All language subtitles for Paris.has.fallen.s01e06.1080p.web.h264.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,558 --> 00:00:03,339 โ™ช (Dynamic music) โ™ช 2 00:00:06,400 --> 00:00:15,596 (Text on screen) 3 00:00:15,880 --> 00:00:22,000 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 4 00:00:24,320 --> 00:00:28,000 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 5 00:00:39,969 --> 00:00:42,155 I didn't tell them anything. I swear. 6 00:00:42,240 --> 00:00:45,359 If you get involved, we blow our chances of catching Pearce... 7 00:00:46,843 --> 00:00:48,918 (BOTH GRUNTING) 8 00:00:48,920 --> 00:00:50,960 She recognised you. You blew it. 9 00:00:51,273 --> 00:00:54,072 Give yourself up or she gets a bullet in her head. 10 00:00:54,359 --> 00:00:56,000 FREJA: Fuck! 11 00:00:56,185 --> 00:00:58,707 - (HELICOPTER WHIRRING) - (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 12 00:00:59,960 --> 00:01:01,420 FREJA: Go! 13 00:01:04,722 --> 00:01:07,394 (SPEAKING FRENCH) 14 00:01:11,481 --> 00:01:13,239 They knew we were coming. 15 00:01:13,439 --> 00:01:15,549 ZARA: Are we any closer to finding out how Pearce knew 16 00:01:15,549 --> 00:01:16,959 about the uranium on the plane? 17 00:01:16,960 --> 00:01:18,638 You think someone's feeding information? 18 00:01:18,640 --> 00:01:21,438 Matis, we locked down the whole area around the tunnel. 19 00:01:21,439 --> 00:01:23,759 - And Pearce still got away. - ZARA: I get it. 20 00:01:23,760 --> 00:01:26,799 You work with these people. You trust them. 21 00:01:26,799 --> 00:01:28,760 I'll launch an investigation. 22 00:01:31,439 --> 00:01:34,444 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 23 00:01:39,876 --> 00:01:42,075 (ALARM BLARING) 24 00:01:45,985 --> 00:01:48,224 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 25 00:02:26,186 --> 00:02:27,838 BRI OFFICER: (SPEAKING FRENCH) Yes, boss. Understood. 26 00:02:27,840 --> 00:02:29,460 We're coming now. 27 00:03:03,287 --> 00:03:05,620 (HINGES CREAKING) 28 00:03:27,605 --> 00:03:29,420 (THUDS) 29 00:03:32,979 --> 00:03:35,060 (DOOR CLOSING) 30 00:03:41,423 --> 00:03:43,099 IN ENGLISH: Let's go. 31 00:03:43,896 --> 00:03:48,066 (THRILLING MUSIC PLAYING) 32 00:04:04,770 --> 00:04:06,379 (DOOR CLOSING) 33 00:04:16,374 --> 00:04:18,694 Do you want a coffee? A sandwich? 34 00:04:25,483 --> 00:04:27,185 Tell us where the bomb is... 35 00:04:27,906 --> 00:04:29,386 and we can cut a deal. 36 00:04:32,002 --> 00:04:33,459 We're gonna find it. 37 00:04:34,340 --> 00:04:36,980 And when we do, whatever leverage you had is gone. 38 00:04:51,033 --> 00:04:52,699 JACOB: Hmm. 39 00:04:54,620 --> 00:04:56,819 (CHILLING MUSIC PLAYING) 40 00:04:58,399 --> 00:05:00,170 (JACOB SIGHS) 41 00:05:11,596 --> 00:05:13,420 Are you comfortable? 42 00:05:15,512 --> 00:05:17,153 The Taliban... 43 00:05:18,540 --> 00:05:21,579 would make me hold these positions for hours. 44 00:05:25,197 --> 00:05:26,819 And when I moved... 45 00:05:31,565 --> 00:05:32,766 they'd burn me 46 00:05:33,819 --> 00:05:35,500 with a blowtorch. 47 00:05:37,550 --> 00:05:40,110 You offer me coffee and sandwiches. 48 00:05:41,355 --> 00:05:43,553 (EXHALES) 49 00:05:54,709 --> 00:05:57,639 Are we any closer to finding out who's working with Pearce? 50 00:05:57,639 --> 00:05:59,238 We're analysing Pearce's phone. 51 00:05:59,240 --> 00:06:02,639 There are details of some bank accounts he's been paying money into. 52 00:06:03,023 --> 00:06:06,759 By the morning, we should know who the accounts belong to. Right? 53 00:06:06,759 --> 00:06:08,800 (SPEAKING IN FRENCH) 54 00:06:13,870 --> 00:06:15,579 (SIGHS) 55 00:06:22,459 --> 00:06:24,220 (IN ENGLISH) You're still pissed at me? 56 00:06:24,939 --> 00:06:26,420 I was. 57 00:06:31,819 --> 00:06:34,420 (LAUGHS SOFTLY) But maybe you were right. 58 00:06:35,180 --> 00:06:39,259 I held a gun to Esin's head. I was gonna shoot her. I mean... 59 00:06:39,856 --> 00:06:41,617 What kind of person does that? 60 00:06:42,617 --> 00:06:44,759 You knew how much Esin meant to Pearce. 61 00:06:44,759 --> 00:06:46,459 You knew he'd surrender. 62 00:06:47,740 --> 00:06:48,939 Did I? 63 00:06:53,259 --> 00:06:56,651 We wouldn't have got Pearce if it wasn't for you. 64 00:06:58,016 --> 00:07:00,615 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 65 00:07:06,663 --> 00:07:08,944 (INTENSE MUSIC PLAYING) 66 00:07:16,043 --> 00:07:18,444 - (KNOCKING ON DOOR) - (IN FRENCH) Madam President. 67 00:07:22,654 --> 00:07:24,648 Pearce said what he was going to do with the bomb? 68 00:07:25,180 --> 00:07:27,627 No. His interrogation yielded nothing. 69 00:07:29,822 --> 00:07:33,596 There must be something he wants. Something he's looking for. 70 00:07:33,742 --> 00:07:35,776 If that's the case, he didn't tell us about it. 71 00:07:43,136 --> 00:07:45,036 What will they do with Pearce? 72 00:07:45,807 --> 00:07:48,106 He will be charged and put on trial. 73 00:07:51,762 --> 00:07:54,581 We need to find a permanent solution. 74 00:08:02,565 --> 00:08:04,500 (BEAN SLOT OPENING) 75 00:08:08,319 --> 00:08:10,180 (BEAN SLOT CLOSING) 76 00:08:46,884 --> 00:08:49,004 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 77 00:08:54,192 --> 00:08:58,991 (INTENSE MUSIC PLAYING) 78 00:09:24,062 --> 00:09:26,981 (INTENSE MUSIC FADES) 79 00:09:34,245 --> 00:09:36,405 (LIGHT SWITCH CLICKS) 80 00:09:48,142 --> 00:09:50,381 THEA: (IN ENGLISH) Are you okay? 81 00:09:56,070 --> 00:09:58,309 I'm not a very nice person. 82 00:10:00,860 --> 00:10:03,140 Why would you say that? 83 00:10:06,431 --> 00:10:08,019 What happened? 84 00:10:09,460 --> 00:10:11,259 You have to talk to me. 85 00:10:14,220 --> 00:10:15,580 I can't. 86 00:10:28,220 --> 00:10:29,894 It's really hard, 87 00:10:30,755 --> 00:10:32,940 knowing you have this other life. 88 00:10:33,779 --> 00:10:35,581 All these secrets. 89 00:10:35,738 --> 00:10:38,017 I'm trying to be as honest as I can be. 90 00:10:47,860 --> 00:10:50,619 I really don't want my job to get in the way of us. 91 00:10:53,659 --> 00:10:55,370 Neither do I. 92 00:10:55,525 --> 00:10:57,807 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 93 00:11:01,936 --> 00:11:04,774 (CALM MUSIC PLAYING) 94 00:11:23,525 --> 00:11:25,687 (INDISTINCT CONVERSATION) 95 00:11:25,730 --> 00:11:27,231 Lucas? 96 00:11:27,400 --> 00:11:30,039 (SPEAKING IN FRENCH) 97 00:11:31,408 --> 00:11:32,620 Eh? 98 00:11:34,220 --> 00:11:36,019 (IN ENGLISH) It was him. 99 00:11:36,340 --> 00:11:38,299 He was working for Pearce. 100 00:11:42,836 --> 00:11:45,460 (DOOR OPENING) 101 00:12:06,097 --> 00:12:08,057 ZARA: I can't believe it was Lucas. 102 00:12:08,215 --> 00:12:10,294 For the record, an MI6 investigation, 103 00:12:10,320 --> 00:12:12,558 we'll have to do this interrogation in English. 104 00:12:12,559 --> 00:12:15,379 LUCAS: This is bullshit. I didn't do anything. 105 00:12:16,100 --> 00:12:17,740 (MATIS SIGHS) 106 00:12:18,759 --> 00:12:19,960 What's that? 107 00:12:20,215 --> 00:12:23,639 It's a statement of a bank account Pearce was putting money into. 108 00:12:23,639 --> 00:12:26,259 - It's in your name. - No. I've never heard about that. 109 00:12:26,860 --> 00:12:29,158 You weren't paying them? You weren't using the money 110 00:12:29,159 --> 00:12:30,720 to pay off your gambling debts? 111 00:12:33,500 --> 00:12:35,399 (SPEAKING IN FRENCH) 112 00:12:35,399 --> 00:12:37,198 (IN ENGLISH) You told me you weren't gambling anymore. 113 00:12:37,200 --> 00:12:40,879 I know, I know. I thought I had it under control. 114 00:12:41,010 --> 00:12:43,650 But that doesn't mean I took money from Pearce. 115 00:12:48,860 --> 00:12:50,109 (SIGHS) 116 00:12:50,134 --> 00:12:52,659 - You sent a text to Pearce. - What text? 117 00:12:55,037 --> 00:12:57,279 "The task force have found Esin." 118 00:12:57,304 --> 00:12:59,038 - I never wrote that. - You never wrote that? 119 00:12:59,039 --> 00:13:01,379 - It's on your phone. - Must've been hacked, then. 120 00:13:01,659 --> 00:13:03,479 I did not write that message. 121 00:13:03,480 --> 00:13:05,100 MATIS: There are other messages. 122 00:13:05,460 --> 00:13:08,639 Pearce's people don't know Lucas has been arrested. 123 00:13:08,639 --> 00:13:10,318 (MATIS SPEAKING INDISTINCTIVELY) 124 00:13:10,320 --> 00:13:11,759 They might contact him. 125 00:13:11,784 --> 00:13:14,038 - MATIS: You never wrote that? - Let's monitor his phone. 126 00:13:14,039 --> 00:13:15,899 LUCAS: I told you. 127 00:13:17,998 --> 00:13:20,399 I told you, it must have been hacked. 128 00:13:20,863 --> 00:13:22,659 We do it all the time. 129 00:13:24,019 --> 00:13:26,340 - Hey, Simone. - Has he said anything? 130 00:13:27,700 --> 00:13:32,139 (SIGHS) He says he's being set up. But he would say that. 131 00:13:34,500 --> 00:13:36,759 Me and Lucas dated for a little while. 132 00:13:37,123 --> 00:13:38,702 (MATIS SPEAKING INDISTINCTIVELY) 133 00:13:38,727 --> 00:13:40,139 What happened? 134 00:13:40,942 --> 00:13:43,980 (SIGHS) I don't think either of us was really into it. 135 00:13:45,426 --> 00:13:49,059 I just... can't believe he sold out for money. 136 00:13:50,059 --> 00:13:51,879 ZARA: Yeah, he was gambling. 137 00:13:52,840 --> 00:13:54,460 He was in debt. 138 00:13:57,562 --> 00:14:00,279 When we were dating, he never once paid for dinner. 139 00:14:00,940 --> 00:14:03,580 He said it was because he was a feminist. 140 00:14:04,379 --> 00:14:06,399 That definitely sounds like bullshit. 141 00:14:06,399 --> 00:14:07,419 Yeah. 142 00:14:16,875 --> 00:14:19,197 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 143 00:14:24,054 --> 00:14:26,654 (THRILLING MUSIC PLAYING) 144 00:14:30,096 --> 00:14:31,855 (HANDCUFFS CLANKING) 145 00:14:31,879 --> 00:14:34,240 FREJA: They're holding him at the Task Force headquarters. 146 00:14:36,090 --> 00:14:38,799 What if Pearce reveals our role in financing the operation? 147 00:14:38,933 --> 00:14:40,759 FREJA OVER THE PHONE: He won't. 148 00:14:40,904 --> 00:14:42,740 He isn't going to talk. 149 00:14:45,236 --> 00:14:47,719 RICHARD: Do you have a plan to get him out? 150 00:14:47,720 --> 00:14:50,059 It's not going to be easy. 151 00:14:51,373 --> 00:14:53,419 We are working on it. 152 00:14:56,899 --> 00:14:58,500 (PHONE BEEPS) 153 00:15:04,110 --> 00:15:06,510 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 154 00:15:25,336 --> 00:15:27,416 Lucas knows how they treat cops in prison. 155 00:15:27,441 --> 00:15:28,799 He's gonna make a deal. 156 00:15:29,620 --> 00:15:32,740 - Maybe he tells us where the bomb is. - He doesn't know. 157 00:15:33,607 --> 00:15:35,860 Maybe he tells us where we can find Esin? 158 00:15:38,442 --> 00:15:40,678 You know we can put her on a plane to Afghanistan, 159 00:15:40,679 --> 00:15:42,539 hand her over to the Taliban. 160 00:15:43,019 --> 00:15:45,759 She gets to try some of those stress positions you love so much. 161 00:15:45,759 --> 00:15:47,019 Careful. 162 00:15:47,988 --> 00:15:49,621 What are you gonna do? 163 00:15:50,131 --> 00:15:53,932 I won't come for you, Zara, but I will come for the people you love. 164 00:16:05,385 --> 00:16:07,019 (DOOR CLOSING) 165 00:16:10,460 --> 00:16:12,139 He knows my name. 166 00:16:15,017 --> 00:16:17,139 Lucas must have told him. 167 00:16:24,835 --> 00:16:27,951 There you are. I got a call from the director. 168 00:16:28,279 --> 00:16:30,759 Pearce has been transferred to Evreux Base. 169 00:16:30,927 --> 00:16:33,174 The military airbase? What? How come? 170 00:16:33,200 --> 00:16:35,759 Maybe after what happened to Lucas, they think it's more secure. 171 00:16:35,759 --> 00:16:37,239 We'll lose access to him. 172 00:16:37,240 --> 00:16:39,287 Look, I don't like it any more than you, okay? 173 00:16:39,288 --> 00:16:41,479 We don't even know what Pearce wants yet. 174 00:16:41,480 --> 00:16:43,340 He hasn't made any demands. 175 00:16:44,620 --> 00:16:47,230 Maybe I should try talking to him alone. 176 00:16:47,600 --> 00:16:48,539 Why? 177 00:16:48,980 --> 00:16:51,419 He thinks we have some kind of connection. 178 00:16:55,722 --> 00:16:56,899 Okay. 179 00:17:03,423 --> 00:17:06,900 (LOCKS UNLATCHING) 180 00:17:12,166 --> 00:17:13,980 (SPEAKING IN FRENCH) 181 00:17:15,140 --> 00:17:17,059 (DOOR CLOSING) 182 00:17:23,556 --> 00:17:25,380 (IN ENGLISH) I was a soldier. 183 00:17:31,630 --> 00:17:33,838 I know how it feels to risk your life for your country, 184 00:17:33,839 --> 00:17:36,267 and I know how it feels to be betrayed. 185 00:17:39,903 --> 00:17:43,103 I understand why you want to kill the people who did that to you. 186 00:17:45,989 --> 00:17:49,118 Esin told me what happened with those men, what you did. 187 00:17:49,119 --> 00:17:51,220 I'm grateful. Thank you. 188 00:18:04,656 --> 00:18:06,980 Why are you going after the President? 189 00:18:08,579 --> 00:18:10,398 Because she authorised the operation 190 00:18:10,400 --> 00:18:12,835 that killed Amina Sayyid and her children? 191 00:18:15,695 --> 00:18:17,819 No. No. 192 00:18:20,942 --> 00:18:25,339 She murdered a mother and her two innocent children. 193 00:18:27,229 --> 00:18:30,239 That's what she did. That's the truth. 194 00:18:30,240 --> 00:18:32,019 You know it. So do I. 195 00:18:34,281 --> 00:18:37,653 And yet you're still prepared to work for her and her government. Why? 196 00:18:38,461 --> 00:18:40,000 Why, Vincent? 197 00:18:48,737 --> 00:18:52,599 What if the President admits her responsibility for their deaths? 198 00:18:55,432 --> 00:18:57,140 Would that be enough for you... 199 00:18:57,883 --> 00:18:59,859 to stop detonating the bomb? 200 00:19:06,482 --> 00:19:08,579 I can speak to the President. 201 00:19:09,779 --> 00:19:11,380 She'll listen to me. 202 00:19:11,892 --> 00:19:14,220 Because you were on her protection detail? 203 00:19:20,394 --> 00:19:22,500 Would you take a bullet for her? 204 00:19:27,682 --> 00:19:29,558 If I had to, yes. 205 00:19:29,559 --> 00:19:30,539 Hmm. 206 00:19:31,859 --> 00:19:33,019 Good. 207 00:19:34,859 --> 00:19:36,019 Good. 208 00:19:38,460 --> 00:19:41,740 We should only ever be prepared to die 209 00:19:43,180 --> 00:19:45,140 for those we really love. 210 00:19:47,384 --> 00:19:49,785 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 211 00:20:05,292 --> 00:20:07,720 Do you want me to speak to the President 212 00:20:08,220 --> 00:20:09,539 or not? 213 00:20:11,281 --> 00:20:13,481 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 214 00:20:20,912 --> 00:20:24,220 - (LOCKS UNLATCHING) - (DOOR OPENING) 215 00:20:25,393 --> 00:20:28,233 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 216 00:20:29,583 --> 00:20:31,559 (DOOR SLAMS) 217 00:20:39,747 --> 00:20:41,299 ZARA: Vincent. 218 00:20:45,009 --> 00:20:47,153 I spoke to a contact at DGSE. 219 00:20:47,319 --> 00:20:49,118 They're transferring Pearce to the airfield 220 00:20:49,119 --> 00:20:51,619 so they can fly him out to a black site in Morocco. 221 00:20:52,740 --> 00:20:56,019 - Who authorised it? - The President. 222 00:21:01,512 --> 00:21:03,799 She wants to stop Pearce revealing what she did. 223 00:21:03,869 --> 00:21:06,420 No one gets out of those places alive. 224 00:21:07,752 --> 00:21:10,039 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 225 00:21:10,210 --> 00:21:11,859 (DOOR OPENING) 226 00:21:22,952 --> 00:21:24,839 - FREJA: Yes? - RICHARD: Yes. Do you have any news? 227 00:21:25,079 --> 00:21:27,759 Everything's ready. It's happening tonight. 228 00:21:28,006 --> 00:21:30,960 Okay. Well, keep me updated please. Thank you. 229 00:21:34,012 --> 00:21:36,573 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 230 00:21:44,536 --> 00:21:47,558 Lucas just got a message asking if they plan to move Jacob. 231 00:21:47,559 --> 00:21:49,500 They want to ambush the convoy. 232 00:21:52,297 --> 00:21:54,135 We have to postpone moving him. 233 00:21:54,296 --> 00:21:57,880 If we don't reply, Pearce's people will know we've arrested Lucas. 234 00:21:57,904 --> 00:21:59,759 Let's tell them the route. 235 00:22:00,117 --> 00:22:02,055 We have an assault team shadow the convoy. 236 00:22:02,079 --> 00:22:04,413 And when Pearce's guys attack, they take them out. 237 00:22:04,570 --> 00:22:06,199 (EXHALES) 238 00:22:06,200 --> 00:22:08,920 Zara, we can't risk losing Pearce. 239 00:22:10,900 --> 00:22:12,420 We don't have to. 240 00:22:12,778 --> 00:22:15,417 (INTENSE MUSIC PLAYING) 241 00:22:37,094 --> 00:22:39,375 (INTENSE MUSIC CONTINUES) 242 00:22:45,826 --> 00:22:48,105 (HELICOPTER WHIRRING) 243 00:22:50,940 --> 00:22:53,300 (MOTORCYCLE REVVING) 244 00:23:02,180 --> 00:23:03,859 ALEXANDER: Step up. 245 00:23:09,243 --> 00:23:11,763 (INTENSE MUSIC PLAYING) 246 00:23:30,784 --> 00:23:32,940 (SIRENS BLARING) 247 00:23:40,653 --> 00:23:43,733 (THRILLING MUSIC PLAYING) 248 00:23:47,448 --> 00:23:49,768 (SIRENS BLARING) 249 00:24:02,673 --> 00:24:05,500 (ALEXANDER SPEAKING FRENCH) 250 00:24:11,144 --> 00:24:14,026 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 251 00:24:28,788 --> 00:24:31,107 (SIRENS BLARING) 252 00:24:46,654 --> 00:24:48,894 (IN ENGLISH) How long until they reach the airbase? 253 00:24:49,306 --> 00:24:51,079 In about 15 minutes. 254 00:24:51,799 --> 00:24:54,720 If they're going to attack the convoy, it will be soon. 255 00:24:55,713 --> 00:24:57,460 (VINCENT SIGHS) 256 00:25:13,125 --> 00:25:14,700 (SPEAKING IN FRENCH) 257 00:25:18,114 --> 00:25:19,579 Okay. 258 00:25:24,648 --> 00:25:27,242 (IN ENGLISH) The convoy just arrived at the air base. 259 00:25:27,359 --> 00:25:29,220 There wasn't an ambush. 260 00:25:31,603 --> 00:25:33,403 Maybe they knew it was a trap. 261 00:25:33,942 --> 00:25:37,398 - How? - What if it's not just Lucas? 262 00:25:37,400 --> 00:25:39,500 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 263 00:25:49,425 --> 00:25:52,299 (SPEAKING IN FRENCH) 264 00:26:14,686 --> 00:26:16,967 - (MUFFLED GUNSHOTS) - (GRUNTS) 265 00:26:18,125 --> 00:26:20,285 (GROANS) 266 00:26:29,596 --> 00:26:32,836 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 267 00:26:33,290 --> 00:26:36,059 (JACOB TAPPING) 268 00:26:50,845 --> 00:26:53,325 (CHILLING MUSIC PLAYING) 269 00:26:59,442 --> 00:27:01,640 (SPEAKING IN FRENCH) 270 00:27:13,913 --> 00:27:16,153 (PHONE RINGING) 271 00:27:20,689 --> 00:27:22,557 (SPEAKING IN FRENCH) 272 00:27:22,750 --> 00:27:24,440 (IN ENGLISH) What's going on? 273 00:27:24,839 --> 00:27:27,834 - Simone found something in his cell. - MATIS: What? 274 00:27:27,991 --> 00:27:30,079 I don't know. I'm gonna check it out. 275 00:27:43,493 --> 00:27:51,640 (JACOB TAPPING INTENSELY) 276 00:27:54,852 --> 00:27:56,700 (LIFT DINGS) 277 00:28:06,163 --> 00:28:10,480 (JACOB'S TAPPING CONTINUES) 278 00:28:11,041 --> 00:28:14,601 I swear to fucking God, I will shoot you if you don't stop. 279 00:28:14,759 --> 00:28:17,400 Zara. Zara, take it easy. 280 00:28:19,579 --> 00:28:20,900 Zara. 281 00:28:33,586 --> 00:28:35,420 (LIFT DINGS) 282 00:28:41,101 --> 00:28:43,340 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 283 00:29:04,798 --> 00:29:06,140 Simone? 284 00:29:09,339 --> 00:29:12,019 (TAPPING RESUMES) 285 00:29:33,279 --> 00:29:37,603 (SPEAKING IN FRENCH) 286 00:29:44,183 --> 00:29:46,423 (GUN COCKS) 287 00:29:47,300 --> 00:29:49,741 (BOTH GRUNTING) 288 00:30:00,013 --> 00:30:02,494 (GRUNTS) 289 00:31:05,079 --> 00:31:06,960 (LIFT DINGS) 290 00:31:11,268 --> 00:31:13,623 (VINCENT PANTING) 291 00:31:13,647 --> 00:31:15,440 (SPEAKING IN FRENCH) 292 00:31:15,794 --> 00:31:18,227 (SPEAKING IN FRENCH) 293 00:31:31,534 --> 00:31:33,534 (PANTS) 294 00:31:46,288 --> 00:31:48,088 (PHONE VIBRATING) 295 00:31:49,000 --> 00:31:51,559 - (IN ENGLISH) Vincent. - They're coming for Pearce. 296 00:31:51,887 --> 00:31:54,000 They're dressed as RAID officers. 297 00:31:54,224 --> 00:31:57,079 Stay where you are. I'm coming to you. 298 00:31:57,157 --> 00:31:59,917 (JACOB TAPPING INTENSELY) 299 00:32:07,633 --> 00:32:10,913 (TAPPING CONTINUES) 300 00:32:15,189 --> 00:32:17,359 (ALARM BEEPING) 301 00:32:17,449 --> 00:32:19,648 (SPEAKING IN FRENCH) 302 00:32:25,184 --> 00:32:27,425 (TAPPING CONTINUES) 303 00:33:17,145 --> 00:33:19,305 (GUNSHOT) 304 00:33:42,282 --> 00:33:44,482 (IN ENGLISH) Wake up. Wake the fuck up. 305 00:33:44,715 --> 00:33:47,299 (ALARM CONTINUES BEEPING) 306 00:34:08,315 --> 00:34:10,474 (SPEAKING IN FRENCH) 307 00:35:12,762 --> 00:35:14,719 (GUNSHOT) 308 00:35:15,289 --> 00:35:18,527 (INTENSE MUSIC PLAYING) 309 00:35:28,530 --> 00:35:30,380 (IN ENGLISH) Go down. 310 00:35:42,920 --> 00:35:45,240 (GRUNTS) 311 00:35:46,320 --> 00:35:48,719 (INTENSE MUSIC PLAYING) 312 00:36:25,619 --> 00:36:27,139 Matis? 313 00:36:27,617 --> 00:36:30,628 (ALARM BEEPING) 314 00:36:37,664 --> 00:36:39,380 Okay. Let's go. 315 00:36:42,503 --> 00:36:44,599 - Zara? - MATIS: Go! 316 00:36:45,043 --> 00:36:46,739 Get him! (GROANS) 317 00:36:47,420 --> 00:36:50,360 Come on, he'll be fine! He'll be fine. 318 00:36:50,621 --> 00:36:52,860 - Where's Pearce? - This way. 319 00:37:00,340 --> 00:37:02,000 Simone? 320 00:37:08,777 --> 00:37:10,679 What the fuck is she doing? 321 00:37:34,315 --> 00:37:36,795 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 322 00:37:42,648 --> 00:37:45,168 (EXPLOSION) 323 00:37:46,692 --> 00:37:47,940 Go. 324 00:37:52,342 --> 00:37:55,340 Antoni would be very proud of what you did tonight. 325 00:37:59,534 --> 00:38:01,974 (CROWD CHATTERING) 326 00:38:02,594 --> 00:38:04,340 Are you okay? 327 00:38:06,420 --> 00:38:08,940 I'm pretty fucking far from okay. 328 00:38:09,878 --> 00:38:12,557 (CROWD CHATTERING CONTINUES) 329 00:38:21,474 --> 00:38:23,755 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 330 00:38:41,708 --> 00:38:43,987 (CROWD CHATTERING) 331 00:38:48,166 --> 00:38:49,579 How's Matis? 332 00:38:49,802 --> 00:38:52,202 He's stable. He's gonna make it. 333 00:38:55,429 --> 00:38:59,791 VINCENT: Simone must've hacked Lucas' phone and planted the other evidence. 334 00:38:59,815 --> 00:39:01,735 They were never gonna ambush the convoy. 335 00:39:01,902 --> 00:39:04,219 They wanted Pearce to stay in the building. 336 00:39:04,846 --> 00:39:05,826 Yeah. 337 00:39:09,179 --> 00:39:11,599 You know, Simone was like top of her class. 338 00:39:11,599 --> 00:39:14,438 Citations for bravery. Glowing reports. 339 00:39:14,440 --> 00:39:16,759 She sells out for money? It doesn't make sense. 340 00:39:16,760 --> 00:39:19,438 You liked her and you hate it because you didn't realise 341 00:39:19,440 --> 00:39:21,000 she was lying to you. 342 00:39:21,980 --> 00:39:23,300 There was that. 343 00:39:24,780 --> 00:39:26,219 Oh, shit. 344 00:39:27,260 --> 00:39:30,012 (CHATTERING FADES) 345 00:39:31,777 --> 00:39:33,719 (SPEAKING IN FRENCH) 346 00:40:53,996 --> 00:40:55,447 (SIGHS) 347 00:41:10,518 --> 00:41:14,199 (FORK LIFT WHIRRING) 348 00:41:56,380 --> 00:42:00,079 (PHONE VIBRATING) 349 00:42:03,139 --> 00:42:04,318 (IN FRENCH) Hello? 350 00:42:04,320 --> 00:42:05,998 JACOB ON THE PHONE: (IN ENGLISH) Don't try and trace this call. 351 00:42:06,000 --> 00:42:08,199 I won't be on the line long enough. 352 00:42:10,106 --> 00:42:11,599 What do you want? 353 00:42:11,599 --> 00:42:14,518 I need you to give a message to the President for me. 354 00:42:14,519 --> 00:42:17,099 (INTENSE MUSIC PLAYING) 355 00:42:28,893 --> 00:42:32,534 (INTENSE MUSIC SWELLS) 356 00:42:51,378 --> 00:42:53,800 (SPEAKING IN FRENCH) 357 00:43:19,094 --> 00:43:21,932 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 358 00:43:31,782 --> 00:43:34,882 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 24851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.