Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,297 --> 00:00:36,496
Bagi Pearce, ini bukan soal uang.
2
00:00:36,497 --> 00:00:38,617
Dia menghabiskan 100 juta euro.
3
00:00:38,977 --> 00:00:41,816
Jadi, kenapa DCX Capital
membiayai operasinya?
4
00:00:41,817 --> 00:00:43,096
Apa untungnya bagi mereka?
5
00:00:43,097 --> 00:00:45,737
Dengan sangat menyesal,
6
00:00:46,737 --> 00:00:51,096
saya harus memerintahkan
evakuasi Paris Pusat.
7
00:00:52,177 --> 00:00:53,857
Kita akan membiarkan pasar merosot
8
00:00:54,577 --> 00:00:56,137
sebelum kita mencairkan posisi kita.
9
00:00:58,817 --> 00:01:03,336
Bawa Presiden kepadaku,
atau aku akan meledakkan bomnya.
10
00:01:03,337 --> 00:01:04,456
Itu mustahil.
11
00:01:04,457 --> 00:01:06,777
Aku tidak akan pernah bisa
melepaskan dia dari pengawalnya.
12
00:01:07,416 --> 00:01:09,217
Satu-satunya cara untuk menyelesaikan ini
13
00:01:10,177 --> 00:01:12,017
adalah dengan menyerahkanmu pada Pearce...
14
00:01:13,977 --> 00:01:15,417
Lalu, kau bunuh dia.
15
00:01:57,936 --> 00:01:58,976
Siap?
16
00:02:09,976 --> 00:02:11,856
Aku akan bersamamu setiap saat.
17
00:02:12,216 --> 00:02:13,256
Oke?
18
00:02:19,536 --> 00:02:20,656
Aku tidak akan melepaskanmu.
19
00:02:21,456 --> 00:02:22,776
Ini tidak akan lama.
20
00:02:25,855 --> 00:02:27,855
Tenang, tenang.
21
00:02:28,096 --> 00:02:30,976
Aku akan membaringkanmu di lantai.
22
00:02:32,296 --> 00:02:33,575
Aku di sini.
23
00:02:37,336 --> 00:02:38,616
Tidak apa-apa.
24
00:02:39,736 --> 00:02:41,136
Aku akan bersamamu.
25
00:03:02,375 --> 00:03:04,494
Panggil dokter! Cepat!
26
00:03:04,495 --> 00:03:05,774
Apa yang terjadi?
27
00:03:05,775 --> 00:03:07,375
Entahlah. Panggil dokter!
28
00:03:15,375 --> 00:03:16,655
Cepat!
29
00:03:20,495 --> 00:03:21,695
Bu Presiden?
30
00:03:22,895 --> 00:03:24,175
Bu Presiden?
31
00:03:26,775 --> 00:03:27,934
Sudah berapa lama dia seperti ini?
32
00:03:27,935 --> 00:03:29,374
Beberapa menit.
33
00:03:29,375 --> 00:03:32,335
Dia bilang dia merasa
pusing, lalu dia pingsan.
34
00:03:36,535 --> 00:03:37,495
Ada apa dengannya?
35
00:03:37,496 --> 00:03:39,815
Aku tidak tahu.
Kita harus membawanya ke rumah sakit.
36
00:03:40,495 --> 00:03:42,935
Ayo.
37
00:03:55,295 --> 00:03:56,654
Kita akan menempatkannya di helikopter.
38
00:03:56,655 --> 00:03:57,815
Ada tim di tempat tujuan.
39
00:04:12,455 --> 00:04:15,695
Kalian punya prioritas
pendaratan. Konfirmasi.
40
00:04:16,335 --> 00:04:17,335
Dikonfirmasi.
41
00:04:18,014 --> 00:04:21,734
Prioritaskan pendaratan.
Beri kami waktu 5 menit.
42
00:04:48,454 --> 00:04:50,054
Mayday, mayday, mayday.
43
00:04:51,254 --> 00:04:54,374
Prioritas SOS untuk VEGA Hector.
VEGA sedang dibajak.
44
00:05:38,694 --> 00:05:39,934
Matikan radio.
45
00:05:41,054 --> 00:05:42,134
Matikan radio.
46
00:05:43,894 --> 00:05:44,974
Ke sana.
47
00:06:07,133 --> 00:06:08,133
Ceritakan semuanya.
48
00:06:08,134 --> 00:06:09,972
Kami kehilangan kontak dengan helikopter.
49
00:06:09,973 --> 00:06:10,973
Di mana kalian kehilangan dia?
50
00:06:10,974 --> 00:06:12,493
Kami tidak tahu persisnya.
51
00:06:13,893 --> 00:06:16,733
Tunggu perintah berikutnya.
52
00:06:24,772 --> 00:06:25,973
Mereka menemukan kita.
53
00:06:57,772 --> 00:06:59,492
Helikopternya sudah ditemukan.
54
00:06:59,493 --> 00:07:00,852
Presiden tidak ada di sana.
55
00:07:00,853 --> 00:07:02,132
Blokir semua rute keluar dari hutan.
56
00:07:02,133 --> 00:07:03,053
Baik.
57
00:07:03,054 --> 00:07:05,893
(LEDAKAN DALAM:)
58
00:07:15,772 --> 00:07:17,612
Apa kau percaya dia akan
menyerahkan Presiden?
59
00:07:18,732 --> 00:07:19,732
Tidak.
60
00:07:48,132 --> 00:07:49,772
Kau tahu, aku tadi bicara dengan Paul.
61
00:07:50,372 --> 00:07:54,011
Orang dari Akuntansi Forensik,
yang bercelana ketat.
62
00:07:54,012 --> 00:07:56,291
Aku tidak memperhatikan celana pria lain.
63
00:07:56,292 --> 00:07:58,971
Saat Presiden mengumumkan evakuasi,
64
00:07:58,972 --> 00:08:01,372
pasar keuangan terjun bebas.
65
00:08:01,972 --> 00:08:05,331
Perusahaan cangkang terkait DCX Capital
menjual kosong saham di pasar
66
00:08:05,332 --> 00:08:06,772
dan menghasilkan miliaran dolar.
67
00:08:08,572 --> 00:08:11,652
Kita perlu mencari tahu
siapa orang di balik DCX Capital.
68
00:08:14,452 --> 00:08:15,892
Apa kau masih mencintainya?
69
00:08:20,252 --> 00:08:21,292
Entahlah.
70
00:08:23,692 --> 00:08:26,812
Dia tidak begini saat aku jatuh cinta
padanya. Mungkin dia orang seperti ini.
71
00:08:36,692 --> 00:08:38,732
- Aku akan menelepon.
- Ya.
72
00:08:47,971 --> 00:08:49,131
Kau baik-baik saja?
73
00:08:51,051 --> 00:08:52,051
Ini.
74
00:09:01,251 --> 00:09:02,251
Hei.
75
00:09:03,490 --> 00:09:05,971
Kita akan sampai dalam 30 menit.
Pastikan kau siap.
76
00:09:34,411 --> 00:09:35,930
Aku melihat sebuah Mercedes hitam
77
00:09:35,931 --> 00:09:38,331
yang melaju ke utara di Rue Eugene Oudine.
78
00:09:40,931 --> 00:09:42,251
Mereka sudah melihat kita.
79
00:09:44,091 --> 00:09:45,691
Lebih cepat! Ayo!
80
00:09:51,771 --> 00:09:54,291
Mercedes hitam mendekati Terowongan Watt.
81
00:10:26,450 --> 00:10:30,210
Kendaraan dicurigai menaiki landaian
ke Rue Watt menuju sungai.
82
00:12:47,729 --> 00:12:48,969
Tidak berpeluru.
83
00:13:03,369 --> 00:13:05,409
Bagaimana kalau dia
mengeksekusiku di tempat?
84
00:13:06,169 --> 00:13:10,009
Dia tidak akan. Dia ingin kau mengaku
kau membunuh Amina Sayyid dan anak-anaknya.
85
00:13:19,688 --> 00:13:20,688
Sini.
86
00:13:22,528 --> 00:13:23,688
Kita akan berlatih.
87
00:14:00,248 --> 00:14:01,408
Simpan ini.
88
00:14:06,328 --> 00:14:10,368
Saat mendengar tembakan pertama,
keluarkan pistolnya.
89
00:14:11,648 --> 00:14:13,648
Secepat mungkin.
90
00:14:15,768 --> 00:14:17,008
Keluarkan pistol.
91
00:14:18,968 --> 00:14:21,207
Todongkan larasnya ke Pearce.
92
00:14:21,208 --> 00:14:24,368
Terus tarik pelatuknya sampai kosong.
93
00:14:28,848 --> 00:14:29,888
Lakukan.
94
00:14:41,288 --> 00:14:42,766
Kau baik-baik saja?
95
00:14:42,767 --> 00:14:44,087
Berlatihlah.
96
00:14:52,447 --> 00:14:53,727
Menurutmu dia bisa melakukannya?
97
00:14:57,087 --> 00:14:58,447
Kalau kau bisa membidiknya...
98
00:14:59,767 --> 00:15:01,087
Aku akan menembaknya.
99
00:15:51,967 --> 00:15:53,367
Apa kau punya dia?
100
00:15:57,567 --> 00:15:58,727
Ya.
101
00:16:00,247 --> 00:16:02,207
Aku akan mengirimkan lokasinya.
102
00:16:15,606 --> 00:16:16,966
Kapan aku akan dibayar?
103
00:16:18,166 --> 00:16:20,286
Aku akan mentransferkan uangnya sekarang.
104
00:16:20,606 --> 00:16:23,205
Ada peluang yang berpotensi menguntungkan
105
00:16:23,206 --> 00:16:25,205
di Republik Afrika Tengah,
106
00:16:25,206 --> 00:16:27,526
jika kau tertarik?
107
00:16:28,726 --> 00:16:31,046
(Transfer โฌ1.500.000 berhasil.)
Kirimkan rinciannya padaku.
108
00:17:31,126 --> 00:17:32,285
Sudah dipersenjatai.
109
00:17:55,005 --> 00:17:58,284
Apa majikanmu memerintahkanmu
untuk membunuhku kalau sudah selesai?
110
00:18:03,485 --> 00:18:04,525
Ya.
111
00:18:09,005 --> 00:18:10,284
Apa kau akan melakukannya?
112
00:18:29,445 --> 00:18:31,685
Mendekati bagian belakang gedung sekarang.
113
00:20:33,124 --> 00:20:35,884
- Apa kau melihat Pearce?
- Tidak.
114
00:20:37,324 --> 00:20:40,282
Kami sudah di posisi.
Aku melihat sebuah mobil dan mobil bomnya.
115
00:20:51,963 --> 00:20:52,963
Ini.
116
00:20:55,323 --> 00:20:57,162
Apa sudah cukup jelas?
117
00:20:57,163 --> 00:21:00,123
Saat kau mendengar
tembakan pertama, tembaklah.
118
00:22:07,443 --> 00:22:08,443
Dia sedang apa?
119
00:22:08,762 --> 00:22:09,842
Entahlah.
120
00:22:26,802 --> 00:22:28,242
Bawa dia padaku.
121
00:22:39,362 --> 00:22:40,522
Siap?
122
00:23:50,241 --> 00:23:51,601
Mereka punya sandera.
123
00:24:15,280 --> 00:24:16,401
Sial!
124
00:24:20,601 --> 00:24:23,040
- Zara, kau bisa membidik?
- Tahan tembakanmu.
125
00:24:25,721 --> 00:24:27,280
Zara?
126
00:24:30,081 --> 00:24:31,441
Tahan tembakanmu.
127
00:24:33,280 --> 00:24:34,521
Lihat ini?
128
00:24:37,081 --> 00:24:40,120
Kita semua bisa mati atau hanya dia.
Terserah padamu.
129
00:24:40,121 --> 00:24:41,361
Apa kau mengerti?
130
00:24:48,521 --> 00:24:51,081
Berikan dia padaku,
dan aku akan melepaskan Thea.
131
00:24:52,001 --> 00:24:53,401
Aku berjanji.
132
00:25:17,240 --> 00:25:18,560
Itu sudah cukup.
133
00:25:20,840 --> 00:25:22,160
Sekarang, lepaskan dia.
134
00:25:23,680 --> 00:25:25,920
Vincent, lepaskan dia!
135
00:25:26,120 --> 00:25:26,960
Semuanya akan baik-baik saja.
136
00:25:26,961 --> 00:25:28,039
Vincent.
137
00:25:32,520 --> 00:25:33,880
Jalan ke arahku.
138
00:25:55,000 --> 00:25:56,800
Zara, tembak!
139
00:25:59,640 --> 00:26:01,279
Tembak sekarang!
140
00:26:47,599 --> 00:26:48,719
Thea!
141
00:26:58,359 --> 00:27:00,557
Kau baik-baik saja.
Kau hanya terserempet peluru.
142
00:27:00,559 --> 00:27:02,038
Ini hanya luka ringan.
143
00:27:47,038 --> 00:27:48,439
Aku akan keluar dari sini.
144
00:28:16,878 --> 00:28:18,037
Kau lihat mereka?
145
00:28:20,198 --> 00:28:21,398
Lihat mereka.
146
00:28:23,318 --> 00:28:24,718
Lihat mereka.
147
00:28:25,878 --> 00:28:28,277
Kau tahu siapa mereka? Hmm?
148
00:28:29,478 --> 00:28:31,918
- Kau tahu siapa mereka?
- Tidak.
149
00:28:33,918 --> 00:28:35,037
Kau berbohong.
150
00:28:35,598 --> 00:28:37,037
Lihat mereka!
151
00:28:43,718 --> 00:28:45,397
Aku ingin kau memberi tahu orang-orang,
152
00:28:45,398 --> 00:28:46,718
rakyatmu...
153
00:28:47,398 --> 00:28:50,478
mengapa kau memerintahkan
pembunuhan wanita ini
154
00:28:51,198 --> 00:28:52,678
dan kedua anaknya.
155
00:28:53,118 --> 00:28:54,277
Kenapa?
156
00:28:54,278 --> 00:28:56,158
- Aku tidak...
- Kau melakukannya!
157
00:28:57,438 --> 00:28:58,477
Jangan bohong.
158
00:28:58,478 --> 00:29:02,358
Aku tidak pernah bermaksud membunuh mereka.
159
00:29:04,718 --> 00:29:07,798
Kalau begitu, kenapa mereka mati? Kenapa?
160
00:29:08,278 --> 00:29:09,318
Kenapa?
161
00:29:10,518 --> 00:29:13,597
- Aku... mencoba untuk...
- Ya.
162
00:29:13,598 --> 00:29:15,918
Untuk melindungi jabatan presidenku.
163
00:29:20,398 --> 00:29:21,838
Kau membunuh mereka untuk...
164
00:29:23,398 --> 00:29:25,477
Untuk memenuhi ambisi politikmu sendiri?
165
00:29:25,478 --> 00:29:27,437
Apa aku benar? Apa itu benar?
166
00:29:27,438 --> 00:29:28,598
Ya.
167
00:29:30,718 --> 00:29:33,358
Katakan. Katakan ke kamera.
168
00:29:34,358 --> 00:29:35,757
Katakan!
169
00:29:46,757 --> 00:29:48,397
Katakan ke kamera!
170
00:29:49,477 --> 00:29:53,357
Aku membunuh mereka...
171
00:29:54,397 --> 00:29:57,597
untuk memenuhi ambisi politikku.
172
00:29:59,077 --> 00:30:00,436
Nama mereka.
173
00:30:00,437 --> 00:30:02,277
Aku ingin mendengarmu
menyebutkan nama mereka.
174
00:30:03,477 --> 00:30:04,596
Nama mereka.
175
00:30:04,597 --> 00:30:06,557
Aku ingin mendengarmu
menyebutkan nama mereka.
176
00:30:06,877 --> 00:30:10,996
Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid.
177
00:30:10,997 --> 00:30:13,316
Nama mereka. Sebutkan nama mereka!
178
00:30:13,317 --> 00:30:14,637
Aku membuat...
179
00:30:15,197 --> 00:30:20,036
Amina, Hussain, dan Moska Sayyid
180
00:30:20,037 --> 00:30:23,596
terbunuh untuk memenuhi ambisi politikku.
181
00:30:23,597 --> 00:30:29,756
Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid.
182
00:30:29,757 --> 00:30:32,677
Nama mereka! Sebutkan nama mereka!
183
00:30:35,357 --> 00:30:37,997
Aku telah membunuh Amina Sayyid,
184
00:30:38,517 --> 00:30:41,956
Hussain Sayyid, dan Moska Sayyid
185
00:30:41,957 --> 00:30:46,116
untuk melayani ambisi politikku.
186
00:30:46,117 --> 00:30:47,317
Lagi!
187
00:30:48,077 --> 00:30:49,996
Aku... Aku...
188
00:30:49,997 --> 00:30:52,997
Aku telah membunuh Amina Sayyid,
189
00:30:53,637 --> 00:30:56,636
Hussain Sayyid, dan Moska Sayyid
190
00:30:56,637 --> 00:31:01,356
untuk melayani ambisi politikku.
191
00:31:01,357 --> 00:31:02,437
Lagi!
192
00:31:06,156 --> 00:31:07,636
Jacob!
193
00:31:18,476 --> 00:31:20,276
Kau sudah mendapatkan pengakuanmu.
194
00:31:20,796 --> 00:31:22,476
Dunia sudah mendengarnya.
195
00:31:26,756 --> 00:31:30,036
Dia sudah tamat. Ini sudah berakhir.
196
00:31:30,236 --> 00:31:31,356
Tidak.
197
00:31:38,756 --> 00:31:41,835
Takkan ada orang yang bisa tinggal di Paris
selama setidaknya 20 tahun.
198
00:31:41,836 --> 00:31:43,236
Itu akan menjadi warisanmu.
199
00:31:44,676 --> 00:31:47,876
Itu akan menjadi warisanmu juga.
200
00:31:59,836 --> 00:32:00,836
Biar saja.
201
00:33:02,355 --> 00:33:04,515
Dua, satu... aksi!
202
00:33:05,155 --> 00:33:07,755
Ketika saya menjadi Presiden,
203
00:33:08,835 --> 00:33:11,674
saya tahu saya harus meminta orang lain
204
00:33:11,675 --> 00:33:14,915
untuk mempertaruhkan nyawa mereka
demi melindungi negara kita.
205
00:33:15,435 --> 00:33:19,794
Saya ingin secara pribadi memuji keberanian
206
00:33:19,795 --> 00:33:23,155
setiap orang yang terlibat.
207
00:33:24,955 --> 00:33:28,914
Kalian pasti sudah melihat video
208
00:33:28,915 --> 00:33:32,794
di mana saya mengaku
telah mengizinkan operasi
209
00:33:32,795 --> 00:33:37,035
yang mengakibatkan kematian
Amina Sayyid dan dua anaknya.
210
00:33:37,715 --> 00:33:41,274
Pengakuan itu dibuat di bawah tekanan
211
00:33:41,275 --> 00:33:45,435
saat kepala saya ditodong dengan pistol.
212
00:33:46,235 --> 00:33:50,435
Misi tersebut diotorisasi
oleh Philippe Bardin.
213
00:33:51,635 --> 00:33:54,995
Saya tidak mengetahuinya.
214
00:33:57,355 --> 00:34:03,794
Warga Paris
telah melewati masa-masa tergelap mereka
215
00:34:04,394 --> 00:34:08,074
dengan keberanian dan tekad.
216
00:34:08,434 --> 00:34:12,354
Kita telah menunjukkan bahwa kita
takkan pernah mengorbankan nilai-nilai...
217
00:34:12,914 --> 00:34:14,713
kebebasan...
218
00:34:14,714 --> 00:34:17,313
kejujuran, integritas...
219
00:34:17,314 --> 00:34:18,634
dan keadilan.
220
00:34:44,794 --> 00:34:46,554
Baiklah, sudah siap.
221
00:34:49,194 --> 00:34:51,994
- Ini akan jadi dingin.
- Aku datang.
222
00:34:58,474 --> 00:34:59,794
Nasi goreng.
223
00:35:03,234 --> 00:35:04,354
Terima kasih.
224
00:35:09,314 --> 00:35:12,193
Aku mungkin memakai terlalu banyak cabai,
jadi berhati-hatilah.
225
00:35:12,194 --> 00:35:13,434
Tidak, ini enak.
226
00:35:15,674 --> 00:35:17,193
Ya, ini enak.
227
00:35:17,194 --> 00:35:19,713
Apa kau mau nonton film?
228
00:35:19,714 --> 00:35:21,354
Kita bisa menonton apa saja yang kau mau.
229
00:35:24,674 --> 00:35:25,914
Ada apa?
230
00:35:26,633 --> 00:35:29,474
Tidak ada. Kau bertingkah
seolah tidak terjadi apa-apa.
231
00:35:31,194 --> 00:35:32,952
Kau terus bilang padaku
bahwa kau baik-baik saja.
232
00:35:32,953 --> 00:35:35,113
Karena kamu butuh aku untuk baik-baik saja.
233
00:35:36,873 --> 00:35:38,353
Kau menembakku.
234
00:35:39,513 --> 00:35:41,512
Aku tidak bermaksud begitu.
235
00:35:41,513 --> 00:35:45,313
Lebih penting bagimu untuk membunuh
orang itu daripada melindungiku.
236
00:35:45,993 --> 00:35:48,513
Tidak, aku mencoba melakukan keduanya.
237
00:35:48,713 --> 00:35:50,632
Kau tidak bisa, kau harus memilih.
238
00:35:52,353 --> 00:35:55,073
Lebih baik
ketika aku tidak tahu apa pekerjaanmu.
239
00:35:57,993 --> 00:36:01,193
Aku tidak bisa berhenti memikirkan
apa yang mungkin terjadi.
240
00:36:01,913 --> 00:36:04,673
Sudah cukup sulit bagiku
untuk mencoba hidup bersih dari narkoba.
241
00:36:09,233 --> 00:36:11,313
Aku tidak bisa hidup seperti ini.
242
00:36:28,113 --> 00:36:29,273
Ini tidak adil.
243
00:36:29,833 --> 00:36:32,553
Kau menembakku
dan kau bicara tentang apa yang adil?
244
00:36:35,793 --> 00:36:39,593
Aku mencintaimu, tapi aku tak
bisa bersamamu, tidak seperti ini.
245
00:37:15,912 --> 00:37:17,192
Terima kasih.
246
00:37:27,592 --> 00:37:28,872
Bagaimana kabarmu?
247
00:37:29,232 --> 00:37:30,352
Aku baik-baik saja.
248
00:37:31,192 --> 00:37:32,832
Hanya terasa sakit saat aku bernapas.
249
00:37:37,232 --> 00:37:39,712
Dokter bilang pemulihanmu
berjalan dengan baik.
250
00:37:43,192 --> 00:37:45,912
Aku menonton pidatomu di TV. Itu bagus.
251
00:37:46,432 --> 00:37:47,832
Kau pahlawan.
252
00:37:50,872 --> 00:37:53,552
Orang butuh sesuatu untuk dipercayai.
253
00:37:54,151 --> 00:37:55,631
Bahkan jika itu kebohongan?
254
00:37:57,392 --> 00:37:58,512
Ya.
255
00:38:03,512 --> 00:38:07,312
Jika orang-orang percaya padaku,
aku bisa menjalankan programku.
256
00:38:07,832 --> 00:38:09,872
Aku bisa memperbaiki hidup jutaan orang.
257
00:38:11,472 --> 00:38:13,192
Kau takkan pernah mengerti.
258
00:38:14,992 --> 00:38:16,392
Pasti itu penyebabnya.
259
00:38:17,631 --> 00:38:19,151
Aku bukan politisi.
260
00:38:36,471 --> 00:38:39,191
Menurutmu, jika aku bukan Presiden...
261
00:38:41,711 --> 00:38:43,751
kita bisa bersama?
262
00:38:47,711 --> 00:38:50,150
Kau pasti menjadi Presiden.
263
00:39:08,511 --> 00:39:10,911
Apa ada yang bisa kulakukan untukmu?
264
00:39:11,551 --> 00:39:13,471
Ada yang kau butuhkan?
265
00:39:18,671 --> 00:39:19,911
Tidak.
266
00:39:25,071 --> 00:39:27,191
Mungkin akan ada di masa depan...
267
00:39:38,591 --> 00:39:39,991
Selamat tinggal, Vincent.
268
00:40:45,670 --> 00:40:47,430
Jadi, kapan kau akan kembali bekerja?
269
00:40:49,830 --> 00:40:51,149
Aku akan keluar.
270
00:40:52,430 --> 00:40:53,789
Apa yang akan kau lakukan?
271
00:40:53,790 --> 00:40:55,030
Aku belum memutuskan.
272
00:40:55,590 --> 00:40:58,750
Orang tuaku selalu ingin aku
menjadi tukang roti.
273
00:40:59,670 --> 00:41:01,190
Tidak ada yang menembak tukang roti.
274
00:41:01,590 --> 00:41:05,110
Pembuat roti mati
karena bosan dan obesitas.
275
00:41:06,710 --> 00:41:08,428
Ini dia, dua bir.
276
00:41:08,430 --> 00:41:09,830
Terima kasih.
277
00:41:18,870 --> 00:41:19,910
Bagaimana kabar Thea?
278
00:41:20,910 --> 00:41:22,270
Kami putus.
279
00:41:25,830 --> 00:41:28,510
Dia ingin aku memilih
antara dia dan pekerjaan.
280
00:41:29,389 --> 00:41:31,429
Hanya ada satu jalan yang bisa ditempuh.
281
00:41:32,069 --> 00:41:34,148
Kau tidak berpikir
untuk menyerah soal pekerjaan?
282
00:41:35,148 --> 00:41:37,029
Untuk sekitar dua detik.
283
00:41:38,749 --> 00:41:41,509
Pacarmu tampaknya
berhasil melewati semua ini dengan baik.
284
00:41:41,789 --> 00:41:43,029
Dia pahlawan.
285
00:41:43,349 --> 00:41:45,269
Mantan pacar.
286
00:41:46,069 --> 00:41:47,909
Dasar jalang pembohong.
287
00:41:50,389 --> 00:41:51,509
Aku tahu.
288
00:41:53,989 --> 00:41:56,508
Aku bisa membantumu membuat profil Tinder
kalau kau mau.
289
00:41:56,509 --> 00:41:57,749
Tidak, terima kasih.
290
00:41:59,229 --> 00:42:01,309
Aku sedang istirahat
dari hubungan romantis.
291
00:42:01,909 --> 00:42:03,148
Aku juga.
292
00:42:08,589 --> 00:42:10,309
Aku sangat merindukannya.
293
00:42:13,628 --> 00:42:14,749
Aku juga.20059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.