Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,436 --> 00:00:36,521
It's never been about money
for Pearce.
2
00:00:36,646 --> 00:00:38,607
He burned 100 million euros.
3
00:00:39,067 --> 00:00:41,860
So why did DCX Capital
finance his operation?
4
00:00:41,985 --> 00:00:43,487
What's in it for them?
5
00:00:52,039 --> 00:00:54,457
We'll let the markets slide lower
6
00:00:54,582 --> 00:00:56,085
before we cash out our position.
7
00:00:58,920 --> 00:01:03,173
You bring me the President
or I will detonate the bomb.
8
00:01:03,298 --> 00:01:04,343
It's impossible.
9
00:01:04,468 --> 00:01:07,179
I'll never get her away
from her security.
10
00:02:12,661 --> 00:02:13,787
Okay?
11
00:06:24,954 --> 00:06:27,081
They found us.
12
00:07:15,963 --> 00:07:18,716
Do you trust him
to deliver the president?
13
00:07:18,841 --> 00:07:20,884
No.
14
00:07:48,286 --> 00:07:50,163
You know, I was talking to Paul.
15
00:07:50,497 --> 00:07:53,667
The guy from Forensic Accounting,
with the tight trousers.
16
00:07:54,168 --> 00:07:56,211
I don't look at other guy's
trousers.
17
00:07:56,336 --> 00:07:58,923
When the president
announced the evacuation,
18
00:07:59,048 --> 00:08:01,341
the financial market
went into freefall.
19
00:08:02,009 --> 00:08:05,428
Shell companies linked to DCX Capital
shorted the market,
20
00:08:05,553 --> 00:08:07,639
they made billions.
21
00:08:08,723 --> 00:08:11,476
We need to find out
who's behind DCX Capital.
22
00:08:14,480 --> 00:08:16,524
Do you still love her?
23
00:08:20,235 --> 00:08:22,279
I don't know.
24
00:08:23,656 --> 00:08:26,951
She's not the person I fell in love with.
Maybe she never was.
25
00:08:36,794 --> 00:08:38,879
- I'll make the call.
- Yeah.
26
00:09:01,402 --> 00:09:03,238
Hey.
27
00:09:03,571 --> 00:09:06,198
We'll be there in 30 minutes.
Make sure you're ready.
28
00:09:40,941 --> 00:09:42,527
They've spotted us.
29
00:09:43,902 --> 00:09:45,946
Go faster! Go, go, go!
30
00:14:52,294 --> 00:14:53,879
You think she can do it?
31
00:14:57,215 --> 00:14:58,551
If you have a shot...
32
00:14:59,927 --> 00:15:01,011
I'll take it.
33
00:15:52,020 --> 00:15:53,272
Do you have her?
34
00:15:57,652 --> 00:15:58,652
Yes.
35
00:16:00,403 --> 00:16:02,155
I'll send you the location.
36
00:16:15,711 --> 00:16:17,087
When do I get paid?
37
00:16:18,254 --> 00:16:20,465
I'm, er, transferring it now.
38
00:16:20,590 --> 00:16:23,135
There is a potentially
lucrative opportunity
39
00:16:23,260 --> 00:16:27,306
in the Central African Republic, erm,
that is, if you're interested?
40
00:16:29,017 --> 00:16:30,518
Send me the details.
41
00:17:31,286 --> 00:17:32,369
It's armed.
42
00:17:55,060 --> 00:17:58,396
Have your employer's ordered you
to kill me when it's done?
43
00:18:03,528 --> 00:18:04,569
Yes.
44
00:18:09,074 --> 00:18:10,367
And will you?
45
00:18:29,426 --> 00:18:31,805
Approaching the rear
of the building now.
46
00:20:33,300 --> 00:20:36,221
- Do you have a visual on Pearce?
- Negative.
47
00:20:37,055 --> 00:20:40,016
We're in position.
I see a car and the bomb van.
48
00:22:26,955 --> 00:22:28,083
Bring her to me.
49
00:23:49,955 --> 00:23:51,082
They've got a hostage.
50
00:24:15,147 --> 00:24:16,192
Shit!
51
00:24:20,779 --> 00:24:22,781
- Zara, do you have a shot?
- Hold your fire.
52
00:24:25,742 --> 00:24:26,784
Zara?
53
00:24:29,996 --> 00:24:31,289
Hold your fire.
54
00:24:33,333 --> 00:24:34,584
See this!
55
00:24:37,127 --> 00:24:41,382
We can all die or just her.
It's up to you. Do you understand?
56
00:24:48,515 --> 00:24:50,767
You give her to me,
and I'll let Thea go.
57
00:24:52,019 --> 00:24:53,478
You have my word.
58
00:25:17,336 --> 00:25:19,170
That's far enough.
59
00:25:21,089 --> 00:25:22,839
Now let her go.
60
00:25:23,840 --> 00:25:25,760
Vincent, let her go!
61
00:25:27,428 --> 00:25:28,512
Vincent.
62
00:25:32,599 --> 00:25:33,935
Walk towards me.
63
00:25:55,249 --> 00:25:56,708
Zara, take the shot!
64
00:25:59,919 --> 00:26:01,087
Take the fucking shot!
65
00:26:47,884 --> 00:26:48,800
Thea!
66
00:26:48,968 --> 00:26:50,427
Shh!
67
00:26:58,144 --> 00:27:01,981
You're okay. It's just a graze.
It's just a flesh wound.
68
00:27:47,359 --> 00:27:49,404
I'm out of here.
69
00:28:17,182 --> 00:28:18,348
See them?
70
00:28:20,269 --> 00:28:21,519
Look at them.
71
00:28:23,355 --> 00:28:24,689
Look at them.
72
00:28:25,897 --> 00:28:28,108
Do you know who they are? Hmm?
73
00:28:29,569 --> 00:28:31,820
- Do you know who they are?
- No.
74
00:28:33,906 --> 00:28:35,157
You're lying.
75
00:28:35,782 --> 00:28:37,285
Look at them!
76
00:28:43,916 --> 00:28:45,586
I want you to tell the people,
77
00:28:45,752 --> 00:28:46,669
your people...
78
00:28:47,502 --> 00:28:52,550
why you ordered the murder
of this woman and her two children.
79
00:28:53,175 --> 00:28:54,385
Why?
80
00:28:54,510 --> 00:28:56,596
- I didn't...
- You did!
81
00:28:57,597 --> 00:28:58,557
Don't lie.
82
00:28:58,723 --> 00:29:02,394
I never meant for them to die.
83
00:29:04,771 --> 00:29:08,067
Then, why, then why did they?
Why?
84
00:29:08,232 --> 00:29:10,068
Why?
85
00:29:10,609 --> 00:29:13,780
- I was... trying to...
- Yeah.
86
00:29:13,945 --> 00:29:16,073
to protect my presidency.
87
00:29:20,453 --> 00:29:22,538
You had them murdered to...
88
00:29:23,580 --> 00:29:25,541
To serve your own political
ambition?
89
00:29:25,666 --> 00:29:27,461
Am I right? Is that right?
90
00:29:27,627 --> 00:29:28,752
Yes.
91
00:29:30,798 --> 00:29:33,132
Say it. Say it to the camera.
92
00:29:34,384 --> 00:29:35,760
Say it!
93
00:29:46,980 --> 00:29:48,396
Say it to the camera!
94
00:29:49,648 --> 00:29:53,278
I had them murdered...
95
00:29:54,654 --> 00:29:57,531
to serve my political ambition.
96
00:29:59,157 --> 00:30:01,911
Their names.
I want to hear you say their names.
97
00:30:03,496 --> 00:30:06,332
Their names.
I want to hear you say their names.
98
00:30:06,875 --> 00:30:11,127
Amina Sayyid,
Hussain Sayyid, Moska Sayyid.
99
00:30:11,253 --> 00:30:13,130
Their names. Say their names!
100
00:30:13,506 --> 00:30:15,090
I had...
101
00:30:15,424 --> 00:30:19,971
Amina, Hussain and Moska Sayyid
102
00:30:20,137 --> 00:30:23,558
murdered to serve
my political ambition.
103
00:30:23,683 --> 00:30:29,605
Amina Sayyid,
Hussain Sayyid, Moska Sayyid.
104
00:30:29,856 --> 00:30:32,608
Their names! You say their
names!
105
00:30:35,528 --> 00:30:37,865
I had Amina Sayyid,
106
00:30:38,531 --> 00:30:41,659
Hussain Sayyid and Moska Sayyid
107
00:30:42,118 --> 00:30:46,289
murdered to serve
my political ambition.
108
00:30:46,414 --> 00:30:47,665
Again!
109
00:30:48,082 --> 00:30:49,791
I... I...
110
00:30:50,166 --> 00:30:52,962
I had Amina Sayyid...
111
00:30:53,713 --> 00:30:56,674
Hussain Sayyid and Moska Sayyid
112
00:30:56,799 --> 00:31:01,429
murdered to serve
my political ambition.
113
00:31:01,554 --> 00:31:02,805
Again!
114
00:31:06,267 --> 00:31:07,685
Jacob!
115
00:31:18,570 --> 00:31:20,531
You have your confession.
116
00:31:20,990 --> 00:31:22,951
The world has heard it.
117
00:31:26,871 --> 00:31:29,707
She's finished. It's over.
118
00:31:30,375 --> 00:31:31,666
No.
119
00:31:38,799 --> 00:31:41,886
No one will be able to live in Paris
for at least 20 years,
120
00:31:42,011 --> 00:31:43,471
That will be your legacy.
121
00:31:44,763 --> 00:31:47,808
It will be your legacy, too.
122
00:31:58,861 --> 00:32:00,570
So be it.
123
00:33:02,340 --> 00:33:04,300
Deux, un, action!
124
00:34:44,985 --> 00:34:46,653
Okay, it's ready.
125
00:34:49,365 --> 00:34:51,909
- It's gonna get cold.
- I'm coming.
126
00:34:58,458 --> 00:35:01,085
Nasi Goreng.
127
00:35:02,961 --> 00:35:04,422
Thank you.
128
00:35:07,384 --> 00:35:08,342
Erm,
129
00:35:09,427 --> 00:35:12,431
I might have made it with
too many chillies, so be careful.
130
00:35:12,556 --> 00:35:13,931
No, it's good.
131
00:35:15,851 --> 00:35:17,268
Yeah, it's good.
132
00:35:17,393 --> 00:35:21,063
Erm, do you wanna see a movie?
You can see whatever you want.
133
00:35:24,733 --> 00:35:25,735
What's up?
134
00:35:26,068 --> 00:35:29,864
Nothing.
You're acting like nothing happened.
135
00:35:31,030 --> 00:35:32,992
You keep telling me you're okay.
136
00:35:33,159 --> 00:35:34,952
Because you need me to be okay.
137
00:35:36,913 --> 00:35:37,956
You shot me.
138
00:35:39,833 --> 00:35:41,418
I didn't mean to.
139
00:35:41,543 --> 00:35:45,297
It was more important for you
to kill this guy than to protect me.
140
00:35:45,963 --> 00:35:48,382
No, I was trying to do both.
141
00:35:48,923 --> 00:35:50,802
You couldn't, you had to choose.
142
00:35:52,344 --> 00:35:55,597
It was better when I didn't know
what you did for a job.
143
00:35:58,184 --> 00:36:01,188
I can't stop thinking
about what could happen...
144
00:36:02,021 --> 00:36:04,523
It's hard enough for me
to try and stay clean.
145
00:36:09,362 --> 00:36:11,114
I can't live like this.
146
00:36:28,213 --> 00:36:29,590
It's not fair.
147
00:36:29,715 --> 00:36:32,677
You shoot me
and you talk about what's fair?
148
00:36:35,889 --> 00:36:40,018
I love you, but I can't be with you,
not like this.
149
00:40:45,262 --> 00:40:47,891
So when are you
gonna get back to work?
150
00:40:49,976 --> 00:40:51,351
I'm getting out.
151
00:40:52,394 --> 00:40:55,148
- What are you gonna do?
- I haven't decided.
152
00:40:55,690 --> 00:40:58,735
My parents
always wanted me to be a baker.
153
00:40:59,777 --> 00:41:01,153
No one shoots bakers.
154
00:41:01,653 --> 00:41:05,115
Baker's die of boredom,
and obesity.
155
00:41:18,711 --> 00:41:22,132
- How's Thea?
- We broke up.
156
00:41:26,010 --> 00:41:28,514
She wanted me to choose
between her and the job.
157
00:41:29,516 --> 00:41:32,101
There's only one way
that was gonna go.
158
00:41:32,226 --> 00:41:34,478
You didn't think about giving it
up?
159
00:41:35,269 --> 00:41:37,065
For about two seconds.
160
00:41:38,775 --> 00:41:41,360
Your girlfriend
seems to have come through it okay.
161
00:41:42,027 --> 00:41:45,072
- She's a hero.
- Ex-girlfriend.
162
00:41:46,280 --> 00:41:48,492
Lying bitch.
163
00:41:50,577 --> 00:41:51,788
I know.
164
00:41:53,998 --> 00:41:56,166
I can help you with your
Tinder profile if you'd like.
165
00:41:56,291 --> 00:41:58,251
No thanks.
166
00:41:58,876 --> 00:42:01,047
I'm taking a break
from relationships.
167
00:42:02,047 --> 00:42:04,092
Me too.
168
00:42:08,804 --> 00:42:10,847
I really miss her.
169
00:42:13,768 --> 00:42:15,811
Me too.
11321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.