Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,042
2
00:00:09,042 --> 00:00:10,677
- Loco, puedes dormir
en el otro lado de la cama.
3
00:00:10,677 --> 00:00:10,710
4
00:00:10,710 --> 00:00:11,811
Está enorme.
5
00:00:11,811 --> 00:00:11,845
6
00:00:11,845 --> 00:00:12,812
Aparte, a mí no me molesta,
en verdad.
7
00:00:12,812 --> 00:00:12,846
8
00:00:12,846 --> 00:00:13,813
Estás más cómodo.
9
00:00:13,813 --> 00:00:13,847
10
00:00:13,847 --> 00:00:15,115
- No, no, no te preocupes,
mi Fer.
11
00:00:15,115 --> 00:00:15,148
12
00:00:15,148 --> 00:00:16,149
Muchas gracias.
13
00:00:16,149 --> 00:00:16,182
14
00:00:16,182 --> 00:00:18,318
Aquí estoy bien.
Solo es una noche.
15
00:00:18,318 --> 00:00:18,351
16
00:00:18,351 --> 00:00:20,286
Si es necesario,
mañana rompo un vidrio
17
00:00:20,286 --> 00:00:20,320
18
00:00:20,320 --> 00:00:23,189
y me meto a la casa,
si Érika no está, obviamente.
19
00:00:23,189 --> 00:00:24,324
20
00:00:24,324 --> 00:00:26,559
[Suena timbre de la puerta]
21
00:00:26,559 --> 00:00:32,432
22
00:00:32,432 --> 00:00:33,566
- Voy.
23
00:00:33,566 --> 00:00:37,904
24
00:00:37,904 --> 00:00:39,406
- Hola.
25
00:00:39,406 --> 00:00:39,906
26
00:00:39,906 --> 00:00:44,911
Sentí un impulso enorme
y necesitaba venir a verte.
27
00:00:44,911 --> 00:00:44,944
28
00:00:44,944 --> 00:00:46,413
¿Puedo pasar?
29
00:00:46,413 --> 00:00:47,614
30
00:00:47,614 --> 00:00:51,751
[***]
31
00:00:51,751 --> 00:00:51,785
32
00:00:51,785 --> 00:00:53,920
- Yo, de verdad, Fernanda,
no creo que haya sido
33
00:00:53,920 --> 00:00:53,953
34
00:00:53,953 --> 00:00:55,488
una buena decisión venir.
35
00:00:55,488 --> 00:00:55,522
36
00:00:55,522 --> 00:00:57,590
No se trata de perder
el control,
37
00:00:57,590 --> 00:00:57,624
38
00:00:57,624 --> 00:01:00,060
de dar un paso en falso y...
39
00:01:00,060 --> 00:01:02,095
- ¿Sabes qué?
Perdón, qué vergüenza.
40
00:01:02,095 --> 00:01:02,128
41
00:01:02,128 --> 00:01:05,565
No quiero que vayas
a pensar mal de mí.
42
00:01:05,565 --> 00:01:05,598
43
00:01:05,598 --> 00:01:07,334
- No, no, no pienso
absolutamente nada,
44
00:01:07,334 --> 00:01:07,367
45
00:01:07,367 --> 00:01:10,503
pero hay veces en que
no debemos irnos de boca.
46
00:01:10,503 --> 00:01:10,537
47
00:01:10,537 --> 00:01:14,074
Que tengamos muchas ganas
de hacerlo...
48
00:01:14,074 --> 00:01:14,107
49
00:01:14,107 --> 00:01:17,077
los impulsos no son
buenos consejeros,
50
00:01:17,077 --> 00:01:21,247
y tu marida haría de estar
preguntándose dónde estás.
51
00:01:21,247 --> 00:01:21,281
52
00:01:21,281 --> 00:01:22,882
¿Qué le vas a decir?
53
00:01:22,882 --> 00:01:22,916
54
00:01:22,916 --> 00:01:25,085
- Nada.
55
00:01:25,085 --> 00:01:27,887
Digo, él obviamente no sabe
que estoy aquí contigo, ¿no?
56
00:01:27,887 --> 00:01:27,921
57
00:01:27,921 --> 00:01:31,758
Pero pues tuvimos un pleito
muy grande
58
00:01:31,758 --> 00:01:31,791
59
00:01:31,791 --> 00:01:33,593
y no quería estar sola
en la casa.
60
00:01:33,593 --> 00:01:33,626
61
00:01:33,626 --> 00:01:37,564
Quería estar aquí contigo.
Necesitaba verte.
62
00:01:37,564 --> 00:01:38,631
63
00:01:38,631 --> 00:01:41,368
- Debiste buscar alguna amiga.
64
00:01:41,368 --> 00:01:41,401
65
00:01:41,401 --> 00:01:44,137
- ¿Amiga?
No.
66
00:01:44,137 --> 00:01:44,170
67
00:01:44,170 --> 00:01:46,239
Alfredo no me permite
tener amigas.
68
00:01:46,239 --> 00:01:46,272
69
00:01:46,272 --> 00:01:50,110
Yo creo que desde que llegué a
Miami, mis únicas amigas fueron
70
00:01:50,110 --> 00:01:53,446
María Laura, la difunta esposa
de Alfredo y...
71
00:01:53,446 --> 00:01:53,480
72
00:01:53,480 --> 00:01:57,217
¡Ah!
También al principio Elisa
73
00:01:57,217 --> 00:01:57,250
74
00:01:57,250 --> 00:02:00,653
pero ella se dedicó
a echarme la guerra.
75
00:02:00,653 --> 00:02:02,489
76
00:02:02,489 --> 00:02:04,591
Elisa...
77
00:02:04,591 --> 00:02:04,624
78
00:02:04,624 --> 00:02:08,495
Elisa estaba enamorada de un
jovencito muy dulce, muy noble,
79
00:02:08,495 --> 00:02:08,528
80
00:02:08,528 --> 00:02:11,631
y Alfredo los descubrió
y lo echó de la casa.
81
00:02:11,631 --> 00:02:11,664
82
00:02:11,664 --> 00:02:14,300
Obviamente eso le rompe
el corazoncito.
83
00:02:14,300 --> 00:02:14,334
84
00:02:14,334 --> 00:02:16,469
- Bueno, si no tuviste la culpa
de lo que pasó,
85
00:02:16,469 --> 00:02:16,503
86
00:02:16,503 --> 00:02:18,171
Elisa no tiene por qué odiarte.
87
00:02:18,171 --> 00:02:18,204
88
00:02:18,204 --> 00:02:20,140
- No, esa es la misma pregunta
que me hago yo
89
00:02:20,140 --> 00:02:20,173
90
00:02:20,173 --> 00:02:22,308
todos los días.
91
00:02:22,308 --> 00:02:22,342
92
00:02:22,342 --> 00:02:26,646
Yo, te lo juro, que intenté
que ellos estuvieran juntos.
93
00:02:26,646 --> 00:02:26,680
94
00:02:26,680 --> 00:02:29,082
Hablé con Alfredo,
pero pues, ¿ya ves?
95
00:02:29,082 --> 00:02:31,518
No lo logré. Le fallé.
96
00:02:31,518 --> 00:02:31,551
97
00:02:31,551 --> 00:02:34,521
- Lamento muchísimo
que ella piensa así.
98
00:02:34,521 --> 00:02:34,821
99
00:02:34,821 --> 00:02:38,158
Mira, procura relajarte
y descansar
100
00:02:38,158 --> 00:02:38,191
101
00:02:38,191 --> 00:02:40,360
y nos estamos viendo, ¿sí?
102
00:02:40,360 --> 00:02:43,863
103
00:02:43,863 --> 00:02:50,337
* Y te siento en mi piel
con la boca fría, *
104
00:02:50,337 --> 00:02:50,370
105
00:02:50,370 --> 00:02:58,011
* con aliento de ayer,
mi nación naufragó. *
106
00:02:58,011 --> 00:02:58,111
107
00:02:58,111 --> 00:03:04,351
* Ámame fuerte,
como amé la vida. *
108
00:03:04,351 --> 00:03:06,686
109
00:03:06,686 --> 00:03:08,054
- ¿Sabes cómo me siento?
110
00:03:08,054 --> 00:03:08,088
111
00:03:08,088 --> 00:03:09,622
- A ver.
112
00:03:09,622 --> 00:03:09,656
113
00:03:09,656 --> 00:03:14,494
- Ay, es que, ese hombre...
no puede dejar de pensar en él.
114
00:03:14,494 --> 00:03:14,527
115
00:03:14,527 --> 00:03:16,830
Nada más de pensar en él
me pongo a temblar.
116
00:03:16,830 --> 00:03:16,863
117
00:03:16,863 --> 00:03:18,331
Me excita tanto.
118
00:03:18,331 --> 00:03:18,365
119
00:03:18,365 --> 00:03:21,368
Quiero que toque todo mi cuerpo,
que haga cosas indebidas.
120
00:03:21,368 --> 00:03:21,401
121
00:03:21,401 --> 00:03:25,171
Se nota que ese hombre es
un gran amante, que es intenso.
122
00:03:25,171 --> 00:03:25,205
123
00:03:25,205 --> 00:03:26,973
Es pasional en la cama.
124
00:03:26,973 --> 00:03:27,073
125
00:03:27,073 --> 00:03:28,575
- Ya, ya, Fernanda.
126
00:03:28,575 --> 00:03:28,608
127
00:03:28,608 --> 00:03:30,377
Mira, con todo lo que
me estás diciendo,
128
00:03:30,377 --> 00:03:30,410
129
00:03:30,410 --> 00:03:32,746
yo no sé qué decirte.
130
00:03:32,746 --> 00:03:32,779
131
00:03:32,779 --> 00:03:33,847
- ¿Sabes cómo me siento?
132
00:03:33,847 --> 00:03:33,880
133
00:03:33,880 --> 00:03:34,914
- A ver.
134
00:03:34,914 --> 00:03:34,948
135
00:03:34,948 --> 00:03:36,316
- Como las quinceañeras
en las películas
136
00:03:36,316 --> 00:03:36,349
137
00:03:36,349 --> 00:03:38,385
cuando se están enamorando
de su galán.
138
00:03:38,385 --> 00:03:38,418
139
00:03:38,418 --> 00:03:39,753
Así.
140
00:03:39,753 --> 00:03:40,353
141
00:03:40,353 --> 00:03:42,355
- Hm, pero, a ver.
142
00:03:42,355 --> 00:03:42,389
143
00:03:42,389 --> 00:03:46,092
¿Tú sientes que te estás
enamorando de él
144
00:03:46,092 --> 00:03:48,395
o que lo deseas?
145
00:03:48,395 --> 00:03:48,428
146
00:03:48,428 --> 00:03:50,263
Es distinto.
147
00:03:50,263 --> 00:03:52,532
148
00:03:52,532 --> 00:03:54,668
- Lo deseo.
149
00:03:54,668 --> 00:03:54,701
150
00:03:54,701 --> 00:03:57,437
Ese hombre no se me va
a escapar.
151
00:03:57,437 --> 00:04:03,877
152
00:04:03,877 --> 00:04:06,513
- Te juro que pensé
que Fernanda me iba a ver.
153
00:04:06,513 --> 00:04:06,546
154
00:04:06,546 --> 00:04:08,348
¿Qué explicación
le hubiera dado?
155
00:04:08,348 --> 00:04:08,381
156
00:04:08,381 --> 00:04:10,216
- No, neta, ni idea.
Pero ¿sabes qué?
157
00:04:10,216 --> 00:04:10,250
158
00:04:10,250 --> 00:04:12,385
Mejor ni pensemos
en lo que no fue.
159
00:04:12,385 --> 00:04:12,419
160
00:04:12,419 --> 00:04:14,421
- Que son
muchas confiancitas, ¿no?
161
00:04:14,421 --> 00:04:14,454
162
00:04:14,454 --> 00:04:16,856
Es muy peligroso que venga
a buscarte a tu cuarto
163
00:04:16,856 --> 00:04:16,890
164
00:04:16,890 --> 00:04:17,924
en la noche.
165
00:04:17,924 --> 00:04:17,957
166
00:04:17,957 --> 00:04:19,526
O sea...
167
00:04:19,526 --> 00:04:19,559
168
00:04:19,559 --> 00:04:21,861
- Entre ella y yo no hay nada.
169
00:04:21,861 --> 00:04:21,895
170
00:04:21,895 --> 00:04:23,430
Te lo juro.
171
00:04:23,430 --> 00:04:23,463
172
00:04:23,463 --> 00:04:25,899
- Bueno, pero ganitas
no le han de faltar.
173
00:04:25,899 --> 00:04:25,932
174
00:04:25,932 --> 00:04:29,069
Para mí es obvio que te viene
a buscar para otra cosa.
175
00:04:29,069 --> 00:04:29,936
176
00:04:29,936 --> 00:04:31,171
Obvio.
177
00:04:31,171 --> 00:04:38,445
178
00:04:38,445 --> 00:04:41,281
- No me hubieran podido dar
una mejor noticia.
179
00:04:41,281 --> 00:04:41,314
180
00:04:41,314 --> 00:04:43,083
Pensé que estaban en Cambridge.
181
00:04:43,083 --> 00:04:44,751
No esperaba verlos aquí.
182
00:04:44,751 --> 00:04:44,784
183
00:04:44,784 --> 00:04:46,386
- Fuimos y regresamos
el mismo día.
184
00:04:46,386 --> 00:04:46,419
185
00:04:46,419 --> 00:04:48,121
- Sí, quería asegurarse
de que yo no volviera
186
00:04:48,121 --> 00:04:48,154
187
00:04:48,154 --> 00:04:49,489
cambiar de opinión.
188
00:04:49,489 --> 00:04:49,522
189
00:04:49,522 --> 00:04:51,991
- ¿Ya se fueron todos
a la oficina?
190
00:04:51,991 --> 00:04:52,092
191
00:04:52,092 --> 00:04:53,593
- Sí, menos yo.
192
00:04:53,593 --> 00:04:53,626
193
00:04:53,626 --> 00:04:55,228
Ah, y Alonso,
que llegó hace rato
194
00:04:55,228 --> 00:04:55,261
195
00:04:55,261 --> 00:04:57,497
de su entrenamiento de kayak.
196
00:04:57,497 --> 00:04:57,530
197
00:04:57,530 --> 00:04:59,199
- Ay, Alonso.
198
00:04:59,199 --> 00:05:00,333
199
00:05:00,333 --> 00:05:06,473
[***]
200
00:05:06,473 --> 00:05:06,506
201
00:05:06,506 --> 00:05:08,141
- ¿Qué pasó, mi Rober?
202
00:05:08,141 --> 00:05:08,174
203
00:05:08,174 --> 00:05:09,642
- ¿Qué onda?
204
00:05:09,642 --> 00:05:09,676
205
00:05:09,676 --> 00:05:12,579
- Tuviste la luna de miel
más breve de toda la historia.
206
00:05:12,579 --> 00:05:12,612
207
00:05:12,612 --> 00:05:14,314
- Ya sé, güey.
Ni me lo recuerdes.
208
00:05:14,314 --> 00:05:14,347
209
00:05:14,347 --> 00:05:15,582
- Yo te digo algo.
210
00:05:15,582 --> 00:05:15,615
211
00:05:15,615 --> 00:05:17,350
Lo peor de todo es que
se regresaron en balde
212
00:05:17,350 --> 00:05:17,384
213
00:05:17,384 --> 00:05:21,321
porque mi papá no va a cambiar
de opinión, ya lo sabes.
214
00:05:21,321 --> 00:05:21,354
215
00:05:21,354 --> 00:05:23,189
- Ni me digas.
Ya ni me digas.
216
00:05:23,189 --> 00:05:29,462
217
00:05:29,462 --> 00:05:33,366
- Entonces tú no fuiste
sincera con él para nada.
218
00:05:33,366 --> 00:05:33,400
219
00:05:33,400 --> 00:05:35,068
- ¿Cómo crees?
220
00:05:35,068 --> 00:05:36,603
¿A poco crees que le iba decir:
221
00:05:36,603 --> 00:05:36,636
222
00:05:36,636 --> 00:05:41,207
"Oye, mira, maté a María Laura,
a Manuelita"?
223
00:05:41,207 --> 00:05:41,241
224
00:05:41,241 --> 00:05:42,442
Claro que no.
225
00:05:42,442 --> 00:05:42,475
226
00:05:42,475 --> 00:05:43,610
Si no, se hubiera ido corriendo
y nunca más
227
00:05:43,610 --> 00:05:43,643
228
00:05:43,643 --> 00:05:45,612
me hubiera visto la cara.
229
00:05:45,612 --> 00:05:45,645
230
00:05:45,645 --> 00:05:48,181
- Pero tú me dijiste
que tú querías
231
00:05:48,181 --> 00:05:48,214
232
00:05:48,214 --> 00:05:50,150
a los hijos Del Pino.
233
00:05:50,150 --> 00:05:50,183
234
00:05:50,183 --> 00:05:52,085
- Sí, Mirna,
yo los quiero, Mirna.
235
00:05:52,085 --> 00:05:53,620
Yo los quiero mucho.
236
00:05:53,620 --> 00:05:53,653
237
00:05:53,653 --> 00:05:55,989
Nomás que los quiero matar.
238
00:05:55,989 --> 00:05:57,223
239
00:05:57,223 --> 00:06:00,694
Olvidé esa pequeña palabrita.
240
00:06:00,694 --> 00:06:00,727
241
00:06:00,727 --> 00:06:03,663
Tampoco le dije que estoy
convenciendo a Alfredo
242
00:06:03,663 --> 00:06:03,697
243
00:06:03,697 --> 00:06:06,066
para que pague "el rescate"
de Ana
244
00:06:06,066 --> 00:06:06,099
245
00:06:06,099 --> 00:06:09,569
porque quiero que Alfredo suelte
el dinero para quedármelo yo.
246
00:06:09,569 --> 00:06:09,602
247
00:06:09,602 --> 00:06:11,104
¿Ya entendiste?
248
00:06:11,104 --> 00:06:11,905
249
00:06:11,905 --> 00:06:12,906
- Ujum.
250
00:06:12,906 --> 00:06:19,379
251
00:06:19,379 --> 00:06:22,582
- Para mí, lo prinpa
hacerle justicia a mi abuela.
252
00:06:22,582 --> 00:06:22,615
253
00:06:22,615 --> 00:06:24,751
Hacer que paguen por empujarme
a huir de todo
254
00:06:24,751 --> 00:06:24,784
255
00:06:24,784 --> 00:06:26,186
lo que era mi alrededor.
256
00:06:26,186 --> 00:06:26,219
257
00:06:26,219 --> 00:06:29,122
De eso no me voy a olvidar
por nada, Fermín.
258
00:06:29,122 --> 00:06:29,155
259
00:06:29,155 --> 00:06:30,390
Por nada.
260
00:06:30,390 --> 00:06:31,257
261
00:06:31,257 --> 00:06:33,460
- Mira, es mejor
que no me quede aquí
262
00:06:33,460 --> 00:06:33,493
263
00:06:33,493 --> 00:06:35,962
y busque otro lugar
para dormir y ya.
264
00:06:35,962 --> 00:06:36,062
265
00:06:36,062 --> 00:06:38,131
- ¿No me dijiste
que regresabas a tu casa?
266
00:06:38,131 --> 00:06:38,164
267
00:06:38,164 --> 00:06:40,467
- No, nel, no, no,
no tiene caso.
268
00:06:40,467 --> 00:06:40,500
269
00:06:40,500 --> 00:06:42,936
Érika es capaz de agarrarme
a sartenazos.
270
00:06:42,936 --> 00:06:42,969
271
00:06:42,969 --> 00:06:45,105
Mejor ni le muevo, brother.
272
00:06:45,105 --> 00:06:45,138
273
00:06:45,138 --> 00:06:50,276
[***]
274
00:06:50,276 --> 00:06:50,310
275
00:06:50,310 --> 00:06:52,278
- Sebas, tienes que ayudarme
a presionar a mi papá
276
00:06:52,278 --> 00:06:52,312
277
00:06:52,312 --> 00:06:55,081
para que pague.
278
00:06:55,081 --> 00:06:59,219
- Sabes que yo siempre te apoyo
pero la verdad yo lo veo
279
00:06:59,219 --> 00:06:59,252
280
00:06:59,252 --> 00:07:00,620
muy decidido.
281
00:07:00,620 --> 00:07:00,653
282
00:07:00,653 --> 00:07:03,089
- Y no estás muy convencido
de que pague, ¿verdad?
283
00:07:03,089 --> 00:07:03,123
284
00:07:03,123 --> 00:07:05,558
- Claro que sí.
Es nuestra hermana.
285
00:07:05,558 --> 00:07:05,592
286
00:07:05,592 --> 00:07:07,460
Si la dejamos así,
a la buena de Dios,
287
00:07:07,460 --> 00:07:07,494
288
00:07:07,494 --> 00:07:09,062
siempre vamos a tener
este gusanito de que
289
00:07:09,062 --> 00:07:09,095
290
00:07:09,095 --> 00:07:11,598
por nuestra culpa no regresó.
291
00:07:11,598 --> 00:07:17,270
292
00:07:17,270 --> 00:07:20,407
- Le tienes que hacer valer
tu autoridad de macho, ¿sí?
293
00:07:20,407 --> 00:07:20,440
294
00:07:20,440 --> 00:07:23,176
Las mujeres hoy en día se
quieren tomar autoridades
295
00:07:23,176 --> 00:07:23,209
296
00:07:23,209 --> 00:07:26,079
que no les corresponde, ¿verdad?
297
00:07:26,079 --> 00:07:26,112
298
00:07:26,112 --> 00:07:29,349
- Tu mentalidad está
pasada de moda.
299
00:07:29,349 --> 00:07:29,382
300
00:07:29,382 --> 00:07:31,484
Ahorita las mujeres
ya no se dejan, ¿eh?
301
00:07:31,484 --> 00:07:31,518
302
00:07:31,518 --> 00:07:33,653
- ¡Ah qué sí!
303
00:07:33,653 --> 00:07:33,687
304
00:07:33,687 --> 00:07:36,423
- Además, yo no voy a tratar
tu hermana
305
00:07:36,423 --> 00:07:36,456
306
00:07:36,456 --> 00:07:38,525
como tú tratas a Tania.
307
00:07:38,525 --> 00:07:38,558
308
00:07:38,558 --> 00:07:42,662
- Pues entonces ya llevas
las de perder, cuñadito.
309
00:07:42,662 --> 00:07:42,696
310
00:07:42,696 --> 00:07:44,931
Apréndete bien una cosa.
311
00:07:44,931 --> 00:07:44,964
312
00:07:44,964 --> 00:07:48,335
Mientras peor las trates,
más enamora.
313
00:07:48,335 --> 00:07:50,403
314
00:07:50,403 --> 00:07:53,940
[***]
315
00:07:53,940 --> 00:07:53,973
316
00:07:53,973 --> 00:07:56,876
- Con ese dinero voy a empezar
a buscar a mi hija.
317
00:07:56,876 --> 00:07:56,910
318
00:07:56,910 --> 00:08:00,180
Pero necesito más.
No es suficiente.
319
00:08:00,180 --> 00:08:00,213
320
00:08:00,213 --> 00:08:03,650
- Si me estás hablando
de una millonada, por Dios.
321
00:08:03,650 --> 00:08:03,683
322
00:08:03,683 --> 00:08:05,051
- No, no, claro que no.
323
00:08:05,051 --> 00:08:05,085
324
00:08:05,085 --> 00:08:07,454
A ver, ¿qué es lo que
le pudiera sacar a Alfredo?
325
00:08:07,454 --> 00:08:07,487
326
00:08:07,487 --> 00:08:10,223
¿Uno, dos millones nada más?
327
00:08:10,223 --> 00:08:10,256
328
00:08:10,256 --> 00:08:13,059
La realidad es que
yo quisiera sacarle más.
329
00:08:13,059 --> 00:08:13,093
330
00:08:13,093 --> 00:08:14,694
- Fernanda.
331
00:08:14,694 --> 00:08:14,728
332
00:08:14,728 --> 00:08:16,196
Fernanda, para.
333
00:08:16,196 --> 00:08:16,229
334
00:08:16,229 --> 00:08:19,366
Acuérdate, la ambición
es la que rompe el saco.
335
00:08:19,366 --> 00:08:19,399
336
00:08:19,399 --> 00:08:22,535
- El que poco pide
poco merece, Mirna.
337
00:08:22,535 --> 00:08:22,569
338
00:08:22,569 --> 00:08:24,537
Yo he tenido
una vida muy difícil
339
00:08:24,537 --> 00:08:24,571
340
00:08:24,571 --> 00:08:26,539
como para conformarme con menos.
341
00:08:26,539 --> 00:08:26,573
342
00:08:26,573 --> 00:08:32,345
Aparte, llevo diez años
"haciendo feliz a papá".
343
00:08:32,345 --> 00:08:32,379
344
00:08:32,379 --> 00:08:34,514
Nos vamos ¿o qué?
345
00:08:34,514 --> 00:08:34,547
346
00:08:34,547 --> 00:08:36,616
- Sí, ok.
Vámonos.
347
00:08:36,616 --> 00:08:37,584
348
00:08:37,584 --> 00:08:44,257
[***]
349
00:08:44,257 --> 00:08:44,958
350
00:08:44,958 --> 00:08:48,194
- No, Frank, tú no tienes que
hacer nada, no te preocupes.
351
00:08:48,194 --> 00:08:48,228
352
00:08:48,228 --> 00:08:51,698
- Fermín, es mi culpa
y voy a hablar con Érika.
353
00:08:51,698 --> 00:08:51,731
354
00:08:51,731 --> 00:08:53,066
- ¿Va en serio?
355
00:08:53,066 --> 00:08:53,099
356
00:08:53,099 --> 00:08:56,503
Porque Érika se va a quedar muda
del susto
357
00:08:56,503 --> 00:08:56,536
358
00:08:56,536 --> 00:08:58,071
y va a querer
que se la trague la tierra
359
00:08:58,071 --> 00:09:00,907
por desconfiar de mí y todas
esas cosas que inventó.
360
00:09:00,907 --> 00:09:01,007
361
00:09:01,007 --> 00:09:02,342
- Bueno, eso ya lo veremos.
362
00:09:02,342 --> 00:09:02,375
363
00:09:02,375 --> 00:09:04,544
¿A qué hora regresa
de la escuela?
364
00:09:04,544 --> 00:09:04,577
365
00:09:04,577 --> 00:09:06,513
Al rato me voy a la clínica
a ver a Ana
366
00:09:06,513 --> 00:09:06,546
367
00:09:06,546 --> 00:09:10,016
y paso por ti regresando
cuando salga de trabajar
368
00:09:10,016 --> 00:09:12,485
y vamos a ver a Érika, ¿sí?
369
00:09:12,485 --> 00:09:16,723
370
00:09:16,723 --> 00:09:18,491
Come, come, come.
371
00:09:18,491 --> 00:09:20,760
372
00:09:20,760 --> 00:09:25,799
[***]
373
00:09:25,799 --> 00:09:28,268
374
00:09:28,268 --> 00:09:31,371
- Me siento
una porquería completa.
375
00:09:31,371 --> 00:09:31,404
376
00:09:31,404 --> 00:09:34,040
Por más que dije que no iba
a volver a caer con Alonso,
377
00:09:34,040 --> 00:09:34,074
378
00:09:34,074 --> 00:09:36,042
a la primera de cambio...
379
00:09:36,042 --> 00:09:39,446
- Bueno, yo creo que tal vez
lo que necesitas
380
00:09:39,446 --> 00:09:39,479
381
00:09:39,479 --> 00:09:42,282
es buscar la ayuda
de un psicólogo, Tania.
382
00:09:42,282 --> 00:09:42,315
383
00:09:42,315 --> 00:09:45,118
Que te ayude a tratar
de soltarte de esa adicción
384
00:09:45,118 --> 00:09:45,151
385
00:09:45,151 --> 00:09:47,954
que tienes con ese muchacho.
386
00:09:47,954 --> 00:09:48,054
387
00:09:48,054 --> 00:09:50,490
- Mirna, soy una cualquiera,
388
00:09:50,490 --> 00:09:50,523
389
00:09:50,523 --> 00:09:51,958
una enferma mental.
390
00:09:51,958 --> 00:09:52,058
391
00:09:52,058 --> 00:09:54,761
- No, no, no,
no te trates así, no.
392
00:09:54,761 --> 00:09:54,794
393
00:09:54,794 --> 00:09:56,496
No, por favor, no.
394
00:09:56,496 --> 00:09:57,630
395
00:09:57,630 --> 00:10:00,266
- Es que el sexo
con Alonso es...
396
00:10:00,266 --> 00:10:04,304
397
00:10:04,304 --> 00:10:05,939
Es una adicción
que no puedo controlar.
398
00:10:05,939 --> 00:10:07,640
399
00:10:07,640 --> 00:10:13,313
Con tal de que me haga suya,
no me importa que me humille.
400
00:10:13,313 --> 00:10:13,346
401
00:10:13,346 --> 00:10:15,181
No me importa nada.
402
00:10:15,181 --> 00:10:18,551
403
00:10:18,551 --> 00:10:26,659
[***]
404
00:10:26,659 --> 00:10:26,693
405
00:10:26,693 --> 00:10:29,162
- Ya solo resta esperar,
mi amor.
406
00:10:29,162 --> 00:10:29,195
407
00:10:29,195 --> 00:10:33,333
Qué emoción.
Ya quiero ser mamá.
408
00:10:33,333 --> 00:10:33,700
409
00:10:33,700 --> 00:10:34,668
- Yo también, mi amor.
410
00:10:34,668 --> 00:10:34,701
411
00:10:34,701 --> 00:10:37,303
Ya quiero ser papá
porque ese hijo
412
00:10:37,303 --> 00:10:37,337
413
00:10:37,337 --> 00:10:39,873
va a significar muchas cosas
para nosotros.
414
00:10:39,873 --> 00:10:39,906
415
00:10:39,906 --> 00:10:43,943
Primero que... lo logré.
416
00:10:43,943 --> 00:10:43,977
417
00:10:43,977 --> 00:10:50,950
Y segundo, que tu familia
y mi familia... se unan.
418
00:10:50,950 --> 00:10:50,984
419
00:10:50,984 --> 00:10:52,686
Se junten por fin.
420
00:10:52,686 --> 00:10:55,321
421
00:10:55,321 --> 00:10:57,724
- ¡Ay, mi amor!
422
00:10:57,724 --> 00:10:58,758
423
00:10:58,758 --> 00:11:00,560
- Te amo, te amo.
424
00:11:00,560 --> 00:11:04,898
425
00:11:04,898 --> 00:11:07,233
- Todos están furiosos conmigo
por haberte avisado
426
00:11:07,233 --> 00:11:07,267
427
00:11:07,267 --> 00:11:10,203
pero a mí no me importa.
428
00:11:10,203 --> 00:11:10,236
429
00:11:10,236 --> 00:11:12,939
- Todo vale la pena si logras
convencer a tu papá.
430
00:11:12,939 --> 00:11:13,573
431
00:11:13,573 --> 00:11:16,643
- Quise verlo en cuanto llegué
pero estaba en una junta.
432
00:11:16,643 --> 00:11:16,676
433
00:11:16,676 --> 00:11:19,346
En cuanto salga
voy a hablar con él.
434
00:11:19,346 --> 00:11:19,379
435
00:11:19,379 --> 00:11:29,389
[***]
436
00:11:29,389 --> 00:11:31,925
437
00:11:31,925 --> 00:11:34,561
- ¿A qué vienen todas
esas preguntas, ah?
438
00:11:34,561 --> 00:11:34,594
439
00:11:34,594 --> 00:11:35,929
¿Qué te está pasando hoy?
440
00:11:35,929 --> 00:11:35,962
441
00:11:35,962 --> 00:11:39,833
- Ana, las drogas hacen
que la gente alucine cosas,
442
00:11:39,833 --> 00:11:39,866
443
00:11:39,866 --> 00:11:43,903
que vean cosas
que en realidad no existen.
444
00:11:43,903 --> 00:11:43,937
445
00:11:43,937 --> 00:11:45,672
- Estás dudando de todo
lo que te conté.
446
00:11:45,672 --> 00:11:45,705
447
00:11:45,705 --> 00:11:48,742
- A ver, no, no estoy dudando
de lo que viste,
448
00:11:48,742 --> 00:11:48,775
449
00:11:48,775 --> 00:11:54,014
pero igual y esa no era
la realidad
450
00:11:54,014 --> 00:11:54,114
451
00:11:54,114 --> 00:11:56,783
y tú sí...
452
00:11:56,783 --> 00:12:00,053
453
00:12:00,053 --> 00:12:01,287
- ¿Qué vamos a hacer si no cede?
454
00:12:01,287 --> 00:12:01,321
455
00:12:01,321 --> 00:12:02,789
Van a matarla, Elisa,
456
00:12:02,789 --> 00:12:02,822
457
00:12:02,822 --> 00:12:05,859
y yo me voy a sentir
tan culpable.
458
00:12:05,859 --> 00:12:05,892
459
00:12:05,892 --> 00:12:07,660
- Culpable ¿por qué?
460
00:12:07,660 --> 00:12:08,928
461
00:12:08,928 --> 00:12:11,798
- De no haber podido
ayudarla en nada.
462
00:12:11,798 --> 00:12:13,133
463
00:12:13,133 --> 00:12:15,101
Yo te lo juro, yo lo intenté.
464
00:12:15,101 --> 00:12:15,135
465
00:12:15,135 --> 00:12:16,569
Yo traté.
466
00:12:16,569 --> 00:12:18,471
467
00:12:18,471 --> 00:12:21,474
El psiquiatra me contó
que ella se drogaba.
468
00:12:21,474 --> 00:12:22,075
469
00:12:22,075 --> 00:12:23,943
Yo debí haber hablado
con tus padres
470
00:12:23,943 --> 00:12:23,977
471
00:12:23,977 --> 00:12:25,445
y asegurarme
de que la internaran
472
00:12:25,445 --> 00:12:25,478
473
00:12:25,478 --> 00:12:29,315
en una clínica
de rehabilitación pero...
474
00:12:29,315 --> 00:12:29,349
475
00:12:29,349 --> 00:12:31,851
Yo hice lo que consideré
mejor para ella.
476
00:12:31,851 --> 00:12:33,520
477
00:12:33,520 --> 00:12:36,623
Ella era mi amiga, Elisa.
Yo la quería tanto.
478
00:12:36,623 --> 00:12:37,924
479
00:12:37,924 --> 00:12:41,961
[***]
480
00:12:41,961 --> 00:12:45,365
481
00:12:45,365 --> 00:12:49,736
[* Tema musical *]
482
00:12:49,736 --> 00:12:50,337
483
00:12:50,337 --> 00:12:55,408
- Perdón, es que me sorprende
mucho verte así.
484
00:12:55,408 --> 00:12:55,442
485
00:12:55,442 --> 00:12:57,944
Yo siempre creí que tú...
486
00:12:57,944 --> 00:12:58,345
487
00:12:58,345 --> 00:13:00,914
Gracias, Fernanda.
488
00:13:00,914 --> 00:13:00,947
489
00:13:00,947 --> 00:13:04,684
De verdad que este detalle
nunca lo voy a olvidar.
490
00:13:04,684 --> 00:13:04,951
491
00:13:04,951 --> 00:13:08,588
- No, tú a mí perdóname.
492
00:13:08,588 --> 00:13:08,621
493
00:13:08,621 --> 00:13:10,657
Perdóname por lo que
te dije la otra vez.
494
00:13:10,657 --> 00:13:10,690
495
00:13:10,690 --> 00:13:12,325
Ya sabes que cuando
uno se enoja,
496
00:13:12,325 --> 00:13:12,359
497
00:13:12,359 --> 00:13:14,928
uno dice cosas
que realmente no piensa.
498
00:13:14,928 --> 00:13:15,295
499
00:13:15,295 --> 00:13:17,230
Elisa, yo no quiero ser
tu enemiga,
500
00:13:17,230 --> 00:13:17,263
501
00:13:17,263 --> 00:13:20,066
te lo juro por la memoria
de mis padres.
502
00:13:20,066 --> 00:13:22,902
[***]
503
00:13:22,902 --> 00:13:22,936
504
00:13:22,936 --> 00:13:25,305
- A ver, a ver, a ver.
505
00:13:25,305 --> 00:13:26,573
506
00:13:26,573 --> 00:13:29,376
Fernanda sí mató a mi mamá.
507
00:13:29,376 --> 00:13:29,409
508
00:13:29,409 --> 00:13:31,511
Y de eso no tengo la menor duda.
509
00:13:31,511 --> 00:13:31,544
510
00:13:31,544 --> 00:13:35,081
Y no solo la mató sino que luego
me echó la culpa a mí.
511
00:13:35,081 --> 00:13:35,115
512
00:13:35,115 --> 00:13:38,084
- Ana, por favor, no te exaltes.
513
00:13:38,084 --> 00:13:39,586
Solamente te hice una pregunta.
514
00:13:39,586 --> 00:13:39,619
515
00:13:39,619 --> 00:13:43,423
- A ver, sí, sí me pongo así,
sí me exalto
516
00:13:43,423 --> 00:13:43,456
517
00:13:43,456 --> 00:13:45,592
porque estás pensando
que ella es inocente
518
00:13:45,592 --> 00:13:45,625
519
00:13:45,625 --> 00:13:50,764
y eso significa que piensas
que yo la maté.
520
00:13:50,764 --> 00:13:50,797
521
00:13:50,797 --> 00:13:52,465
¿Cómo quieres que me ponga?
522
00:13:52,465 --> 00:13:55,001
523
00:13:55,001 --> 00:13:56,770
¿Hm?
524
00:13:56,770 --> 00:14:00,740
525
00:14:00,740 --> 00:14:02,075
- Ya no sigas, por favor.
526
00:14:02,075 --> 00:14:02,108
527
00:14:02,108 --> 00:14:05,111
Tú no eres culpable de nada.
528
00:14:05,111 --> 00:14:05,145
529
00:14:05,145 --> 00:14:08,048
- Yo sé que tú en el fondo
piensas que yo no hice
530
00:14:08,048 --> 00:14:08,081
531
00:14:08,081 --> 00:14:11,251
lo suficiente para evitar que tu
papá te separara de Francisco.
532
00:14:11,251 --> 00:14:11,284
533
00:14:11,284 --> 00:14:12,452
- No, te prometo que no.
534
00:14:12,452 --> 00:14:12,485
535
00:14:12,485 --> 00:14:14,054
- Sí.
536
00:14:14,054 --> 00:14:18,124
Dios está de testigo que yo
le supliqué a él y a tu madre
537
00:14:18,124 --> 00:14:18,158
538
00:14:18,158 --> 00:14:20,760
que los dejaran ser felices.
539
00:14:20,760 --> 00:14:20,794
540
00:14:20,794 --> 00:14:23,430
Pero no pude hacerlos
cambiar de opinión.
541
00:14:23,430 --> 00:14:24,064
542
00:14:24,064 --> 00:14:27,067
Mira, Él escuchó mis oraciones
y envió
543
00:14:27,067 --> 00:14:29,602
un gran hombre a tu vida
para compensar todo
544
00:14:29,602 --> 00:14:29,636
545
00:14:29,636 --> 00:14:31,171
lo que has sufrido.
546
00:14:31,171 --> 00:14:31,204
547
00:14:31,204 --> 00:14:34,374
Eso al menos
me tranquiliza un poco.
548
00:14:34,374 --> 00:14:37,544
549
00:14:37,544 --> 00:14:40,313
- Fernanda es una hipócrita.
550
00:14:40,313 --> 00:14:40,347
551
00:14:40,347 --> 00:14:43,750
Y si te contó su versión
de los hechos
552
00:14:43,750 --> 00:14:43,783
553
00:14:43,783 --> 00:14:45,318
y tú la estás creyendo,
solamente...
554
00:14:45,318 --> 00:14:45,352
555
00:14:45,352 --> 00:14:47,987
- A ver, no le estoy
creyendo nada.
556
00:14:47,987 --> 00:14:48,088
557
00:14:48,088 --> 00:14:50,490
Solamente quiero
que entiendas, Ana.
558
00:14:50,490 --> 00:14:50,523
559
00:14:50,523 --> 00:14:53,660
Existe la posibilidad
de que te hayas equivocado.
560
00:14:53,660 --> 00:14:53,693
561
00:14:53,693 --> 00:14:54,994
- ¿Y también me equivoqué
cuando pensé
562
00:14:54,994 --> 00:14:55,095
563
00:14:55,095 --> 00:14:58,198
que iba a matar a Manuela, hm?
564
00:14:58,198 --> 00:14:59,099
565
00:14:59,099 --> 00:15:01,801
Porque lo hizo.
Tuvo que haber sido ella.
566
00:15:01,801 --> 00:15:06,573
567
00:15:06,573 --> 00:15:15,382
Mira, tal vez cuando
encuentre ese... Eugenio,
568
00:15:15,382 --> 00:15:15,415
569
00:15:15,415 --> 00:15:17,283
al que le escribió los mensajes,
570
00:15:17,283 --> 00:15:17,317
571
00:15:17,317 --> 00:15:18,685
te convenzas de lo que...
572
00:15:18,685 --> 00:15:18,718
573
00:15:18,718 --> 00:15:20,553
- Eso no va a pasar.
574
00:15:20,553 --> 00:15:23,423
575
00:15:23,423 --> 00:15:26,359
Él está muerto.
576
00:15:26,359 --> 00:15:26,393
577
00:15:26,393 --> 00:15:32,232
[***]
578
00:15:32,232 --> 00:15:33,667
579
00:15:33,667 --> 00:15:35,468
- Por su pollo
que vine a clases,
580
00:15:35,468 --> 00:15:35,502
581
00:15:35,502 --> 00:15:37,871
y en carro porque ya no voy
a andar en camión.
582
00:15:37,871 --> 00:15:37,904
583
00:15:37,904 --> 00:15:39,639
- No he tenido tiempo de hablar
con Fermín
584
00:15:39,639 --> 00:15:39,673
585
00:15:39,673 --> 00:15:41,741
pero lo vi de lejitos.
586
00:15:41,741 --> 00:15:41,775
587
00:15:41,775 --> 00:15:43,877
- Ah, ese debe andar
como perro paleado
588
00:15:43,877 --> 00:15:43,910
589
00:15:43,910 --> 00:15:45,378
con la cola entre las patas.
590
00:15:45,378 --> 00:15:45,412
591
00:15:45,412 --> 00:15:47,080
- No, fíjate que no.
592
00:15:47,080 --> 00:15:48,915
La neta se veía
de los más contento.
593
00:15:48,915 --> 00:15:51,084
594
00:15:51,084 --> 00:15:56,890
[Silbidos]
595
00:15:56,890 --> 00:15:56,923
596
00:15:56,923 --> 00:16:00,060
Y si es así, ¿te vas a quedar
tan tranquila?
597
00:16:00,060 --> 00:16:00,093
598
00:16:00,093 --> 00:16:01,861
Lucha por él.
Es tu marido.
599
00:16:01,861 --> 00:16:01,895
600
00:16:01,895 --> 00:16:04,931
Ni modo que tan fácil
dejes que otra te lo baje.
601
00:16:04,931 --> 00:16:09,302
602
00:16:09,302 --> 00:16:10,070
- No puede ser.
603
00:16:10,070 --> 00:16:10,103
604
00:16:10,103 --> 00:16:10,937
¿Tú estas seguro?
605
00:16:10,937 --> 00:16:11,037
606
00:16:11,037 --> 00:16:12,706
¿Tú estás seguro que era él?
607
00:16:12,706 --> 00:16:13,106
608
00:16:13,106 --> 00:16:15,542
- Ignacio descubrió que su madre
trabajó como secretaria
609
00:16:15,542 --> 00:16:15,575
610
00:16:15,575 --> 00:16:17,177
de tu abuelo.
611
00:16:17,177 --> 00:16:17,210
612
00:16:17,210 --> 00:16:19,279
Tiene que haber
una conexión, ¿no?
613
00:16:19,279 --> 00:16:26,619
614
00:16:26,619 --> 00:16:31,424
- Si él está muerto, no...
no vamos a poder saber
615
00:16:31,424 --> 00:16:31,458
616
00:16:31,458 --> 00:16:33,760
por qué tenía un interés
en que mi mamá muriera
617
00:16:33,760 --> 00:16:33,793
618
00:16:33,793 --> 00:16:36,629
o que Fernanda se casara con él.
619
00:16:36,629 --> 00:16:37,063
620
00:16:37,063 --> 00:16:39,966
- Bueno, tal vez Ignacio
pueda averiguar algo más.
621
00:16:39,966 --> 00:16:40,834
622
00:16:40,834 --> 00:16:43,703
Ana, solo tenemos
que tener paciencia.
623
00:16:43,703 --> 00:16:43,737
624
00:16:43,737 --> 00:16:44,804
Espera un poco.
625
00:16:44,804 --> 00:16:46,606
626
00:16:46,606 --> 00:16:51,644
[***]
627
00:16:51,644 --> 00:16:54,647
628
00:16:54,647 --> 00:16:56,616
- Moni ya fue a ver
lo de las clases de correo
629
00:16:56,616 --> 00:16:56,649
630
00:16:56,649 --> 00:16:57,617
de bienes raíces.
631
00:16:57,617 --> 00:16:57,650
632
00:16:57,650 --> 00:16:59,652
La llevó una empleada de aquí.
633
00:16:59,652 --> 00:17:00,020
634
00:17:00,020 --> 00:17:01,388
- Qué bueno.
635
00:17:01,388 --> 00:17:01,421
636
00:17:01,421 --> 00:17:03,256
Me parece muy bien
que esté entretenida.
637
00:17:03,256 --> 00:17:05,358
638
00:17:05,358 --> 00:17:07,694
- Traes una cara.
¿Qué pasó?
639
00:17:07,694 --> 00:17:11,031
640
00:17:11,031 --> 00:17:12,799
Fue porque no viste a mi papá,
¿verdad?
641
00:17:12,799 --> 00:17:14,100
642
00:17:14,100 --> 00:17:15,769
- Estuve hablando con Fernanda.
643
00:17:15,769 --> 00:17:16,770
644
00:17:16,770 --> 00:17:18,638
Yo estoy muy sacada de onda.
645
00:17:18,638 --> 00:17:19,172
646
00:17:19,172 --> 00:17:21,341
- ¿Por?
647
00:17:21,341 --> 00:17:21,374
648
00:17:21,374 --> 00:17:24,044
- Creo que he sido
muy injusta con ella.
649
00:17:24,044 --> 00:17:24,844
650
00:17:24,844 --> 00:17:27,647
Me hizo sentir la peor,
te lo juro.
651
00:17:27,647 --> 00:17:27,681
652
00:17:27,681 --> 00:17:37,057
[***]
653
00:17:37,057 --> 00:17:40,193
654
00:17:40,193 --> 00:17:42,829
- No le voy a poder
dar la cara a Marcelo.
655
00:17:42,829 --> 00:17:42,862
656
00:17:42,862 --> 00:17:44,330
- Pero ¿por qué?
657
00:17:44,330 --> 00:17:44,364
658
00:17:44,364 --> 00:17:47,534
A ver, hasta donde yo sé,
ustedes no son novios todavía.
659
00:17:47,534 --> 00:17:47,567
660
00:17:47,567 --> 00:17:52,372
Tú no le estás engañando
ni nada por el estilo.
661
00:17:52,372 --> 00:17:53,540
662
00:17:53,540 --> 00:17:55,942
- No le podría mentir,
y cuando se entere
663
00:17:55,942 --> 00:17:55,975
664
00:17:55,975 --> 00:17:57,877
de lo que pasó con Alonso,
665
00:17:57,877 --> 00:17:57,911
666
00:17:57,911 --> 00:17:59,179
va a estar muy decepcionado
de mí.
667
00:17:59,179 --> 00:17:59,212
668
00:17:59,212 --> 00:18:01,047
- A ver, a ver.
669
00:18:01,047 --> 00:18:01,081
670
00:18:01,081 --> 00:18:06,353
Uno cosa es callar algo
y otra es mentir.
671
00:18:06,353 --> 00:18:06,386
672
00:18:06,386 --> 00:18:09,389
Tú lo que tienes que hacer
es no decir nada,
673
00:18:09,389 --> 00:18:09,422
674
00:18:09,422 --> 00:18:11,858
y eso sí, Tania, eso sí.
675
00:18:11,858 --> 00:18:11,891
676
00:18:11,891 --> 00:18:15,061
Cuando te encuentres
con Alonso, se fuerte.
677
00:18:15,061 --> 00:18:15,095
678
00:18:15,095 --> 00:18:16,730
Llénate de "no".
679
00:18:16,730 --> 00:18:16,763
680
00:18:16,763 --> 00:18:18,865
¡Y no es no!
681
00:18:18,865 --> 00:18:23,203
682
00:18:23,203 --> 00:18:24,304
- Hola.
683
00:18:24,304 --> 00:18:24,337
684
00:18:24,337 --> 00:18:25,672
- Lo sé todo.
685
00:18:25,672 --> 00:18:25,705
686
00:18:25,705 --> 00:18:27,507
- ¿De qué estás hablando?
687
00:18:27,507 --> 00:18:27,540
688
00:18:27,540 --> 00:18:29,809
- Anoche te vi entrando
en la recámara de Alonso,
689
00:18:29,809 --> 00:18:29,843
690
00:18:29,843 --> 00:18:31,578
y conociéndolo,
dudo mucho que haya sido
691
00:18:31,578 --> 00:18:31,611
692
00:18:31,611 --> 00:18:33,279
para jugar matatena.
693
00:18:33,279 --> 00:18:34,748
694
00:18:34,748 --> 00:18:39,886
[***]
695
00:18:39,886 --> 00:18:42,922
696
00:18:42,922 --> 00:18:46,960
[* Tema musical *]
697
00:18:46,960 --> 00:18:47,727
698
00:18:47,727 --> 00:18:49,229
- Alonso tenía un dolor
de cabeza.
699
00:18:49,229 --> 00:18:49,262
700
00:18:49,262 --> 00:18:51,531
Yo simplemente me ofrecí a darle
unas pastillas, eso es todo.
701
00:18:51,531 --> 00:18:51,564
702
00:18:51,564 --> 00:18:54,734
- Ya, y yo nací ayer y me estoy
chupando el dedo, ¿verdad?
703
00:18:54,734 --> 00:18:54,768
704
00:18:54,768 --> 00:18:57,904
- A ver, Fernanda, mucho cuidado
con venir a calumniarme.
705
00:18:57,904 --> 00:18:57,937
706
00:18:57,937 --> 00:18:59,739
Tú no me quieres como enemiga.
707
00:18:59,739 --> 00:18:59,773
708
00:18:59,773 --> 00:19:01,207
- Ay, Brenda, tranquila.
709
00:19:01,207 --> 00:19:01,241
710
00:19:01,241 --> 00:19:02,742
¿Quién soy yo para juzgarte?
711
00:19:02,742 --> 00:19:02,776
712
00:19:02,776 --> 00:19:05,178
Más bien te lo digo
porque anoche fui yo.
713
00:19:05,178 --> 00:19:05,211
714
00:19:05,211 --> 00:19:07,447
Otro día,
¿quién sabe quién puede ser?
715
00:19:07,447 --> 00:19:07,480
716
00:19:07,480 --> 00:19:11,551
Y a lo mejor esa persona no va
a ser tan discreta como yo.
717
00:19:11,551 --> 00:19:11,584
718
00:19:11,584 --> 00:19:13,053
Cuidado.
719
00:19:13,053 --> 00:19:14,821
720
00:19:14,821 --> 00:19:21,761
[***]
721
00:19:21,761 --> 00:19:22,295
722
00:19:22,295 --> 00:19:23,596
Hm.
723
00:19:23,596 --> 00:19:35,742
724
00:19:35,742 --> 00:19:38,044
- Creo que no debí
decirle nada a Ana.
725
00:19:38,044 --> 00:19:40,447
Solamente terminé
alterándola más.
726
00:19:40,447 --> 00:19:41,314
727
00:19:41,314 --> 00:19:43,783
- Es que todo ese rollo tan raro
que te traes con Fernanda
728
00:19:43,783 --> 00:19:43,817
729
00:19:43,817 --> 00:19:45,585
para sacarle la verdad
730
00:19:45,585 --> 00:19:45,618
731
00:19:45,618 --> 00:19:47,153
te está volviendo
en tu contra, hermano.
732
00:19:47,153 --> 00:19:47,187
733
00:19:47,187 --> 00:19:48,621
- Sí, yo sé, yo sé.
734
00:19:48,621 --> 00:19:48,655
735
00:19:48,655 --> 00:19:50,623
Pero si ella está dispuesta
a todo conmigo,
736
00:19:50,623 --> 00:19:50,657
737
00:19:50,657 --> 00:19:51,791
yo también tengo que estarlo.
738
00:19:51,791 --> 00:19:51,825
739
00:19:51,825 --> 00:19:53,827
Es la única manera
de sacarle la verdad.
740
00:19:53,827 --> 00:19:55,695
741
00:19:55,695 --> 00:20:03,670
[***]
742
00:20:03,670 --> 00:20:12,178
743
00:20:12,178 --> 00:20:15,281
[***]
744
00:20:15,281 --> 00:20:15,315
745
00:20:15,315 --> 00:20:17,951
- Siéntate en tu casa.
746
00:20:17,951 --> 00:20:17,984
747
00:20:17,984 --> 00:20:20,420
Para mí que estás tratando
de justificar a Fernanda
748
00:20:20,420 --> 00:20:20,453
749
00:20:20,453 --> 00:20:21,821
a como dé lugar.
750
00:20:21,821 --> 00:20:21,855
751
00:20:21,855 --> 00:20:23,189
Siéntate.
752
00:20:23,189 --> 00:20:23,690
753
00:20:23,690 --> 00:20:27,027
- Fermín, la verdad
es que quiero decirte algo
754
00:20:27,027 --> 00:20:27,060
755
00:20:27,060 --> 00:20:32,532
porque no he sido
totalmente sincero contigo.
756
00:20:32,532 --> 00:20:35,635
757
00:20:35,635 --> 00:20:40,006
La verdad es que Fernanda sí
me está tirando el can grueso.
758
00:20:40,006 --> 00:20:42,375
759
00:20:42,375 --> 00:20:44,577
[***]
760
00:20:44,577 --> 00:20:47,647
761
00:20:47,647 --> 00:20:49,949
- No sé qué decirte, Elisa.
762
00:20:49,949 --> 00:20:49,983
763
00:20:49,983 --> 00:20:51,317
Mira, el hecho
es que no tiene caso
764
00:20:51,317 --> 00:20:51,351
765
00:20:51,351 --> 00:20:53,687
que estés de pleito
con Fernanda.
766
00:20:53,687 --> 00:20:53,720
767
00:20:53,720 --> 00:20:56,356
Queramos o no,
es la esposa de mi papá.
768
00:20:56,356 --> 00:20:56,389
769
00:20:56,389 --> 00:20:58,692
- Alguna vez fuimos amigas.
770
00:20:58,692 --> 00:20:58,725
771
00:20:58,725 --> 00:21:00,326
De hecho,
creí que era la persona
772
00:21:00,326 --> 00:21:00,360
773
00:21:00,360 --> 00:21:02,862
que más me entendía
en este mundo.
774
00:21:02,862 --> 00:21:02,896
775
00:21:02,896 --> 00:21:04,364
- ¿Más que Tania?
776
00:21:04,364 --> 00:21:04,664
777
00:21:04,664 --> 00:21:07,701
- Bueno, Tania y yo hemos sido
amigas desde niñas
778
00:21:07,701 --> 00:21:07,734
779
00:21:07,734 --> 00:21:11,638
pero todos sabemos
que no es muy centrada.
780
00:21:11,638 --> 00:21:11,671
781
00:21:11,671 --> 00:21:13,406
Pero bueno, lo importante
en este momento
782
00:21:13,406 --> 00:21:13,440
783
00:21:13,440 --> 00:21:14,741
es hablar con mi papá,
784
00:21:14,741 --> 00:21:14,774
785
00:21:14,774 --> 00:21:17,210
así que voy a ver
si ya salió de su junta.
786
00:21:17,210 --> 00:21:17,243
787
00:21:17,243 --> 00:21:18,678
- Ok, ¿quieres que te acompañe?
788
00:21:18,678 --> 00:21:18,712
789
00:21:18,712 --> 00:21:21,848
- No, va a ser más fácil
si voy yo sola.
790
00:21:21,848 --> 00:21:21,881
791
00:21:21,881 --> 00:21:30,557
[***]
792
00:21:30,557 --> 00:21:32,926
793
00:21:32,926 --> 00:21:34,694
- No, no le he contado nada
a Marcelo
794
00:21:34,694 --> 00:21:34,728
795
00:21:34,728 --> 00:21:37,530
pero pues ya al rato le hablo,
y como siempre,
796
00:21:37,530 --> 00:21:37,564
797
00:21:37,564 --> 00:21:39,866
Marcelo tenía razón.
798
00:21:39,866 --> 00:21:39,899
799
00:21:39,899 --> 00:21:41,368
Le gusto a Fernanda.
800
00:21:41,368 --> 00:21:41,401
801
00:21:41,401 --> 00:21:43,103
- ¿Y qué vas a hacer?
802
00:21:43,103 --> 00:21:43,136
803
00:21:43,136 --> 00:21:46,006
- Pues por el momento
dejar que se pique más.
804
00:21:46,006 --> 00:21:46,106
805
00:21:46,106 --> 00:21:47,240
- Mucho cuidado.
806
00:21:47,240 --> 00:21:47,273
807
00:21:47,273 --> 00:21:49,542
A ver si el picado
no termina siendo tú
808
00:21:49,542 --> 00:21:49,576
809
00:21:49,576 --> 00:21:53,246
porque cuando un hombre se
endiosa con una mujer como esa,
810
00:21:53,246 --> 00:21:53,279
811
00:21:53,279 --> 00:21:55,248
pierde la perspectiva
de las cosas.
812
00:21:55,248 --> 00:21:55,281
813
00:21:55,281 --> 00:21:57,384
- No, no, nada
de lo que pueda pasar
814
00:21:57,384 --> 00:21:57,417
815
00:21:57,417 --> 00:21:59,119
va a afectar mi bueno juicio
816
00:21:59,119 --> 00:21:59,152
817
00:21:59,152 --> 00:22:00,854
y eso tenlo por seguro.
818
00:22:00,854 --> 00:22:00,887
819
00:22:00,887 --> 00:22:03,256
Es más, si se apasiona conmigo,
va a ser más fácil
820
00:22:03,256 --> 00:22:03,289
821
00:22:03,289 --> 00:22:05,392
que cumpla mi objetivo.
822
00:22:05,392 --> 00:22:05,425
823
00:22:05,425 --> 00:22:08,461
- Ojalá, porque si don Alfredo
se entera,
824
00:22:08,461 --> 00:22:08,495
825
00:22:08,495 --> 00:22:10,630
ese señor si te meta un plomazo.
826
00:22:10,630 --> 00:22:12,832
827
00:22:12,832 --> 00:22:14,701
Érika no tarda en llegar.
828
00:22:14,701 --> 00:22:14,734
829
00:22:14,734 --> 00:22:16,503
- Eso espero, loco.
830
00:22:16,503 --> 00:22:16,770
831
00:22:16,770 --> 00:22:18,371
Todo el día
me la he pasado riendo,
832
00:22:18,371 --> 00:22:18,405
833
00:22:18,405 --> 00:22:20,373
de imaginarme la cara
que va a poner.
834
00:22:20,373 --> 00:22:20,407
835
00:22:20,407 --> 00:22:22,942
Pero va a tener que hacer muchos
puntos para contentarme.
836
00:22:22,942 --> 00:22:22,976
837
00:22:22,976 --> 00:22:25,145
Ni creas que la voy a perdonar
así de fácil.
838
00:22:25,145 --> 00:22:25,178
839
00:22:25,178 --> 00:22:27,313
No, no, no, no, no.
840
00:22:27,313 --> 00:22:29,416
841
00:22:29,416 --> 00:22:34,854
[***]
842
00:22:34,854 --> 00:22:37,190
843
00:22:37,190 --> 00:22:40,126
- Como estás trabajando,
mejor regreso después.
844
00:22:40,126 --> 00:22:40,160
845
00:22:40,160 --> 00:22:41,428
No quiero interrumpirte.
846
00:22:41,428 --> 00:22:41,461
847
00:22:41,461 --> 00:22:43,096
- Fernanda.
848
00:22:43,096 --> 00:22:44,597
849
00:22:44,597 --> 00:22:46,733
No, para ti
siempre tengo tiempo, Fer.
850
00:22:46,733 --> 00:22:46,766
851
00:22:46,766 --> 00:22:48,635
Dime, ¿en qué te puedo servir?
852
00:22:48,635 --> 00:22:48,668
853
00:22:48,668 --> 00:22:49,903
Soy todo oídos.
854
00:22:49,903 --> 00:22:49,936
855
00:22:49,936 --> 00:22:51,905
- Pues vengo para decirte
que eres un chico
856
00:22:51,905 --> 00:22:51,938
857
00:22:51,938 --> 00:22:55,175
muy, muy, pero muy malo.
858
00:22:55,175 --> 00:22:56,543
859
00:22:56,543 --> 00:22:59,112
- Gracias pero
¿por qué lo dices?
860
00:22:59,112 --> 00:22:59,145
861
00:22:59,145 --> 00:23:01,047
- Ya sé lo que te traes
con Brenda.
862
00:23:01,047 --> 00:23:02,148
863
00:23:02,148 --> 00:23:06,319
[***]
864
00:23:06,319 --> 00:23:06,353
865
00:23:06,353 --> 00:23:09,289
- Regresarte de Europa fue lo
peor que podía haber pasado.
866
00:23:09,289 --> 00:23:09,322
867
00:23:09,322 --> 00:23:10,523
¿Qué es lo que vas a hacer?
868
00:23:10,523 --> 00:23:10,557
869
00:23:10,557 --> 00:23:12,325
¿Qué pretendes, eh?
870
00:23:12,325 --> 00:23:12,359
871
00:23:12,359 --> 00:23:14,294
- ¿Tú vas a ser el culpable
de lo que le pasa
872
00:23:14,294 --> 00:23:14,327
873
00:23:14,327 --> 00:23:15,795
a mi hermana?
874
00:23:15,795 --> 00:23:15,829
875
00:23:15,829 --> 00:23:18,631
- Si piensas que con eso me voy
a remorder la consciencia
876
00:23:18,631 --> 00:23:18,665
877
00:23:18,665 --> 00:23:20,767
por esa ingrata, te equivocas.
878
00:23:20,767 --> 00:23:20,800
879
00:23:20,800 --> 00:23:23,803
- No, si ya todos sabemos
que tú no tienes consciencia.
880
00:23:23,803 --> 00:23:25,372
881
00:23:25,372 --> 00:23:28,541
- Hijita, si no te vas a ir
de luna de miel,
882
00:23:28,541 --> 00:23:28,575
883
00:23:28,575 --> 00:23:30,143
¿por qué no te vas a trabajar
884
00:23:30,143 --> 00:23:30,176
885
00:23:30,176 --> 00:23:32,445
y me dejas tomar este
güisquicito tranquilo, sí?
886
00:23:32,445 --> 00:23:32,479
887
00:23:32,479 --> 00:23:34,681
- ¿Qué clase
de hombre eres, papa?,
888
00:23:34,681 --> 00:23:34,714
889
00:23:34,714 --> 00:23:38,084
que ni siquiera te importa
lo que le pase a tu hija.
890
00:23:38,084 --> 00:23:40,186
Pero mira, ¿sabes qué?
No me sorprende.
891
00:23:40,186 --> 00:23:40,220
892
00:23:40,220 --> 00:23:42,822
Porque yo sé que lo único
que te ha importado a ti
893
00:23:42,822 --> 00:23:42,856
894
00:23:42,856 --> 00:23:43,857
es lo que te pase.
895
00:23:43,857 --> 00:23:43,890
896
00:23:43,890 --> 00:23:45,692
- No te pases.
897
00:23:45,692 --> 00:23:45,725
898
00:23:45,725 --> 00:23:47,861
- Por eso somos la familia
que somos.
899
00:23:47,861 --> 00:23:47,894
900
00:23:47,894 --> 00:23:50,497
Torturaste a mi mamá
toda la vida
901
00:23:50,497 --> 00:23:50,530
902
00:23:50,530 --> 00:23:52,832
y nos torturaste
a nosotros también.
903
00:23:52,832 --> 00:24:00,874
904
00:24:00,874 --> 00:24:02,575
- Suerte.
905
00:24:02,575 --> 00:24:08,748
906
00:24:08,748 --> 00:24:11,584
- Si viniste para que
te dejara quedar, Fermín...
907
00:24:11,584 --> 00:24:11,618
908
00:24:11,618 --> 00:24:13,586
- El es el amigo
al que he estado viendo.
909
00:24:13,586 --> 00:24:13,620
910
00:24:13,620 --> 00:24:16,890
- Ah, y yo soy la nieta
de Lady Di.
911
00:24:16,890 --> 00:24:20,060
912
00:24:20,060 --> 00:24:21,428
- Está diciendo la verdad.
913
00:24:21,428 --> 00:24:23,530
914
00:24:23,530 --> 00:24:29,936
[***]
915
00:24:29,936 --> 00:24:30,537
916
00:24:30,537 --> 00:24:33,073
- Bueno, ¿qué quieres
que yo haga, hm?
917
00:24:33,073 --> 00:24:36,609
Gabrielito no le da a Brendita
la atención que necesita.
918
00:24:36,609 --> 00:24:36,643
919
00:24:36,643 --> 00:24:38,778
- Tú siempre tan amable.
920
00:24:38,778 --> 00:24:39,579
921
00:24:39,579 --> 00:24:41,381
- ¿Qué se hace, mi Fer?
922
00:24:41,381 --> 00:24:41,414
923
00:24:41,414 --> 00:24:44,751
Y mira, por mucho de que mi papá
diga y presuma
924
00:24:44,751 --> 00:24:44,784
925
00:24:44,784 --> 00:24:47,921
de que es todo un macho alfa,
926
00:24:47,921 --> 00:24:47,954
927
00:24:47,954 --> 00:24:49,923
te aseguro que si probaras
lo que yo tengo...
928
00:24:49,923 --> 00:24:49,956
929
00:24:49,956 --> 00:24:51,458
- Ay, no, mi amor.
930
00:24:51,458 --> 00:24:51,491
931
00:24:51,491 --> 00:24:53,360
Gracias, pero no me interesa.
932
00:24:53,360 --> 00:24:53,393
933
00:24:53,393 --> 00:24:54,928
Eso está demasiado usado ya.
934
00:24:54,928 --> 00:24:54,961
935
00:24:54,961 --> 00:24:58,098
- Bueno, pero no por eso es
menos efectivo.
936
00:24:58,098 --> 00:25:02,535
- A la que deberías de ofrecerle
tus servicios es a Mónica,
937
00:25:02,535 --> 00:25:02,569
938
00:25:02,569 --> 00:25:04,738
la novia de tu hermanito.
939
00:25:04,738 --> 00:25:04,771
940
00:25:04,771 --> 00:25:08,375
¿O qué, la vas a dejar pasar
por alto?
941
00:25:08,375 --> 00:25:08,408
942
00:25:08,408 --> 00:25:11,244
Te apuesto
lo que quieras, Alonso,
943
00:25:11,244 --> 00:25:11,277
944
00:25:11,277 --> 00:25:13,913
a que con ella no puedes.
945
00:25:13,913 --> 00:25:16,316
946
00:25:16,316 --> 00:25:22,122
[***]
947
00:25:22,122 --> 00:25:22,155
948
00:25:22,155 --> 00:25:25,392
- Si hay alguien que no se tiene
que quejar, esa eres tú
949
00:25:25,392 --> 00:25:25,425
950
00:25:25,425 --> 00:25:27,060
porque te he dado todo.
951
00:25:27,060 --> 00:25:30,163
- Dinero, sí, pero no el cariño
que un padre
952
00:25:30,163 --> 00:25:30,196
953
00:25:30,196 --> 00:25:32,465
debería de darle a su hija.
954
00:25:32,465 --> 00:25:34,534
955
00:25:34,534 --> 00:25:37,771
- Eres una malagradecida.
956
00:25:37,771 --> 00:25:43,843
957
00:25:43,843 --> 00:25:46,813
- Pa, negocia el rescate
y págalo.
958
00:25:46,813 --> 00:25:46,846
959
00:25:46,846 --> 00:25:51,951
Por favor, no cometas el error
más grande de tu vida.
960
00:25:51,951 --> 00:26:00,727
961
00:26:00,727 --> 00:26:02,162
Si te desentiendes de Ana,
962
00:26:02,162 --> 00:26:02,195
963
00:26:02,195 --> 00:26:04,664
voy a publicar en todas las
redes sociales lo que pasó
964
00:26:04,664 --> 00:26:04,698
965
00:26:04,698 --> 00:26:07,033
y vas a quedar frente a todos
como el hombre más mezquino
966
00:26:07,033 --> 00:26:08,702
que puede existir.
967
00:26:08,702 --> 00:26:09,836
968
00:26:09,836 --> 00:26:12,038
- ¿Me estás amenazando tú a mí?
969
00:26:12,038 --> 00:26:15,442
- Sí, y no me salgas con que
piensas desheredarme, ¿eh?
970
00:26:15,442 --> 00:26:15,475
971
00:26:15,475 --> 00:26:18,345
Porque no te voy a devolver
tus acciones.
972
00:26:18,345 --> 00:26:18,378
973
00:26:18,378 --> 00:26:22,415
Tal vez a Adalberto Ferrero
le interese comprarlas, ¿no?
974
00:26:22,415 --> 00:26:24,250
975
00:26:24,250 --> 00:26:31,057
[***]
976
00:26:31,057 --> 00:26:32,559
977
00:26:32,559 --> 00:26:34,194
- Pero tú eres el mexicano
que llegó a la casa
978
00:26:34,194 --> 00:26:34,227
979
00:26:34,227 --> 00:26:35,829
de los Del Pino, ¿no?
980
00:26:35,829 --> 00:26:35,862
981
00:26:35,862 --> 00:26:39,232
Fermín, ¿no te da pena pedirle
que sea tu tapadera, por Dios?
982
00:26:39,232 --> 00:26:39,265
983
00:26:39,265 --> 00:26:42,168
- Érika, él no te dijo mentiras.
984
00:26:42,168 --> 00:26:43,336
985
00:26:43,336 --> 00:26:45,772
Mírame bien.
986
00:26:45,772 --> 00:26:47,073
987
00:26:47,073 --> 00:26:49,242
¿No me reconoces?
988
00:26:49,242 --> 00:26:50,210
989
00:26:50,210 --> 00:26:52,445
¿Así lo que se dice, nada?
990
00:26:52,445 --> 00:26:54,247
991
00:26:54,247 --> 00:26:57,250
Érika, soy Francisco.
992
00:26:57,250 --> 00:26:58,385
993
00:26:58,385 --> 00:27:00,286
Francisco Ramírez.
994
00:27:00,286 --> 00:27:02,455
995
00:27:02,455 --> 00:27:05,759
[***]
996
00:27:05,759 --> 00:27:08,828
997
00:27:08,828 --> 00:27:13,033
[* Tema musical *]
998
00:27:13,033 --> 00:27:13,433
999
00:27:13,433 --> 00:27:14,901
- ¡¿Qué?!
1000
00:27:14,901 --> 00:27:17,671
1001
00:27:17,671 --> 00:27:19,406
¡Francisco!
1002
00:27:19,406 --> 00:27:19,439
1003
00:27:19,439 --> 00:27:21,274
¿Y por qué no me dijeron
la verdad antes?
1004
00:27:21,274 --> 00:27:21,307
1005
00:27:21,307 --> 00:27:23,043
- Porque mi situación
es muy delicada
1006
00:27:23,043 --> 00:27:25,278
y no quería arriesgarme
a que los demás se enteraran.
1007
00:27:25,278 --> 00:27:25,311
1008
00:27:25,311 --> 00:27:26,780
Solo por eso.
1009
00:27:26,780 --> 00:27:26,813
1010
00:27:26,813 --> 00:27:28,548
- Ay, ¿es que acaso tengo
cara de lengua de trapo o qué?
1011
00:27:28,548 --> 00:27:28,581
1012
00:27:28,581 --> 00:27:29,883
- ¿Apenas te das cuenta?
1013
00:27:29,883 --> 00:27:29,916
1014
00:27:29,916 --> 00:27:31,484
- Érika, tienes que prometerme.
1015
00:27:31,484 --> 00:27:31,518
1016
00:27:31,518 --> 00:27:33,820
Nadie bajo ningún pretexto
va a enterarse
1017
00:27:33,820 --> 00:27:33,853
1018
00:27:33,853 --> 00:27:35,321
de que yo estoy aquí, ¿sí?
1019
00:27:35,321 --> 00:27:35,355
1020
00:27:35,355 --> 00:27:36,322
- Sí, sí, sí.
1021
00:27:36,322 --> 00:27:36,356
1022
00:27:36,356 --> 00:27:37,824
Como dicen aquí,
palabra de honor.
1023
00:27:37,824 --> 00:27:37,857
1024
00:27:37,857 --> 00:27:40,093
- Ni a tus hermanas
se lo puedes decir.
1025
00:27:40,093 --> 00:27:40,126
1026
00:27:40,126 --> 00:27:42,829
Si vine aquí a hablar contigo
es porque es muy injusto
1027
00:27:42,829 --> 00:27:42,862
1028
00:27:42,862 --> 00:27:44,798
lo que le estás haciendo aquí
a don Fermín.
1029
00:27:44,798 --> 00:27:44,831
1030
00:27:44,831 --> 00:27:46,499
O sea, debería darte vergüenza.
1031
00:27:46,499 --> 00:27:46,533
1032
00:27:46,533 --> 00:27:48,935
Pobre hombre, llorando ahí
por las banquetas.
1033
00:27:48,935 --> 00:27:51,137
1034
00:27:51,137 --> 00:27:59,179
[***]
1035
00:27:59,179 --> 00:28:04,017
1036
00:28:04,017 --> 00:28:06,152
- ¿Por qué me estás siguiendo?
Déjame tranquila.
1037
00:28:06,152 --> 00:28:06,186
1038
00:28:06,186 --> 00:28:07,754
¿Que no entiendes
que no te quiero ver más?
1039
00:28:07,754 --> 00:28:07,787
1040
00:28:07,787 --> 00:28:09,322
- ¿Adónde vas con tanta prisa?
1041
00:28:09,322 --> 00:28:09,356
1042
00:28:09,356 --> 00:28:10,790
- No te importa.
1043
00:28:10,790 --> 00:28:10,824
1044
00:28:10,824 --> 00:28:12,826
¿Qué piensas, que eres
la única persona en este mundo
1045
00:28:12,826 --> 00:28:12,859
1046
00:28:12,859 --> 00:28:14,094
a la que veo?
1047
00:28:14,094 --> 00:28:14,127
1048
00:28:14,127 --> 00:28:16,830
- Ya, Tania, por favor, ya.
1049
00:28:16,830 --> 00:28:16,863
1050
00:28:16,863 --> 00:28:18,698
Espérate.
1051
00:28:18,698 --> 00:28:20,533
1052
00:28:20,533 --> 00:28:25,472
- No, estoy muy avergonzada
conmigo mismo por lo que pasó.
1053
00:28:25,472 --> 00:28:25,505
1054
00:28:25,505 --> 00:28:28,808
Pero no se va volver a repetir
y va en serio.
1055
00:28:28,808 --> 00:28:29,209
1056
00:28:29,209 --> 00:28:31,144
- Ay, ya, Tania, por favor.
1057
00:28:31,144 --> 00:28:31,177
1058
00:28:31,177 --> 00:28:33,847
Mejor ya vamos a tu apartamento.
1059
00:28:33,847 --> 00:28:33,880
1060
00:28:33,880 --> 00:28:35,181
Bien sabes
qué es lo que quieres.
1061
00:28:35,181 --> 00:28:35,215
1062
00:28:35,215 --> 00:28:38,051
Además, yo tengo muchas ganotas.
1063
00:28:38,051 --> 00:28:43,156
1064
00:28:43,156 --> 00:28:46,359
- No voy a tolerar que sigas
en ese plan, ¿ok?
1065
00:28:46,359 --> 00:28:46,393
1066
00:28:46,393 --> 00:28:49,662
- Anoche dormí como lirón
en la recámara de María Laura.
1067
00:28:49,662 --> 00:28:49,696
1068
00:28:49,696 --> 00:28:51,831
Yo estoy segura que dondequiera
que ella esté,
1069
00:28:51,831 --> 00:28:51,865
1070
00:28:51,865 --> 00:28:53,900
está cuidándome.
1071
00:28:53,900 --> 00:28:53,933
1072
00:28:53,933 --> 00:28:55,168
- ¿Qué?
1073
00:28:55,168 --> 00:28:55,201
1074
00:28:55,201 --> 00:28:58,071
¿Ahora resulta que es
tu ángel de la guarda?
1075
00:28:58,071 --> 00:28:59,839
¡No seas ridícula!
1076
00:28:59,839 --> 00:28:59,873
1077
00:28:59,873 --> 00:29:02,308
Tu lugar es en nuestra
habitación conmigo.
1078
00:29:02,308 --> 00:29:02,342
1079
00:29:02,342 --> 00:29:03,643
¡Eres mi mujer!
1080
00:29:03,643 --> 00:29:03,677
1081
00:29:03,677 --> 00:29:05,078
- Si sigues faltándome
el respeto de esa manera,
1082
00:29:05,078 --> 00:29:05,111
1083
00:29:05,111 --> 00:29:08,415
no voy a permitir que me pongas
ni un solo dedo encima.
1084
00:29:08,415 --> 00:29:10,750
1085
00:29:10,750 --> 00:29:17,090
[***]
1086
00:29:17,090 --> 00:29:17,123
1087
00:29:17,123 --> 00:29:19,426
- Nada de lo que me dices
me extraña.
1088
00:29:19,426 --> 00:29:19,459
1089
00:29:19,459 --> 00:29:21,528
Eso sí, no quiere decir
que no me preocupe.
1090
00:29:21,528 --> 00:29:21,561
1091
00:29:21,561 --> 00:29:23,229
- Créeme que lo tengo
bajo control.
1092
00:29:23,229 --> 00:29:23,263
1093
00:29:23,263 --> 00:29:24,898
- Una de dos, Emilio.
1094
00:29:24,898 --> 00:29:24,931
1095
00:29:24,931 --> 00:29:26,766
O hay cosas
que aunque no cuadran
1096
00:29:26,766 --> 00:29:26,800
1097
00:29:26,800 --> 00:29:30,403
tienen una explicación que
en este momento no conocemos
1098
00:29:30,403 --> 00:29:30,437
1099
00:29:30,437 --> 00:29:32,572
y ella es totalmente inocente.
1100
00:29:32,572 --> 00:29:32,605
1101
00:29:32,605 --> 00:29:34,774
- O es la peor de las arpías.
1102
00:29:34,774 --> 00:29:35,775
1103
00:29:35,775 --> 00:29:37,277
- ¡Exacto!
1104
00:29:37,277 --> 00:29:37,310
1105
00:29:37,310 --> 00:29:40,380
Y es capaz de tomarle el pelo
a quien se le ponga enfrente
1106
00:29:40,380 --> 00:29:40,413
1107
00:29:40,413 --> 00:29:43,350
y al que se deje
para parecer buena.
1108
00:29:43,350 --> 00:29:43,383
1109
00:29:43,383 --> 00:29:45,285
Aguas con eso.
1110
00:29:45,285 --> 00:29:48,788
1111
00:29:48,788 --> 00:29:51,091
- Empiezo con mis clases
dentro de dos semanas.
1112
00:29:51,091 --> 00:29:51,124
1113
00:29:51,124 --> 00:29:53,126
- Ay, qué bueno, Moni.
1114
00:29:53,126 --> 00:29:53,159
1115
00:29:53,159 --> 00:29:55,795
¿Sabes que yo soy agente
de bienes raíces?
1116
00:29:55,795 --> 00:29:55,829
1117
00:29:55,829 --> 00:29:57,297
Hubo un tiempo que trabajé
con mi papá
1118
00:29:57,297 --> 00:29:57,330
1119
00:29:57,330 --> 00:30:00,800
y vendía todos los edificios
que él hacía.
1120
00:30:00,800 --> 00:30:00,834
1121
00:30:00,834 --> 00:30:02,369
- Y ganaba mucho dinero.
1122
00:30:02,369 --> 00:30:02,402
1123
00:30:02,402 --> 00:30:04,904
Yo le dije que me mantuviera
pero no quiso.
1124
00:30:04,904 --> 00:30:06,639
1125
00:30:06,639 --> 00:30:09,809
- Para que veas lo que dejé
por ti, mi amor.
1126
00:30:09,809 --> 00:30:14,647
1127
00:30:14,647 --> 00:30:16,282
- El peor error que pudiste
haber cometido
1128
00:30:16,282 --> 00:30:16,316
1129
00:30:16,316 --> 00:30:18,752
es echarte a tu papá
en contra, Elisa.
1130
00:30:18,752 --> 00:30:18,785
1131
00:30:18,785 --> 00:30:20,286
- No veo por qué.
1132
00:30:20,286 --> 00:30:20,320
1133
00:30:20,320 --> 00:30:22,389
Todo lo que le dije es verdad
y si no le gusta...
1134
00:30:22,389 --> 00:30:22,422
1135
00:30:22,422 --> 00:30:25,258
- Pero ¿en qué condiciones vamos
a estar viviendo en esta casa?
1136
00:30:25,258 --> 00:30:25,291
1137
00:30:25,291 --> 00:30:27,293
En una tensión constante.
¿Eso quieres?
1138
00:30:27,293 --> 00:30:27,327
1139
00:30:27,327 --> 00:30:28,328
- Por supuesto que no.
1140
00:30:28,328 --> 00:30:28,361
1141
00:30:28,361 --> 00:30:29,929
- ¿Entonces?
1142
00:30:29,929 --> 00:30:29,963
1143
00:30:29,963 --> 00:30:31,464
- Por eso te he pedido tantas
veces que nos vayamos a vivir
1144
00:30:31,464 --> 00:30:31,498
1145
00:30:31,498 --> 00:30:32,966
a tu departamento.
1146
00:30:32,966 --> 00:30:32,999
1147
00:30:32,999 --> 00:30:35,135
Y no me importa que le hayas
prometido a mi papá
1148
00:30:35,135 --> 00:30:35,168
1149
00:30:35,168 --> 00:30:36,670
que íbamos a vivir aquí.
1150
00:30:36,670 --> 00:30:36,703
1151
00:30:36,703 --> 00:30:38,438
¿Tú sabes cuantas promesas
nos ha hecho él
1152
00:30:38,438 --> 00:30:38,471
1153
00:30:38,471 --> 00:30:41,141
a mí y a mi hermanos
que no ha cumplido?
1154
00:30:41,141 --> 00:30:43,376
1155
00:30:43,376 --> 00:30:45,178
- ¿Quieres que llame
a la policía?
1156
00:30:45,178 --> 00:30:45,211
1157
00:30:45,211 --> 00:30:46,846
¿Solo así me vas a dejar en paz?
1158
00:30:46,846 --> 00:30:46,880
1159
00:30:46,880 --> 00:30:49,349
- Ay, por favor, Tania,
no seas ridícula.
1160
00:30:49,349 --> 00:30:49,382
1161
00:30:49,382 --> 00:30:51,651
Ya déjate de comportar
como una niña berrinchuda
1162
00:30:51,651 --> 00:30:51,685
1163
00:30:51,685 --> 00:30:53,820
y mejor vamos a tu departamento.
1164
00:30:53,820 --> 00:30:53,853
1165
00:30:53,853 --> 00:30:55,155
- Es que ¿por qué me haces esto?
1166
00:30:55,155 --> 00:30:55,188
1167
00:30:55,188 --> 00:30:57,257
Te juro por Dios
que no lo entiendo.
1168
00:30:57,257 --> 00:30:57,290
1169
00:30:57,290 --> 00:31:00,760
Yo sé que tú tienes
mil mujeres mejores que yo
1170
00:31:00,760 --> 00:31:00,794
1171
00:31:00,794 --> 00:31:02,862
que te dan eso.
1172
00:31:02,862 --> 00:31:02,896
1173
00:31:02,896 --> 00:31:05,331
¿Qué ganas buscándome?
1174
00:31:05,331 --> 00:31:05,365
1175
00:31:05,365 --> 00:31:07,367
- ¿No lo sabes?
1176
00:31:07,367 --> 00:31:07,701
1177
00:31:07,701 --> 00:31:10,837
- No me quieres.
No te importo.
1178
00:31:10,837 --> 00:31:10,870
1179
00:31:10,870 --> 00:31:13,640
- Eres mía, mi reina.
1180
00:31:13,640 --> 00:31:13,673
1181
00:31:13,673 --> 00:31:17,744
Y lo mío se queda conmigo
y punto.
1182
00:31:17,744 --> 00:31:20,380
1183
00:31:20,380 --> 00:31:21,981
- Lo que pasa
es que me puse a pensar
1184
00:31:21,981 --> 00:31:22,082
1185
00:31:22,082 --> 00:31:23,850
de lo que me dijiste sobre Ana.
1186
00:31:23,850 --> 00:31:23,883
1187
00:31:23,883 --> 00:31:25,085
Cuando pasó lo de su mamá,
1188
00:31:25,085 --> 00:31:27,987
ella estaba
totalmente drogada, ¿no?
1189
00:31:27,987 --> 00:31:28,088
1190
00:31:28,088 --> 00:31:30,657
Pudo haber alucinado
todo lo que nos dice.
1191
00:31:30,657 --> 00:31:30,690
1192
00:31:30,690 --> 00:31:35,895
- Hm, sí, pero el punto oscuro
sigue siendo Eugenio Beltrán.
1193
00:31:35,895 --> 00:31:35,929
1194
00:31:35,929 --> 00:31:39,499
- Y lamentablemente está muerto.
1195
00:31:39,499 --> 00:31:39,532
1196
00:31:39,532 --> 00:31:42,235
- No tengo ni que preguntarte
si ya te dan ganas
1197
00:31:42,235 --> 00:31:42,268
1198
00:31:42,268 --> 00:31:44,637
del cuchiplanche
con ya sabes quien.
1199
00:31:44,637 --> 00:31:44,671
1200
00:31:44,671 --> 00:31:46,873
- No, no.
Por el momento no.
1201
00:31:46,873 --> 00:31:46,906
1202
00:31:46,906 --> 00:31:48,808
- Es una mujer bellísima,
hermano.
1203
00:31:48,808 --> 00:31:48,842
1204
00:31:48,842 --> 00:31:51,644
- Sí.
Demasiado.
1205
00:31:51,644 --> 00:31:51,678
1206
00:31:51,678 --> 00:31:55,115
No solo la puedo ver como
la posible asesina de mi abuela.
1207
00:31:55,115 --> 00:31:56,583
1208
00:31:56,583 --> 00:32:03,256
- En los últimos días ha pasado
lo que nunca creí posible.
1209
00:32:03,256 --> 00:32:03,289
1210
00:32:03,289 --> 00:32:07,560
Miembros de mi familia
se olvidaron de quien soy
1211
00:32:07,560 --> 00:32:07,594
1212
00:32:07,594 --> 00:32:09,829
y han pretendido tratarme
como un imbécil
1213
00:32:09,829 --> 00:32:09,863
1214
00:32:09,863 --> 00:32:12,465
al que pueden manipular
a su antojo.
1215
00:32:12,465 --> 00:32:16,936
1216
00:32:16,936 --> 00:32:19,939
- Algo que me parece reprochable
porque tú eres el jefe,
1217
00:32:19,939 --> 00:32:19,973
1218
00:32:19,973 --> 00:32:21,608
el patrón,
1219
00:32:21,608 --> 00:32:21,641
1220
00:32:21,641 --> 00:32:23,443
y mereces el respeto de todos.
1221
00:32:23,443 --> 00:32:24,978
1222
00:32:24,978 --> 00:32:27,547
- Es muy lamentable
que pienses así, mi amor,
1223
00:32:27,547 --> 00:32:27,580
1224
00:32:27,580 --> 00:32:30,283
porque aquí todos
en esta familia te amamos
1225
00:32:30,283 --> 00:32:30,316
1226
00:32:30,316 --> 00:32:31,418
y te adoramos.
1227
00:32:31,418 --> 00:32:31,451
1228
00:32:31,451 --> 00:32:32,686
- Bla, bla, bla, bla.
1229
00:32:32,686 --> 00:32:32,719
1230
00:32:32,719 --> 00:32:35,422
Palabras van, palabras vienen.
1231
00:32:35,422 --> 00:32:35,455
1232
00:32:35,455 --> 00:32:38,391
Lo que cuentan son los hechos.
1233
00:32:38,391 --> 00:32:38,625
1234
00:32:38,625 --> 00:32:39,726
- Bueno, justo.
1235
00:32:39,726 --> 00:32:39,759
1236
00:32:39,759 --> 00:32:42,095
El hecho es que como
te amamos tanto,
1237
00:32:42,095 --> 00:32:42,128
1238
00:32:42,128 --> 00:32:45,965
queremos que reconozcas
tus errores.
1239
00:32:45,965 --> 00:32:45,999
1240
00:32:45,999 --> 00:32:48,535
- ¿Por qué no vas directo
al punto y ya?
1241
00:32:48,535 --> 00:32:48,568
1242
00:32:48,568 --> 00:32:51,638
No tiene caso tanto discurso.
1243
00:32:51,638 --> 00:32:52,839
1244
00:32:52,839 --> 00:32:55,141
Mejor dile a todos
que nos juntaste aquí
1245
00:32:55,141 --> 00:32:55,175
1246
00:32:55,175 --> 00:32:57,877
para mandarnos a volar, ¿no?
1247
00:32:57,877 --> 00:32:57,911
1248
00:32:57,911 --> 00:33:07,754
[***]
1249
00:33:07,754 --> 00:33:10,957
1250
00:33:10,957 --> 00:33:12,659
- Voy a hablar
con los delincuentes
1251
00:33:12,659 --> 00:33:12,692
1252
00:33:12,692 --> 00:33:15,595
que se llevaron a Ana
y tratar de llegar
1253
00:33:15,595 --> 00:33:15,628
1254
00:33:15,628 --> 00:33:17,497
a un arreglo con ellos.
1255
00:33:17,497 --> 00:33:18,064
1256
00:33:18,064 --> 00:33:19,499
- ¿Es en serio?
1257
00:33:19,499 --> 00:33:19,532
1258
00:33:19,532 --> 00:33:22,068
¿Cambiaste de opinión y vas
a pagar por el rescate?
1259
00:33:22,068 --> 00:33:22,268
1260
00:33:22,268 --> 00:33:25,672
- A mí me parece que esa
es la actitud correcta.
1261
00:33:25,672 --> 00:33:25,939
1262
00:33:25,939 --> 00:33:29,509
- Señor, usted sabe
que siempre lo voy a apoyar.
1263
00:33:29,509 --> 00:33:29,542
1264
00:33:29,542 --> 00:33:31,444
Cuente conmigo.
1265
00:33:31,444 --> 00:33:33,079
1266
00:33:33,079 --> 00:33:35,882
- Ya, papa, tienes que llegar
a un arreglo.
1267
00:33:35,882 --> 00:33:36,182
1268
00:33:36,182 --> 00:33:39,352
- Cinco millones
no se los voy a dar.
1269
00:33:39,352 --> 00:33:39,386
1270
00:33:39,386 --> 00:33:42,322
- ¿Y sí estarías dispuesto
a hacer todo lo que te piden?
1271
00:33:42,322 --> 00:33:42,355
1272
00:33:42,355 --> 00:33:45,125
Digo, involucrar
a la policía sería...
1273
00:33:45,125 --> 00:33:45,158
1274
00:33:45,158 --> 00:33:48,528
- Les voy a pedir
que no interfieran.
1275
00:33:48,528 --> 00:33:50,563
1276
00:33:50,563 --> 00:33:53,199
Me tranquiliza saber que ustedes
van a estar al pendiente
1277
00:33:53,199 --> 00:33:53,233
1278
00:33:53,233 --> 00:33:55,935
de todo este penoso incidente.
1279
00:33:55,935 --> 00:33:55,969
1280
00:33:55,969 --> 00:33:58,838
Estoy confiado
en que ustedes van a atrapar
1281
00:33:58,838 --> 00:33:58,872
1282
00:33:58,872 --> 00:34:00,106
a esos sinvergüenzas
1283
00:34:00,106 --> 00:34:00,140
1284
00:34:00,140 --> 00:34:02,809
y le van a hacer caer
todo el peso de la ley.
1285
00:34:02,809 --> 00:34:02,842
1286
00:34:02,842 --> 00:34:05,145
Muchas gracias.
1287
00:34:05,145 --> 00:34:05,178
1288
00:34:05,178 --> 00:34:06,413
Gracias.
1289
00:34:06,413 --> 00:34:12,719
1290
00:34:12,719 --> 00:34:15,055
- No creo que se trate ya
de lo que tú quieres
1291
00:34:15,055 --> 00:34:16,523
sino que dejen
de hacer su trabajo
1292
00:34:16,523 --> 00:34:16,556
1293
00:34:16,556 --> 00:34:18,658
porque su te lo pides.
1294
00:34:18,658 --> 00:34:18,692
1295
00:34:18,692 --> 00:34:20,627
- Pues lo voy a intentar.
1296
00:34:20,627 --> 00:34:20,660
1297
00:34:20,660 --> 00:34:22,395
Por mí no va a quedar.
1298
00:34:22,395 --> 00:34:23,396
1299
00:34:23,396 --> 00:34:26,399
[***]
1300
00:34:26,399 --> 00:34:29,602
1301
00:34:29,602 --> 00:34:33,640
[* Tema musical *]
1302
00:34:33,640 --> 00:34:39,079
1303
00:34:39,079 --> 00:34:42,682
- Sí, es mejor
que mande una nota.
1304
00:34:42,682 --> 00:34:42,716
1305
00:34:42,716 --> 00:34:46,086
La policía tiene intervenidos
los teléfonos de Alfredo.
1306
00:34:46,086 --> 00:34:46,453
1307
00:34:46,453 --> 00:34:47,887
- Entonces los mando por correo.
1308
00:34:47,887 --> 00:34:47,921
1309
00:34:47,921 --> 00:34:50,590
- Sí, y de un buzón
que esté bien lejos
1310
00:34:50,590 --> 00:34:50,623
1311
00:34:50,623 --> 00:34:52,859
del barrio donde usted
acostumbra merodear.
1312
00:34:52,859 --> 00:34:52,892
1313
00:34:52,892 --> 00:34:55,895
- Ay, mi Fernandita,
a usted no se le va una.
1314
00:34:55,895 --> 00:34:55,929
1315
00:34:55,929 --> 00:34:58,631
¿Sabe que sería mi socia ideal?
1316
00:34:58,631 --> 00:34:59,566
1317
00:34:59,566 --> 00:35:02,302
- No deje de buscar
a la hija de Alfredo.
1318
00:35:02,302 --> 00:35:02,335
1319
00:35:02,335 --> 00:35:04,070
Es urgentísimo que aparezca.
1320
00:35:04,070 --> 00:35:04,104
1321
00:35:04,104 --> 00:35:05,872
- Bueno, en Miami no está.
1322
00:35:05,872 --> 00:35:05,905
1323
00:35:05,905 --> 00:35:09,109
Ahora me toca buscar
por las ciudades cercanas.
1324
00:35:09,109 --> 00:35:09,142
1325
00:35:09,142 --> 00:35:11,277
- No hay tiempo que perder.
1326
00:35:11,277 --> 00:35:11,311
1327
00:35:11,311 --> 00:35:14,147
Sí, nos mantenemos en contacto.
1328
00:35:14,147 --> 00:35:17,751
1329
00:35:17,751 --> 00:35:19,819
- Hoy no voy a poder
quedarme mucho tiempo.
1330
00:35:19,819 --> 00:35:19,853
1331
00:35:19,853 --> 00:35:22,555
Tengo que irme a la oficina.
1332
00:35:22,555 --> 00:35:22,589
1333
00:35:22,589 --> 00:35:25,392
Anoche ya no pude hablar
gran cosa con Fernanda.
1334
00:35:25,392 --> 00:35:25,425
1335
00:35:25,425 --> 00:35:27,627
Nuestra relación
a mejorado muchísimo.
1336
00:35:27,627 --> 00:35:27,660
1337
00:35:27,660 --> 00:35:28,928
- Ay, qué bueno.
1338
00:35:28,928 --> 00:35:28,962
1339
00:35:28,962 --> 00:35:31,631
Ya no podías seguir
en pleito campal con ella.
1340
00:35:31,631 --> 00:35:32,465
1341
00:35:32,465 --> 00:35:34,067
- ¿Por qué no quieres
acompañarme a la constructora?
1342
00:35:34,067 --> 00:35:38,238
- No, yo no voy a poner
un pie ahí ni en tu casa.
1343
00:35:38,238 --> 00:35:38,271
1344
00:35:38,271 --> 00:35:40,140
Lo último que me interesa
en este mundo
1345
00:35:40,140 --> 00:35:40,173
1346
00:35:40,173 --> 00:35:42,175
es toparme con Alonso.
1347
00:35:42,175 --> 00:35:42,642
1348
00:35:42,642 --> 00:35:45,645
Por un muy buen tiempo tengo
que evitar verlo completamente.
1349
00:35:45,645 --> 00:35:50,450
1350
00:35:50,450 --> 00:35:52,485
- Como vez, el departamento
está totalmente amueblado
1351
00:35:52,485 --> 00:35:52,519
1352
00:35:52,519 --> 00:35:54,487
porque es el
departamento muestra.
1353
00:35:54,487 --> 00:35:54,521
1354
00:35:54,521 --> 00:35:56,122
Pero en caso de que
te llegue interesar,
1355
00:35:56,122 --> 00:35:56,156
1356
00:35:56,156 --> 00:35:57,991
lo podemos vaciar sin problema.
1357
00:35:57,991 --> 00:35:58,091
1358
00:35:58,091 --> 00:35:59,592
- Me gusta tal como está.
1359
00:35:59,592 --> 00:35:59,626
1360
00:35:59,626 --> 00:36:02,128
Es más, esto es justo
lo que necesito.
1361
00:36:02,128 --> 00:36:02,162
1362
00:36:02,162 --> 00:36:05,031
Si me lo venden así,
con muebles, me solucionan
1363
00:36:05,031 --> 00:36:05,065
1364
00:36:05,065 --> 00:36:07,600
un montón de problemas.
1365
00:36:07,600 --> 00:36:07,634
1366
00:36:07,634 --> 00:36:08,635
- Eso sí.
1367
00:36:08,635 --> 00:36:08,668
1368
00:36:08,668 --> 00:36:10,337
A veces las mueblerías
tardan mucho
1369
00:36:10,337 --> 00:36:10,370
1370
00:36:10,370 --> 00:36:11,638
en traerte las cosas, ¿no?
1371
00:36:11,638 --> 00:36:11,671
1372
00:36:11,671 --> 00:36:13,306
- Sí.
1373
00:36:13,306 --> 00:36:13,707
1374
00:36:13,707 --> 00:36:16,743
Muchas gracias por mostrarme
el departamento personalmente.
1375
00:36:16,743 --> 00:36:17,077
1376
00:36:17,077 --> 00:36:18,311
Gracias.
1377
00:36:18,311 --> 00:36:18,345
1378
00:36:18,345 --> 00:36:19,646
- No, nada que agradecer.
1379
00:36:19,646 --> 00:36:19,679
1380
00:36:19,679 --> 00:36:21,614
A mí me pidieron que te diera
trato preferencial
1381
00:36:21,614 --> 00:36:21,648
1382
00:36:21,648 --> 00:36:23,383
y de verdad lo hago
con mucho gusto.
1383
00:36:23,383 --> 00:36:28,054
1384
00:36:28,054 --> 00:36:31,057
- En serio,
estás completamente loca.
1385
00:36:31,057 --> 00:36:33,793
¿Cómo se te ocurre
dejar tirada tu luna de miel?
1386
00:36:33,793 --> 00:36:33,827
1387
00:36:33,827 --> 00:36:35,528
No estuviste nada en París.
1388
00:36:35,528 --> 00:36:35,562
1389
00:36:35,562 --> 00:36:39,699
- Ay, pues sí, pero necesitaba
estar aquí por Ana.
1390
00:36:39,699 --> 00:36:39,733
1391
00:36:39,733 --> 00:36:41,301
Pero valió la pena.
1392
00:36:41,301 --> 00:36:41,334
1393
00:36:41,334 --> 00:36:43,636
De algo sirvió
lo que le dije a mi papá.
1394
00:36:43,636 --> 00:36:43,670
1395
00:36:43,670 --> 00:36:44,971
- ¿Y Roberto no se enojó?
1396
00:36:44,971 --> 00:36:45,071
1397
00:36:45,071 --> 00:36:48,508
- Obviamente sí pero pues
no tenía otra opción.
1398
00:36:48,508 --> 00:36:48,541
1399
00:36:48,541 --> 00:36:51,745
- Bueno, y fuera de eso,
¿cómo van las cosas con él?
1400
00:36:51,745 --> 00:36:54,080
1401
00:36:54,080 --> 00:36:57,083
- Pues... la verdad,
no tan bien.
1402
00:36:57,083 --> 00:36:58,251
1403
00:36:58,251 --> 00:37:00,186
- No me digas
que sigas obsesionada
1404
00:37:00,186 --> 00:37:00,220
1405
00:37:00,220 --> 00:37:01,721
con los recuerdos de Francisco.
1406
00:37:01,721 --> 00:37:01,755
1407
00:37:01,755 --> 00:37:03,523
- Es que no sé por qué
últimamente me ha dado
1408
00:37:03,523 --> 00:37:03,556
1409
00:37:03,556 --> 00:37:05,458
por recordarlo tanto.
1410
00:37:05,458 --> 00:37:07,527
1411
00:37:07,527 --> 00:37:10,430
Creo que no debí
de haberme casado, Tani.
1412
00:37:10,430 --> 00:37:10,463
1413
00:37:10,463 --> 00:37:12,332
Yo quiero mucho a Roberto
pero no sé
1414
00:37:12,332 --> 00:37:12,365
1415
00:37:12,365 --> 00:37:14,934
si al punto de querer pasar
el resto de mi vida con él.
1416
00:37:14,934 --> 00:37:16,736
1417
00:37:16,736 --> 00:37:20,073
[***]
1418
00:37:20,073 --> 00:37:20,106
1419
00:37:20,106 --> 00:37:22,042
- No me vas a salir con que
de verdad te importa
1420
00:37:22,042 --> 00:37:22,075
1421
00:37:22,075 --> 00:37:23,443
lo que le pase a Ana.
1422
00:37:23,443 --> 00:37:23,476
1423
00:37:23,476 --> 00:37:25,545
- Lo de Ana ayudó para que Elisa
y yo nos acercáramos,
1424
00:37:25,545 --> 00:37:25,578
1425
00:37:25,578 --> 00:37:27,614
cosa que tú no has podido
conseguir.
1426
00:37:27,614 --> 00:37:28,081
1427
00:37:28,081 --> 00:37:29,949
- ¿Y cómo quieres
que consiga algo, Fernanda,
1428
00:37:29,949 --> 00:37:30,050
1429
00:37:30,050 --> 00:37:32,218
si te pones a amenazarla
y echártela en contra.
1430
00:37:32,218 --> 00:37:32,252
1431
00:37:32,252 --> 00:37:33,753
- Ay, porque pasaron cosas.
1432
00:37:33,753 --> 00:37:33,787
1433
00:37:33,787 --> 00:37:36,222
Lo cambiaron todo.
Es en serio, Roberto, ya.
1434
00:37:36,222 --> 00:37:36,256
1435
00:37:36,256 --> 00:37:37,791
No empieces a interrogarme.
1436
00:37:37,791 --> 00:37:38,625
1437
00:37:38,625 --> 00:37:40,126
- Ok.
1438
00:37:40,126 --> 00:37:41,928
1439
00:37:41,928 --> 00:37:46,366
Y si ya no hace falta
que te acerque a Elisa,
1440
00:37:46,366 --> 00:37:46,399
1441
00:37:46,399 --> 00:37:47,934
¿qué quieres que haga ahora?
1442
00:37:47,934 --> 00:37:49,502
1443
00:37:49,502 --> 00:37:51,171
- Mátala.
1444
00:37:51,171 --> 00:37:51,905
1445
00:37:51,905 --> 00:37:54,507
Los estorbos
es mejor desaparecerlos.
1446
00:37:54,507 --> 00:37:56,309
1447
00:37:56,309 --> 00:38:05,151
[***]
1448
00:38:05,151 --> 00:38:07,787
1449
00:38:07,787 --> 00:38:17,163
[***]
1450
00:38:17,163 --> 00:38:18,932
1451
00:38:18,932 --> 00:38:21,167
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com
1452
00:38:21,167 --> 00:38:22,167
77505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.