All language subtitles for Paris.Has.Fallen.S01E08.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:03,184 (DYNAMIC MUSIC) 2 00:00:03,309 --> 00:00:05,769 โ™ช 3 00:00:05,895 --> 00:00:15,279 (TEXT ON SCREEN) 4 00:00:34,297 --> 00:00:36,382 It's never been about money for Pearce. 5 00:00:36,507 --> 00:00:38,468 He burned 100 million euros. 6 00:00:38,927 --> 00:00:41,721 So why did DCX Capital finance his operation? 7 00:00:41,846 --> 00:00:43,348 What's in it for them? 8 00:00:43,473 --> 00:00:44,974 (SPEAKING FRENCH) 9 00:00:51,899 --> 00:00:54,318 (IN ENGLISH) We'll let the markets slide lower 10 00:00:54,443 --> 00:00:55,945 before we cash out our position. 11 00:00:58,781 --> 00:01:03,034 You bring me the President or I will detonate the bomb. 12 00:01:03,159 --> 00:01:04,203 VINCENT: It's impossible. 13 00:01:04,328 --> 00:01:07,039 I'll never get her away from her security. 14 00:01:07,581 --> 00:01:08,665 (SPEAKING FRENCH) 15 00:01:26,307 --> 00:01:28,018 (BIRDS CHIRPING) 16 00:01:33,147 --> 00:01:35,233 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 17 00:01:47,120 --> 00:01:50,123 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 18 00:01:57,840 --> 00:01:58,965 (SPEAKING FRENCH) 19 00:02:01,926 --> 00:02:03,637 (SIGHS) 20 00:02:12,521 --> 00:02:13,647 Okay? 21 00:02:47,556 --> 00:02:49,433 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 22 00:03:34,977 --> 00:03:36,313 (BEEPS) 23 00:03:48,075 --> 00:03:50,201 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 24 00:04:12,099 --> 00:04:14,225 (WOMAN ON RADIO SPEAKING) 25 00:04:18,147 --> 00:04:19,440 (WOMAN ON RADIO SPEAKING) 26 00:04:35,914 --> 00:04:37,207 (GRUNTS) 27 00:05:07,779 --> 00:05:10,031 (GRUNTING) 28 00:05:16,079 --> 00:05:17,330 (SCREAMING) 29 00:06:09,967 --> 00:06:12,135 (GENERAL THEN SOLDIER 1 SPEAKING) 30 00:06:14,471 --> 00:06:15,556 (SOLDIER 2 OVER RADIO) 31 00:06:16,265 --> 00:06:17,474 (GUN FIRES) 32 00:06:21,936 --> 00:06:23,438 (HELICOPTER WHIRRING) 33 00:06:24,815 --> 00:06:26,942 ZARA: (IN ENGLISH) They found us. 34 00:06:28,151 --> 00:06:30,236 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 35 00:06:57,806 --> 00:06:59,308 (IN FRENCH) 36 00:07:15,823 --> 00:07:18,577 (IN ENGLISH) Do you trust him to deliver the president? 37 00:07:18,702 --> 00:07:20,745 No. 38 00:07:48,147 --> 00:07:50,024 You know, I was talking to Paul. 39 00:07:50,358 --> 00:07:53,527 The guy from Forensic Accounting, with the tight trousers. 40 00:07:54,029 --> 00:07:56,072 I don't look at other guy's trousers. 41 00:07:56,197 --> 00:07:58,784 When the president announced the evacuation, 42 00:07:58,909 --> 00:08:01,202 the financial market went into freefall. 43 00:08:01,870 --> 00:08:05,289 Shell companies linked to DCX Capital shorted the market, 44 00:08:05,414 --> 00:08:07,500 they made billions. 45 00:08:08,584 --> 00:08:11,337 VINCENT: We need to find out who's behind DCX Capital. 46 00:08:14,341 --> 00:08:16,385 Do you still love her? 47 00:08:20,096 --> 00:08:22,140 I don't know. 48 00:08:23,517 --> 00:08:26,811 She's not the person I fell in love with. Maybe she never was. 49 00:08:31,108 --> 00:08:33,192 (JULIETTE MOANING) 50 00:08:36,655 --> 00:08:38,739 - I'll make the call. - Yeah. 51 00:08:48,041 --> 00:08:49,126 (SPEAKING FRENCH) 52 00:09:01,262 --> 00:09:03,098 (IN ENGLISH) Hey. 53 00:09:03,431 --> 00:09:06,059 We'll be there in 30 minutes. Make sure you're ready. 54 00:09:16,069 --> 00:09:17,570 (ENGINE STARTS) 55 00:09:29,541 --> 00:09:31,251 (HELICOPTER WHIRRING) 56 00:09:34,671 --> 00:09:36,006 (IN FRENCH) 57 00:09:40,801 --> 00:09:42,387 (IN ENGLISH) They've spotted us. 58 00:09:43,762 --> 00:09:45,806 Go faster! Go, go, go! 59 00:09:51,812 --> 00:09:53,105 (IN FRENCH) 60 00:10:56,044 --> 00:10:58,003 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 61 00:11:27,575 --> 00:11:29,911 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 62 00:12:47,948 --> 00:12:48,989 (VINCENT SPEAKING) 63 00:13:25,902 --> 00:13:28,278 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 64 00:14:32,051 --> 00:14:35,055 (GUN CLICKING) 65 00:14:52,155 --> 00:14:53,739 (IN ENGLISH) You think she can do it? 66 00:14:57,075 --> 00:14:58,411 If you have a shot... 67 00:14:59,787 --> 00:15:00,872 I'll take it. 68 00:15:01,998 --> 00:15:04,334 (GUN CLICKING) 69 00:15:44,541 --> 00:15:46,126 (CELL PHONE RINGING) 70 00:15:51,881 --> 00:15:53,132 JACOB: Do you have her? 71 00:15:57,512 --> 00:15:58,512 Yes. 72 00:16:00,264 --> 00:16:02,016 JACOB: I'll send you the location. 73 00:16:15,571 --> 00:16:16,948 When do I get paid? 74 00:16:18,115 --> 00:16:20,325 RICHARD: I'm, er, transferring it now. 75 00:16:20,450 --> 00:16:22,996 There is a potentially lucrative opportunity 76 00:16:23,121 --> 00:16:27,166 in the Central African Republic, erm, that is, if you're interested? 77 00:16:28,877 --> 00:16:30,378 FREJA: Send me the details. 78 00:16:42,764 --> 00:16:44,975 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 79 00:17:31,146 --> 00:17:32,230 FREJA: It's armed. 80 00:17:54,921 --> 00:17:58,257 Have your employer's ordered you to kill me when it's done? 81 00:18:03,388 --> 00:18:04,430 Yes. 82 00:18:08,934 --> 00:18:10,228 And will you? 83 00:18:29,287 --> 00:18:31,665 ZARA: Approaching the rear of the building now. 84 00:18:33,250 --> 00:18:35,335 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 85 00:19:04,032 --> 00:19:06,575 (CROWS CAWING) 86 00:19:21,382 --> 00:19:23,675 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 87 00:20:33,161 --> 00:20:36,082 - Do you have a visual on Pearce? - Negative. 88 00:20:36,915 --> 00:20:39,876 ZARA: We're in position. I see a car and the bomb van. 89 00:20:51,847 --> 00:20:53,766 (VINCENT SPEAKS IN FRENCH) 90 00:21:06,237 --> 00:21:07,738 (ENGINE STARTS) 91 00:21:50,448 --> 00:21:51,657 (ENGINE STOPS) 92 00:22:03,710 --> 00:22:05,379 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 93 00:22:17,642 --> 00:22:21,019 (CELL PHONE RINGING) 94 00:22:26,816 --> 00:22:27,943 (IN ENGLISH) Bring her to me. 95 00:22:29,653 --> 00:22:31,655 (DIAL TONE BEEPS) 96 00:22:39,412 --> 00:22:40,456 (IN FRENCH) 97 00:23:18,952 --> 00:23:22,163 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 98 00:23:49,816 --> 00:23:50,942 They've got a hostage. 99 00:24:09,961 --> 00:24:11,338 (BREATH TREMBLING) 100 00:24:15,008 --> 00:24:16,052 Shit! 101 00:24:20,640 --> 00:24:22,642 - Zara, do you have a shot? - Hold your fire. 102 00:24:25,603 --> 00:24:26,644 LUCAS: Zara? 103 00:24:29,856 --> 00:24:31,150 ZARA: Hold your fire. 104 00:24:33,193 --> 00:24:34,444 See this! 105 00:24:36,988 --> 00:24:41,242 We can all die or just her. It's up to you. Do you understand? 106 00:24:44,037 --> 00:24:45,663 (BREATH TREMBLING) 107 00:24:48,375 --> 00:24:50,627 You give her to me, and I'll let Thea go. 108 00:24:51,879 --> 00:24:53,338 You have my word. 109 00:24:56,549 --> 00:24:58,469 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 110 00:25:17,196 --> 00:25:19,030 JACOB: That's far enough. 111 00:25:20,950 --> 00:25:22,700 Now let her go. 112 00:25:23,701 --> 00:25:25,621 Vincent, let her go! 113 00:25:26,162 --> 00:25:27,163 (SPEAKS FRENCH) 114 00:25:27,288 --> 00:25:28,373 JACOB: Vincent. 115 00:25:32,460 --> 00:25:33,796 (IN ENGLISH) Walk towards me. 116 00:25:55,109 --> 00:25:56,568 Zara, take the shot! 117 00:25:59,779 --> 00:26:00,948 Take the fucking shot! 118 00:26:03,659 --> 00:26:05,577 - (GUN FIRES) - (GASPS) 119 00:26:08,122 --> 00:26:09,331 (GROANS) 120 00:26:25,556 --> 00:26:26,848 (GUN FIRES) 121 00:26:34,105 --> 00:26:35,440 (GUN FIRING) 122 00:26:47,745 --> 00:26:48,661 Thea! 123 00:26:48,828 --> 00:26:50,288 VINCENT: Shh! 124 00:26:58,005 --> 00:27:01,842 You're okay. It's just a graze. It's just a flesh wound. 125 00:27:47,220 --> 00:27:49,265 FREJA: I'm out of here. 126 00:28:17,042 --> 00:28:18,209 See them? 127 00:28:20,129 --> 00:28:21,380 Look at them. 128 00:28:23,215 --> 00:28:24,549 Look at them. 129 00:28:25,758 --> 00:28:27,969 Do you know who they are? Hmm? 130 00:28:29,430 --> 00:28:31,681 - Do you know who they are? - No. 131 00:28:33,767 --> 00:28:35,018 You're lying. 132 00:28:35,643 --> 00:28:37,145 Look at them! 133 00:28:43,777 --> 00:28:45,446 I want you to tell the people, 134 00:28:45,613 --> 00:28:46,529 your people... 135 00:28:47,363 --> 00:28:52,411 why you ordered the murder of this woman and her two children. 136 00:28:53,036 --> 00:28:54,246 Why? 137 00:28:54,371 --> 00:28:56,457 - I didn't... - You did! 138 00:28:57,458 --> 00:28:58,417 Don't lie. 139 00:28:58,584 --> 00:29:02,254 I never meant for them to die. 140 00:29:04,632 --> 00:29:07,927 Then, why, then why did they? Why? 141 00:29:08,093 --> 00:29:09,929 - (YELLS) Why? - (GASPS) 142 00:29:10,470 --> 00:29:13,641 - I was... trying to... - Yeah. 143 00:29:13,806 --> 00:29:15,933 to protect my presidency. 144 00:29:20,314 --> 00:29:22,399 You had them murdered to... 145 00:29:23,441 --> 00:29:25,402 To serve your own political ambition? 146 00:29:25,527 --> 00:29:27,321 Am I right? Is that right? 147 00:29:27,488 --> 00:29:28,613 Yes. 148 00:29:30,658 --> 00:29:32,992 Say it. Say it to the camera. 149 00:29:34,244 --> 00:29:35,621 Say it! 150 00:29:41,959 --> 00:29:43,252 (DOOR CREAKS) 151 00:29:46,840 --> 00:29:48,257 JACOB: Say it to the camera! 152 00:29:49,509 --> 00:29:53,138 I had them murdered... 153 00:29:54,515 --> 00:29:57,392 to serve my political ambition. 154 00:29:59,018 --> 00:30:01,771 JACOB: Their names. I want to hear you say their names. 155 00:30:03,356 --> 00:30:06,192 Their names. I want to hear you say their names. 156 00:30:06,735 --> 00:30:10,988 Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid. 157 00:30:11,114 --> 00:30:12,990 Their names. Say their names! 158 00:30:13,366 --> 00:30:14,951 I had... 159 00:30:15,285 --> 00:30:19,832 Amina, Hussain and Moska Sayyid 160 00:30:19,998 --> 00:30:23,419 murdered to serve my political ambition. 161 00:30:23,544 --> 00:30:29,466 Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid. 162 00:30:29,717 --> 00:30:32,469 Their names! You say their names! 163 00:30:35,389 --> 00:30:37,725 JULIETTE: I had Amina Sayyid, 164 00:30:38,392 --> 00:30:41,519 Hussain Sayyid and Moska Sayyid 165 00:30:41,979 --> 00:30:46,150 murdered to serve my political ambition. 166 00:30:46,275 --> 00:30:47,526 Again! 167 00:30:47,942 --> 00:30:49,652 (STAMMERS) I... I... 168 00:30:50,027 --> 00:30:52,823 I had Amina Sayyid... 169 00:30:53,574 --> 00:30:56,535 Hussain Sayyid and Moska Sayyid 170 00:30:56,660 --> 00:31:01,289 murdered to serve my political ambition. 171 00:31:01,414 --> 00:31:02,665 JACOB: Again! 172 00:31:03,124 --> 00:31:04,625 (SOBBING) 173 00:31:06,127 --> 00:31:07,546 VINCENT: Jacob! 174 00:31:18,431 --> 00:31:20,392 You have your confession. 175 00:31:20,851 --> 00:31:22,811 The world has heard it. 176 00:31:26,731 --> 00:31:29,567 She's finished. It's over. 177 00:31:30,235 --> 00:31:31,527 JACOB: No. 178 00:31:38,660 --> 00:31:41,747 No one will be able to live in Paris for at least 20 years, 179 00:31:41,872 --> 00:31:43,332 That will be your legacy. 180 00:31:44,624 --> 00:31:47,669 It will be your legacy, too. 181 00:31:58,721 --> 00:32:00,431 So be it. 182 00:32:00,598 --> 00:32:01,850 (GUN FIRES) 183 00:32:04,103 --> 00:32:05,979 (SOBBING) 184 00:32:16,155 --> 00:32:18,616 (JULIETTE TREMBLING) 185 00:33:02,201 --> 00:33:04,161 DIRECTOR: Deux, un, action! 186 00:33:05,372 --> 00:33:07,164 (SPEAKING FRENCH) 187 00:34:22,657 --> 00:34:23,992 (GROANS) 188 00:34:38,632 --> 00:34:40,592 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 189 00:34:44,845 --> 00:34:46,514 ZARA: (IN ENGLISH) Okay, it's ready. 190 00:34:49,226 --> 00:34:51,769 - It's gonna get cold. - I'm coming. 191 00:34:58,318 --> 00:35:00,945 Nasi Goreng. 192 00:35:02,822 --> 00:35:04,282 Thank you. 193 00:35:07,244 --> 00:35:08,202 Erm, 194 00:35:09,287 --> 00:35:12,291 I might have made it with too many chillies, so be careful. 195 00:35:12,416 --> 00:35:13,791 No, it's good. 196 00:35:15,711 --> 00:35:17,128 Yeah, it's good. 197 00:35:17,253 --> 00:35:20,923 Erm, do you wanna see a movie? You can see whatever you want. 198 00:35:24,594 --> 00:35:25,595 What's up? 199 00:35:25,929 --> 00:35:29,724 Nothing. You're acting like nothing happened. 200 00:35:30,891 --> 00:35:32,853 You keep telling me you're okay. 201 00:35:33,019 --> 00:35:34,813 Because you need me to be okay. 202 00:35:36,773 --> 00:35:37,816 You shot me. 203 00:35:39,693 --> 00:35:41,278 I didn't mean to. 204 00:35:41,403 --> 00:35:45,157 It was more important for you to kill this guy than to protect me. 205 00:35:45,824 --> 00:35:48,242 No, I was trying to do both. 206 00:35:48,784 --> 00:35:50,662 You couldn't, you had to choose. 207 00:35:52,204 --> 00:35:55,458 It was better when I didn't know what you did for a job. 208 00:35:58,045 --> 00:36:01,048 I can't stop thinking about what could happen... 209 00:36:01,882 --> 00:36:04,383 It's hard enough for me to try and stay clean. 210 00:36:09,222 --> 00:36:10,974 I can't live like this. 211 00:36:16,688 --> 00:36:17,856 (SNIFFLES) 212 00:36:28,074 --> 00:36:29,450 It's not fair. 213 00:36:29,575 --> 00:36:32,537 You shoot me and you talk about what's fair? 214 00:36:35,749 --> 00:36:39,878 I love you, but I can't be with you, not like this. 215 00:36:57,853 --> 00:36:59,856 (DOOR OPENS) 216 00:37:15,956 --> 00:37:17,541 (SPEAKS FRENCH) 217 00:38:09,967 --> 00:38:11,510 (SCOFFS) 218 00:38:53,802 --> 00:38:57,557 (BREATHING HEAVILY) 219 00:39:48,191 --> 00:39:50,402 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 220 00:40:45,123 --> 00:40:47,751 ZARA: (IN ENGLISH) So when are you gonna get back to work? 221 00:40:49,836 --> 00:40:51,211 I'm getting out. 222 00:40:52,255 --> 00:40:55,008 - What are you gonna do? - I haven't decided. 223 00:40:55,550 --> 00:40:58,595 My parents always wanted me to be a baker. 224 00:40:59,637 --> 00:41:01,014 No one shoots bakers. 225 00:41:01,514 --> 00:41:04,976 Baker's die of boredom, and obesity. 226 00:41:06,769 --> 00:41:07,978 (SERVER IN FRENCH) 227 00:41:18,572 --> 00:41:21,992 - (IN ENGLISH) How's Thea? - We broke up. 228 00:41:25,871 --> 00:41:28,374 She wanted me to choose between her and the job. 229 00:41:29,376 --> 00:41:31,961 There's only one way that was gonna go. 230 00:41:32,086 --> 00:41:34,338 You didn't think about giving it up? 231 00:41:35,130 --> 00:41:36,925 For about two seconds. 232 00:41:38,635 --> 00:41:41,220 Your girlfriend seems to have come through it okay. 233 00:41:41,887 --> 00:41:44,932 - She's a hero. - Ex-girlfriend. 234 00:41:46,141 --> 00:41:48,353 - Lying bitch. - (CHUCKLES) 235 00:41:50,438 --> 00:41:51,648 I know. 236 00:41:53,858 --> 00:41:56,027 I can help you with your Tinder profile if you'd like. 237 00:41:56,152 --> 00:41:58,112 No thanks. 238 00:41:58,737 --> 00:42:00,907 I'm taking a break from relationships. 239 00:42:01,907 --> 00:42:03,952 Me too. 240 00:42:08,664 --> 00:42:10,708 I really miss her. 241 00:42:13,628 --> 00:42:15,671 Me too. 242 00:42:50,331 --> 00:42:52,751 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 15944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.