All language subtitles for Paris.Has.Fallen.S01E08.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,436 --> 00:00:36,521 It's never been about money for Pearce. 2 00:00:36,646 --> 00:00:38,607 He burned 100 million euros. 3 00:00:39,067 --> 00:00:41,860 So why did DCX Capital finance his operation? 4 00:00:41,985 --> 00:00:43,487 What's in it for them? 5 00:00:52,039 --> 00:00:54,457 We'll let the markets slide lower 6 00:00:54,582 --> 00:00:56,085 before we cash out our position. 7 00:00:58,920 --> 00:01:03,173 You bring me the President or I will detonate the bomb. 8 00:01:03,298 --> 00:01:04,343 It's impossible. 9 00:01:04,468 --> 00:01:07,179 I'll never get her away from her security. 10 00:02:12,661 --> 00:02:13,787 Okay? 11 00:06:24,954 --> 00:06:27,081 They found us. 12 00:07:15,963 --> 00:07:18,716 Do you trust him to deliver the president? 13 00:07:18,841 --> 00:07:20,884 No. 14 00:07:48,286 --> 00:07:50,163 You know, I was talking to Paul. 15 00:07:50,497 --> 00:07:53,667 The guy from Forensic Accounting, with the tight trousers. 16 00:07:54,168 --> 00:07:56,211 I don't look at other guy's trousers. 17 00:07:56,336 --> 00:07:58,923 When the president announced the evacuation, 18 00:07:59,048 --> 00:08:01,341 the financial market went into freefall. 19 00:08:02,009 --> 00:08:05,428 Shell companies linked to DCX Capital shorted the market, 20 00:08:05,553 --> 00:08:07,639 they made billions. 21 00:08:08,723 --> 00:08:11,476 We need to find out who's behind DCX Capital. 22 00:08:14,480 --> 00:08:16,524 Do you still love her? 23 00:08:20,235 --> 00:08:22,279 I don't know. 24 00:08:23,656 --> 00:08:26,951 She's not the person I fell in love with. Maybe she never was. 25 00:08:36,794 --> 00:08:38,879 - I'll make the call. - Yeah. 26 00:09:01,402 --> 00:09:03,238 Hey. 27 00:09:03,571 --> 00:09:06,198 We'll be there in 30 minutes. Make sure you're ready. 28 00:09:40,941 --> 00:09:42,527 They've spotted us. 29 00:09:43,902 --> 00:09:45,946 Go faster! Go, go, go! 30 00:14:52,294 --> 00:14:53,879 You think she can do it? 31 00:14:57,215 --> 00:14:58,551 If you have a shot... 32 00:14:59,927 --> 00:15:01,011 I'll take it. 33 00:15:52,020 --> 00:15:53,272 Do you have her? 34 00:15:57,652 --> 00:15:58,652 Yes. 35 00:16:00,403 --> 00:16:02,155 I'll send you the location. 36 00:16:15,711 --> 00:16:17,087 When do I get paid? 37 00:16:18,254 --> 00:16:20,465 I'm, er, transferring it now. 38 00:16:20,590 --> 00:16:23,135 There is a potentially lucrative opportunity 39 00:16:23,260 --> 00:16:27,306 in the Central African Republic, erm, that is, if you're interested? 40 00:16:29,017 --> 00:16:30,518 Send me the details. 41 00:17:31,286 --> 00:17:32,369 It's armed. 42 00:17:55,060 --> 00:17:58,396 Have your employer's ordered you to kill me when it's done? 43 00:18:03,528 --> 00:18:04,569 Yes. 44 00:18:09,074 --> 00:18:10,367 And will you? 45 00:18:29,426 --> 00:18:31,805 Approaching the rear of the building now. 46 00:20:33,300 --> 00:20:36,221 - Do you have a visual on Pearce? - Negative. 47 00:20:37,055 --> 00:20:40,016 We're in position. I see a car and the bomb van. 48 00:22:26,955 --> 00:22:28,083 Bring her to me. 49 00:23:49,955 --> 00:23:51,082 They've got a hostage. 50 00:24:15,147 --> 00:24:16,192 Shit! 51 00:24:20,779 --> 00:24:22,781 - Zara, do you have a shot? - Hold your fire. 52 00:24:25,742 --> 00:24:26,784 Zara? 53 00:24:29,996 --> 00:24:31,289 Hold your fire. 54 00:24:33,333 --> 00:24:34,584 See this! 55 00:24:37,127 --> 00:24:41,382 We can all die or just her. It's up to you. Do you understand? 56 00:24:48,515 --> 00:24:50,767 You give her to me, and I'll let Thea go. 57 00:24:52,019 --> 00:24:53,478 You have my word. 58 00:25:17,336 --> 00:25:19,170 That's far enough. 59 00:25:21,089 --> 00:25:22,839 Now let her go. 60 00:25:23,840 --> 00:25:25,760 Vincent, let her go! 61 00:25:27,428 --> 00:25:28,512 Vincent. 62 00:25:32,599 --> 00:25:33,935 Walk towards me. 63 00:25:55,249 --> 00:25:56,708 Zara, take the shot! 64 00:25:59,919 --> 00:26:01,087 Take the fucking shot! 65 00:26:47,884 --> 00:26:48,800 Thea! 66 00:26:48,968 --> 00:26:50,427 Shh! 67 00:26:58,144 --> 00:27:01,981 You're okay. It's just a graze. It's just a flesh wound. 68 00:27:47,359 --> 00:27:49,404 I'm out of here. 69 00:28:17,182 --> 00:28:18,348 See them? 70 00:28:20,269 --> 00:28:21,519 Look at them. 71 00:28:23,355 --> 00:28:24,689 Look at them. 72 00:28:25,897 --> 00:28:28,108 Do you know who they are? Hmm? 73 00:28:29,569 --> 00:28:31,820 - Do you know who they are? - No. 74 00:28:33,906 --> 00:28:35,157 You're lying. 75 00:28:35,782 --> 00:28:37,285 Look at them! 76 00:28:43,916 --> 00:28:45,586 I want you to tell the people, 77 00:28:45,752 --> 00:28:46,669 your people... 78 00:28:47,502 --> 00:28:52,550 why you ordered the murder of this woman and her two children. 79 00:28:53,175 --> 00:28:54,385 Why? 80 00:28:54,510 --> 00:28:56,596 - I didn't... - You did! 81 00:28:57,597 --> 00:28:58,557 Don't lie. 82 00:28:58,723 --> 00:29:02,394 I never meant for them to die. 83 00:29:04,771 --> 00:29:08,067 Then, why, then why did they? Why? 84 00:29:08,232 --> 00:29:10,068 Why? 85 00:29:10,609 --> 00:29:13,780 - I was... trying to... - Yeah. 86 00:29:13,945 --> 00:29:16,073 to protect my presidency. 87 00:29:20,453 --> 00:29:22,538 You had them murdered to... 88 00:29:23,580 --> 00:29:25,541 To serve your own political ambition? 89 00:29:25,666 --> 00:29:27,461 Am I right? Is that right? 90 00:29:27,627 --> 00:29:28,752 Yes. 91 00:29:30,798 --> 00:29:33,132 Say it. Say it to the camera. 92 00:29:34,384 --> 00:29:35,760 Say it! 93 00:29:46,980 --> 00:29:48,396 Say it to the camera! 94 00:29:49,648 --> 00:29:53,278 I had them murdered... 95 00:29:54,654 --> 00:29:57,531 to serve my political ambition. 96 00:29:59,157 --> 00:30:01,911 Their names. I want to hear you say their names. 97 00:30:03,496 --> 00:30:06,332 Their names. I want to hear you say their names. 98 00:30:06,875 --> 00:30:11,127 Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid. 99 00:30:11,253 --> 00:30:13,130 Their names. Say their names! 100 00:30:13,506 --> 00:30:15,090 I had... 101 00:30:15,424 --> 00:30:19,971 Amina, Hussain and Moska Sayyid 102 00:30:20,137 --> 00:30:23,558 murdered to serve my political ambition. 103 00:30:23,683 --> 00:30:29,605 Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid. 104 00:30:29,856 --> 00:30:32,608 Their names! You say their names! 105 00:30:35,528 --> 00:30:37,865 I had Amina Sayyid, 106 00:30:38,531 --> 00:30:41,659 Hussain Sayyid and Moska Sayyid 107 00:30:42,118 --> 00:30:46,289 murdered to serve my political ambition. 108 00:30:46,414 --> 00:30:47,665 Again! 109 00:30:48,082 --> 00:30:49,791 I... I... 110 00:30:50,166 --> 00:30:52,962 I had Amina Sayyid... 111 00:30:53,713 --> 00:30:56,674 Hussain Sayyid and Moska Sayyid 112 00:30:56,799 --> 00:31:01,429 murdered to serve my political ambition. 113 00:31:01,554 --> 00:31:02,805 Again! 114 00:31:06,267 --> 00:31:07,685 Jacob! 115 00:31:18,570 --> 00:31:20,531 You have your confession. 116 00:31:20,990 --> 00:31:22,951 The world has heard it. 117 00:31:26,871 --> 00:31:29,707 She's finished. It's over. 118 00:31:30,375 --> 00:31:31,666 No. 119 00:31:38,799 --> 00:31:41,886 No one will be able to live in Paris for at least 20 years, 120 00:31:42,011 --> 00:31:43,471 That will be your legacy. 121 00:31:44,763 --> 00:31:47,808 It will be your legacy, too. 122 00:31:58,861 --> 00:32:00,570 So be it. 123 00:33:02,340 --> 00:33:04,300 Deux, un, action! 124 00:34:44,985 --> 00:34:46,653 Okay, it's ready. 125 00:34:49,365 --> 00:34:51,909 - It's gonna get cold. - I'm coming. 126 00:34:58,458 --> 00:35:01,085 Nasi Goreng. 127 00:35:02,961 --> 00:35:04,422 Thank you. 128 00:35:07,384 --> 00:35:08,342 Erm, 129 00:35:09,427 --> 00:35:12,431 I might have made it with too many chillies, so be careful. 130 00:35:12,556 --> 00:35:13,931 No, it's good. 131 00:35:15,851 --> 00:35:17,268 Yeah, it's good. 132 00:35:17,393 --> 00:35:21,063 Erm, do you wanna see a movie? You can see whatever you want. 133 00:35:24,733 --> 00:35:25,735 What's up? 134 00:35:26,068 --> 00:35:29,864 Nothing. You're acting like nothing happened. 135 00:35:31,030 --> 00:35:32,992 You keep telling me you're okay. 136 00:35:33,159 --> 00:35:34,952 Because you need me to be okay. 137 00:35:36,913 --> 00:35:37,956 You shot me. 138 00:35:39,833 --> 00:35:41,418 I didn't mean to. 139 00:35:41,543 --> 00:35:45,297 It was more important for you to kill this guy than to protect me. 140 00:35:45,963 --> 00:35:48,382 No, I was trying to do both. 141 00:35:48,923 --> 00:35:50,802 You couldn't, you had to choose. 142 00:35:52,344 --> 00:35:55,597 It was better when I didn't know what you did for a job. 143 00:35:58,184 --> 00:36:01,188 I can't stop thinking about what could happen... 144 00:36:02,021 --> 00:36:04,523 It's hard enough for me to try and stay clean. 145 00:36:09,362 --> 00:36:11,114 I can't live like this. 146 00:36:28,213 --> 00:36:29,590 It's not fair. 147 00:36:29,715 --> 00:36:32,677 You shoot me and you talk about what's fair? 148 00:36:35,889 --> 00:36:40,018 I love you, but I can't be with you, not like this. 149 00:40:45,262 --> 00:40:47,891 So when are you gonna get back to work? 150 00:40:49,976 --> 00:40:51,351 I'm getting out. 151 00:40:52,394 --> 00:40:55,148 - What are you gonna do? - I haven't decided. 152 00:40:55,690 --> 00:40:58,735 My parents always wanted me to be a baker. 153 00:40:59,777 --> 00:41:01,153 No one shoots bakers. 154 00:41:01,653 --> 00:41:05,115 Baker's die of boredom, and obesity. 155 00:41:18,711 --> 00:41:22,132 - How's Thea? - We broke up. 156 00:41:26,010 --> 00:41:28,514 She wanted me to choose between her and the job. 157 00:41:29,516 --> 00:41:32,101 There's only one way that was gonna go. 158 00:41:32,226 --> 00:41:34,478 You didn't think about giving it up? 159 00:41:35,269 --> 00:41:37,065 For about two seconds. 160 00:41:38,775 --> 00:41:41,360 Your girlfriend seems to have come through it okay. 161 00:41:42,027 --> 00:41:45,072 - She's a hero. - Ex-girlfriend. 162 00:41:46,280 --> 00:41:48,492 Lying bitch. 163 00:41:50,577 --> 00:41:51,788 I know. 164 00:41:53,998 --> 00:41:56,166 I can help you with your Tinder profile if you'd like. 165 00:41:56,291 --> 00:41:58,251 No thanks. 166 00:41:58,876 --> 00:42:01,047 I'm taking a break from relationships. 167 00:42:02,047 --> 00:42:04,092 Me too. 168 00:42:08,804 --> 00:42:10,847 I really miss her. 169 00:42:13,768 --> 00:42:15,811 Me too. 11321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.