Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,558 --> 00:00:03,339
โช (Dynamic music) โช
2
00:00:06,400 --> 00:00:15,596
(Text on screen)
3
00:00:15,880 --> 00:00:22,000
(SOMBRE MUSIC PLAYING)
4
00:00:24,320 --> 00:00:28,000
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
5
00:00:39,969 --> 00:00:42,155
I didn't tell them anything. I swear.
6
00:00:42,240 --> 00:00:45,359
If you get involved, we blow
our chances of catching Pearce...
7
00:00:46,843 --> 00:00:48,918
(BOTH GRUNTING)
8
00:00:48,920 --> 00:00:50,960
She recognised you. You blew it.
9
00:00:51,273 --> 00:00:54,072
Give yourself up or
she gets a bullet in her head.
10
00:00:54,359 --> 00:00:56,000
FREJA: Fuck!
11
00:00:56,185 --> 00:00:58,707
- (HELICOPTER WHIRRING)
- (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
12
00:00:59,960 --> 00:01:01,420
FREJA: Go!
13
00:01:04,722 --> 00:01:07,394
(SPEAKING FRENCH)
14
00:01:11,481 --> 00:01:13,239
They knew we were coming.
15
00:01:13,439 --> 00:01:15,549
ZARA: Are we any closer
to finding out how Pearce knew
16
00:01:15,549 --> 00:01:16,959
about the uranium on the plane?
17
00:01:16,960 --> 00:01:18,638
You think someone's
feeding information?
18
00:01:18,640 --> 00:01:21,438
Matis, we locked down the
whole area around the tunnel.
19
00:01:21,439 --> 00:01:23,759
- And Pearce still got away.
- ZARA: I get it.
20
00:01:23,760 --> 00:01:26,799
You work with these people.
You trust them.
21
00:01:26,799 --> 00:01:28,760
I'll launch an investigation.
22
00:01:31,439 --> 00:01:34,444
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
23
00:01:39,876 --> 00:01:42,075
(ALARM BLARING)
24
00:01:45,985 --> 00:01:48,224
(SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES)
25
00:02:26,186 --> 00:02:27,838
BRI OFFICER: (SPEAKING FRENCH)
Yes, boss. Understood.
26
00:02:27,840 --> 00:02:29,460
We're coming now.
27
00:03:03,287 --> 00:03:05,620
(HINGES CREAKING)
28
00:03:27,605 --> 00:03:29,420
(THUDS)
29
00:03:32,979 --> 00:03:35,060
(DOOR CLOSING)
30
00:03:41,423 --> 00:03:43,099
IN ENGLISH: Let's go.
31
00:03:43,896 --> 00:03:48,066
(THRILLING MUSIC PLAYING)
32
00:04:04,770 --> 00:04:06,379
(DOOR CLOSING)
33
00:04:16,374 --> 00:04:18,694
Do you want a coffee? A sandwich?
34
00:04:25,483 --> 00:04:27,185
Tell us where the bomb is...
35
00:04:27,906 --> 00:04:29,386
and we can cut a deal.
36
00:04:32,002 --> 00:04:33,459
We're gonna find it.
37
00:04:34,340 --> 00:04:36,980
And when we do, whatever
leverage you had is gone.
38
00:04:51,033 --> 00:04:52,699
JACOB: Hmm.
39
00:04:54,620 --> 00:04:56,819
(CHILLING MUSIC PLAYING)
40
00:04:58,399 --> 00:05:00,170
(JACOB SIGHS)
41
00:05:11,596 --> 00:05:13,420
Are you comfortable?
42
00:05:15,512 --> 00:05:17,153
The Taliban...
43
00:05:18,540 --> 00:05:21,579
would make me
hold these positions for hours.
44
00:05:25,197 --> 00:05:26,819
And when I moved...
45
00:05:31,565 --> 00:05:32,766
they'd burn me
46
00:05:33,819 --> 00:05:35,500
with a blowtorch.
47
00:05:37,550 --> 00:05:40,110
You offer me coffee and sandwiches.
48
00:05:41,355 --> 00:05:43,553
(EXHALES)
49
00:05:54,709 --> 00:05:57,639
Are we any closer to finding out
who's working with Pearce?
50
00:05:57,639 --> 00:05:59,238
We're analysing Pearce's phone.
51
00:05:59,240 --> 00:06:02,639
There are details of some bank accounts
he's been paying money into.
52
00:06:03,023 --> 00:06:06,759
By the morning, we should know who
the accounts belong to. Right?
53
00:06:06,759 --> 00:06:08,800
(SPEAKING IN FRENCH)
54
00:06:13,870 --> 00:06:15,579
(SIGHS)
55
00:06:22,459 --> 00:06:24,220
(IN ENGLISH)
You're still pissed at me?
56
00:06:24,939 --> 00:06:26,420
I was.
57
00:06:31,819 --> 00:06:34,420
(LAUGHS SOFTLY)
But maybe you were right.
58
00:06:35,180 --> 00:06:39,259
I held a gun to Esin's head.
I was gonna shoot her. I mean...
59
00:06:39,856 --> 00:06:41,617
What kind of person does that?
60
00:06:42,617 --> 00:06:44,759
You knew how much Esin meant to Pearce.
61
00:06:44,759 --> 00:06:46,459
You knew he'd surrender.
62
00:06:47,740 --> 00:06:48,939
Did I?
63
00:06:53,259 --> 00:06:56,651
We wouldn't have got Pearce
if it wasn't for you.
64
00:06:58,016 --> 00:07:00,615
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
65
00:07:06,663 --> 00:07:08,944
(INTENSE MUSIC PLAYING)
66
00:07:16,043 --> 00:07:18,444
- (KNOCKING ON DOOR)
- (IN FRENCH) Madam President.
67
00:07:22,654 --> 00:07:24,648
Pearce said what he was going
to do with the bomb?
68
00:07:25,180 --> 00:07:27,627
No. His interrogation yielded nothing.
69
00:07:29,822 --> 00:07:33,596
There must be something he wants.
Something he's looking for.
70
00:07:33,742 --> 00:07:35,776
If that's the case,
he didn't tell us about it.
71
00:07:43,136 --> 00:07:45,036
What will they do with Pearce?
72
00:07:45,807 --> 00:07:48,106
He will be charged and put on trial.
73
00:07:51,762 --> 00:07:54,581
We need to find a permanent solution.
74
00:08:02,565 --> 00:08:04,500
(BEAN SLOT OPENING)
75
00:08:08,319 --> 00:08:10,180
(BEAN SLOT CLOSING)
76
00:08:46,884 --> 00:08:49,004
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
77
00:08:54,192 --> 00:08:58,991
(INTENSE MUSIC PLAYING)
78
00:09:24,062 --> 00:09:26,981
(INTENSE MUSIC FADES)
79
00:09:34,245 --> 00:09:36,405
(LIGHT SWITCH CLICKS)
80
00:09:48,142 --> 00:09:50,381
THEA: (IN ENGLISH) Are you okay?
81
00:09:56,070 --> 00:09:58,309
I'm not a very nice person.
82
00:10:00,860 --> 00:10:03,140
Why would you say that?
83
00:10:06,431 --> 00:10:08,019
What happened?
84
00:10:09,460 --> 00:10:11,259
You have to talk to me.
85
00:10:14,220 --> 00:10:15,580
I can't.
86
00:10:28,220 --> 00:10:29,894
It's really hard,
87
00:10:30,755 --> 00:10:32,940
knowing you have this other life.
88
00:10:33,779 --> 00:10:35,581
All these secrets.
89
00:10:35,738 --> 00:10:38,017
I'm trying to be as honest as I can be.
90
00:10:47,860 --> 00:10:50,619
I really don't want my job
to get in the way of us.
91
00:10:53,659 --> 00:10:55,370
Neither do I.
92
00:10:55,525 --> 00:10:57,807
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
93
00:11:01,936 --> 00:11:04,774
(CALM MUSIC PLAYING)
94
00:11:23,525 --> 00:11:25,687
(INDISTINCT CONVERSATION)
95
00:11:25,730 --> 00:11:27,231
Lucas?
96
00:11:27,400 --> 00:11:30,039
(SPEAKING IN FRENCH)
97
00:11:31,408 --> 00:11:32,620
Eh?
98
00:11:34,220 --> 00:11:36,019
(IN ENGLISH) It was him.
99
00:11:36,340 --> 00:11:38,299
He was working for Pearce.
100
00:11:42,836 --> 00:11:45,460
(DOOR OPENING)
101
00:12:06,097 --> 00:12:08,057
ZARA: I can't believe it was Lucas.
102
00:12:08,215 --> 00:12:10,294
For the record, an MI6 investigation,
103
00:12:10,320 --> 00:12:12,558
we'll have to do this
interrogation in English.
104
00:12:12,559 --> 00:12:15,379
LUCAS: This is bullshit.
I didn't do anything.
105
00:12:16,100 --> 00:12:17,740
(MATIS SIGHS)
106
00:12:18,759 --> 00:12:19,960
What's that?
107
00:12:20,215 --> 00:12:23,639
It's a statement of a bank account
Pearce was putting money into.
108
00:12:23,639 --> 00:12:26,259
- It's in your name.
- No. I've never heard about that.
109
00:12:26,860 --> 00:12:29,158
You weren't paying them?
You weren't using the money
110
00:12:29,159 --> 00:12:30,720
to pay off your gambling debts?
111
00:12:33,500 --> 00:12:35,399
(SPEAKING IN FRENCH)
112
00:12:35,399 --> 00:12:37,198
(IN ENGLISH) You told me
you weren't gambling anymore.
113
00:12:37,200 --> 00:12:40,879
I know, I know.
I thought I had it under control.
114
00:12:41,010 --> 00:12:43,650
But that doesn't mean
I took money from Pearce.
115
00:12:48,860 --> 00:12:50,109
(SIGHS)
116
00:12:50,134 --> 00:12:52,659
- You sent a text to Pearce.
- What text?
117
00:12:55,037 --> 00:12:57,279
"The task force have found Esin."
118
00:12:57,304 --> 00:12:59,038
- I never wrote that.
- You never wrote that?
119
00:12:59,039 --> 00:13:01,379
- It's on your phone.
- Must've been hacked, then.
120
00:13:01,659 --> 00:13:03,479
I did not write that message.
121
00:13:03,480 --> 00:13:05,100
MATIS: There are other messages.
122
00:13:05,460 --> 00:13:08,639
Pearce's people don't know
Lucas has been arrested.
123
00:13:08,639 --> 00:13:10,318
(MATIS SPEAKING INDISTINCTIVELY)
124
00:13:10,320 --> 00:13:11,759
They might contact him.
125
00:13:11,784 --> 00:13:14,038
- MATIS: You never wrote that?
- Let's monitor his phone.
126
00:13:14,039 --> 00:13:15,899
LUCAS: I told you.
127
00:13:17,998 --> 00:13:20,399
I told you, it must have been hacked.
128
00:13:20,863 --> 00:13:22,659
We do it all the time.
129
00:13:24,019 --> 00:13:26,340
- Hey, Simone.
- Has he said anything?
130
00:13:27,700 --> 00:13:32,139
(SIGHS) He says he's being set up.
But he would say that.
131
00:13:34,500 --> 00:13:36,759
Me and Lucas dated for a little while.
132
00:13:37,123 --> 00:13:38,702
(MATIS SPEAKING INDISTINCTIVELY)
133
00:13:38,727 --> 00:13:40,139
What happened?
134
00:13:40,942 --> 00:13:43,980
(SIGHS) I don't think
either of us was really into it.
135
00:13:45,426 --> 00:13:49,059
I just... can't believe he sold out
for money.
136
00:13:50,059 --> 00:13:51,879
ZARA: Yeah, he was gambling.
137
00:13:52,840 --> 00:13:54,460
He was in debt.
138
00:13:57,562 --> 00:14:00,279
When we were dating,
he never once paid for dinner.
139
00:14:00,940 --> 00:14:03,580
He said it was
because he was a feminist.
140
00:14:04,379 --> 00:14:06,399
That definitely sounds like bullshit.
141
00:14:06,399 --> 00:14:07,419
Yeah.
142
00:14:16,875 --> 00:14:19,197
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
143
00:14:24,054 --> 00:14:26,654
(THRILLING MUSIC PLAYING)
144
00:14:30,096 --> 00:14:31,855
(HANDCUFFS CLANKING)
145
00:14:31,879 --> 00:14:34,240
FREJA: They're holding him
at the Task Force headquarters.
146
00:14:36,090 --> 00:14:38,799
What if Pearce reveals our role
in financing the operation?
147
00:14:38,933 --> 00:14:40,759
FREJA OVER THE PHONE: He won't.
148
00:14:40,904 --> 00:14:42,740
He isn't going to talk.
149
00:14:45,236 --> 00:14:47,719
RICHARD: Do you have a plan
to get him out?
150
00:14:47,720 --> 00:14:50,059
It's not going to be easy.
151
00:14:51,373 --> 00:14:53,419
We are working on it.
152
00:14:56,899 --> 00:14:58,500
(PHONE BEEPS)
153
00:15:04,110 --> 00:15:06,510
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
154
00:15:25,336 --> 00:15:27,416
Lucas knows
how they treat cops in prison.
155
00:15:27,441 --> 00:15:28,799
He's gonna make a deal.
156
00:15:29,620 --> 00:15:32,740
- Maybe he tells us where the bomb is.
- He doesn't know.
157
00:15:33,607 --> 00:15:35,860
Maybe he tells us
where we can find Esin?
158
00:15:38,442 --> 00:15:40,678
You know we can put her
on a plane to Afghanistan,
159
00:15:40,679 --> 00:15:42,539
hand her over to the Taliban.
160
00:15:43,019 --> 00:15:45,759
She gets to try some of those
stress positions you love so much.
161
00:15:45,759 --> 00:15:47,019
Careful.
162
00:15:47,988 --> 00:15:49,621
What are you gonna do?
163
00:15:50,131 --> 00:15:53,932
I won't come for you, Zara, but I will
come for the people you love.
164
00:16:05,385 --> 00:16:07,019
(DOOR CLOSING)
165
00:16:10,460 --> 00:16:12,139
He knows my name.
166
00:16:15,017 --> 00:16:17,139
Lucas must have told him.
167
00:16:24,835 --> 00:16:27,951
There you are.
I got a call from the director.
168
00:16:28,279 --> 00:16:30,759
Pearce has been transferred
to Evreux Base.
169
00:16:30,927 --> 00:16:33,174
The military airbase? What? How come?
170
00:16:33,200 --> 00:16:35,759
Maybe after what happened to Lucas,
they think it's more secure.
171
00:16:35,759 --> 00:16:37,239
We'll lose access to him.
172
00:16:37,240 --> 00:16:39,287
Look, I don't like it
any more than you, okay?
173
00:16:39,288 --> 00:16:41,479
We don't even know
what Pearce wants yet.
174
00:16:41,480 --> 00:16:43,340
He hasn't made any demands.
175
00:16:44,620 --> 00:16:47,230
Maybe I should try
talking to him alone.
176
00:16:47,600 --> 00:16:48,539
Why?
177
00:16:48,980 --> 00:16:51,419
He thinks we have
some kind of connection.
178
00:16:55,722 --> 00:16:56,899
Okay.
179
00:17:03,423 --> 00:17:06,900
(LOCKS UNLATCHING)
180
00:17:12,166 --> 00:17:13,980
(SPEAKING IN FRENCH)
181
00:17:15,140 --> 00:17:17,059
(DOOR CLOSING)
182
00:17:23,556 --> 00:17:25,380
(IN ENGLISH) I was a soldier.
183
00:17:31,630 --> 00:17:33,838
I know how it feels to risk
your life for your country,
184
00:17:33,839 --> 00:17:36,267
and I know how it feels to be betrayed.
185
00:17:39,903 --> 00:17:43,103
I understand why you want to kill
the people who did that to you.
186
00:17:45,989 --> 00:17:49,118
Esin told me what happened
with those men, what you did.
187
00:17:49,119 --> 00:17:51,220
I'm grateful. Thank you.
188
00:18:04,656 --> 00:18:06,980
Why are you going after the President?
189
00:18:08,579 --> 00:18:10,398
Because she authorised the operation
190
00:18:10,400 --> 00:18:12,835
that killed Amina Sayyid
and her children?
191
00:18:15,695 --> 00:18:17,819
No. No.
192
00:18:20,942 --> 00:18:25,339
She murdered a mother
and her two innocent children.
193
00:18:27,229 --> 00:18:30,239
That's what she did. That's the truth.
194
00:18:30,240 --> 00:18:32,019
You know it. So do I.
195
00:18:34,281 --> 00:18:37,653
And yet you're still prepared to work
for her and her government. Why?
196
00:18:38,461 --> 00:18:40,000
Why, Vincent?
197
00:18:48,737 --> 00:18:52,599
What if the President admits her
responsibility for their deaths?
198
00:18:55,432 --> 00:18:57,140
Would that be enough for you...
199
00:18:57,883 --> 00:18:59,859
to stop detonating the bomb?
200
00:19:06,482 --> 00:19:08,579
I can speak to the President.
201
00:19:09,779 --> 00:19:11,380
She'll listen to me.
202
00:19:11,892 --> 00:19:14,220
Because you were
on her protection detail?
203
00:19:20,394 --> 00:19:22,500
Would you take a bullet for her?
204
00:19:27,682 --> 00:19:29,558
If I had to, yes.
205
00:19:29,559 --> 00:19:30,539
Hmm.
206
00:19:31,859 --> 00:19:33,019
Good.
207
00:19:34,859 --> 00:19:36,019
Good.
208
00:19:38,460 --> 00:19:41,740
We should only ever be prepared to die
209
00:19:43,180 --> 00:19:45,140
for those we really love.
210
00:19:47,384 --> 00:19:49,785
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
211
00:20:05,292 --> 00:20:07,720
Do you want me
to speak to the President
212
00:20:08,220 --> 00:20:09,539
or not?
213
00:20:11,281 --> 00:20:13,481
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
214
00:20:20,912 --> 00:20:24,220
- (LOCKS UNLATCHING)
- (DOOR OPENING)
215
00:20:25,393 --> 00:20:28,233
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
216
00:20:29,583 --> 00:20:31,559
(DOOR SLAMS)
217
00:20:39,747 --> 00:20:41,299
ZARA: Vincent.
218
00:20:45,009 --> 00:20:47,153
I spoke to a contact at DGSE.
219
00:20:47,319 --> 00:20:49,118
They're transferring
Pearce to the airfield
220
00:20:49,119 --> 00:20:51,619
so they can fly him out
to a black site in Morocco.
221
00:20:52,740 --> 00:20:56,019
- Who authorised it?
- The President.
222
00:21:01,512 --> 00:21:03,799
She wants to stop Pearce
revealing what she did.
223
00:21:03,869 --> 00:21:06,420
No one gets out of those places alive.
224
00:21:07,752 --> 00:21:10,039
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
225
00:21:10,210 --> 00:21:11,859
(DOOR OPENING)
226
00:21:22,952 --> 00:21:24,839
- FREJA: Yes?
- RICHARD: Yes. Do you have any news?
227
00:21:25,079 --> 00:21:27,759
Everything's ready.
It's happening tonight.
228
00:21:28,006 --> 00:21:30,960
Okay. Well, keep me updated please.
Thank you.
229
00:21:34,012 --> 00:21:36,573
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
230
00:21:44,536 --> 00:21:47,558
Lucas just got a message asking
if they plan to move Jacob.
231
00:21:47,559 --> 00:21:49,500
They want to ambush the convoy.
232
00:21:52,297 --> 00:21:54,135
We have to postpone moving him.
233
00:21:54,296 --> 00:21:57,880
If we don't reply, Pearce's people
will know we've arrested Lucas.
234
00:21:57,904 --> 00:21:59,759
Let's tell them the route.
235
00:22:00,117 --> 00:22:02,055
We have
an assault team shadow the convoy.
236
00:22:02,079 --> 00:22:04,413
And when Pearce's guys attack,
they take them out.
237
00:22:04,570 --> 00:22:06,199
(EXHALES)
238
00:22:06,200 --> 00:22:08,920
Zara, we can't risk losing Pearce.
239
00:22:10,900 --> 00:22:12,420
We don't have to.
240
00:22:12,778 --> 00:22:15,417
(INTENSE MUSIC PLAYING)
241
00:22:37,094 --> 00:22:39,375
(INTENSE MUSIC CONTINUES)
242
00:22:45,826 --> 00:22:48,105
(HELICOPTER WHIRRING)
243
00:22:50,940 --> 00:22:53,300
(MOTORCYCLE REVVING)
244
00:23:02,180 --> 00:23:03,859
ALEXANDER: Step up.
245
00:23:09,243 --> 00:23:11,763
(INTENSE MUSIC PLAYING)
246
00:23:30,784 --> 00:23:32,940
(SIRENS BLARING)
247
00:23:40,653 --> 00:23:43,733
(THRILLING MUSIC PLAYING)
248
00:23:47,448 --> 00:23:49,768
(SIRENS BLARING)
249
00:24:02,673 --> 00:24:05,500
(ALEXANDER SPEAKING FRENCH)
250
00:24:11,144 --> 00:24:14,026
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
251
00:24:28,788 --> 00:24:31,107
(SIRENS BLARING)
252
00:24:46,654 --> 00:24:48,894
(IN ENGLISH) How long
until they reach the airbase?
253
00:24:49,306 --> 00:24:51,079
In about 15 minutes.
254
00:24:51,799 --> 00:24:54,720
If they're going to attack
the convoy, it will be soon.
255
00:24:55,713 --> 00:24:57,460
(VINCENT SIGHS)
256
00:25:13,125 --> 00:25:14,700
(SPEAKING IN FRENCH)
257
00:25:18,114 --> 00:25:19,579
Okay.
258
00:25:24,648 --> 00:25:27,242
(IN ENGLISH) The convoy
just arrived at the air base.
259
00:25:27,359 --> 00:25:29,220
There wasn't an ambush.
260
00:25:31,603 --> 00:25:33,403
Maybe they knew it was a trap.
261
00:25:33,942 --> 00:25:37,398
- How?
- What if it's not just Lucas?
262
00:25:37,400 --> 00:25:39,500
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
263
00:25:49,425 --> 00:25:52,299
(SPEAKING IN FRENCH)
264
00:26:14,686 --> 00:26:16,967
- (MUFFLED GUNSHOTS)
- (GRUNTS)
265
00:26:18,125 --> 00:26:20,285
(GROANS)
266
00:26:29,596 --> 00:26:32,836
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
267
00:26:33,290 --> 00:26:36,059
(JACOB TAPPING)
268
00:26:50,845 --> 00:26:53,325
(CHILLING MUSIC PLAYING)
269
00:26:59,442 --> 00:27:01,640
(SPEAKING IN FRENCH)
270
00:27:13,913 --> 00:27:16,153
(PHONE RINGING)
271
00:27:20,689 --> 00:27:22,557
(SPEAKING IN FRENCH)
272
00:27:22,750 --> 00:27:24,440
(IN ENGLISH) What's going on?
273
00:27:24,839 --> 00:27:27,834
- Simone found something in his cell.
- MATIS: What?
274
00:27:27,991 --> 00:27:30,079
I don't know. I'm gonna check it out.
275
00:27:43,493 --> 00:27:51,640
(JACOB TAPPING INTENSELY)
276
00:27:54,852 --> 00:27:56,700
(LIFT DINGS)
277
00:28:06,163 --> 00:28:10,480
(JACOB'S TAPPING CONTINUES)
278
00:28:11,041 --> 00:28:14,601
I swear to fucking God,
I will shoot you if you don't stop.
279
00:28:14,759 --> 00:28:17,400
Zara. Zara, take it easy.
280
00:28:19,579 --> 00:28:20,900
Zara.
281
00:28:33,586 --> 00:28:35,420
(LIFT DINGS)
282
00:28:41,101 --> 00:28:43,340
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
283
00:29:04,798 --> 00:29:06,140
Simone?
284
00:29:09,339 --> 00:29:12,019
(TAPPING RESUMES)
285
00:29:33,279 --> 00:29:37,603
(SPEAKING IN FRENCH)
286
00:29:44,183 --> 00:29:46,423
(GUN COCKS)
287
00:29:47,300 --> 00:29:49,741
(BOTH GRUNTING)
288
00:30:00,013 --> 00:30:02,494
(GRUNTS)
289
00:31:05,079 --> 00:31:06,960
(LIFT DINGS)
290
00:31:11,268 --> 00:31:13,623
(VINCENT PANTING)
291
00:31:13,647 --> 00:31:15,440
(SPEAKING IN FRENCH)
292
00:31:15,794 --> 00:31:18,227
(SPEAKING IN FRENCH)
293
00:31:31,534 --> 00:31:33,534
(PANTS)
294
00:31:46,288 --> 00:31:48,088
(PHONE VIBRATING)
295
00:31:49,000 --> 00:31:51,559
- (IN ENGLISH) Vincent.
- They're coming for Pearce.
296
00:31:51,887 --> 00:31:54,000
They're dressed as RAID officers.
297
00:31:54,224 --> 00:31:57,079
Stay where you are. I'm coming to you.
298
00:31:57,157 --> 00:31:59,917
(JACOB TAPPING INTENSELY)
299
00:32:07,633 --> 00:32:10,913
(TAPPING CONTINUES)
300
00:32:15,189 --> 00:32:17,359
(ALARM BEEPING)
301
00:32:17,449 --> 00:32:19,648
(SPEAKING IN FRENCH)
302
00:32:25,184 --> 00:32:27,425
(TAPPING CONTINUES)
303
00:33:17,145 --> 00:33:19,305
(GUNSHOT)
304
00:33:42,282 --> 00:33:44,482
(IN ENGLISH)
Wake up. Wake the fuck up.
305
00:33:44,715 --> 00:33:47,299
(ALARM CONTINUES BEEPING)
306
00:34:08,315 --> 00:34:10,474
(SPEAKING IN FRENCH)
307
00:35:12,762 --> 00:35:14,719
(GUNSHOT)
308
00:35:15,289 --> 00:35:18,527
(INTENSE MUSIC PLAYING)
309
00:35:28,530 --> 00:35:30,380
(IN ENGLISH) Go down.
310
00:35:42,920 --> 00:35:45,240
(GRUNTS)
311
00:35:46,320 --> 00:35:48,719
(INTENSE MUSIC PLAYING)
312
00:36:25,619 --> 00:36:27,139
Matis?
313
00:36:27,617 --> 00:36:30,628
(ALARM BEEPING)
314
00:36:37,664 --> 00:36:39,380
Okay. Let's go.
315
00:36:42,503 --> 00:36:44,599
- Zara?
- MATIS: Go!
316
00:36:45,043 --> 00:36:46,739
Get him!
(GROANS)
317
00:36:47,420 --> 00:36:50,360
Come on, he'll be fine! He'll be fine.
318
00:36:50,621 --> 00:36:52,860
- Where's Pearce?
- This way.
319
00:37:00,340 --> 00:37:02,000
Simone?
320
00:37:08,777 --> 00:37:10,679
What the fuck is she doing?
321
00:37:34,315 --> 00:37:36,795
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
322
00:37:42,648 --> 00:37:45,168
(EXPLOSION)
323
00:37:46,692 --> 00:37:47,940
Go.
324
00:37:52,342 --> 00:37:55,340
Antoni would be very proud
of what you did tonight.
325
00:37:59,534 --> 00:38:01,974
(CROWD CHATTERING)
326
00:38:02,594 --> 00:38:04,340
Are you okay?
327
00:38:06,420 --> 00:38:08,940
I'm pretty fucking far from okay.
328
00:38:09,878 --> 00:38:12,557
(CROWD CHATTERING CONTINUES)
329
00:38:21,474 --> 00:38:23,755
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
330
00:38:41,708 --> 00:38:43,987
(CROWD CHATTERING)
331
00:38:48,166 --> 00:38:49,579
How's Matis?
332
00:38:49,802 --> 00:38:52,202
He's stable. He's gonna make it.
333
00:38:55,429 --> 00:38:59,791
VINCENT: Simone must've hacked Lucas'
phone and planted the other evidence.
334
00:38:59,815 --> 00:39:01,735
They were never
gonna ambush the convoy.
335
00:39:01,902 --> 00:39:04,219
They wanted Pearce
to stay in the building.
336
00:39:04,846 --> 00:39:05,826
Yeah.
337
00:39:09,179 --> 00:39:11,599
You know, Simone was like
top of her class.
338
00:39:11,599 --> 00:39:14,438
Citations for bravery. Glowing reports.
339
00:39:14,440 --> 00:39:16,759
She sells out for money?
It doesn't make sense.
340
00:39:16,760 --> 00:39:19,438
You liked her and you hate it
because you didn't realise
341
00:39:19,440 --> 00:39:21,000
she was lying to you.
342
00:39:21,980 --> 00:39:23,300
There was that.
343
00:39:24,780 --> 00:39:26,219
Oh, shit.
344
00:39:27,260 --> 00:39:30,012
(CHATTERING FADES)
345
00:39:31,777 --> 00:39:33,719
(SPEAKING IN FRENCH)
346
00:40:53,996 --> 00:40:55,447
(SIGHS)
347
00:41:10,518 --> 00:41:14,199
(FORK LIFT WHIRRING)
348
00:41:56,380 --> 00:42:00,079
(PHONE VIBRATING)
349
00:42:03,139 --> 00:42:04,318
(IN FRENCH) Hello?
350
00:42:04,320 --> 00:42:05,998
JACOB ON THE PHONE: (IN ENGLISH)
Don't try and trace this call.
351
00:42:06,000 --> 00:42:08,199
I won't be on the line long enough.
352
00:42:10,106 --> 00:42:11,599
What do you want?
353
00:42:11,599 --> 00:42:14,518
I need you to give a message
to the President for me.
354
00:42:14,519 --> 00:42:17,099
(INTENSE MUSIC PLAYING)
355
00:42:28,893 --> 00:42:32,534
(INTENSE MUSIC SWELLS)
356
00:42:51,378 --> 00:42:53,800
(SPEAKING IN FRENCH)
357
00:43:19,094 --> 00:43:21,932
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
358
00:43:31,782 --> 00:43:34,882
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
24851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.