Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,570 --> 00:00:36,289
Apa yang kita ketahui tentang yang lainnya?
2
00:00:36,370 --> 00:00:38,730
Mereka pernah melayani
dengan Pearce di Legiun Asing.
3
00:00:44,329 --> 00:00:47,568
Amina Sayyid dan kedua anaknya
terbunuh dalam ledakan itu.
4
00:00:47,569 --> 00:00:48,768
Apa Pearce punya hubungan asmara dengannya?
5
00:00:48,769 --> 00:00:49,848
Tampaknya begitu, ya.
6
00:00:49,849 --> 00:00:51,806
Bicara dengan bosmu tentang aku lagi?
7
00:00:51,808 --> 00:00:53,647
Mereka ingin tahu
semuanya berjalan sesuai rencana.
8
00:00:53,648 --> 00:00:55,366
Boleh kutanya kenapa
kau bekerja untuk mereka?
9
00:00:55,367 --> 00:00:56,806
Mereka menggajiku sangat tinggi.
10
00:00:56,808 --> 00:00:58,808
- Bu Presiden.
- Vincent.
11
00:01:03,127 --> 00:01:04,805
- Kenapa kau punya senjata?
- Letakkan.
12
00:01:04,807 --> 00:01:06,207
Aku perlu namanya.
13
00:01:13,646 --> 00:01:15,445
Aku harus memberitahunya
siapa yang memberi perintah.
14
00:01:15,446 --> 00:01:16,525
Sebelum dia mati,
15
00:01:16,526 --> 00:01:19,045
Beatrice memberitahuku siapa yang
mengizinkan operasi untuk membunuh Pearce.
16
00:01:19,046 --> 00:01:22,046
Aku tahu kau mengizinkan operasi
untuk membunuh Pearce.
17
00:01:23,285 --> 00:01:25,324
Jadi, kau mencoba membunuhnya?
18
00:01:25,325 --> 00:01:28,564
Seorang wanita dan anak-anaknya terbunuh...
19
00:01:28,565 --> 00:01:30,725
- Itu kecelakaan.
- Itu seharusnya tidak terjadi.
20
00:01:31,205 --> 00:01:32,725
Apa ada orang lain yang tahu?
21
00:01:33,405 --> 00:01:35,084
Jacob Pearce tahu.
22
00:01:36,444 --> 00:01:38,044
Dia akan menargetmu.
23
00:02:03,402 --> 00:02:08,041
(Pemandu lalu lintas udara
Bandara Orly)
24
00:02:30,159 --> 00:02:31,518
Permisi.
25
00:02:31,519 --> 00:02:33,239
Aku mau mengosongkan tong sampah.
26
00:03:06,036 --> 00:03:07,796
Sudah.
27
00:03:45,432 --> 00:03:46,592
Aku harus pergi.
28
00:03:47,352 --> 00:03:48,912
Apakah kau akan kembali nanti?
29
00:03:49,152 --> 00:03:50,312
Entahlah.
30
00:03:51,352 --> 00:03:52,992
Kau sudah tidak percaya padaku lagi.
31
00:03:55,951 --> 00:03:57,351
Aku harus pergi.
32
00:04:08,390 --> 00:04:12,589
Zara, aku mengirimkan
foto terbaru Shaun Walker padamu.
33
00:04:12,590 --> 00:04:16,709
Foto itu diambil
dari CCTV penyerangan di kedutaan.
34
00:04:31,308 --> 00:04:32,866
Ada berita tentang Presiden?
35
00:04:32,868 --> 00:04:35,267
Istana sedang dikuncitara.
36
00:04:35,268 --> 00:04:37,227
Keamanan telah ditingkatkan
37
00:04:37,228 --> 00:04:41,466
dan semua acara publik
Presiden telah dibatalkan.
38
00:04:42,827 --> 00:04:44,987
Apa menurutmu Pearce bisa menyentuhnya?
39
00:04:45,827 --> 00:04:48,227
Dia tahu itu akan sulit, jadi...
40
00:04:49,906 --> 00:04:51,586
dia pasti punya rencana.
41
00:05:02,505 --> 00:05:03,785
Itu Shaun.
42
00:05:06,105 --> 00:05:08,225
Sial! Kurasa dia melihat kita.
43
00:05:12,064 --> 00:05:14,462
Semua unit. Bersiap.
44
00:05:14,463 --> 00:05:16,144
Unit kendali, dikonfirmasi.
45
00:05:48,781 --> 00:05:53,540
Keluar dari mobil! Keluar!
46
00:06:06,458 --> 00:06:08,579
Jatuhkan senjatamu dan angkat tangan!
47
00:06:14,018 --> 00:06:15,457
Kau mau mati?
48
00:06:47,775 --> 00:06:49,775
Terjadi baku tembak. Rue de la Cloture.
49
00:06:58,215 --> 00:06:59,334
Vincent.
50
00:07:07,054 --> 00:07:08,334
Sial!
51
00:07:14,893 --> 00:07:17,093
Kalau dia berhasil, pasar akan hancur.
52
00:07:17,893 --> 00:07:19,692
Pastikan dia mengerti
apa yang kita harapkan darinya.
53
00:07:19,693 --> 00:07:20,572
Dia mengerti,
54
00:07:20,573 --> 00:07:22,451
tapi itu tidak berarti apa-apa baginya.
55
00:07:23,492 --> 00:07:25,452
Dia hanya peduli pada misinya.
56
00:07:25,892 --> 00:07:28,652
Kalau itu menjadi masalah,
kau tahu apa yang harus dilakukan.
57
00:07:58,849 --> 00:08:00,808
Kau benar-benar merusak mobilnya.
58
00:08:00,809 --> 00:08:01,929
Itu mobil sewaan.
59
00:08:02,089 --> 00:08:04,168
Dia pasti kehilangan uang jaminannya.
60
00:08:05,048 --> 00:08:06,328
Menemukan sesuatu?
61
00:08:06,648 --> 00:08:12,008
Ya, ada GPS yang dipasang di mobil ini.
62
00:08:14,767 --> 00:08:16,847
Ada kode QR di sana.
63
00:08:20,727 --> 00:08:22,366
Perusahaan penyewaan
akan memberi tahu kita di mana saja
64
00:08:22,367 --> 00:08:24,646
mobil itu berada
sejak Shaun Walker menyewanya.
65
00:08:24,647 --> 00:08:25,726
Kau ingin menelepon mereka?
66
00:08:25,966 --> 00:08:27,125
Apa kau mau membantuku
bicara bahasa Prancis?
67
00:08:27,126 --> 00:08:29,285
Kami mengidentifikasi
wanita yang ditemukan di bagasi.
68
00:08:29,286 --> 00:08:31,045
Ya. Namanya Annette Allard.
69
00:08:31,046 --> 00:08:33,606
Dia mengelola sekolah terjun payung
bersama suaminya.
70
00:08:34,006 --> 00:08:36,484
Lokasinya di lapangan terbang
dekat Saint-Soubirous.
71
00:08:36,485 --> 00:08:39,405
Kami mencoba menelepon suaminya,
tetapi dia tidak menjawab.
72
00:08:39,485 --> 00:08:41,844
Pasti ada alasan
kenapa Pearce ingin membunuhnya.
73
00:08:41,845 --> 00:08:42,924
Kami sedang melakukan
pemeriksaan latar belakang
74
00:08:42,925 --> 00:08:44,804
untuk melihat
apa dia memiliki hubungan dengan Pearce.
75
00:08:44,805 --> 00:08:47,404
Ayo pergi ke Saint-Soubirous
dan bicara dengan suaminya.
76
00:09:16,682 --> 00:09:17,962
Apa kau baik-baik saja?
77
00:09:20,241 --> 00:09:22,560
Kau biasanya
pasti sudah menghinaku setidaknya sekali
78
00:09:22,561 --> 00:09:24,561
selama perjalanan.
79
00:09:29,001 --> 00:09:30,600
Thea menemukan senjataku.
80
00:09:31,560 --> 00:09:33,480
Aku harus menceritakan semuanya padanya.
81
00:09:33,920 --> 00:09:35,000
Oke.
82
00:09:35,719 --> 00:09:37,280
Jadi, dia bilang apa?
83
00:09:37,560 --> 00:09:39,120
Kami bertengkar hebat.
84
00:09:42,239 --> 00:09:44,599
Dia bilang dia tidak mengenalku lagi.
85
00:09:45,479 --> 00:09:47,519
Dia pergi untuk menginap di rumah teman.
86
00:09:52,358 --> 00:09:55,758
Hei, kau harus melindungi dia
dan dirimu sendiri. Oke?
87
00:09:57,678 --> 00:09:59,278
Beri dia waktu.
88
00:10:05,237 --> 00:10:07,197
Mungkin hubungan kami
tidak akan pernah berhasil.
89
00:10:11,597 --> 00:10:14,236
Kita harus bersama orang-orang
yang mengerti pekerjaan kita.
90
00:10:15,476 --> 00:10:18,875
Kau pikir kau selalu bisa memilih
dengan siapa kau jatuh cinta, hmm?
91
00:10:18,876 --> 00:10:19,995
Yang benar saja.
92
00:10:19,996 --> 00:10:22,956
Tidak, tapi kita bisa memilih
dengan siapa kita berpacaran.
93
00:10:24,235 --> 00:10:25,834
Itu tidak sama.
94
00:10:30,315 --> 00:10:32,834
Siapa yang membuatmu menjadi ahli hubungan?
95
00:10:52,233 --> 00:10:53,113
Delta empat...
96
00:10:53,114 --> 00:10:55,473
Lanjutkan pada arah nol-sembilan-nol.
97
00:10:56,672 --> 00:10:57,791
Diterima.
98
00:10:57,792 --> 00:10:59,752
Baik. Nol-sembilan-nol.
99
00:11:09,991 --> 00:11:11,271
Dia yang mana?
100
00:11:12,871 --> 00:11:14,231
Delta empat.
101
00:11:15,951 --> 00:11:18,190
Kita harus menunggu
sampai dia mencapai tanda.
102
00:11:36,429 --> 00:11:38,908
Jadi, kapan kau mulai berhubungan seks
dengan Presiden?
103
00:11:38,909 --> 00:11:39,948
Apa?
104
00:11:40,628 --> 00:11:43,907
Presiden, Juliette Levesque.
Kau tidur dengannya, kan?
105
00:11:43,908 --> 00:11:44,908
Tidak!
106
00:11:45,788 --> 00:11:47,868
Tidak apa-apa
jika kau tidak ingin membicarakannya.
107
00:11:48,707 --> 00:11:49,867
Tidak ada yang perlu dibicarakan...
108
00:11:49,868 --> 00:11:51,587
Terserah padamu, Vincent.
109
00:11:51,907 --> 00:11:53,107
Tidak apa-apa.
110
00:12:14,185 --> 00:12:15,344
Sial, bagaimana kau tahu?
111
00:12:15,345 --> 00:12:17,545
Di lift, dari cara kau menatapnya.
112
00:12:20,225 --> 00:12:22,184
Hei, dengar,
kau tidak boleh memberi tahu siapa pun...
113
00:12:22,185 --> 00:12:24,102
Tidak.. Kau tidak boleh
memberi tahu siapa pun!
114
00:12:24,104 --> 00:12:28,543
Wow. Sang Presiden? Kau keren!
115
00:12:28,544 --> 00:12:30,503
Dia benar-benar di luar jangkauanmu.
116
00:12:30,504 --> 00:12:31,744
Terima kasih.
117
00:12:35,343 --> 00:12:38,143
Kita tidak akan berhenti di sini.
Aku ingin tahu detailnya.
118
00:12:42,863 --> 00:12:44,382
Jadi...
119
00:12:45,422 --> 00:12:47,701
beberapa bulan setelah dia terpilih.
120
00:12:49,142 --> 00:12:50,541
Perekonomian ambruk.
121
00:12:50,542 --> 00:12:52,661
Orang-orang kehilangan pekerjaan.
122
00:12:52,662 --> 00:12:54,100
Semua orang menyalahkannya.
123
00:12:54,102 --> 00:12:56,061
- Dia kacau.
- Hmm.
124
00:12:56,581 --> 00:12:59,099
Dan kau pikir kau bisa memperbaiki
masalah ekonomi negara
125
00:12:59,101 --> 00:13:00,740
dengan berhubungan seks dengannya?
126
00:13:00,741 --> 00:13:02,580
Kau pasti sangat hebat.
127
00:13:02,581 --> 00:13:03,781
Ya.
128
00:13:07,140 --> 00:13:09,900
Oke, ceritakan detailnya...
129
00:13:10,060 --> 00:13:11,500
Itu terjadi begitu saja!
130
00:13:11,900 --> 00:13:13,620
Oh, oke...
131
00:13:19,739 --> 00:13:23,579
Seolah... entahlah...
132
00:13:25,619 --> 00:13:28,178
Dunia luar tidak ada.
133
00:13:30,058 --> 00:13:31,538
Jadi, apa yang terjadi?
134
00:13:34,938 --> 00:13:37,498
Kami berdua tahu hubungan
itu tidak punya masa depan, jadi...
135
00:13:38,577 --> 00:13:41,017
Aku mengajukan
permintaan untuk dipindahkan.
136
00:13:43,257 --> 00:13:44,897
Kau dingin sekali.
137
00:13:45,177 --> 00:13:47,377
Aku melakukannya untuk melindunginya.
138
00:13:51,496 --> 00:13:53,216
Apa kau masih memikirkannya?
139
00:13:57,616 --> 00:13:59,496
Tidak ada yang perlu dipikirkan.
140
00:14:14,693 --> 00:14:15,854
Tanda.
141
00:14:21,733 --> 00:14:23,973
Matikan semua transponder.
142
00:14:30,053 --> 00:14:31,653
Pertahankan 20.000.
143
00:14:38,172 --> 00:14:39,571
Ini Delta empat. Radar Montauban.
144
00:14:39,572 --> 00:14:41,492
Verifikasi level penerbangan dua-nol.
145
00:14:44,651 --> 00:14:47,210
Delta empat. Sistem kami mati.
146
00:14:47,211 --> 00:14:49,370
Pertahankan posisi dan ketinggian saat ini.
147
00:14:49,371 --> 00:14:51,010
Kami mengalami serangan siber.
148
00:14:51,011 --> 00:14:53,250
Kuulangi, kami mengalami serangan siber.
149
00:14:53,251 --> 00:14:54,449
Sistem kami sedang tidak berfungsi.
150
00:14:54,450 --> 00:14:56,729
Pertahankan posisi dan ketinggian saat ini.
151
00:14:56,730 --> 00:15:00,130
Sekarang dia ketinggian 20.000
kaki di udara dan dia terbang buta.
152
00:15:13,049 --> 00:15:14,049
Pesawat!
153
00:15:14,050 --> 00:15:15,329
Astaga!
154
00:15:34,607 --> 00:15:35,966
Delta empat, perlu diketahui...
155
00:15:35,967 --> 00:15:37,485
Langit ditutup.
156
00:15:37,486 --> 00:15:40,725
Bersiap untuk pendaratan darurat
di Saint-Soubirous.
157
00:15:40,726 --> 00:15:43,925
- Katakan lagi, yang terakhir...
- Langit ditutup.
158
00:15:43,926 --> 00:15:46,965
Bersiap untuk pendaratan darurat
di Saint-Soubirous.
159
00:15:46,966 --> 00:15:48,085
Dimengerti.
160
00:15:49,245 --> 00:15:51,084
Mendarat dalam 10 menit.
161
00:15:51,085 --> 00:15:52,205
Kita berangkat.
162
00:16:10,523 --> 00:16:13,683
(Tidak ada sinyal GPS)
163
00:16:30,922 --> 00:16:33,040
Akui saja bahwa kau tersesat
164
00:16:33,041 --> 00:16:35,241
dan bahwa kau masih mencintai Presiden.
165
00:16:35,761 --> 00:16:37,841
- Kita tidak tersesat.
- Benarkah?
166
00:16:38,001 --> 00:16:39,600
Karena kita seharusnya
berada di lapangan terbang.
167
00:16:39,601 --> 00:16:41,879
Tapi, yang kulihat
hanyalah lapangan berumput
168
00:16:41,880 --> 00:16:43,680
dan entah benda apa itu.
169
00:16:45,800 --> 00:16:49,920
Ah, oke, itu lapangan terbangmu.
170
00:16:52,000 --> 00:16:53,639
(Lapangan Terbang)
171
00:16:57,199 --> 00:17:03,359
(Ader รole)
172
00:17:09,038 --> 00:17:11,598
Hmm, semuanya terjadi di sini.
173
00:17:44,075 --> 00:17:45,675
Aku akan bicara dengan orang itu.
174
00:18:14,992 --> 00:18:16,750
- Halo.
- Hai.
175
00:18:16,752 --> 00:18:19,991
Aku mencari Gerard Allard.
176
00:18:21,271 --> 00:18:23,190
- Dia tidak di sini.
- Oh.
177
00:18:23,191 --> 00:18:24,751
Dia pergi ke desa.
178
00:18:24,951 --> 00:18:27,509
- Oh...
- Bisa kubantu?
179
00:18:27,511 --> 00:18:30,029
Ini tentang istrinya, Annette.
180
00:18:30,030 --> 00:18:31,590
Apa kau tahu kapan dia akan kembali?
181
00:18:32,110 --> 00:18:33,829
Mungkin satu jam atau...
182
00:18:33,830 --> 00:18:35,629
Dia mungkin tidak akan
kembali sampai besok.
183
00:18:35,630 --> 00:18:38,709
Satu jam atau besok. Bedanya lama sekali.
184
00:18:38,710 --> 00:18:40,629
Apa kau punya nomor ponselnya?
185
00:18:40,630 --> 00:18:43,429
Tentu saja. Di kantor.
186
00:18:47,109 --> 00:18:48,468
Oke.
187
00:18:59,348 --> 00:19:00,908
Apa kita bunuh dia?
188
00:19:05,707 --> 00:19:07,507
Pesawatnya akan mendarat.
189
00:19:08,347 --> 00:19:10,106
Jangan lakukan apa pun
sampai pesawatnya mendarat.
190
00:19:10,107 --> 00:19:14,426
Kuulangi, jangan lakukan apa pun
sampai pesawatnya mendarat.
191
00:19:15,426 --> 00:19:16,826
Salin.
192
00:19:45,184 --> 00:19:46,342
Ini dia.
193
00:19:46,343 --> 00:19:47,663
Terima kasih.
194
00:19:48,543 --> 00:19:50,221
Ah, tidak ada sinyal.
195
00:19:50,222 --> 00:19:52,063
Kau bisa menggunakan telepon itu.
196
00:21:08,455 --> 00:21:10,736
Nomornya tidak dikenal.
197
00:21:42,533 --> 00:21:44,212
Siapa orang itu?
198
00:21:44,572 --> 00:21:46,651
Dia mungkin bertanya-tanya
kenapa sebuah pesawat kargo mendarat
199
00:21:46,652 --> 00:21:48,852
di lapangan terbang kecil dan payah ini.
200
00:22:34,248 --> 00:22:35,367
Berlutut!
201
00:22:35,368 --> 00:22:36,328
- Aku polisi!
- Berlutut! Sekarang!
202
00:22:36,329 --> 00:22:38,725
Aku polisi! Oke, oke, oke!
203
00:22:38,727 --> 00:22:39,847
Tenanglah!
204
00:22:40,247 --> 00:22:42,126
- Tangan di belakang kepala.
- Oke!
205
00:22:42,127 --> 00:22:43,647
Baiklah. Tenang.
206
00:22:45,047 --> 00:22:46,407
Tunjukkan identitasmu.
207
00:22:47,007 --> 00:22:48,687
Ada di sana.
208
00:23:04,285 --> 00:23:05,565
Aku polisi!
209
00:23:07,565 --> 00:23:09,085
Apa aku boleh berdiri sekarang?
210
00:23:09,605 --> 00:23:11,004
Pelan-pelan.
211
00:23:15,324 --> 00:23:16,843
Sedang apa kalian di sini?
212
00:23:16,844 --> 00:23:18,883
Pengawas lalu lintas udara mati.
213
00:23:18,884 --> 00:23:20,484
Mereka menutup semua wilayah udara.
214
00:23:33,562 --> 00:23:34,762
Sial!
215
00:23:37,441 --> 00:23:38,201
Kami diarahkan untuk mendarat
216
00:23:38,203 --> 00:23:39,922
- di lapangan terbang terdekat...
- Vincent!
217
00:23:39,962 --> 00:23:41,362
Vincent!
218
00:23:42,002 --> 00:23:43,082
Vincent!
219
00:24:03,400 --> 00:24:05,038
Ini Delta Empat. Mayday! Mayday! Mayday!
220
00:24:05,039 --> 00:24:07,399
Kami diserang. Kami butuh bantuan segera.
221
00:24:22,398 --> 00:24:23,518
Jatuhkan senjata itu!
222
00:24:23,918 --> 00:24:25,238
Sekarang!
223
00:24:27,797 --> 00:24:29,837
- Kita tidak bisa meninggalkan dia!
- Kita harus!
224
00:24:32,597 --> 00:24:33,715
Apa yang kau bawa?
225
00:24:33,717 --> 00:24:35,276
Uranium.
226
00:24:35,277 --> 00:24:37,676
Untuk pembangkit listrik di Estonia.
227
00:25:10,473 --> 00:25:11,873
Kita berhenti!
228
00:25:12,473 --> 00:25:13,913
Hei, apa yang terjadi?
229
00:25:14,993 --> 00:25:16,273
Kapten!
230
00:25:18,073 --> 00:25:19,633
Kapten, buka pintunya!
231
00:25:34,351 --> 00:25:35,430
Kapten!
232
00:25:39,430 --> 00:25:40,871
Oscar.
233
00:25:42,111 --> 00:25:43,909
Kapten, buka pintunya!
234
00:25:43,910 --> 00:25:45,509
Bagaimana kau tahu namaku?
235
00:25:45,510 --> 00:25:48,350
Ketika aku membajak pesawat,
aku ingin tahu siapa yang menerbangkannya.
236
00:25:49,350 --> 00:25:51,869
Aku sudah melihat semua foto
yang kau unggah di media sosial.
237
00:25:51,870 --> 00:25:54,668
Kau pria yang sangat beruntung.
Kau punya keluarga yang sangat indah.
238
00:25:54,669 --> 00:25:55,948
Buka pintunya!
239
00:25:55,949 --> 00:25:58,628
- Salah satu anak buahku sedang berdiri...
- Buka pintunya!
240
00:25:58,629 --> 00:26:00,149
Di luar rumahmu.
241
00:26:00,629 --> 00:26:02,068
Kapten! Buka pintunya!
242
00:26:02,069 --> 00:26:05,187
Menungguku menelepon
dan memberinya perintah.
243
00:26:07,748 --> 00:26:09,988
Apa kau mengerti maksudku, Oscar?
244
00:26:10,708 --> 00:26:12,068
Apa kau mengerti?
245
00:26:15,387 --> 00:26:17,107
Lakukan hal yang benar.
246
00:26:17,747 --> 00:26:21,747
Turunkan landasan
dan biarkan kami naik ke pesawat.
247
00:26:24,147 --> 00:26:26,266
Atau apa aku harus menelepon?
248
00:26:30,146 --> 00:26:33,546
Kapten! Kapten, buka pintunya!
249
00:26:59,583 --> 00:27:00,783
Sial!
250
00:27:14,662 --> 00:27:15,822
Jatuhkan!
251
00:27:16,782 --> 00:27:19,222
Biarkan mereka tetap hidup untuk sekarang,
kita butuh sandera.
252
00:27:31,740 --> 00:27:33,460
Ada helikopter yang sedang terbang kembali.
253
00:27:37,540 --> 00:27:39,820
Terbangkan kami sekarang.
254
00:27:40,580 --> 00:27:41,939
Ikut aku.
255
00:27:47,699 --> 00:27:49,019
Terbangkan kami.
256
00:27:50,418 --> 00:27:51,459
Sekarang.
257
00:28:33,495 --> 00:28:34,695
Kita mau ke mana?
258
00:28:36,894 --> 00:28:38,294
Saint Eianne.
259
00:28:40,734 --> 00:28:44,654
Kita harus tiba sebelum mereka mengirim
pesawat tempur untuk mencegat kita.
260
00:29:07,212 --> 00:29:08,971
Ternyata semua ini untuk itu.
261
00:29:46,288 --> 00:29:48,007
Aku tahu kalian sedang melakukan tugas.
262
00:29:48,008 --> 00:29:49,288
Aku mengerti.
263
00:29:50,048 --> 00:29:51,327
Aku sungguh mengerti.
264
00:29:52,567 --> 00:29:54,207
Aku juga pernah melakukan tugasku.
265
00:29:54,767 --> 00:29:57,567
Aku mempertaruhkan nyawaku
untuk para politisi itu.
266
00:29:59,527 --> 00:30:01,167
Mereka menusukku dari belakang,
267
00:30:02,726 --> 00:30:04,766
menghancurkan aku dan orang-orangku.
268
00:30:09,606 --> 00:30:11,126
Tidak peduli apa yang kalian lakukan,
269
00:30:11,806 --> 00:30:13,845
apa yang kalian berikan,
apa yang kalian korbankan,
270
00:30:14,765 --> 00:30:18,565
mereka akan melakukan
hal yang sama pada kalian.
271
00:30:19,445 --> 00:30:21,284
Mungkin kami akan mengamuk
dan menjadi haus darah,
272
00:30:21,285 --> 00:30:23,005
lalu membunuh banyak sekali orang
273
00:30:28,324 --> 00:30:30,084
Dia tidak mengerti.
274
00:30:32,484 --> 00:30:34,123
Tapi, kurasa kau mengerti.
275
00:30:40,043 --> 00:30:41,443
Tidak?
276
00:30:46,962 --> 00:30:48,362
Brodie...
277
00:32:02,915 --> 00:32:04,195
Ayo!
278
00:32:14,834 --> 00:32:16,034
Jalan!
279
00:32:52,871 --> 00:32:54,471
Silakan duduk.
280
00:32:58,190 --> 00:32:59,549
Apa yang kita ketahui?
281
00:32:59,550 --> 00:33:02,910
Pesawat itu mengangkut uranium
ke pembangkit listrik di Estonia.
282
00:33:03,750 --> 00:33:06,868
Apa itu bisa digunakan untuk membuat bom?
283
00:33:06,869 --> 00:33:08,788
Bom kotor tingkat rendah, ya.
284
00:33:08,789 --> 00:33:10,388
Bagaimana jika diledakkan?
285
00:33:10,389 --> 00:33:13,669
Kami perkirakan beberapa kilometer persegi
akan menjadi tidak layak huni.
286
00:33:17,028 --> 00:33:20,507
Aku ingin media diblokir total.
Tidak ada bocoran, pengarahan, atau rumor.
287
00:33:20,508 --> 00:33:22,228
Kita harus menghindari kepanikan.
288
00:33:23,428 --> 00:33:25,188
Kau harus menemukan uranium itu.
289
00:33:25,948 --> 00:33:27,746
Kami telah membanjiri
area itu dengan petugas.
290
00:33:27,747 --> 00:33:30,827
Kami sedang melakukan pencarian
menggunakan drone dan helikopter.
291
00:33:39,266 --> 00:33:42,146
Bagaimana Pearce tahu
pesawat itu membawa uranium?
292
00:33:42,466 --> 00:33:45,106
Mereka tidak mencantumkannya di manifes.
Itu rahasia.
293
00:33:46,106 --> 00:33:49,705
Mungkin ada seseorang di dinas keamanan
yang membantunya.
294
00:33:52,385 --> 00:33:54,385
Aku hanya menyuarakan ideku.
295
00:34:08,984 --> 00:34:12,102
Kau tahu, tahun lalu aku mengikuti latihan
296
00:34:12,103 --> 00:34:14,982
di mana kelompok teroris
memperoleh bom kotor.
297
00:34:14,983 --> 00:34:16,342
Ya, lalu?
298
00:34:16,343 --> 00:34:17,703
Itu tidak berakhir dengan baik.
299
00:34:18,663 --> 00:34:20,502
Kau tahu, Pearce bahkan
tidak perlu meledakkannya,
300
00:34:20,503 --> 00:34:22,422
dia hanya perlu mengancam.
301
00:34:23,102 --> 00:34:26,462
Mantan pacarmu sedang
dalam posisi yang sulit.
302
00:34:32,421 --> 00:34:34,461
Aku berpacaran lagi dengannya.
303
00:34:36,740 --> 00:34:38,021
Itu hebat.
304
00:34:38,260 --> 00:34:39,539
Itu sempurna.
305
00:34:39,541 --> 00:34:41,780
Kami tidak merencanakannya, aku...
306
00:34:41,781 --> 00:34:44,460
Itu terjadi begitu saja
setelah serangan kedutaan...
307
00:34:44,700 --> 00:34:47,500
Setelah apa yang dia lakukan pada Pearce,
aku tidak yakin aku bahkan...
308
00:34:47,780 --> 00:34:49,179
memercayainya lagi.
309
00:34:49,180 --> 00:34:50,779
Kau sudah berkompromi.
310
00:34:50,780 --> 00:34:52,620
- Kau harus mengakhirinya.
- Aku tahu.
311
00:34:53,140 --> 00:34:54,979
Tapi, kau tidak akan melakukannya?
312
00:35:03,579 --> 00:35:05,178
Aku seharusnya memberitahumu.
313
00:35:06,858 --> 00:35:09,338
Oke? Jadi...
314
00:35:14,138 --> 00:35:15,297
Maaf.
315
00:35:24,017 --> 00:35:25,377
Aku mengerti.
316
00:35:31,896 --> 00:35:34,136
Kita harus melindungi
orang yang kita cintai.
317
00:35:42,775 --> 00:35:43,895
Sial.
318
00:36:13,532 --> 00:36:15,652
Aku hanya datang untuk mengambil barangku.
319
00:36:22,250 --> 00:36:23,571
Itu sebenarnya milikku.
320
00:36:25,571 --> 00:36:27,971
Kau boleh mengambilnya.
Lagipula itu lebih cocok untukmu.
321
00:36:33,690 --> 00:36:35,210
Aku akan selesai sebentar lagi.
322
00:36:37,490 --> 00:36:39,010
Aku membunuh seseorang hari ini.
323
00:36:40,610 --> 00:36:42,248
Dia mencoba membunuhku.
324
00:36:44,049 --> 00:36:46,527
Aku mencekiknya dengan kabel telepon.
325
00:36:46,529 --> 00:36:48,769
Aku merasakan tubuhnya kejang
saat dia meninggal.
326
00:36:51,489 --> 00:36:52,967
Itu sebabnya aku tidak memberitahumu.
327
00:36:52,968 --> 00:36:54,888
Aku tidak ingin kau menatapku seperti itu.
328
00:36:56,968 --> 00:37:00,207
Kau bagaikan pelarianku dari dunia itu.
329
00:37:00,208 --> 00:37:01,008
Saat aku bersamamu,
330
00:37:01,009 --> 00:37:03,887
aku lupa semua hal buruk
yang harus kulakukan...
331
00:37:07,167 --> 00:37:09,287
Semua hal buruk yang kulihat.
332
00:37:10,047 --> 00:37:12,047
Aku tidak ingin kau
menjadi bagian dari itu.
333
00:37:14,126 --> 00:37:15,806
Itu mengubah manusia...
334
00:37:18,245 --> 00:37:20,966
Dan aku tidak ingin kau berubah karena...
335
00:37:21,566 --> 00:37:23,766
Aku mencintaimu apa adanya.
336
00:37:25,965 --> 00:37:30,045
Dan aku mengerti
jika kau tidak bisa memercayaiku.
337
00:37:31,405 --> 00:37:33,405
Jika kau tidak ingin bersamaku.
338
00:37:36,124 --> 00:37:38,723
Aku tidak pernah berbohong padamu
tentang perasaanku padamu.
339
00:38:10,481 --> 00:38:16,121
- (Apa kau yakin mau melakukan ini?)
- (Aku harus.)
340
00:38:58,997 --> 00:39:00,877
Senang bertemu denganmu, Teman.
341
00:39:03,996 --> 00:39:05,715
Lama tak jumpa.
342
00:39:07,396 --> 00:39:09,076
Berat badanmu naik.
343
00:39:12,356 --> 00:39:14,115
Hidup adalah untuk dinikmati.
344
00:39:30,034 --> 00:39:31,674
Kau punya bahannya?
345
00:40:05,471 --> 00:40:07,430
Apa kau benar-benar siap melakukan ini?
346
00:40:08,750 --> 00:40:11,270
Apa kau benar-benar
ingin aku membuat bom ini?
347
00:40:12,310 --> 00:40:14,109
Membunuhnya saja tidak cukup.
348
00:40:14,110 --> 00:40:15,508
Aku ingin mengungkap siapa dia.
349
00:40:15,510 --> 00:40:17,869
Aku ingin orang-orang melihat
siapa dia sesungguhnya.
350
00:41:10,305 --> 00:41:12,184
Aku tidak yakin apa kau akan datang.
351
00:41:12,664 --> 00:41:14,144
Aku juga tidak.
352
00:41:15,504 --> 00:41:17,264
Tidak apa-apa. Jangan khawatir.
353
00:41:23,303 --> 00:41:25,503
Aku takut.
354
00:41:26,023 --> 00:41:27,463
Kami bisa melindungimu.
355
00:41:28,222 --> 00:41:29,743
Bisakah kau?
356
00:41:34,221 --> 00:41:35,622
Ya.
357
00:41:38,422 --> 00:41:40,502
Aku tidak akan membiarkan dia menyakitimu.
25437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.