 00:49:35,702 Everyone, I have something to tell you. 861 00:49:36,285 --> 00:49:37,870 Sure, go ahead. 862 00:49:38,454 --> 00:49:40,623 Jung Hyunjoo's killer and Detective Jung's attacker 863 00:49:41,666 --> 00:49:42,875 appear to be the same person. 864 00:49:42,959 --> 00:49:44,919 -What? -They're the same person? 865 00:49:45,003 --> 00:49:48,214 There's no direct evidence yet, but that's my hunch. 866 00:49:48,297 --> 00:49:50,341 Hunch? That's my thing. 867 00:49:50,425 --> 00:49:52,635 -Hunch? -Please trust me. 868 00:49:55,304 --> 00:50:01,769 [♪ ominous music surging] 869 00:50:01,853 --> 00:50:04,188 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 870 00:50:13,406 --> 00:50:15,283 -[Prof. Sim] Detective Seo. -Hello. 871 00:50:15,366 --> 00:50:16,367 Where are you going? 872 00:50:16,909 --> 00:50:17,910 Well... 873 00:50:19,287 --> 00:50:22,040 Could you drop me off at the subway station? 874 00:50:22,123 --> 00:50:24,250 -Sure, get in. -[Minseo] Thank you. 875 00:50:30,131 --> 00:50:31,549 Hello, this is Dongbang Yubin. 876 00:50:31,632 --> 00:50:34,093 [Eunkyung] We managed to detect DNA, and the results are out. 877 00:50:34,969 --> 00:50:37,013 It matches the person you mentioned. 878 00:50:37,513 --> 00:50:38,848 [exhales] 879 00:50:39,265 --> 00:50:41,392 But why him? 880 00:50:42,977 --> 00:50:45,021 Anyway, I've sent you the report. 881 00:50:45,104 --> 00:50:46,481 All right. Thank you. 882 00:50:52,070 --> 00:50:55,156 [♪ ominous music surging] 883 00:50:55,239 --> 00:50:57,116 [Prof. Sim] What were you doing at headquarters? 884 00:50:57,200 --> 00:50:59,368 To get forensic results. 885 00:50:59,786 --> 00:51:02,038 A forensic analysis? Of what? 886 00:51:02,288 --> 00:51:05,208 Regarding the Jung Hyunjoo case. 887 00:51:06,250 --> 00:51:08,961 The captain seems to suspect the culprit is someone else. 888 00:51:09,712 --> 00:51:13,174 He thinks it's the same person who attacked Detective Jung. 889 00:51:13,758 --> 00:51:14,967 I see. 890 00:51:16,302 --> 00:51:18,638 He said it was just a hunch though. 891 00:51:19,806 --> 00:51:22,683 But his hunches are usually right. 892 00:51:22,767 --> 00:51:23,768 Right? 893 00:51:24,393 --> 00:51:26,062 That's why I was hoping 894 00:51:26,854 --> 00:51:29,023 this could give us a lead. 895 00:51:29,524 --> 00:51:30,525 What's that? 896 00:51:30,608 --> 00:51:32,693 A flash drive found in Detective Jung's pocket. 897 00:51:32,777 --> 00:51:36,197 It was damaged by the heavy rain. 898 00:51:36,823 --> 00:51:38,658 That's why I requested a forensic analysis. 899 00:51:40,618 --> 00:51:42,703 There's supposed to be CCTV footage on it. 900 00:51:44,080 --> 00:51:47,166 [Minseo] It might give us a clue about the Songnae Mountain case. 901 00:51:47,250 --> 00:51:48,543 Did you review the footage? 902 00:51:48,626 --> 00:51:51,087 No, I wanted Captain to see it first. 903 00:51:51,921 --> 00:51:53,297 [sighs] 904 00:51:53,381 --> 00:51:55,466 I thought we were finally closing the case. 905 00:51:56,259 --> 00:51:57,260 [scoffs] 906 00:51:57,343 --> 00:52:00,179 I even covered it on my show. What should I do? 907 00:52:00,680 --> 00:52:02,431 Anyway, you're working so hard. 908 00:52:03,683 --> 00:52:04,809 Do you want to drink this? 909 00:52:04,892 --> 00:52:08,813 Oh, I was actually craving this. Thank you. 910 00:52:10,398 --> 00:52:11,566 [lid snaps] 911 00:52:11,649 --> 00:52:17,738 [♪ pensive music playing] 912 00:52:25,621 --> 00:52:29,959 Analysis Request Form 913 00:52:30,042 --> 00:52:34,589 Suspect: Sim Hyunwoo 914 00:52:38,259 --> 00:52:39,927 Why am I so sleepy? 915 00:52:43,764 --> 00:52:45,057 By the way, 916 00:52:46,392 --> 00:52:48,853 are we on our way to the subway station? 917 00:52:59,071 --> 00:53:01,199 [Prof. Sim] You were never part of the plan, 918 00:53:02,408 --> 00:53:03,826 but things took an unexpected turn. 919 00:53:03,910 --> 00:53:07,163 [♪ high tempo dramatic music playing] 920 00:53:07,246 --> 00:53:09,373 [sighs] Interesting. 921 00:53:12,627 --> 00:53:13,753 How very interesting. 922 00:53:15,254 --> 00:53:20,301 [♪ high tempo dramatic music surging] 923 00:53:20,384 --> 00:53:25,306 Seoul Busters 924 00:53:25,389 --> 00:53:31,062 [♪ high tempo dramatic music continues] 925 00:54:01,842 --> 00:54:03,844 Translated by: Minjin Kim 926 00:54:03,844 --> 00:54:08,844 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 927 00:54:03,844 --> 00:54:13,844 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 59994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.