All language subtitles for Paris.Has.Fallen.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,116 --> 00:00:36,201 It's never been about money for Pearce. 2 00:00:36,326 --> 00:00:38,287 He burned 100 million euros. 3 00:00:38,746 --> 00:00:41,540 So why did DCX Capital finance his operation? 4 00:00:41,665 --> 00:00:43,167 What's in it for them? 5 00:00:51,718 --> 00:00:54,137 We'll let the markets slide lower 6 00:00:54,262 --> 00:00:55,764 before we cash out our position. 7 00:00:58,600 --> 00:01:02,853 You bring me the President or I will detonate the bomb. 8 00:01:02,978 --> 00:01:04,022 It's impossible. 9 00:01:04,147 --> 00:01:06,858 I'll never get her away from her security. 10 00:02:12,340 --> 00:02:13,466 Okay? 11 00:06:24,634 --> 00:06:26,761 They found us. 12 00:07:15,642 --> 00:07:18,396 Do you trust him to deliver the president? 13 00:07:18,521 --> 00:07:20,564 No. 14 00:07:47,966 --> 00:07:49,843 You know, I was talking to Paul. 15 00:07:50,177 --> 00:07:53,346 The guy from Forensic Accounting, with the tight trousers. 16 00:07:53,848 --> 00:07:55,891 I don't look at other guy's trousers. 17 00:07:56,016 --> 00:07:58,603 When the president announced the evacuation, 18 00:07:58,728 --> 00:08:01,021 the financial market went into freefall. 19 00:08:01,689 --> 00:08:05,108 Shell companies linked to DCX Capital shorted the market, 20 00:08:05,233 --> 00:08:07,319 they made billions. 21 00:08:08,403 --> 00:08:11,156 We need to find out who's behind DCX Capital. 22 00:08:14,160 --> 00:08:16,204 Do you still love her? 23 00:08:19,915 --> 00:08:21,959 I don't know. 24 00:08:23,336 --> 00:08:26,630 She's not the person I fell in love with. Maybe she never was. 25 00:08:36,474 --> 00:08:38,558 - I'll make the call. - Yeah. 26 00:09:01,081 --> 00:09:02,917 Hey. 27 00:09:03,250 --> 00:09:05,878 We'll be there in 30 minutes. Make sure you're ready. 28 00:09:40,620 --> 00:09:42,206 They've spotted us. 29 00:09:43,581 --> 00:09:45,625 Go faster! Go, go, go! 30 00:14:51,974 --> 00:14:53,558 You think she can do it? 31 00:14:56,894 --> 00:14:58,230 If you have a shot... 32 00:14:59,606 --> 00:15:00,691 I'll take it. 33 00:15:51,700 --> 00:15:52,951 Do you have her? 34 00:15:57,331 --> 00:15:58,331 Yes. 35 00:16:00,083 --> 00:16:01,835 I'll send you the location. 36 00:16:15,390 --> 00:16:16,767 When do I get paid? 37 00:16:17,934 --> 00:16:20,144 I'm, er, transferring it now. 38 00:16:20,269 --> 00:16:22,815 There is a potentially lucrative opportunity 39 00:16:22,940 --> 00:16:26,985 in the Central African Republic, erm, that is, if you're interested? 40 00:16:28,696 --> 00:16:30,197 Send me the details. 41 00:17:30,965 --> 00:17:32,049 It's armed. 42 00:17:54,740 --> 00:17:58,076 Have your employer's ordered you to kill me when it's done? 43 00:18:03,207 --> 00:18:04,249 Yes. 44 00:18:08,753 --> 00:18:10,047 And will you? 45 00:18:29,106 --> 00:18:31,484 Approaching the rear of the building now. 46 00:20:32,980 --> 00:20:35,901 - Do you have a visual on Pearce? - Negative. 47 00:20:36,734 --> 00:20:39,695 We're in position. I see a car and the bomb van. 48 00:22:26,635 --> 00:22:27,762 Bring her to me. 49 00:23:49,635 --> 00:23:50,761 They've got a hostage. 50 00:24:14,827 --> 00:24:15,871 Shit! 51 00:24:20,459 --> 00:24:22,461 - Zara, do you have a shot? - Hold your fire. 52 00:24:25,422 --> 00:24:26,463 Zara? 53 00:24:29,675 --> 00:24:30,969 Hold your fire. 54 00:24:33,012 --> 00:24:34,263 See this! 55 00:24:36,807 --> 00:24:41,061 We can all die or just her. It's up to you. Do you understand? 56 00:24:48,194 --> 00:24:50,446 You give her to me, and I'll let Thea go. 57 00:24:51,698 --> 00:24:53,157 You have my word. 58 00:25:17,015 --> 00:25:18,849 That's far enough. 59 00:25:20,769 --> 00:25:22,519 Now let her go. 60 00:25:23,520 --> 00:25:25,440 Vincent, let her go! 61 00:25:27,107 --> 00:25:28,192 Vincent. 62 00:25:32,279 --> 00:25:33,615 Walk towards me. 63 00:25:54,928 --> 00:25:56,387 Zara, take the shot! 64 00:25:59,598 --> 00:26:00,767 Take the fucking shot! 65 00:26:47,564 --> 00:26:48,480 Thea! 66 00:26:48,647 --> 00:26:50,107 Shh! 67 00:26:57,824 --> 00:27:01,661 You're okay. It's just a graze. It's just a flesh wound. 68 00:27:47,039 --> 00:27:49,084 I'm out of here. 69 00:28:16,861 --> 00:28:18,028 See them? 70 00:28:19,948 --> 00:28:21,199 Look at them. 71 00:28:23,034 --> 00:28:24,368 Look at them. 72 00:28:25,577 --> 00:28:27,788 Do you know who they are? Hmm? 73 00:28:29,249 --> 00:28:31,500 - Do you know who they are? - No. 74 00:28:33,586 --> 00:28:34,837 You're lying. 75 00:28:35,462 --> 00:28:36,964 Look at them! 76 00:28:43,596 --> 00:28:45,265 I want you to tell the people, 77 00:28:45,432 --> 00:28:46,348 your people... 78 00:28:47,182 --> 00:28:52,230 why you ordered the murder of this woman and her two children. 79 00:28:52,855 --> 00:28:54,065 Why? 80 00:28:54,190 --> 00:28:56,276 - I didn't... - You did! 81 00:28:57,277 --> 00:28:58,236 Don't lie. 82 00:28:58,403 --> 00:29:02,073 I never meant for them to die. 83 00:29:04,451 --> 00:29:07,746 Then, why, then why did they? Why? 84 00:29:07,912 --> 00:29:09,748 Why? 85 00:29:10,289 --> 00:29:13,460 - I was... trying to... - Yeah. 86 00:29:13,625 --> 00:29:15,752 to protect my presidency. 87 00:29:20,133 --> 00:29:22,218 You had them murdered to... 88 00:29:23,260 --> 00:29:25,221 To serve your own political ambition? 89 00:29:25,346 --> 00:29:27,140 Am I right? Is that right? 90 00:29:27,307 --> 00:29:28,432 Yes. 91 00:29:30,477 --> 00:29:32,811 Say it. Say it to the camera. 92 00:29:34,063 --> 00:29:35,440 Say it! 93 00:29:46,659 --> 00:29:48,076 Say it to the camera! 94 00:29:49,328 --> 00:29:52,957 I had them murdered... 95 00:29:54,334 --> 00:29:57,211 to serve my political ambition. 96 00:29:58,837 --> 00:30:01,590 Their names. I want to hear you say their names. 97 00:30:03,175 --> 00:30:06,011 Their names. I want to hear you say their names. 98 00:30:06,554 --> 00:30:10,807 Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid. 99 00:30:10,933 --> 00:30:12,809 Their names. Say their names! 100 00:30:13,185 --> 00:30:14,770 I had... 101 00:30:15,104 --> 00:30:19,651 Amina, Hussain and Moska Sayyid 102 00:30:19,817 --> 00:30:23,238 murdered to serve my political ambition. 103 00:30:23,363 --> 00:30:29,285 Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid. 104 00:30:29,536 --> 00:30:32,288 Their names! You say their names! 105 00:30:35,208 --> 00:30:37,544 I had Amina Sayyid, 106 00:30:38,211 --> 00:30:41,338 Hussain Sayyid and Moska Sayyid 107 00:30:41,798 --> 00:30:45,969 murdered to serve my political ambition. 108 00:30:46,094 --> 00:30:47,345 Again! 109 00:30:47,761 --> 00:30:49,471 I... I... 110 00:30:49,846 --> 00:30:52,642 I had Amina Sayyid... 111 00:30:53,393 --> 00:30:56,354 Hussain Sayyid and Moska Sayyid 112 00:30:56,479 --> 00:31:01,108 murdered to serve my political ambition. 113 00:31:01,233 --> 00:31:02,484 Again! 114 00:31:05,946 --> 00:31:07,365 Jacob! 115 00:31:18,250 --> 00:31:20,211 You have your confession. 116 00:31:20,670 --> 00:31:22,630 The world has heard it. 117 00:31:26,550 --> 00:31:29,386 She's finished. It's over. 118 00:31:30,054 --> 00:31:31,346 No. 119 00:31:38,479 --> 00:31:41,566 No one will be able to live in Paris for at least 20 years, 120 00:31:41,691 --> 00:31:43,151 That will be your legacy. 121 00:31:44,443 --> 00:31:47,488 It will be your legacy, too. 122 00:31:58,540 --> 00:32:00,250 So be it. 123 00:33:02,020 --> 00:33:03,980 Deux, un, action! 124 00:34:44,664 --> 00:34:46,333 Okay, it's ready. 125 00:34:49,045 --> 00:34:51,588 - It's gonna get cold. - I'm coming. 126 00:34:58,137 --> 00:35:00,764 Nasi Goreng. 127 00:35:02,641 --> 00:35:04,101 Thank you. 128 00:35:07,063 --> 00:35:08,021 Erm, 129 00:35:09,106 --> 00:35:12,110 I might have made it with too many chillies, so be careful. 130 00:35:12,235 --> 00:35:13,610 No, it's good. 131 00:35:15,530 --> 00:35:16,947 Yeah, it's good. 132 00:35:17,072 --> 00:35:20,742 Erm, do you wanna see a movie? You can see whatever you want. 133 00:35:24,413 --> 00:35:25,414 What's up? 134 00:35:25,748 --> 00:35:29,543 Nothing. You're acting like nothing happened. 135 00:35:30,710 --> 00:35:32,672 You keep telling me you're okay. 136 00:35:32,838 --> 00:35:34,632 Because you need me to be okay. 137 00:35:36,592 --> 00:35:37,635 You shot me. 138 00:35:39,512 --> 00:35:41,097 I didn't mean to. 139 00:35:41,222 --> 00:35:44,976 It was more important for you to kill this guy than to protect me. 140 00:35:45,643 --> 00:35:48,061 No, I was trying to do both. 141 00:35:48,603 --> 00:35:50,481 You couldn't, you had to choose. 142 00:35:52,023 --> 00:35:55,277 It was better when I didn't know what you did for a job. 143 00:35:57,864 --> 00:36:00,867 I can't stop thinking about what could happen... 144 00:36:01,701 --> 00:36:04,202 It's hard enough for me to try and stay clean. 145 00:36:09,041 --> 00:36:10,793 I can't live like this. 146 00:36:27,893 --> 00:36:29,269 It's not fair. 147 00:36:29,394 --> 00:36:32,356 You shoot me and you talk about what's fair? 148 00:36:35,568 --> 00:36:39,697 I love you, but I can't be with you, not like this. 149 00:40:44,942 --> 00:40:47,570 So when are you gonna get back to work? 150 00:40:49,655 --> 00:40:51,030 I'm getting out. 151 00:40:52,074 --> 00:40:54,827 - What are you gonna do? - I haven't decided. 152 00:40:55,369 --> 00:40:58,414 My parents always wanted me to be a baker. 153 00:40:59,456 --> 00:41:00,833 No one shoots bakers. 154 00:41:01,333 --> 00:41:04,795 Baker's die of boredom, and obesity. 155 00:41:18,391 --> 00:41:21,811 - How's Thea? - We broke up. 156 00:41:25,690 --> 00:41:28,193 She wanted me to choose between her and the job. 157 00:41:29,195 --> 00:41:31,780 There's only one way that was gonna go. 158 00:41:31,905 --> 00:41:34,157 You didn't think about giving it up? 159 00:41:34,949 --> 00:41:36,744 For about two seconds. 160 00:41:38,454 --> 00:41:41,039 Your girlfriend seems to have come through it okay. 161 00:41:41,706 --> 00:41:44,751 - She's a hero. - Ex-girlfriend. 162 00:41:45,960 --> 00:41:48,172 Lying bitch. 163 00:41:50,257 --> 00:41:51,467 I know. 164 00:41:53,677 --> 00:41:55,846 I can help you with your Tinder profile if you'd like. 165 00:41:55,971 --> 00:41:57,931 No thanks. 166 00:41:58,556 --> 00:42:00,726 I'm taking a break from relationships. 167 00:42:01,726 --> 00:42:03,771 Me too. 168 00:42:08,483 --> 00:42:10,527 I really miss her. 169 00:42:13,447 --> 00:42:15,490 Me too. 11344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.