Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,155 --> 00:00:10,994
♪Subtitles: Arpan Bhatia,
MohdAsriDungun, Gunjan♪ XQ2☻
2
00:01:46,442 --> 00:01:48,833
How many stars are in the sky?
3
00:01:49,371 --> 00:01:51,724
Have you ever tried to count them?
4
00:01:52,258 --> 00:01:55,229
If you started today,
it would take 6000 years to
5
00:01:55,232 --> 00:01:58,907
count the stars
in our galaxy alone.
6
00:02:00,317 --> 00:02:02,613
But how many galaxies are there?
7
00:02:02,778 --> 00:02:06,264
Scientist say perhaps more than 2 billon.
8
00:02:06,822 --> 00:02:08,338
Isn't it possible
9
00:02:08,455 --> 00:02:11,080
that out of so many galaxies
10
00:02:11,149 --> 00:02:14,107
there is one planet out there
11
00:02:14,180 --> 00:02:15,821
where people like us exist.
12
00:02:16,348 --> 00:02:17,914
Just as we are traveling
13
00:02:17,975 --> 00:02:20,413
to the moon and Mars
looking for them,☻
14
00:02:20,516 --> 00:02:23,414
they may also be reaching out
15
00:02:23,492 --> 00:02:25,683
looking for us.
16
00:04:23,086 --> 00:04:26,067
♪ [radio]
17
00:06:13,919 --> 00:06:15,641
The thief stole...
18
00:06:15,706 --> 00:06:18,624
the remote device used
to signal the space ship.
19
00:06:18,707 --> 00:06:21,503
Without it he can't go back home
20
00:06:22,505 --> 00:06:24,661
He doesn't know our language
21
00:06:25,038 --> 00:06:27,099
and has no friends here.
22
00:06:27,188 --> 00:06:29,152
Alone, helpless,
23
00:06:29,429 --> 00:06:31,632
he thought of only one thing:
24
00:06:31,700 --> 00:06:33,945
How can I go home now?
25
00:06:34,278 --> 00:06:40,401
PK - peekay = drunk
(Hindi pun)
26
00:06:56,164 --> 00:06:59,537
♪ Life is running and I go behind it
27
00:06:59,624 --> 00:07:01,813
♪ New paths, all new turns
28
00:07:02,258 --> 00:07:05,095
♪ To go somewhere far away
29
00:07:05,120 --> 00:07:07,532
♪ Heart dreams
30
00:07:08,174 --> 00:07:11,056
♪ Who knows when
31
00:07:11,080 --> 00:07:14,318
♪ or which stranger, I will find
32
00:07:14,342 --> 00:07:17,103
♪ Who touches my heart
33
00:07:17,127 --> 00:07:20,095
♪ And makes me smile, and cry.
34
00:07:39,190 --> 00:07:41,636
Extra tickets!
Anyone, extra ticket?
35
00:07:44,305 --> 00:07:46,152
Sorry, I raised my hand first.
36
00:07:46,200 --> 00:07:48,614
But I shouted for it first,
then you...
37
00:07:49,141 --> 00:07:51,922
Look I'm big fan of
Harivansh Rai Bacchan
38
00:07:52,000 --> 00:07:54,747
But I'm also a big fan
of Amitabh Bacchan.
39
00:07:55,154 --> 00:07:58,208
I started reading his poems
when I was 10.
40
00:07:58,490 --> 00:08:01,529
I memorized his dialogues when
I was 5, before I could read.
41
00:08:01,615 --> 00:08:03,497
Who'll take it? Have you decided?
42
00:08:03,559 --> 00:08:06,052
Give it to me.
He knows nothing of poetry.
43
00:08:06,145 --> 00:08:07,323
100 euros.
44
00:08:07,654 --> 00:08:09,560
A 40 euro ticket for 100?!
45
00:08:09,630 --> 00:08:11,544
Black-market poetry?!
46
00:08:11,609 --> 00:08:13,448
I stood in line 6 hours.
47
00:08:13,589 --> 00:08:14,786
Time is money.
48
00:08:21,660 --> 00:08:23,370
Go, listen to your dialogues.
49
00:08:23,446 --> 00:08:25,699
No, you go ahead. Ladies first.
50
00:08:27,996 --> 00:08:30,541
Just a sec.
Why don't we share a ticket?
51
00:08:30,661 --> 00:08:33,482
You can listen to poetry,
before the interval.
52
00:08:33,544 --> 00:08:36,504
Afterwards I can watch Amitabh, please.
53
00:08:38,980 --> 00:08:40,809
It's a damn good idea!
54
00:08:43,299 --> 00:08:45,161
10..20..30..40
55
00:08:45,225 --> 00:08:46,793
- 50
- 6
56
00:08:46,892 --> 00:08:48,636
- 96
- 96.
57
00:08:49,685 --> 00:08:51,878
96. Give us a discount, friend?
58
00:08:52,000 --> 00:08:55,292
We're from the same country.
Up India, bro!
59
00:08:55,346 --> 00:08:58,700
"Vande Matram"... 100 euro.
[I praise thee, Mother (India)]
60
00:09:00,946 --> 00:09:03,302
Extra ticket!
Anybody, extra ticket!
61
00:09:04,305 --> 00:09:08,092
Uncle, could you lend us 4 euros, please?
62
00:09:08,342 --> 00:09:10,911
Take my watch,
until I pay you back, tomorrow.
63
00:09:10,997 --> 00:09:13,069
Please uncle, it's the last ticket.
64
00:09:13,389 --> 00:09:16,708
But it's a full house.
No more tickets, now.
65
00:09:16,966 --> 00:09:19,294
No uncle, he's scalping tickets.
66
00:09:19,380 --> 00:09:21,107
That black-marketeer!
67
00:09:21,442 --> 00:09:22,630
Scoundrel!
68
00:09:22,888 --> 00:09:25,513
His kind gives our country a bad name.
69
00:09:25,560 --> 00:09:26,552
True.
70
00:09:26,613 --> 00:09:29,724
Wait here, child,
I'll get you the ticket.
71
00:09:31,139 --> 00:09:32,407
Thank you.
72
00:09:41,628 --> 00:09:43,042
Yes!
73
00:09:54,497 --> 00:09:55,591
Uncle ..
74
00:09:55,747 --> 00:09:56,513
Who?
75
00:09:56,577 --> 00:09:58,591
What do you mean who?
My ticket!
76
00:09:58,767 --> 00:09:59,943
Oh... Ticket.
77
00:10:00,036 --> 00:10:01,177
100 euro.
78
00:10:01,302 --> 00:10:03,021
You bloody cheat!
79
00:10:03,146 --> 00:10:05,711
You fraud, liar! Capitalist!
80
00:10:05,813 --> 00:10:07,266
Mind your language!
81
00:10:07,305 --> 00:10:09,686
Mind your language, to hell !
82
00:10:11,000 --> 00:10:12,213
Security!
83
00:10:12,274 --> 00:10:15,122
Go see your "Madhushala", now,
old jack-ass!
84
00:10:15,193 --> 00:10:16,826
Security! Security!
85
00:10:17,771 --> 00:10:19,252
Let's go, let's go!
86
00:10:19,471 --> 00:10:20,581
I'll fix you!
87
00:10:20,659 --> 00:10:22,560
- Go go go.
- Get that cursing girl!
88
00:10:22,661 --> 00:10:25,263
If I catch that old jack-ass...
89
00:10:38,974 --> 00:10:42,097
Old people, nowadays!
What a generation!
90
00:10:42,415 --> 00:10:45,176
Just let it go.
Let bygones be bygones.
91
00:10:45,427 --> 00:10:46,802
How can I let it go?
92
00:10:46,888 --> 00:10:49,538
He's enjoying poetry and here I am...
93
00:10:49,605 --> 00:10:50,788
Forget it.
94
00:10:51,832 --> 00:10:55,068
"Our memories sting
but for a moment."
95
00:10:55,363 --> 00:10:58,521
"As the vast, beckoning
futures awaits."
96
00:10:59,192 --> 00:11:01,252
I can write a bit, too.
97
00:11:01,567 --> 00:11:03,917
Really? Very good. Continue.
98
00:11:04,486 --> 00:11:06,308
No, I couldn't.
99
00:11:07,197 --> 00:11:08,880
If you hear the rest of it
100
00:11:08,936 --> 00:11:10,818
you'll end up proposing to me.
101
00:11:11,755 --> 00:11:12,896
Are you crazy?
102
00:11:12,972 --> 00:11:14,188
No really!
103
00:11:14,344 --> 00:11:16,474
Your favorite poet
Harivansh Rai Bacchan
104
00:11:16,591 --> 00:11:19,427
met a woman one morning,
recited a poem to her
105
00:11:19,528 --> 00:11:21,950
and by evening she married him.
106
00:11:22,039 --> 00:11:23,466
- Really?
- Oh, yeah!
107
00:11:23,658 --> 00:11:26,357
And now, he has fathered a legend...
108
00:11:26,616 --> 00:11:28,161
Amitabh Bacchan.
109
00:11:30,490 --> 00:11:31,599
Jaggu.
110
00:11:31,987 --> 00:11:33,060
Jaggu?
111
00:11:33,582 --> 00:11:34,661
My name.
112
00:11:34,971 --> 00:11:37,029
Short, for the odd name
my parents gave me.
113
00:11:37,101 --> 00:11:38,237
Jagat Jannani.
114
00:11:38,377 --> 00:11:41,017
I got teased at school,
so I shortened it.
115
00:11:41,137 --> 00:11:42,255
Jaggu.
116
00:11:42,966 --> 00:11:44,834
-You from Mumbai?
- No, Delhi!
117
00:11:44,895 --> 00:11:47,622
I'm here doing a TV
Production Course. You?
118
00:11:47,944 --> 00:11:49,278
I'm Sarfaraz.
119
00:11:49,357 --> 00:11:52,585
I'm studying architecture,
and doing a part-time job,
120
00:11:52,713 --> 00:11:54,349
here, at the Pakistani Embassy.
121
00:11:54,569 --> 00:11:56,708
The Pakistani Embassy. Why?
122
00:11:56,835 --> 00:11:58,965
Because I'm from Pakistan.
123
00:11:59,263 --> 00:12:02,581
The Indian Embassy
wouldn't hire me, right?
124
00:12:05,236 --> 00:12:06,596
What's the matter?
125
00:12:07,268 --> 00:12:08,525
No, nothing.
126
00:12:12,313 --> 00:12:16,138
Because I'm Pakistani,
you lost your smile?
127
00:12:19,843 --> 00:12:21,135
Well then...
128
00:12:21,950 --> 00:12:24,229
Khuda hafiz.
(good bye - urdu)
129
00:12:33,256 --> 00:12:37,124
♪ Hm, hmm hmm...
130
00:12:39,163 --> 00:12:45,313
♪ Without asking my
name and address
131
00:12:46,212 --> 00:12:50,860
♪ keeping tradition aside,
132
00:12:52,798 --> 00:12:58,604
♪ A few steps, just a few steps,
133
00:12:59,074 --> 00:13:04,112
♪ Come walk with me.
134
00:13:14,374 --> 00:13:18,343
♪ Without asking my name and address
135
00:13:18,436 --> 00:13:21,835
♪ keeping tradition aside,
136
00:13:22,330 --> 00:13:26,328
♪ A few steps, just a few steps,
137
00:13:26,541 --> 00:13:29,864
♪ Come walk with me.
138
00:13:30,322 --> 00:13:34,333
♪ Without saying or asking anything
139
00:13:34,575 --> 00:13:37,919
♪ Holding my hand in yours
140
00:13:38,453 --> 00:13:42,272
♪ A few steps, just a few steps
141
00:13:42,531 --> 00:13:45,469
♪ Come walk with me.
142
00:13:45,916 --> 00:13:50,265
♪ Without saying or asking anything
143
00:13:50,533 --> 00:13:54,183
♪ Holding my hand in yours
144
00:13:54,533 --> 00:13:58,099
♪ A few steps, just a few steps
145
00:13:58,509 --> 00:14:02,003
♪ Come walk with me.
146
00:14:22,375 --> 00:14:26,203
♪ If the harsh sunlight
troubles your eyes
147
00:14:26,500 --> 00:14:29,749
♪ I'll make shade, for you.
148
00:14:30,234 --> 00:14:34,311
♪ If dark skies frighten you,
I'll cross the horizon
149
00:14:34,505 --> 00:14:38,185
♪ and adorn the sky with
the moon, for you
150
00:14:38,401 --> 00:14:42,253
♪ If sadness surrounds you
I'll be your jester
151
00:14:42,505 --> 00:14:45,860
♪ and make you laugh again.
152
00:14:46,479 --> 00:14:50,297
♪ Laughing and humming like this
153
00:14:50,532 --> 00:14:54,321
♪ we'll take these few steps.
154
00:15:12,306 --> 00:15:16,210
♪ Now that I’ve found
a companion like you
155
00:15:16,296 --> 00:15:20,073
♪ why should I fear the world?
156
00:15:20,240 --> 00:15:24,078
♪ Not just a few steps,
but my whole life
157
00:15:24,337 --> 00:15:27,656
♪ I’ll walk together with you
158
00:15:28,289 --> 00:15:31,892
♪ Without saying or asking anything
159
00:15:32,242 --> 00:15:35,750
♪ Holding my hand in yours
160
00:15:36,304 --> 00:15:40,090
♪ Only a few steps, just a few steps
161
00:15:40,369 --> 00:15:43,945
♪ Come walk with me.
162
00:16:25,704 --> 00:16:27,067
Thank you
163
00:16:28,820 --> 00:16:29,942
Mummy!
164
00:16:30,093 --> 00:16:32,755
Papa! She's fallen in love!
165
00:16:33,083 --> 00:16:35,235
Fallen in love?
166
00:16:35,779 --> 00:16:37,079
He's so cute!
167
00:16:37,321 --> 00:16:38,769
Show us more pictures.
168
00:16:38,876 --> 00:16:40,067
What does he do?
169
00:16:40,088 --> 00:16:42,183
I hope he's not from a joint* family.
(extended)
170
00:16:42,266 --> 00:16:44,332
Calm down, I'll tell you everything.
171
00:16:44,429 --> 00:16:45,821
First, his name.
172
00:16:46,680 --> 00:16:48,308
Sarfaraz.
173
00:16:48,813 --> 00:16:50,297
A Muslim?!
174
00:16:51,031 --> 00:16:53,539
Yes papa, he studies architure.
175
00:16:53,586 --> 00:16:55,077
His family's in Pakistan.
176
00:16:55,140 --> 00:16:57,356
Pakistan?! Which Pakistan?
177
00:16:57,539 --> 00:16:59,139
Ma, there's only one Pakistan.
178
00:16:59,202 --> 00:17:03,546
Will you wear a burka and pray namaz*?
Are you mad? (to Mecca)
179
00:17:03,555 --> 00:17:06,535
Jaggu, don't disconnect!
Quick, get in the car!
180
00:17:06,737 --> 00:17:09,691
What a catastrophe, help us Guru!
181
00:17:09,880 --> 00:17:12,462
I knew where Papa was going.
182
00:17:12,481 --> 00:17:17,325
Ever since I was little, I saw Guru
Tapasvi's face more than my parents'.
183
00:17:17,431 --> 00:17:18,431
Bye Mom.
184
00:17:19,533 --> 00:17:22,688
On my school bag,
on the bathroom wall,
185
00:17:22,784 --> 00:17:25,297
Tapasvi ji was everywhere.
186
00:17:26,829 --> 00:17:31,271
Papa wouldn't even have
root-canal without consulting him.
187
00:17:33,049 --> 00:17:39,077
Papa got a God-box from Tapasvi ji
with a patron God for every occasion.
188
00:17:39,296 --> 00:17:41,207
When papa traded shares
189
00:17:41,278 --> 00:17:44,122
he showed the computer screen
to the Godess Lakshmi.
190
00:17:44,232 --> 00:17:47,862
On the treadmill he
had a Hanuman Idol.
191
00:17:48,804 --> 00:17:52,982
Internet prayers, online readings,
courier delivered prasad* (blessing food)
192
00:17:53,075 --> 00:17:55,506
All, Tapasvi ji's ideas.
193
00:18:08,799 --> 00:18:12,021
Jaggu, touch his feet*.
(receive his blessing)
194
00:18:20,882 --> 00:18:22,541
Why, Jagat Janani?
195
00:18:22,726 --> 00:18:25,063
Why are you killing yourself?
196
00:18:25,193 --> 00:18:28,171
Get pen and a paper and write:
197
00:18:28,759 --> 00:18:32,515
Lord, enlighten me.
198
00:18:37,585 --> 00:18:38,703
Yes.
199
00:18:40,580 --> 00:18:41,758
Yes.
200
00:18:42,676 --> 00:18:44,290
As you wish, Lord.
201
00:18:45,801 --> 00:18:48,092
This is your future, Jagat Janani.
202
00:18:48,227 --> 00:18:50,327
That Pakistani boy...
203
00:18:50,585 --> 00:18:52,429
named Sarfaraz...
204
00:18:53,380 --> 00:18:54,918
will deceive you.
205
00:18:55,070 --> 00:18:56,869
Sarfaraz will not.
206
00:18:58,711 --> 00:19:00,505
Look at history.
207
00:19:01,155 --> 00:19:05,364
These people have always
cheated and connived.
208
00:19:05,533 --> 00:19:08,115
He'll use you for a bit of fun,
209
00:19:08,271 --> 00:19:10,216
but never marry you.
210
00:19:10,357 --> 00:19:12,398
He'll soon disappear.
211
00:19:12,599 --> 00:19:14,021
Jaggu, come home, now.
212
00:19:14,099 --> 00:19:15,766
If you stay one more night,
213
00:19:15,769 --> 00:19:17,681
you're no longer my daughter.
214
00:19:17,738 --> 00:19:20,618
Mr. Sahni, Sir, let me speak to her
215
00:19:20,865 --> 00:19:24,479
Child... press the delete button,
216
00:19:24,779 --> 00:19:27,486
and get him out of your system.
217
00:19:32,380 --> 00:19:33,716
Hello.
218
00:19:35,989 --> 00:19:37,247
What's up?
219
00:19:39,001 --> 00:19:40,613
Do you love me?
220
00:19:41,372 --> 00:19:43,269
Of course I do. Why?
221
00:19:43,759 --> 00:19:45,349
Will you marry me?
222
00:19:45,486 --> 00:19:48,227
- Hello, what's going on?
- Yes or no, Sarfaraz.
223
00:19:48,242 --> 00:19:51,836
- Yes, but, when?
- Tomorrow. - Tomorrow?
224
00:19:51,924 --> 00:19:54,113
Tomorrow we'll get married.
225
00:19:55,176 --> 00:19:57,633
Tapasvi ji's prediction is wrong.
226
00:19:57,887 --> 00:19:59,495
I'll prove it.
227
00:20:05,419 --> 00:20:06,900
Congratulations.
228
00:20:11,872 --> 00:20:15,067
Mr James Herrick and
Miss Oprah Brown, you're next.
229
00:20:15,216 --> 00:20:16,638
James isn't here yet.
230
00:20:16,708 --> 00:20:18,372
Oh, talk to the Registrar.
231
00:20:19,394 --> 00:20:22,504
Could you just hold this please?
- Of Course.
232
00:20:26,974 --> 00:20:28,461
This is for you.
233
00:20:28,803 --> 00:20:30,619
- For me?
- Yeah.
234
00:20:30,742 --> 00:20:32,250
Thank you.
235
00:20:37,013 --> 00:20:38,736
It was a letter from Sarfaraz.
236
00:20:38,829 --> 00:20:42,130
He wrote, marriage isn't just
between two people, but two families.
237
00:20:42,333 --> 00:20:45,651
Our countries, peoples,
religions, are all different.
238
00:20:45,739 --> 00:20:48,504
How can we be happy
by making our families sad?
239
00:20:48,584 --> 00:20:50,733
Don't try to contact me.
240
00:20:50,992 --> 00:20:52,273
Sorry.
241
00:21:13,096 --> 00:21:15,126
Where to go, young lady?
242
00:21:15,473 --> 00:21:16,978
New Delhi.
243
00:21:20,575 --> 00:21:22,206
I returned to my city,
244
00:21:22,646 --> 00:21:24,715
but papa wouldn't let me stay
in the house.
245
00:21:24,816 --> 00:21:26,823
I joined a news channel.
246
00:21:27,005 --> 00:21:30,988
The boss found a depressed dog,
to generate some Breaking News.
247
00:21:31,111 --> 00:21:34,961
Sometimes we'd find news,
sometimes we invented news.
248
00:21:57,018 --> 00:21:58,500
"Missing...
249
00:21:59,233 --> 00:22:01,890
"...If found, contact PK."
250
00:22:05,454 --> 00:22:06,886
I found a story.
251
00:22:06,896 --> 00:22:09,888
- Go to the office, be there soon.
- Hurry.
252
00:22:23,512 --> 00:22:24,924
Excuse me.
253
00:22:24,953 --> 00:22:27,238
Why are you distributing
these pamphlets?
254
00:22:27,304 --> 00:22:29,642
I have a case pending with God.
255
00:22:29,733 --> 00:22:32,338
He won't resolve it, and
I can't contact Him.
256
00:22:32,342 --> 00:22:34,062
My life is hell.
257
00:22:35,433 --> 00:22:38,208
Don't know where He's disappeared to.
258
00:22:39,415 --> 00:22:41,591
Any idea where He is?
259
00:22:42,721 --> 00:22:44,047
No.
260
00:22:46,959 --> 00:22:49,387
♪ [Religious chant]
261
00:23:00,634 --> 00:23:02,994
Why are you wearing a helmet?
262
00:23:03,146 --> 00:23:04,783
To stand out.
263
00:23:05,377 --> 00:23:06,633
Yellow color...
264
00:23:06,723 --> 00:23:08,481
can be seen a long way off,
265
00:23:08,547 --> 00:23:10,177
even in heavy traffic.
266
00:23:10,255 --> 00:23:12,571
I learned this from taxis.
- So?
267
00:23:12,673 --> 00:23:15,108
So God can see me.
268
00:23:15,771 --> 00:23:18,906
How else can He spot me
in this crowd?
269
00:23:19,023 --> 00:23:20,094
Huh?
270
00:23:27,862 --> 00:23:29,192
Go left...
271
00:23:29,285 --> 00:23:30,875
Yeah, perfect, perfect.
272
00:23:30,985 --> 00:23:31,985
Background...
273
00:23:32,637 --> 00:23:33,637
Cue, Jaggu...
274
00:23:34,892 --> 00:23:37,433
They say animals don't commit suicide.
275
00:23:38,129 --> 00:23:39,398
This is Nikku...
276
00:23:39,529 --> 00:23:42,686
Dr. Sweetie Singh's dog,
from Delhi, Ramesh Nagar.
277
00:23:42,809 --> 00:23:46,135
Last month, it made three
suicide attempts.
278
00:23:46,330 --> 00:23:49,658
It tried jumping off the roof,
eating sleeping tablets,
279
00:23:49,708 --> 00:23:52,049
and jumping onto a gas burner.
280
00:23:52,862 --> 00:23:54,357
Why did Nikku do this?
281
00:23:54,645 --> 00:23:57,638
Is Nikku suffering from
a mental disorder?
282
00:23:58,445 --> 00:23:59,973
Is Nikku?...
283
00:24:02,807 --> 00:24:04,057
What is it, Jaggu?
284
00:24:04,139 --> 00:24:06,457
What is this shit, here, Mittu?
285
00:24:09,956 --> 00:24:13,539
We'll talk more with famous
industrialist, Ratan Atarival...
286
00:24:13,636 --> 00:24:15,179
after a short break.
287
00:24:16,804 --> 00:24:18,781
Went well, Ratan. Coffee?
288
00:24:18,890 --> 00:24:20,992
Hey! Someone get the man a coffee.
289
00:24:21,068 --> 00:24:22,989
- Jerry?
- Oh no!
290
00:24:23,116 --> 00:24:26,637
What do you think it has?
Depression? Anxiety disorder?
291
00:24:26,764 --> 00:24:30,364
Schizophrenia or attention
deficit, hyperactivity disorder?
292
00:24:30,489 --> 00:24:32,216
Whatever! Why would I care?
293
00:24:32,333 --> 00:24:33,497
Exactly!
294
00:24:33,613 --> 00:24:35,360
Why would anyone care?
295
00:24:35,577 --> 00:24:38,742
So why are we showing
such stupid content?
296
00:24:39,161 --> 00:24:40,934
What do you want to show?
297
00:24:41,138 --> 00:24:43,493
Here, hold this, a sec.
298
00:24:45,050 --> 00:24:46,173
See this,
299
00:24:46,407 --> 00:24:49,760
I met a man today,
who distributes these pamphlets
300
00:24:49,846 --> 00:24:51,247
searching for God.
301
00:24:51,319 --> 00:24:52,951
He found Him?
302
00:24:53,221 --> 00:24:54,998
No, but..
303
00:24:55,001 --> 00:24:57,353
Seaching for God: that's religion.
304
00:24:57,395 --> 00:24:59,372
FINDING God: that's news!
305
00:24:59,427 --> 00:25:01,841
When he finds God I'll put him on air.
306
00:25:01,872 --> 00:25:04,200
- But...
-You know the company policy.
307
00:25:04,301 --> 00:25:07,094
No news on religion and
no news on God. Finished!
308
00:25:07,298 --> 00:25:08,926
What's wrong with you?
309
00:25:08,969 --> 00:25:11,325
Where's the old fighter, Jerry?
310
00:25:11,484 --> 00:25:13,093
You want to see the fighter?
311
00:25:13,426 --> 00:25:14,583
Look...
312
00:25:14,670 --> 00:25:15,951
here...
313
00:25:16,505 --> 00:25:19,138
Wanna see the three marks, here?
314
00:25:19,341 --> 00:25:21,029
They're not birthmarks!
315
00:25:21,114 --> 00:25:23,636
Courtesy of your father's friend Tapasvi.
316
00:25:23,684 --> 00:25:25,605
I did an unfavorable news item and
317
00:25:25,691 --> 00:25:27,996
one of his devotees
stuck a trishul* (trident)
318
00:25:28,020 --> 00:25:30,130
here, right in my bum!
319
00:25:32,115 --> 00:25:34,747
So I decided, if I want to stay
in this country,
320
00:25:34,833 --> 00:25:36,904
I can't mess with religion.
That's it!
321
00:25:36,965 --> 00:25:39,465
I've got a show to run, now. Bye bye!
322
00:25:41,442 --> 00:25:42,848
Welcome back from the break,
323
00:25:42,958 --> 00:25:45,576
we're talking with
industrialist Ratan...
324
00:25:46,161 --> 00:25:48,769
The boss didn't let me
follow up that story.
325
00:25:49,285 --> 00:25:53,175
But two weeks later,
the story resurfaced.
326
00:26:41,575 --> 00:26:43,692
Thief! Thief! Thief!
327
00:26:43,838 --> 00:26:45,065
Catch him,
328
00:26:45,115 --> 00:26:48,702
he stole from the donation box.
329
00:26:58,234 --> 00:27:00,421
Where d'you think you're going?
330
00:27:05,607 --> 00:27:07,023
Hold him.
331
00:27:09,800 --> 00:27:11,144
Out of the way.
332
00:27:14,373 --> 00:27:17,498
How dare you
pick the Lord's pocket, fool?
333
00:27:17,672 --> 00:27:19,907
Pundit ji, he is not a thief.
334
00:27:19,939 --> 00:27:23,547
I was putting in my donation
and my purse fell in.
335
00:27:23,591 --> 00:27:25,910
He was helping me get it out.
336
00:27:26,348 --> 00:27:29,153
It's true. Check it yourself.
337
00:27:29,385 --> 00:27:31,408
My purse has around 5,000 rupees.
338
00:27:31,511 --> 00:27:32,960
Check it out.
339
00:27:48,536 --> 00:27:50,333
Pundit ji, that's mine.
340
00:27:50,587 --> 00:27:52,719
Once you offer, that's it.
341
00:27:52,797 --> 00:27:54,469
- But...
- It's God's!
342
00:27:54,794 --> 00:27:56,661
Move along. Let them leave.
343
00:27:57,069 --> 00:28:01,484
- Hey! What were you doing?
- Getting my refund.
344
00:28:01,578 --> 00:28:04,219
He accepted payment but
didn't perform the work.
345
00:28:04,320 --> 00:28:05,457
Hang on...
346
00:28:05,695 --> 00:28:09,566
You took 500, then put back 300?
347
00:28:09,690 --> 00:28:13,933
I had only offered Him 200,
to do the work.
348
00:28:15,169 --> 00:28:17,755
Before, you wore lots of
amulets and talismans...
349
00:28:17,783 --> 00:28:20,400
Rejected !
I was a fool. No more.
350
00:28:20,433 --> 00:28:22,799
What about God stickers
on your face?
351
00:28:23,249 --> 00:28:24,838
Self-defense.
352
00:28:25,943 --> 00:28:28,107
People put God's image on their wall
353
00:28:28,193 --> 00:28:29,702
so nobody pees on it.
354
00:28:29,759 --> 00:28:32,339
I put it here, so nobody hits me.
355
00:28:38,589 --> 00:28:42,324
Mittu, where are you?
Can you pick me up?
356
00:28:42,493 --> 00:28:44,790
I have no money to get home.
357
00:28:44,805 --> 00:28:47,934
I'm at the big temple, in Mudrika.
358
00:28:48,612 --> 00:28:50,666
Come quickly. Thanks, bye.
359
00:28:52,127 --> 00:28:54,720
- Here, take this.
- What for?
360
00:28:54,784 --> 00:28:56,706
A taxi ride home.
361
00:28:57,659 --> 00:29:00,146
When people can't get home...
362
00:29:00,703 --> 00:29:02,373
I feel bad.
363
00:29:03,817 --> 00:29:04,761
Listen...
364
00:29:04,827 --> 00:29:07,293
No more. That was it.
365
00:29:07,409 --> 00:29:09,155
No, no, I can't take this.
366
00:29:09,956 --> 00:29:11,227
Why?
367
00:29:11,259 --> 00:29:14,074
You need this to get yourself home.
368
00:29:18,540 --> 00:29:21,869
Money is no use to get ME home.
369
00:29:22,253 --> 00:29:24,166
Why, where do you live?
370
00:29:32,834 --> 00:29:34,162
Usually,
371
00:29:34,781 --> 00:29:37,632
I stay in Agrasen's Baoli.
(stepwell)
372
00:29:37,855 --> 00:29:40,294
But it's raining hard lately,
373
00:29:40,889 --> 00:29:43,200
so, I'll check into the lock-up.
374
00:29:43,394 --> 00:29:46,108
Lock-up... as in 'Police Lock-up'?
375
00:29:46,200 --> 00:29:50,166
Yeah, in Delhi there are 122.
I do them in rotation.
376
00:29:50,258 --> 00:29:52,982
And they let you check in
like a hotel?
377
00:29:53,800 --> 00:29:55,919
Come, I'll explain.
378
00:30:05,550 --> 00:30:06,948
Stay here.
379
00:30:08,091 --> 00:30:16,473
{\an7}[ URINATING IS PROHIBITED ]
380
00:30:11,004 --> 00:30:13,992
Hey thulley* (copper), Look!
381
00:30:29,190 --> 00:30:30,769
I'll fix you.
382
00:30:41,574 --> 00:30:42,937
Jaggu.
383
00:30:45,739 --> 00:30:48,526
You sit behind me,
we must follow that car.
384
00:30:48,582 --> 00:30:51,163
- Who's in the car?
- Our story!
385
00:31:05,400 --> 00:31:07,806
Get your purse. I need money.
386
00:31:09,219 --> 00:31:10,632
Hurry, Mittu!
387
00:31:10,741 --> 00:31:11,994
Thanks, bye.
388
00:31:23,988 --> 00:31:25,376
Excuse me.
389
00:31:26,256 --> 00:31:27,520
Yes?
390
00:31:27,544 --> 00:31:29,801
I want to go in the lock-up.
391
00:31:30,207 --> 00:31:31,519
Why?
392
00:31:32,291 --> 00:31:34,316
To meet that guy.
393
00:31:35,690 --> 00:31:38,727
Madam, does this look like
a college canteen to you?
394
00:31:38,812 --> 00:31:42,478
Where you can eat, drink and have
fun with friends, as you please?
395
00:31:42,498 --> 00:31:44,592
A lock-up means, 'lock up'!
396
00:31:44,603 --> 00:31:48,707
Only people who do crimes
can go in. Understand?
397
00:31:50,044 --> 00:31:52,461
Madam, bribery is a crime.
398
00:31:52,927 --> 00:31:55,810
Yes, a crime.
That's why I'm offering it.
399
00:31:55,934 --> 00:31:59,286
- I could lock you up for this.
- Do it, please!
400
00:32:06,593 --> 00:32:09,324
- Thank you, Pandit ji.
- Just one hour.
401
00:32:09,766 --> 00:32:10,864
Hi.
402
00:32:12,318 --> 00:32:14,630
I want to know your story.
403
00:32:14,945 --> 00:32:16,512
Will you tell me?
404
00:32:17,529 --> 00:32:18,751
Why?
405
00:32:18,795 --> 00:32:21,483
I'm a TV reporter.
It's what I do.
406
00:32:34,611 --> 00:32:35,994
Ask me...
407
00:32:36,232 --> 00:32:37,930
whatever you want.
408
00:32:37,964 --> 00:32:39,288
Awesome!
409
00:32:44,184 --> 00:32:46,598
So, what's your name?
410
00:32:47,237 --> 00:32:48,801
I don't have a name.
411
00:32:49,271 --> 00:32:51,862
But everyone calls me PK, PK,
all the time.
412
00:32:51,976 --> 00:32:53,390
What do you do?
413
00:32:56,724 --> 00:32:58,646
Ash-toro-naut.
414
00:33:00,728 --> 00:33:02,217
Astronaut?...
415
00:33:02,446 --> 00:33:05,069
Like people who go to the moon?
416
00:33:05,164 --> 00:33:08,396
I was there, once.
Very dull place.
417
00:33:09,998 --> 00:33:15,287
Accha! Ok, so what's your
favorite planet? - My own.
418
00:33:15,332 --> 00:33:17,411
Sure, but apart from Earth?
419
00:33:17,471 --> 00:33:19,403
Earth is so messed up!
420
00:33:19,724 --> 00:33:21,618
I mean, my own planet.
421
00:33:25,665 --> 00:33:28,043
At night it's visible.
422
00:33:28,106 --> 00:33:29,983
Up there is my home.
423
00:33:30,418 --> 00:33:32,309
What a huge to-do!...
424
00:33:32,956 --> 00:33:34,565
...the day we found out
425
00:33:34,644 --> 00:33:37,588
there's another planet,
where people like us live!
426
00:33:38,453 --> 00:33:40,889
They sent me here, to do research.
427
00:33:41,202 --> 00:33:43,042
But, as soon as I got here,
428
00:33:43,428 --> 00:33:45,781
somebody swiped my remote control.
429
00:33:46,122 --> 00:33:49,531
Without it I can't signal my home.
430
00:33:50,126 --> 00:33:53,436
If I don't signal, nobody'll come
to take me back.
431
00:33:53,827 --> 00:33:55,752
I'm in a dangerous spot.
432
00:33:55,780 --> 00:33:58,011
I may be here till I die.
433
00:34:03,420 --> 00:34:05,888
- Hello... Listen.
- What?
434
00:34:05,901 --> 00:34:07,878
Open up, please, I wanna go home.
435
00:34:07,900 --> 00:34:10,787
Madam, we, on the outside,
decide who gets out,
436
00:34:10,790 --> 00:34:12,310
not you, on the inside.
437
00:34:12,332 --> 00:34:15,597
- But, I'm not a thief!
- Hm, that's what they all say.
438
00:34:15,630 --> 00:34:17,547
Where is Pandit ji?
Please, call him.
439
00:34:17,646 --> 00:34:19,758
Pandit ji's doing his rounds.
440
00:34:20,135 --> 00:34:21,375
Pandit ji!
441
00:34:22,841 --> 00:34:26,360
- Pandit ji!
- Hey girlie, shut up or else!...
442
00:34:46,287 --> 00:34:49,031
You think I'm spouting nonsense?
443
00:34:49,595 --> 00:34:50,954
What else?
444
00:34:51,269 --> 00:34:54,338
Your planet's official
language is Bhojpuri?!
445
00:34:54,365 --> 00:34:56,200
Our planet doesn't even...
446
00:34:56,552 --> 00:34:58,808
Our planet has no language.
447
00:34:59,474 --> 00:35:02,302
We talk with our minds.
No confusion.
448
00:35:02,411 --> 00:35:03,715
Here they say one thing,
449
00:35:03,771 --> 00:35:05,315
and mean something else.
450
00:35:05,369 --> 00:35:07,235
One statement has four meanings.
451
00:35:08,189 --> 00:35:12,937
Shake your head and say, 'accha, accha',
it means 'very good'.
452
00:35:14,280 --> 00:35:17,772
Pop out your eyes and say,
'accha', it expresses shock.
453
00:35:17,876 --> 00:35:20,931
"Your mother had an accident."
Accha?! ... Shock.
454
00:35:21,673 --> 00:35:24,115
A loud angry 'accha' means:
455
00:35:24,405 --> 00:35:28,022
You 'REALLY' think you
can teach ME a lesson?!
456
00:35:28,357 --> 00:35:31,611
When one is thinking,
there's the long 'accha'.
457
00:35:32,038 --> 00:35:34,340
Acchaaa!
458
00:35:35,339 --> 00:35:38,420
With words you need to learn
the feelings behind them,
459
00:35:38,619 --> 00:35:40,496
to make any sense at all.
460
00:35:40,623 --> 00:35:44,986
So damn confusing! Took me a full
6 hours to learn Bhojpuri.
461
00:35:45,279 --> 00:35:48,285
It took you 6 hours to learn
the whole Bhojpuri language?!
462
00:35:48,293 --> 00:35:50,685
Nobody would let me
hold their hand!
463
00:35:51,294 --> 00:35:54,638
But then I found a
co-operative lady.
464
00:35:54,932 --> 00:35:57,566
I held her hands and transferred
her whole language to me.
465
00:35:57,645 --> 00:35:59,739
You just can't stop lying!
466
00:36:00,192 --> 00:36:02,348
There are limits
even to tall tales.
467
00:36:02,481 --> 00:36:04,940
Are your hands USB cables
468
00:36:05,084 --> 00:36:08,340
that transfer files
between computers?
469
00:36:09,014 --> 00:36:10,746
And what about your clothes?
470
00:36:10,810 --> 00:36:13,183
Do they also wear faded
jeans on your planet?
471
00:36:13,200 --> 00:36:14,303
No, no, no!
472
00:36:14,951 --> 00:36:16,170
On our planet...
473
00:36:16,394 --> 00:36:19,363
On our planet nobody
wears clothes.
474
00:36:20,782 --> 00:36:23,806
When I first landed
here I thought that...
475
00:36:24,804 --> 00:36:27,555
your people had
different skins from ours.
476
00:36:28,227 --> 00:36:33,028
Some with shiny skin, some black.
477
00:36:34,372 --> 00:36:37,200
Some with colorful skin,
and some just plain white.
478
00:36:38,322 --> 00:36:42,318
Some skins cling to the body,
some are saggy and loose.
479
00:36:44,345 --> 00:36:46,749
Then one day I saw a car.
480
00:36:47,500 --> 00:36:49,324
A dancing car.
481
00:36:54,976 --> 00:36:56,321
Then I understood,
482
00:36:56,407 --> 00:37:00,120
that people's bodies here are
the same as on my world.
483
00:37:00,779 --> 00:37:03,747
They just put something
called "fashion"
484
00:37:03,857 --> 00:37:05,716
all over their bodies.
485
00:37:13,756 --> 00:37:17,032
Now I could blend in with
people from your planet.
486
00:37:17,389 --> 00:37:20,821
But strangely, everyone
was laughing at me.
487
00:37:26,366 --> 00:37:28,176
It took a while to
understand that
488
00:37:28,263 --> 00:37:31,614
men's fashions are
different from ladies'.
489
00:37:32,020 --> 00:37:35,155
Morning fashion was different
from night fashion.
490
00:37:35,537 --> 00:37:39,504
Sports-playing fashion was different
from toast-serving fashion.
491
00:37:41,562 --> 00:37:45,558
With some clothes
I also found a picture.
492
00:37:57,808 --> 00:37:59,618
It gradually dawned on me
493
00:37:59,681 --> 00:38:03,658
that this picture is very important
for survival on this world.
494
00:38:04,128 --> 00:38:07,011
I could exchange
this picture for food.
495
00:38:07,110 --> 00:38:10,656
So I started collecting pictures
of this famous old man.
496
00:38:26,202 --> 00:38:27,314
What?
497
00:38:32,103 --> 00:38:34,484
Why are you giving me this?
498
00:38:36,503 --> 00:38:39,360
Why do you bring junk
to my shop?
499
00:38:42,435 --> 00:38:44,841
Ah, I'll take that!
500
00:38:45,138 --> 00:38:47,037
There you go, carrots.
501
00:38:47,713 --> 00:38:52,146
It seemed this picture was
only useful on one kind of paper.
502
00:38:52,752 --> 00:38:56,591
On other papers,
its has zero utility.
503
00:38:58,911 --> 00:39:02,655
Now I could get both money and
clothes from the dancing car.
504
00:39:02,733 --> 00:39:05,743
It became my bank,
and my tailor.
505
00:39:07,269 --> 00:39:09,947
Once I found such
wonderful attire,
506
00:39:10,070 --> 00:39:13,296
that I didn't even need the
paper with the picture.
507
00:39:13,353 --> 00:39:15,497
Food came running to me,
on its own.
508
00:39:15,568 --> 00:39:17,182
Sir, take this.
509
00:39:19,564 --> 00:39:21,843
Now in order to find
my remote control
510
00:39:21,913 --> 00:39:23,816
I needed to learn
this planet's language.
511
00:39:23,875 --> 00:39:26,931
Without language nothing
was possible here.
512
00:39:27,406 --> 00:39:29,737
Like, communicating
to this gentleman
513
00:39:29,779 --> 00:39:32,516
that he may have a
wardrobe malfunction.
514
00:39:39,561 --> 00:39:43,155
Perhaps I'd spoiled the
look he was going for.
515
00:39:44,529 --> 00:39:46,911
So, I re-corrected.
516
00:40:18,367 --> 00:40:20,410
I found him on the road.
517
00:40:20,512 --> 00:40:22,493
Probably a hit-and-run.
518
00:40:23,226 --> 00:40:25,310
Seems alert enough...
519
00:40:26,622 --> 00:40:28,723
but he's not responding.
520
00:40:29,497 --> 00:40:31,590
Perhaps he's deaf?
521
00:40:32,184 --> 00:40:33,829
Are you deaf!
522
00:40:34,630 --> 00:40:37,402
He hears but won't answer.
523
00:40:38,721 --> 00:40:40,940
The shock from the blow, induced...
524
00:40:41,153 --> 00:40:42,675
memory loss.
525
00:40:43,019 --> 00:40:44,636
Memory's gone.
526
00:40:54,724 --> 00:40:57,816
Do you remember who hit you?
527
00:41:00,321 --> 00:41:03,327
Remember?... Car's number?
528
00:41:03,664 --> 00:41:05,659
Anything at all?
529
00:41:35,235 --> 00:41:36,962
Let's go, brother.
530
00:41:37,628 --> 00:41:39,252
Come with me.
531
00:41:39,719 --> 00:41:44,205
You're my guest until
your memory comes back.
532
00:41:45,968 --> 00:41:48,138
Keep banging your head into things.
533
00:41:48,363 --> 00:41:51,316
If a blow to the head can
take away your memory,
534
00:41:51,387 --> 00:41:53,861
another blow can also return it.
535
00:41:53,972 --> 00:41:55,502
I've seen it in films.
536
00:41:55,544 --> 00:41:57,322
I didn't understand a word.
537
00:41:57,384 --> 00:41:59,755
I needed to hold his hands
538
00:41:59,758 --> 00:42:02,401
and do a language transfer.
539
00:42:04,594 --> 00:42:06,052
Woah!
540
00:42:08,122 --> 00:42:11,419
Have you forgotten the
difference between male and female?
541
00:42:11,565 --> 00:42:12,801
Hold on a sec.
542
00:42:13,466 --> 00:42:15,253
Look at my driver's license.
543
00:42:15,345 --> 00:42:18,175
Sex - male, man,
544
00:42:18,284 --> 00:42:20,730
mister, a guy, dude...
545
00:42:22,478 --> 00:42:24,526
If I ever wanted
to get back home,
546
00:42:24,603 --> 00:42:27,341
I just had to hold
someone's hand,now.
547
00:42:43,854 --> 00:42:47,358
♪ O Brothers, a colorful
guest has come
548
00:42:50,788 --> 00:42:54,551
♪ Who doesn't differentiate
between boy and girl.
549
00:42:57,419 --> 00:43:01,330
♪ O brothers, a colorful guest has come
550
00:43:01,448 --> 00:43:04,524
♪ Who doesn't differentiate
between boy and girl
551
00:43:04,711 --> 00:43:08,348
♪ You'll get me in trouble
You'll get me beaten up
552
00:43:08,541 --> 00:43:14,031
♪ Don't do this, don't
do this don't, don't...
553
00:43:14,132 --> 00:43:18,687
♪ The lewd boy has
come here, as my guest
554
00:43:20,679 --> 00:43:27,234
♪ The colorful boy has
come here, as our guest
555
00:44:05,077 --> 00:44:08,973
♪ In your multi-colored garb,
which village are you from?
556
00:44:09,128 --> 00:44:12,829
♪ Have you come from Patna
or from Paatan or from Patiala?
557
00:44:13,024 --> 00:44:16,087
♪ In your multi-colored garb,
which village are you from?
558
00:44:16,173 --> 00:44:19,067
♪ Have you come from Patna
or from Paatan or from Patiala?
559
00:44:19,231 --> 00:44:23,395
♪ You must have a name, o brother,
560
00:44:23,699 --> 00:44:26,511
♪ With which you
registered at school.
561
00:44:26,645 --> 00:44:30,089
♪ You must have a name, o brother,
562
00:44:30,401 --> 00:44:33,542
♪ With which you
registered at school.
563
00:44:33,862 --> 00:44:36,944
♪ You must have some address,
some ration card
564
00:44:37,117 --> 00:44:41,087
♪ Did you fall from a crack in the sky,
or sprout from a hole in the ground?
565
00:44:41,141 --> 00:44:42,959
♪ You'll get us killed,
566
00:44:42,962 --> 00:44:45,279
♪ You'll get me beaten up
567
00:44:45,529 --> 00:44:48,343
♪ Don't do this
Don't do this. Don't do this
568
00:44:48,544 --> 00:44:52,674
♪ The lewd boy has
come here, as my guest
569
00:44:57,146 --> 00:45:02,831
♪ The lewd boy has
come here, as my guest
570
00:45:05,755 --> 00:45:10,239
♪ Losing your memory is a blessing
in disguise -- no fights, no quarrels
571
00:45:12,432 --> 00:45:15,955
♪ Losing your memory is a blessing
in disguise -- no fights, no quarrels
572
00:45:16,182 --> 00:45:19,861
♪ No dealing with anybody,
nor any loans to pay
573
00:45:20,018 --> 00:45:23,479
♪ You look lovable, O pervert,
You look innocent, O pervert.
574
00:45:23,729 --> 00:45:26,961
♪ Don't do this, don't do this
don't do this
575
00:45:27,118 --> 00:45:33,817
♪ This lewd boy has
come, as our guest.
576
00:45:36,063 --> 00:45:42,046
♪ This lewd boy has
come, as my guest.
577
00:45:44,966 --> 00:45:48,589
♪ My colorful guest has arrived
578
00:45:48,735 --> 00:45:52,159
♪ The boy who'll jump on anyone
579
00:45:52,282 --> 00:45:55,646
♪ My colorful guest has arrived
580
00:45:55,818 --> 00:45:59,226
♪ The boy who'll jump on anyone
581
00:46:12,680 --> 00:46:16,125
♪ This lewd boy has
come, as my guest.
582
00:46:16,371 --> 00:46:19,561
♪ This lewd boy has
come, as my guest.
583
00:46:19,600 --> 00:46:25,992
♪ This lewd boy has
come, as my guest.
584
00:46:36,177 --> 00:46:38,495
I can understand your pain,
585
00:46:38,878 --> 00:46:41,503
but you can't hold
hands in public, here.
586
00:46:41,744 --> 00:46:43,580
I know you're tempted,
587
00:46:43,629 --> 00:46:46,198
but it can be
life threatening.
588
00:46:49,887 --> 00:46:51,706
Don't be sad, brother.
589
00:46:51,815 --> 00:46:54,019
Come, I know what to do.
590
00:47:05,566 --> 00:47:09,255
Here, you can hold hands,
feet, whatever...
591
00:47:09,288 --> 00:47:11,753
nobody's going to beat you up.
592
00:47:12,597 --> 00:47:14,191
This place was a paradise,
593
00:47:14,282 --> 00:47:17,373
everyone was very
beautiful and friendly.
594
00:47:17,738 --> 00:47:21,383
They all took my hand
to welcome me into their home.
595
00:47:21,406 --> 00:47:26,014
Then I met a gentle lady named
Phuljhariya. (firecracker)
596
00:47:26,055 --> 00:47:30,140
Hey, Phuljhariya, take him
to the honeymoon suite.
597
00:48:18,674 --> 00:48:20,875
Phuljhariya patiently sat
598
00:48:21,032 --> 00:48:23,258
while, for 6 hours,
599
00:48:23,661 --> 00:48:26,259
I transferred her
language to me.
600
00:48:26,637 --> 00:48:29,218
From 1 2 3, to XYZ
601
00:48:29,342 --> 00:48:31,858
I transferred all she had.
602
00:48:42,578 --> 00:48:44,200
Your first time?
603
00:48:45,479 --> 00:48:48,435
Burnt out before
you even started, eh?
604
00:48:52,951 --> 00:48:54,142
Yes.
605
00:48:56,208 --> 00:48:58,336
Where are you from?
606
00:49:01,494 --> 00:49:04,436
I came from far away, miss.
607
00:49:04,965 --> 00:49:08,002
You may not have heard of the place.
608
00:49:08,268 --> 00:49:10,705
But, you talk just like me, though.
609
00:49:11,201 --> 00:49:13,045
I speak like you,
610
00:49:13,197 --> 00:49:15,934
because I learned it from you, sister.
611
00:49:16,055 --> 00:49:20,544
Sister?! That'd be your mother!
Get lost creep!
612
00:49:24,400 --> 00:49:28,091
Brother! Wake up brother!
613
00:49:29,210 --> 00:49:30,698
Brother!
614
00:49:31,609 --> 00:49:35,542
- You can talk now, brother?!
- I need your help, brother.
615
00:49:35,555 --> 00:49:38,215
What magic did Phuljhariya
work on you?
616
00:49:38,301 --> 00:49:39,803
Come with me quick!
617
00:49:39,824 --> 00:49:43,238
Memory must have a
direct connection to sex.
618
00:49:43,409 --> 00:49:47,866
We must tell the doctor, we found
the most delightful cure for amnesia.
619
00:49:48,061 --> 00:49:51,332
It's very important, brother.
Let's go, hurry!
620
00:49:59,049 --> 00:50:00,873
Stop, stop!
621
00:50:05,599 --> 00:50:09,263
Brother, a guy snatched
my chain right here.
622
00:50:10,054 --> 00:50:12,926
I need that chain, brother.
623
00:50:13,172 --> 00:50:15,511
- Is it valuable?
- Very valuable.
624
00:50:15,568 --> 00:50:18,503
That thief may be from
our village, but,
625
00:50:18,576 --> 00:50:21,313
he must've gone to Delhi
to sell it.
626
00:50:21,335 --> 00:50:24,827
Here, in Mandawa, he'd get caught
with something so valuable.
627
00:50:26,144 --> 00:50:28,125
Then, I must go, brother.
628
00:50:28,426 --> 00:50:29,552
Where?
629
00:50:30,636 --> 00:50:31,867
Delhi.
630
00:50:55,862 --> 00:50:57,528
- Sir.
- What?
631
00:50:57,825 --> 00:51:01,388
- My remote control's been stolen.
- Are you peekay? (drunk)
632
00:51:01,400 --> 00:51:03,255
You think, policemen have
nothing better to do
633
00:51:03,260 --> 00:51:04,855
than look for TV remotes?
634
00:51:04,873 --> 00:51:07,525
- It wasn't a 'TV' remote.
- What, then?
635
00:51:08,467 --> 00:51:11,870
I can't tell you, but it was
on a chain around my neck,
636
00:51:11,956 --> 00:51:13,312
and it's priceless.
637
00:51:13,500 --> 00:51:16,797
- Where it was stolen?
- In Mandawa. (Rajasthan)
638
00:51:17,231 --> 00:51:19,111
Idiot! It was stolen in Mandawa,
639
00:51:19,186 --> 00:51:21,129
and you look for it in Delhi?!
640
00:51:21,723 --> 00:51:23,627
But the thief came to Delhi.
641
00:51:23,713 --> 00:51:25,760
- So?
So where can I find him?
642
00:51:25,825 --> 00:51:28,685
Idiot! The population is 1.5 crore*
(15 million).
643
00:51:28,809 --> 00:51:32,132
The Police are only human,
not Gods.
644
00:51:32,309 --> 00:51:33,332
(...not Gods)
645
00:51:35,443 --> 00:51:38,151
Only God can help you.
646
00:51:40,068 --> 00:51:43,740
Praise the Lord.
Only He can help you.
647
00:51:45,855 --> 00:51:48,899
God knows where to find it!
648
00:51:50,403 --> 00:51:53,063
God only knows! Now get lost!
649
00:51:55,007 --> 00:51:58,610
Have faith in God, son.
650
00:51:58,742 --> 00:52:01,575
Who is this God,
who can help me?
651
00:52:01,638 --> 00:52:03,865
Everyone I ask
mentions His name.
652
00:52:04,801 --> 00:52:07,916
The more I heard, the
more confused I got.
653
00:52:08,627 --> 00:52:12,291
People here seem
to know who made them.
654
00:52:12,439 --> 00:52:14,614
They build places for Him to live.
655
00:52:14,752 --> 00:52:16,783
A house of God on every street.
656
00:52:16,889 --> 00:52:19,664
Millions of people go to Him
with their problems,
657
00:52:19,830 --> 00:52:23,322
and He takes away all their
troubles, for a small fee.
658
00:52:23,734 --> 00:52:27,333
We don't have such
wonders on our world.
659
00:52:27,707 --> 00:52:29,378
I couldn't believe it at first.
660
00:52:29,443 --> 00:52:31,870
Then I thought, I must try.
661
00:52:34,577 --> 00:52:36,604
One God for me please, brother.
662
00:52:36,621 --> 00:52:40,597
Which one? This is 20, 50.
That is 100, 500, rupees.
663
00:52:40,715 --> 00:52:44,008
What is the difference
between the 20 and 500?
664
00:52:44,338 --> 00:52:46,869
Only the size, the rest is the same.
665
00:52:46,965 --> 00:52:50,149
The 20 rupee one works
just fine as well, right?
666
00:52:50,974 --> 00:52:54,098
Here, give me 15.
Just take it and go.
667
00:53:07,497 --> 00:53:11,432
God I'm starving.
Give me something to eat.
668
00:53:23,346 --> 00:53:25,596
I went totally out-of-control!
669
00:53:25,677 --> 00:53:27,750
This God seemed to be working.
670
00:53:27,851 --> 00:53:29,841
Now, I could go back home!
671
00:53:29,914 --> 00:53:32,818
God, my remote control got stolen.
672
00:53:33,163 --> 00:53:36,565
Please, get it back for me,
I want to go home.
673
00:53:49,076 --> 00:53:52,211
Sir, has this God's battery
run down?
674
00:53:52,226 --> 00:53:54,302
It worked for a while,
then it stopped.
675
00:53:54,396 --> 00:53:57,646
- What do you mean?
- I mean, put in a new battery.
676
00:53:57,779 --> 00:53:59,693
Look, it doesn't run on batteries.
677
00:53:59,700 --> 00:54:02,955
Why doesn't it work, then,
is it a manufacturing defect?
678
00:54:02,978 --> 00:54:07,543
- I don't make defective pieces.
- You made this God?
679
00:54:07,938 --> 00:54:10,310
Yes, with my own hands.
680
00:54:11,263 --> 00:54:14,341
Did you make GOD,
or did God make YOU?
681
00:54:14,369 --> 00:54:17,330
Brother, God made us all !
682
00:54:17,371 --> 00:54:19,775
We just make sculptures of Him.
683
00:54:20,072 --> 00:54:23,726
- Why do you make sculptures of Him?
- So we can pray to Him.
684
00:54:23,835 --> 00:54:26,040
To tell Him about
our joys and sorrows.
685
00:54:26,122 --> 00:54:28,358
Did you install a transmitter?
686
00:54:28,578 --> 00:54:30,894
How do the messages reach Him?
687
00:54:31,291 --> 00:54:34,061
God doesn't need a transmitter.
688
00:54:34,290 --> 00:54:36,260
He hears us, directly.
689
00:54:36,270 --> 00:54:39,522
If He hears us directly,
what use are these sculptures?
690
00:54:39,599 --> 00:54:42,525
Oh man, how can I explain
this to him?
691
00:54:42,659 --> 00:54:45,791
Are you trying to drive me
out of business?
692
00:54:45,817 --> 00:54:49,685
- What is your problem?
- My remote control got stolen.
693
00:54:49,700 --> 00:54:53,254
I told God, but He won't say
where it is.
694
00:54:53,255 --> 00:54:56,588
- Are you PK? (drunk)
- What do you mean?
695
00:54:56,591 --> 00:54:58,841
You're overloading this little God!
696
00:54:58,932 --> 00:55:01,644
How can He chase a thief
with such little legs?
697
00:55:01,650 --> 00:55:06,310
Go in the temple, they have a
bigger God, who can run faster.
698
00:55:06,380 --> 00:55:10,675
Give Him this coconut and some money.
He'll get the job done.
699
00:55:10,789 --> 00:55:13,040
Eh? That'll be 200 rupees.
700
00:55:18,472 --> 00:55:21,128
Everyone waited with
coconuts and money in hand
701
00:55:21,206 --> 00:55:23,113
for their own special task.
702
00:55:23,198 --> 00:55:26,129
Two hours later, it was my turn.
703
00:55:26,321 --> 00:55:28,097
God, oh God.
704
00:55:29,288 --> 00:55:31,917
God, get my remote control back.
705
00:55:34,787 --> 00:55:37,010
- Where is it?
- Come on, move.
706
00:55:37,075 --> 00:55:39,185
Wait, I didn't get my thing, yet.
707
00:55:39,239 --> 00:55:41,419
He's not doing His job.
708
00:55:41,528 --> 00:55:44,997
- And I paid Him already.
- Your job will be done.
709
00:55:45,047 --> 00:55:48,060
- When?
- Who knows, when? Soon.
710
00:55:48,084 --> 00:55:49,292
Move along.
711
00:55:49,301 --> 00:55:53,083
- But when will I get my thing?
- Don't block the line, move along!
712
00:55:53,145 --> 00:55:55,504
What if I move on and
someone else get my thing?
713
00:55:55,553 --> 00:55:56,855
Are you PK? (drunk)
714
00:55:56,864 --> 00:55:58,857
Wait, Madam, what are you doing?
715
00:55:58,889 --> 00:56:02,445
- Where do I get my thing?
- Go look in a mental hospital.
716
00:56:02,458 --> 00:56:06,558
What?! I paid cash, here, but,
delivery is in a mental hospital?
717
00:56:06,628 --> 00:56:09,501
- Get him out of here.
- At least give me a receipt.
718
00:56:09,529 --> 00:56:10,999
Give me a receipt,
719
00:56:11,007 --> 00:56:14,044
to show for proof of purchase
at the mental hospital!
720
00:56:14,114 --> 00:56:16,833
- Get out, go.
- But, my remote?
721
00:56:16,998 --> 00:56:18,334
Out, out.
722
00:56:26,019 --> 00:56:29,075
Brother, I can't find my sandals.
723
00:56:29,218 --> 00:56:31,074
Someone must've taken them.
724
00:56:31,146 --> 00:56:32,632
Take someone else's.
725
00:56:32,828 --> 00:56:35,302
In temples, such rotation, is common.
726
00:56:49,746 --> 00:56:53,278
I paid in full, but,
didn't get my job done.
727
00:56:57,434 --> 00:56:59,992
- What's his name?
- Bhagwan. (Lord)
728
00:57:00,042 --> 00:57:03,283
- Full name.
- I don't know the full name.
729
00:57:04,486 --> 00:57:06,275
Where does he live?
730
00:57:06,403 --> 00:57:08,554
In the temple, nearby.
731
00:57:08,778 --> 00:57:12,455
- You put the money in his hands?
- No. I put in his box.
732
00:57:12,540 --> 00:57:15,928
- Did he say he'd finish your job?
- That's the problem. He doesn't talk.
733
00:57:16,028 --> 00:57:18,865
- Why, is he mute?
- He might be.
734
00:57:19,307 --> 00:57:20,788
Really?
735
00:57:22,543 --> 00:57:24,210
Describe his appearance.
736
00:57:27,410 --> 00:57:29,356
He looks exactly like this...
737
00:57:31,175 --> 00:57:33,161
in a larger size.
738
00:57:34,625 --> 00:57:36,598
Come here. Come.
739
00:57:37,869 --> 00:57:39,695
Are you PK? (drunk)
740
00:57:40,065 --> 00:57:42,770
Yeah... how does everyone know?
741
00:57:42,879 --> 00:57:44,629
You think we're jack-asses?
742
00:57:44,872 --> 00:57:47,255
I've been a policeman for 20 years.
743
00:57:47,289 --> 00:57:50,300
I can tell who's drunk or sober,
like that.
744
00:57:50,708 --> 00:57:53,292
Kripal Singh, search him!
745
00:57:55,209 --> 00:57:57,312
What's he got? Give it to me.
746
00:57:59,124 --> 00:58:00,931
Dr. D'Mello.
747
00:58:01,497 --> 00:58:03,872
Doctor, why do you get so drunk,
748
00:58:03,958 --> 00:58:06,398
that you forget your own religion?
749
00:58:06,529 --> 00:58:09,256
Instead of a church, you went
to a temple.
750
00:58:09,313 --> 00:58:11,046
You wanna start a riot?
751
00:58:11,113 --> 00:58:13,388
Go to your own church,
752
00:58:13,637 --> 00:58:15,601
to your own God.
753
00:58:17,434 --> 00:58:18,961
Church?
754
00:58:19,213 --> 00:58:21,818
♪ ♪ ♪
755
00:58:27,599 --> 00:58:31,294
♪ O for a thousand tongues to sing
756
00:58:31,474 --> 00:58:34,973
♪ my great Redeemer's praise,
757
00:58:35,271 --> 00:58:39,073
♪ the glories of my God and King,
758
00:58:39,131 --> 00:58:42,584
♪ the triumphs of his grace!
759
00:58:42,906 --> 00:58:46,739
♪ My gracious Master and my God,
760
00:58:47,021 --> 00:58:50,411
♪ assist me to proclaim...
761
00:59:07,675 --> 00:59:09,807
- Get him out.
- But, but...
762
00:59:10,061 --> 00:59:12,597
- Get out.
- But, my remote?
763
00:59:12,622 --> 00:59:16,152
God died on the cross
for your sins, and you...
764
00:59:16,247 --> 00:59:20,263
DIED?! On a cross? When?
765
00:59:20,610 --> 00:59:24,146
2,000 years ago, for your sins.
766
00:59:24,522 --> 00:59:27,896
What did I do? I just got here!
767
00:59:29,298 --> 00:59:31,442
- Are you PK? (drunk)
- ...Ahah...
768
00:59:31,505 --> 00:59:34,950
God is watching you.
He's looking at your behaviour.
769
00:59:34,978 --> 00:59:37,650
Where? Where is He?
770
00:59:38,923 --> 00:59:41,297
- What's in that cup?
- Wine.
771
00:59:41,980 --> 00:59:45,907
Wine!... Now, I understood!
772
00:59:46,581 --> 00:59:49,206
God got bored of coconut water.
773
00:59:49,518 --> 00:59:51,612
Now, He enjoys wine, instead.
774
00:59:51,661 --> 00:59:53,223
I had to give Him wine.
775
00:59:53,621 --> 00:59:56,434
So I started collecting money.
776
00:59:56,880 --> 00:59:59,464
Some money, from the dancing car.
777
00:59:59,532 --> 01:00:00,490
And some,
778
01:00:00,609 --> 01:00:02,443
from a gentleman with a bowl,
779
01:00:02,552 --> 01:00:05,175
who always stands on the bridge.
780
01:00:05,253 --> 01:00:08,286
He lets people take
whatever they want.
781
01:00:28,721 --> 01:00:32,766
- Brother, is there a House of God nearby?
- Yes, straight ahead.
782
01:00:53,215 --> 01:00:54,497
Hold it.
783
01:00:54,786 --> 01:00:56,216
What's in there?
784
01:00:56,248 --> 01:00:58,423
Wine! For God.
785
01:00:58,583 --> 01:01:00,242
Where is He?
786
01:01:40,514 --> 01:01:43,058
One Madam seemed very sad.
787
01:01:43,116 --> 01:01:45,964
To find out her problem,
I needed to hold her hands.
788
01:01:46,216 --> 01:01:48,808
Jerk! Trying to hit on a widow?!
789
01:01:48,904 --> 01:01:51,216
Huh? How do you know she's a widow?
790
01:01:51,302 --> 01:01:53,973
Can't you see she's wearing white?!
791
01:02:05,225 --> 01:02:07,185
Is everything fine?
792
01:02:09,489 --> 01:02:11,536
Just relax. Smile.
793
01:02:12,802 --> 01:02:15,206
I'm so sorry your husband died.
794
01:02:15,339 --> 01:02:16,850
What?! When?
795
01:02:17,116 --> 01:02:20,303
How should I know, 'when'?
You're wearing white!
796
01:02:20,391 --> 01:02:22,302
White is for weddings!
797
01:02:22,305 --> 01:02:24,841
No, white is for mourning!
798
01:02:25,163 --> 01:02:29,246
Black is for mourning, stupid.
Get lost! Go!
799
01:02:39,679 --> 01:02:42,667
You all lost your husband
at the same time?
800
01:02:42,699 --> 01:02:45,496
Hey, I'm still alive!
You want one of these?
801
01:02:46,420 --> 01:02:48,696
After several beatings,
I understood.
802
01:02:48,699 --> 01:02:52,254
On this planet, there isn't
just one God, but many.
803
01:02:52,329 --> 01:02:54,763
Each God has different rules.
804
01:02:55,068 --> 01:02:57,763
Each God opened His own company.
805
01:02:57,941 --> 01:03:00,247
People here call them religions.
806
01:03:00,387 --> 01:03:03,136
Each religion has a different manager.
807
01:03:03,738 --> 01:03:05,613
Everyone on this world
808
01:03:05,692 --> 01:03:08,853
is affiliated with one religion,
or 'company'.
809
01:03:09,207 --> 01:03:12,411
Each following only one company God
810
01:03:12,474 --> 01:03:13,859
and no other.
811
01:03:14,104 --> 01:03:16,500
Which company, am I a member of?
812
01:03:16,525 --> 01:03:18,364
Which God should I pray to?
813
01:03:18,622 --> 01:03:22,525
Knowing this was essential
to finding my remote.
814
01:03:37,976 --> 01:03:39,282
What are you doing?
815
01:03:39,300 --> 01:03:40,965
Where is the hallmark seal?
816
01:03:41,611 --> 01:03:43,093
Which hallmark seal?
817
01:03:43,560 --> 01:03:45,250
The religious stamp?
818
01:03:46,095 --> 01:03:49,119
How can one tell, which
Company God this child belongs to?
819
01:03:49,340 --> 01:03:51,766
Where does God put his stamp?
820
01:03:52,641 --> 01:03:53,839
Security!
821
01:04:00,806 --> 01:04:04,104
Finding my religion
was a tough problem.
822
01:04:04,175 --> 01:04:06,011
But there was a way around it.
823
01:04:06,310 --> 01:04:08,529
I would pray to all Gods
824
01:04:09,153 --> 01:04:11,528
One of them must be my God,
825
01:04:11,757 --> 01:04:13,310
who would hear my plea.
826
01:04:13,507 --> 01:04:18,662
♪ I've heard that
You run the whole world,
827
01:04:19,796 --> 01:04:25,557
♪ Listen to my prayer too,
my home calls me
828
01:04:25,986 --> 01:04:28,065
♪ O Lord
829
01:04:28,266 --> 01:04:31,544
♪ Where are you?
830
01:04:33,091 --> 01:04:37,872
♪ Khuda*, where are you?
(Allah)
831
01:04:39,976 --> 01:04:45,666
♪ I've heard you show
the path to lost hearts
832
01:04:46,467 --> 01:04:49,677
♪ I am lost too
833
01:04:49,986 --> 01:04:52,575
♪ My home calls me back
834
01:04:52,833 --> 01:04:57,883
♪ O Lord, where are you?
835
01:04:59,978 --> 01:05:04,628
♪ Khuda*, where are you?
(Allah)
836
01:05:33,411 --> 01:05:36,664
♪ Should I offer puja*?
(Hindu),
837
01:05:36,852 --> 01:05:39,706
♪ or should I offer namaaz*?
(Muslim)
838
01:05:40,013 --> 01:05:44,989
♪ Should I offer ardaas*?
(Sikh)
839
01:05:46,552 --> 01:05:49,861
♪ You are neither found in the temple
840
01:05:50,367 --> 01:05:53,152
♪ nor in the Church,
841
01:05:53,709 --> 01:05:58,957
♪ My tired eyes look for you.
842
01:06:00,503 --> 01:06:05,010
♪ My tired eyes look for you.
843
01:06:06,882 --> 01:06:10,648
♪ My tired eyes look for you.
844
01:06:17,210 --> 01:06:23,282
♪ I observe all the rites correctly.
845
01:06:24,161 --> 01:06:29,986
♪ I bow my head as millions do.
846
01:06:30,305 --> 01:06:34,963
♪ O Lord, where are you?
847
01:06:37,620 --> 01:06:42,135
♪ Khuda*, where are you?
(Allah)
848
01:07:10,516 --> 01:07:13,738
♪ You have many names
849
01:07:14,085 --> 01:07:16,981
♪ You have many faces
850
01:07:17,553 --> 01:07:22,640
♪ There are many paths to find you
851
01:07:24,147 --> 01:07:26,972
♪ I walked all those paths,
852
01:07:27,726 --> 01:07:30,337
♪ but couldn't find you.
853
01:07:30,980 --> 01:07:36,122
♪ I can't understand what you want.
854
01:07:37,844 --> 01:07:42,891
♪ I can't understand what you want.
855
01:07:44,248 --> 01:07:49,606
♪ I can't understand what you want.
856
01:07:54,649 --> 01:08:00,774
♪ I perform rites, without
thinking or understanding
857
01:08:01,591 --> 01:08:07,344
♪ I follow your commands, obediently.
858
01:08:07,797 --> 01:08:09,305
♪ O Lord,
859
01:08:09,995 --> 01:08:13,916
♪ Where are you?
860
01:08:14,765 --> 01:08:19,876
♪ Khuda*, where are you?
(Allah)
861
01:08:21,106 --> 01:08:27,196
♪ O Lord, where are you?
862
01:08:27,977 --> 01:08:33,889
♪ Khuda*, where are you?
(Allah)
863
01:08:43,490 --> 01:08:45,615
I'm very confused, my Lord.
864
01:08:48,393 --> 01:08:52,323
I must be doing something wrong,
that you can't hear me.
865
01:08:54,705 --> 01:08:56,455
Hear my troubles.
866
01:08:57,635 --> 01:08:59,533
Show me the way.
867
01:09:00,192 --> 01:09:01,501
Please.
868
01:09:04,607 --> 01:09:07,038
Should I hold my hands like this?
869
01:09:07,372 --> 01:09:09,802
Should I kneel at your feet
870
01:09:09,980 --> 01:09:12,154
and touch my head to the floor?
871
01:09:14,701 --> 01:09:16,735
Should I ring a bell,
872
01:09:17,184 --> 01:09:19,801
or use a loudspeaker,
to wake you up?
873
01:09:20,108 --> 01:09:21,818
Should I read the Gita,
874
01:09:21,888 --> 01:09:23,207
Koran,
875
01:09:23,239 --> 01:09:24,819
or Bible?
876
01:09:26,240 --> 01:09:29,692
All your managers
say something different.
877
01:09:30,734 --> 01:09:33,303
Some say, to fast on Monday,
878
01:09:33,365 --> 01:09:35,434
some, on Tuesday.
879
01:09:35,673 --> 01:09:38,154
Some say, eat before sunrise,
880
01:09:38,179 --> 01:09:40,662
some, after sunset.
881
01:09:41,306 --> 01:09:43,561
Some say, worship cows,
882
01:09:43,767 --> 01:09:45,729
others say, sacrfice cows.
883
01:09:45,900 --> 01:09:48,227
Some say, bare feet in the temple,
884
01:09:48,302 --> 01:09:50,625
some say, wear boots in church.
885
01:09:52,056 --> 01:09:54,419
Who's right? Who's wrong?
886
01:09:55,132 --> 01:09:57,325
I don't understand any of this.
887
01:09:59,179 --> 01:10:01,343
It's frustrating, God.
888
01:10:04,257 --> 01:10:06,053
I just want to go home.
889
01:10:06,982 --> 01:10:08,966
I'll do whatever you want.
890
01:10:09,302 --> 01:10:11,013
Just take me home,
891
01:10:11,466 --> 01:10:12,654
please.
892
01:10:14,771 --> 01:10:16,552
Say something.
893
01:10:17,621 --> 01:10:19,658
Wherever you are,
894
01:10:20,418 --> 01:10:21,910
answer me,
895
01:10:22,817 --> 01:10:24,100
please.
896
01:10:26,371 --> 01:10:27,543
Please.
897
01:10:29,487 --> 01:10:30,779
Please.
898
01:10:41,087 --> 01:10:43,779
[MISSING]
899
01:11:38,726 --> 01:11:40,870
Hey, why'd you lock the door?
900
01:11:40,883 --> 01:11:43,059
I won't let you go this time!
901
01:11:43,153 --> 01:11:44,990
My big entrance is next.
902
01:11:45,036 --> 01:11:47,052
"Shiva, destroyer of evil"
903
01:11:47,255 --> 01:11:48,966
"afraid of nothing..."
904
01:11:49,083 --> 01:11:50,607
Security!
905
01:11:50,915 --> 01:11:54,017
- Who are you?
- Don't recognize me, huh?!
906
01:11:54,125 --> 01:11:57,026
I'm PK. PK!
(I'm drunk)
907
01:11:57,911 --> 01:12:00,075
Security!... Anybody?
908
01:12:00,079 --> 01:12:04,533
Some drunk locked the toilet.
I can't do my act from here!
909
01:12:05,603 --> 01:12:07,899
Open the door... now!
910
01:12:07,981 --> 01:12:09,754
First, my remote!
911
01:12:09,782 --> 01:12:11,311
What remote?
912
01:12:11,375 --> 01:12:13,052
My spaceship's remote.
913
01:12:13,533 --> 01:12:14,986
Spaceship?
914
01:12:15,085 --> 01:12:16,392
You forgot?
915
01:12:16,403 --> 01:12:18,487
I told you so many times!
916
01:12:18,500 --> 01:12:21,637
I'm not from this planet,
I come from far away.
917
01:12:21,675 --> 01:12:22,990
Put this away!
918
01:12:23,028 --> 01:12:25,677
Just get my remote,
so I can go home.
919
01:12:25,871 --> 01:12:27,059
Understand?
920
01:12:27,180 --> 01:12:30,333
Brother, let me go,
I have small children.
921
01:12:30,475 --> 01:12:33,000
I know...
Ganesh and Kartik.
922
01:12:33,023 --> 01:12:35,741
They're all grown up,
they're OK on their own.
923
01:12:35,800 --> 01:12:37,201
Get my remote...
924
01:12:37,240 --> 01:12:39,316
then, go see your family.
925
01:12:39,453 --> 01:12:42,908
- Lord, save me.
- There's a Lord above you?!
926
01:12:42,939 --> 01:12:44,566
Om namah Shivaya
(adoration to Shiva)
927
01:12:44,581 --> 01:12:45,996
Where?
928
01:12:47,746 --> 01:12:51,678
Now presenting the dance
of Shiva, the fearless!
929
01:12:51,706 --> 01:12:53,596
Save me!
930
01:12:56,516 --> 01:12:57,996
Save me !
931
01:13:04,305 --> 01:13:07,327
Somebody help!
932
01:13:27,920 --> 01:13:29,381
Ohmm...
933
01:13:48,036 --> 01:13:50,942
Bole, bole, bole...
934
01:13:52,743 --> 01:13:55,805
I was in the snow-capped
Himalayas,
935
01:13:56,009 --> 01:13:58,306
in deep meditation.
936
01:13:58,742 --> 01:14:00,973
Suddenly... a light.
937
01:14:02,183 --> 01:14:04,120
A great infinte light...
938
01:14:05,096 --> 01:14:10,320
emanating from a small object
on the ground.
939
01:14:11,191 --> 01:14:12,669
I looked at it.
940
01:14:13,214 --> 01:14:15,277
I closed my eyes in meditation.
941
01:14:15,778 --> 01:14:18,590
Suddenly, I felt
a connection to God.
942
01:14:19,028 --> 01:14:21,660
God, enlighten me.
943
01:14:21,965 --> 01:14:24,269
What is this marvellous object...
944
01:14:24,332 --> 01:14:27,841
which, even in the snows of winter
gives me warmth?
945
01:14:28,191 --> 01:14:30,403
And God said, "my son,
946
01:14:30,436 --> 01:14:34,807
"it's a jewel from Lord Shiva's
broken pellet drum.
947
01:14:34,834 --> 01:14:36,213
"Take it.
948
01:14:36,426 --> 01:14:40,239
"Take it and build a shrine
to venerate it.
949
01:14:40,395 --> 01:14:42,849
"For, the mere sight of it
950
01:14:42,889 --> 01:14:46,768
"will dispel the suffering
of all loyal devotees."
951
01:14:46,775 --> 01:14:48,994
Hail the Great Lord Shiva!
(bole bole...)
952
01:14:50,527 --> 01:14:53,089
Would you like to see it?
953
01:14:53,434 --> 01:14:57,536
The jewel from Lord Shiva's
broken drum?
954
01:15:00,417 --> 01:15:04,551
Bole-bole, bole. Bumm-bumm, bole
(Hail the Great Lord Shiva)
955
01:15:05,308 --> 01:15:09,442
Bole-bole, bole. Bumm-bumm, bole
956
01:15:18,029 --> 01:15:20,847
Bumm-bumm, bole!
Bumm-bumm, bole!
957
01:15:20,924 --> 01:15:23,044
A miracle! A miracle!
958
01:15:23,155 --> 01:15:25,432
- Stop!
- Don't stop him.
959
01:15:25,458 --> 01:15:28,310
Let him come, he's just excited.
Come.
960
01:15:28,404 --> 01:15:30,275
Bumm-bumm, bole! Greetings.
961
01:15:30,391 --> 01:15:32,813
Not there, my son, here.
962
01:15:33,615 --> 01:15:37,662
Say what you want, right here.
Bumm-bumm, bole!
963
01:15:37,990 --> 01:15:39,739
Bumm-bumm, bole!
964
01:15:39,888 --> 01:15:41,993
Praise the Lord!
965
01:15:42,162 --> 01:15:43,722
Lord, where are you?
966
01:15:43,813 --> 01:15:47,379
Come on stage.
I want to thank you.
967
01:15:48,179 --> 01:15:49,868
He's here.
968
01:15:50,085 --> 01:15:51,900
I met Him in the toilet.
969
01:15:51,910 --> 01:15:54,402
I asked for my lost property
and he ran off.
970
01:15:54,451 --> 01:15:57,149
I wondered,
why is He running away?
971
01:15:57,152 --> 01:15:58,244
But, no!...
972
01:15:58,263 --> 01:16:00,822
He was leading me here,
to my property.
973
01:16:00,923 --> 01:16:03,399
Praise the Lord!
Praise the Lord!
974
01:16:04,295 --> 01:16:06,498
This is not a jewel from Shiva's drum.
975
01:16:06,552 --> 01:16:09,456
It's my property,
delivered to you by mistake.
976
01:16:09,573 --> 01:16:11,817
And your jewel ended up
somewhere else.
977
01:16:11,878 --> 01:16:13,635
Just ask Him. He's here.
978
01:16:13,678 --> 01:16:16,646
God, come up front. Tell him.
979
01:16:18,422 --> 01:16:21,923
OK, I'll just take my property
and go, huh?
980
01:16:24,193 --> 01:16:26,615
- Stop brother.
- Oh!.. Its mine.
981
01:16:29,208 --> 01:16:32,169
Bole bole...
982
01:16:45,121 --> 01:16:48,658
♪ A traveller of dreams,
983
01:16:50,383 --> 01:16:53,542
♪ Neither a devotee, nor an unbeliever.
984
01:16:55,590 --> 01:16:59,296
♪ O God, please tell me,
985
01:17:00,755 --> 01:17:04,453
♪ Where am I at, now?
986
01:17:05,595 --> 01:17:10,499
♪ Why play hide and seek with me?
987
01:17:10,867 --> 01:17:14,914
♪ Take me home, O God.
988
01:17:15,285 --> 01:17:20,055
♪ My heart seeks refuge.
989
01:17:20,506 --> 01:17:25,300
♪ My heart seeks refuge.
990
01:17:32,155 --> 01:17:34,862
How long have you felt...
991
01:17:35,161 --> 01:17:37,228
that you're from another planet?
992
01:17:39,865 --> 01:17:41,144
Listen.
993
01:17:41,262 --> 01:17:43,700
You need a psychiatrist.
994
01:17:43,904 --> 01:17:45,918
A mental doctor.
995
01:17:46,606 --> 01:17:48,095
Time to go, Madam.
996
01:17:48,097 --> 01:17:50,897
That's all the jail time you get
for 500 rupees.
997
01:17:50,899 --> 01:17:52,300
One minute.
998
01:17:58,189 --> 01:17:59,789
Here's my card.
999
01:18:00,925 --> 01:18:02,408
That's my number.
1000
01:18:02,493 --> 01:18:05,256
I can arrange a session
with a psychiatrist.
1001
01:18:05,402 --> 01:18:07,791
Call me anytime, Ok?
1002
01:18:09,203 --> 01:18:10,515
Take care.
1003
01:18:13,011 --> 01:18:14,476
Thank you, Pandit ji.
1004
01:18:16,703 --> 01:18:19,081
You think my story is fake?
1005
01:18:21,890 --> 01:18:24,943
Go, broadcast your suicidal dog story.
1006
01:18:25,006 --> 01:18:26,366
Nikku,...
1007
01:18:26,401 --> 01:18:28,793
that is your destiny!
1008
01:18:35,878 --> 01:18:39,307
Pandit ji. I want to go back.
2 more minutes.
1009
01:18:40,286 --> 01:18:43,668
What's all this in and out?
1010
01:18:43,808 --> 01:18:45,297
How about this?
1011
01:18:45,340 --> 01:18:48,808
Another 500 rupees,
and you take him with you.
1012
01:18:48,863 --> 01:18:50,910
Nikku, the suicidal dog...
1013
01:18:51,151 --> 01:18:52,943
When did I tell you this?
1014
01:18:52,978 --> 01:18:54,337
You didn't.
1015
01:18:54,841 --> 01:18:56,650
How do you know, then?
1016
01:18:57,086 --> 01:18:59,036
I read your mind...
1017
01:18:59,170 --> 01:19:02,266
when you held my hand.
1018
01:19:02,541 --> 01:19:04,382
You thought, my story is bogus.
1019
01:19:04,392 --> 01:19:06,826
It's your fate to do stories
like Nikku's.
1020
01:19:06,832 --> 01:19:08,761
Liar! I must have told you.
1021
01:19:08,817 --> 01:19:11,605
- Don't lie!
- Madam, I don't know how.
1022
01:19:11,693 --> 01:19:13,660
To lie, you must twist words.
1023
01:19:13,715 --> 01:19:16,767
On my world, we hold hands
and read the mind directly.
1024
01:19:17,785 --> 01:19:20,176
- Gimme your hand.
- No way. - C'mon...
1025
01:19:20,200 --> 01:19:23,831
Help me, son, I took my
sick wife to the hospital.
1026
01:19:23,917 --> 01:19:27,795
They want 10,000 rupees to
admit her and I'm short, 500.
1027
01:19:27,849 --> 01:19:31,421
Could you let me have
500 rupees, son?
1028
01:19:31,535 --> 01:19:32,716
Here...
1029
01:19:34,008 --> 01:19:35,286
There you go.
1030
01:19:35,303 --> 01:19:38,082
Give me your address,
I'll send you a money order.
1031
01:19:38,138 --> 01:19:41,507
Where I live,
money orders can't go. Keep it.
1032
01:19:41,683 --> 01:19:43,817
Thank you, son.
1033
01:19:44,025 --> 01:19:45,441
Uncle!
1034
01:19:45,796 --> 01:19:48,738
Here's 100 more, for the tip.
1035
01:19:51,115 --> 01:19:53,169
God bless you, son.
1036
01:19:54,142 --> 01:19:58,263
Look, that's proof,
you can't read minds.
1037
01:19:58,438 --> 01:20:01,583
Can't you see?
He made a fool out of you.
1038
01:20:01,716 --> 01:20:03,481
There's no hospital, nearby.
1039
01:20:03,629 --> 01:20:04,992
I know.
1040
01:20:05,162 --> 01:20:08,122
He's treating his wife
to dinner at a 5 star hotel.
1041
01:20:08,199 --> 01:20:10,121
It's her 75th birthday,
1042
01:20:10,295 --> 01:20:13,090
and she's never been
to 5 star hotel.
1043
01:20:13,285 --> 01:20:16,271
He's been saving a bit
from his pension, each month.
1044
01:20:16,334 --> 01:20:19,678
But, she ordered an extra ice cream.
It cost more than he'd planned.
1045
01:20:19,700 --> 01:20:22,940
So, he excused himself to the
bathroom but came here for money.
1046
01:20:22,967 --> 01:20:24,568
What a load of crap!
1047
01:20:25,304 --> 01:20:28,272
Madam, on our planet nobody lies.
1048
01:20:29,512 --> 01:20:31,053
Believe it or not.
1049
01:21:31,690 --> 01:21:33,566
Wait, hold on.
1050
01:21:34,278 --> 01:21:35,730
You give it to him.
1051
01:21:35,938 --> 01:21:39,927
It's your birthday, enjoy!
1052
01:22:10,882 --> 01:22:13,460
[Agrasen's Baoli]
1053
01:22:22,631 --> 01:22:25,115
[Agrasen's Baoli]
(stepwell)
1054
01:22:37,300 --> 01:22:40,191
I told you.
Nobody lies on my planet.
1055
01:22:42,595 --> 01:22:44,541
Did you tell anybody...
1056
01:22:51,517 --> 01:22:54,139
You didn't tell anyone
you're an alien, did you?
1057
01:22:54,172 --> 01:22:55,584
No!
1058
01:22:55,645 --> 01:22:57,919
They'd lock me up in a
laboratory,
1059
01:22:58,013 --> 01:23:00,594
then, do an alien autopsy.
1060
01:23:02,117 --> 01:23:04,688
Then, why did you trust me?
1061
01:23:06,371 --> 01:23:07,901
Since I got here,
1062
01:23:08,148 --> 01:23:10,006
everyone just took my money.
1063
01:23:10,099 --> 01:23:11,472
Not you.
1064
01:23:11,519 --> 01:23:13,396
In fact, it cost you 5,000 rupees
1065
01:23:13,466 --> 01:23:15,278
for a donation to help me out.
1066
01:23:15,747 --> 01:23:19,713
I felt you were a gentleman
and I could trust you.
1067
01:23:22,584 --> 01:23:25,004
I'll get your remote control, PK.
1068
01:23:26,224 --> 01:23:27,786
How?
1069
01:23:28,100 --> 01:23:29,919
How -- I dont know.
1070
01:23:30,001 --> 01:23:32,644
But, I'll make sure you get home.
1071
01:23:32,670 --> 01:23:34,557
That's my promise.
1072
01:24:21,698 --> 01:24:23,495
What are you staring at?
1073
01:24:24,000 --> 01:24:25,503
You.
1074
01:24:26,224 --> 01:24:28,399
Aliens don't visit me, often.
1075
01:24:29,716 --> 01:24:32,801
Say, does everyone on your planet
1076
01:24:33,262 --> 01:24:35,358
have big ears, like you?
1077
01:24:36,321 --> 01:24:37,805
All the same.
1078
01:24:37,845 --> 01:24:40,557
And they all walk around naked?
1079
01:24:41,114 --> 01:24:43,320
Don't you find it strange?
1080
01:24:43,365 --> 01:24:45,049
That crow is naked.
1081
01:24:45,504 --> 01:24:47,137
Do you think it's strange?
1082
01:24:47,467 --> 01:24:50,239
It'd be strange, if it wore a tie.
1083
01:24:52,657 --> 01:24:55,454
PK, I couldn't sleep last night.
1084
01:24:56,272 --> 01:24:57,741
I kept thinking about
1085
01:24:57,784 --> 01:24:59,982
how to get your remote from Tapasvi.
1086
01:25:00,300 --> 01:25:01,300
Hello!
1087
01:25:01,376 --> 01:25:04,331
Hello, connect to
Balbir Singh in room No. 4.
1088
01:25:04,620 --> 01:25:06,222
Wrong number.
1089
01:25:06,345 --> 01:25:08,071
Isn't this Fortis Hospital?
1090
01:25:08,213 --> 01:25:11,151
I told you yesterday,
you dialled the wrong number.
1091
01:25:11,167 --> 01:25:13,040
What do you mean, 'wrong'?
1092
01:25:13,075 --> 01:25:15,566
I saved it in my mobile, personally.
1093
01:25:16,179 --> 01:25:18,983
So, what was it, you were thinking?
1094
01:25:22,184 --> 01:25:25,161
Hello, connect to
Balbir Singh, room No. 4
1095
01:25:25,205 --> 01:25:28,091
- Oh, you called too late.
- Huh?
1096
01:25:28,175 --> 01:25:30,419
Balbir died this morning.
1097
01:25:30,500 --> 01:25:31,957
What?
1098
01:25:32,235 --> 01:25:35,330
How could someone die
in a hemorrhoid operation?
1099
01:25:35,358 --> 01:25:37,763
That is embarrassing.
But, never mind,
1100
01:25:37,896 --> 01:25:40,411
the death certificate will say
"heart attack".
1101
01:25:40,468 --> 01:25:42,596
Your family reputation
won't be spoiled.
1102
01:25:42,669 --> 01:25:44,183
Come by to pick up the body.
1103
01:25:44,199 --> 01:25:46,463
- Yes... umm, ah...
- OK, bye.
1104
01:25:49,665 --> 01:25:52,895
- Why did you say that?
- Just spreading happiness.
1105
01:25:52,946 --> 01:25:54,216
When he goes to the hospital
1106
01:25:54,265 --> 01:25:55,705
and sees his friend is alive,
1107
01:25:55,712 --> 01:25:57,161
he'll be pleasantly surprised.
1108
01:25:57,174 --> 01:26:01,114
- What?
- I'm fed up with his wrong numbers,
1109
01:26:01,143 --> 01:26:02,826
so I pranked him.
1110
01:26:02,969 --> 01:26:06,532
- Pranked?
- PK, I was just kidding.
1111
01:26:13,210 --> 01:26:14,684
Oh...
1112
01:26:15,285 --> 01:26:16,879
Now I get it!
1113
01:26:16,894 --> 01:26:19,197
I understand everything.
It's a prank!
1114
01:26:19,220 --> 01:26:21,874
When Tapasvi calls God,
1115
01:26:22,015 --> 01:26:25,052
he tilts his head and says,
"God, enlighten me"...
1116
01:26:25,247 --> 01:26:27,896
it gets directed to the wrong number!
1117
01:26:28,318 --> 01:26:31,213
The person at the other end
is pulling a prank.
1118
01:26:31,270 --> 01:26:33,435
Why would God say my remote
1119
01:26:33,521 --> 01:26:35,871
is a jewel from a broken drum?
1120
01:26:36,811 --> 01:26:38,514
It seems that...
1121
01:26:38,828 --> 01:26:42,003
the God-to-Earth communications system
1122
01:26:42,072 --> 01:26:43,774
is totally scrambled.
1123
01:26:43,786 --> 01:26:46,336
All managers are getting
wrong numbers.
1124
01:26:46,344 --> 01:26:47,700
Meaning?...
1125
01:26:47,710 --> 01:26:52,194
That's why God was giving me
weird solutions to my problems.
1126
01:26:52,659 --> 01:26:54,018
Sometimes He'd say,
1127
01:26:54,097 --> 01:26:57,107
come to me, rolling on the ground
and I'll perform your request.
1128
01:26:57,176 --> 01:26:59,474
Tell me, aren't we all
God's children?
1129
01:26:59,535 --> 01:27:01,750
What normal parent tells their kids,
1130
01:27:01,771 --> 01:27:05,245
"roll on the ground and
I'll give you what you want"?
1131
01:27:05,401 --> 01:27:07,011
Did your papa ever say,
1132
01:27:07,089 --> 01:27:10,290
"if you want a new dress,
roll on the ground"?
1133
01:27:10,876 --> 01:27:14,210
Sometimes He says,
"bathe me in milk daily".
1134
01:27:14,288 --> 01:27:15,736
How bizarre!
1135
01:27:16,000 --> 01:27:17,400
PK...
1136
01:27:17,418 --> 01:27:20,793
if these calls reached
the right number,
1137
01:27:20,970 --> 01:27:22,776
what would He say?
1138
01:27:22,808 --> 01:27:27,205
He'd say, "millions of my children
go to sleep hungry, in the streets.
1139
01:27:27,282 --> 01:27:31,122
"Give the milk to THEM,
why drench ME in milk?!"
1140
01:27:31,361 --> 01:27:33,521
I'm sure someone is pranking,
1141
01:27:33,590 --> 01:27:35,500
just like you did.
1142
01:27:35,546 --> 01:27:38,031
PK thought Tapasvi was on the level.
1143
01:27:38,076 --> 01:27:40,729
But, I said nothing
to clarify his confusion.
1144
01:27:40,738 --> 01:27:43,275
Because an idea came into my head.
1145
01:27:43,426 --> 01:27:46,893
An idea that would get
PK's remote back.
1146
01:27:48,365 --> 01:27:50,009
Who is this PK?
1147
01:27:50,047 --> 01:27:52,337
No idea, who he is,
or where he's from.
1148
01:27:52,372 --> 01:27:55,347
But, he sees the world
in his own special way.
1149
01:27:55,484 --> 01:27:57,370
- Meaning?
- Meaning...
1150
01:27:57,400 --> 01:27:58,894
If he sees you smoking,
1151
01:27:58,973 --> 01:28:01,700
he'll call the police, saying
you're committing suicide.
1152
01:28:01,714 --> 01:28:02,906
Why?
1153
01:28:02,919 --> 01:28:06,040
Because the packet says:
"Smoking Kills"
1154
01:28:07,099 --> 01:28:08,734
So, what's your angle?
1155
01:28:10,712 --> 01:28:12,409
A great war.
1156
01:28:12,484 --> 01:28:15,669
We arrange a face-off between
Tapasvi and PK.
1157
01:28:15,791 --> 01:28:18,357
We just broadcast what they say.
1158
01:28:18,401 --> 01:28:21,190
TRP will go sky-high!
(Target Ratings Points)
1159
01:28:21,196 --> 01:28:24,601
Jaggu, I already have 3 scars
on my right bum.
1160
01:28:24,740 --> 01:28:28,449
You want the left bum to balance
is that what you're saying?
1161
01:28:28,457 --> 01:28:31,029
No, Jerry,
the best thing about this war
1162
01:28:31,045 --> 01:28:33,176
is that PK won't fight with Tapasvi.
1163
01:28:33,200 --> 01:28:38,255
He will calmly explain that
Tapasvi reached the wrong number.
1164
01:28:38,434 --> 01:28:41,059
Tapasvi will have no idea
how to answer him.
1165
01:28:41,903 --> 01:28:43,804
Jerry... Jerry...
1166
01:28:44,326 --> 01:28:46,960
He's sitting out there,
just meet him, once.
1167
01:28:47,131 --> 01:28:49,865
I challenge you to answer
his questions.
1168
01:28:49,952 --> 01:28:51,403
Trust me, please.
1169
01:29:01,883 --> 01:29:03,901
Brother, this fell from your pocket.
1170
01:29:03,970 --> 01:29:05,144
Oh, thank you.
1171
01:29:09,336 --> 01:29:11,131
It's... not mine.
1172
01:29:12,391 --> 01:29:14,534
Kama Sutra, strawberry flavor.
1173
01:29:16,608 --> 01:29:18,084
I hate strawberry jam.
1174
01:29:18,239 --> 01:29:19,645
Ask them.
1175
01:29:19,739 --> 01:29:21,087
It's not mine!
1176
01:29:21,132 --> 01:29:22,629
Weirdo!
1177
01:29:24,534 --> 01:29:26,880
- Is it yours?
- How dare you?
1178
01:29:26,992 --> 01:29:30,670
- Check your purse, if one's missing.
- Who is this dickhead!
1179
01:29:31,973 --> 01:29:34,963
- Uncle, is it yours?
- No, not mine.
1180
01:29:35,057 --> 01:29:37,211
PK ! It's his.
1181
01:29:37,393 --> 01:29:40,992
You can ask him all about it.
Come.
1182
01:29:43,016 --> 01:29:44,016
Come in.
1183
01:29:46,193 --> 01:29:47,698
What is this?
1184
01:29:48,524 --> 01:29:50,151
It's a condom.
1185
01:29:50,206 --> 01:29:51,782
What's it for?
1186
01:29:51,799 --> 01:29:54,010
For world population control.
1187
01:29:55,574 --> 01:29:56,962
How?
1188
01:29:57,244 --> 01:29:58,836
By wearing it...
1189
01:30:00,115 --> 01:30:01,796
while having sex.
1190
01:30:04,178 --> 01:30:07,147
How is the world's population
controlled if you wear this?
1191
01:30:07,251 --> 01:30:10,283
Not just me.
Millions of people wear it.
1192
01:30:10,829 --> 01:30:12,734
Do you give these to everyone?
1193
01:30:13,193 --> 01:30:14,448
Everyone has them.
1194
01:30:14,943 --> 01:30:16,200
I have a question.
1195
01:30:16,218 --> 01:30:18,330
Ask, PK. Ask anything!
1196
01:30:18,892 --> 01:30:23,387
When money drops, everyone says
"it's mine, it's mine".
1197
01:30:23,458 --> 01:30:25,529
But when a condom drops,
everyone's afraid
1198
01:30:25,599 --> 01:30:28,792
and runs off, saying
"its not mine". Why is that?
1199
01:30:29,385 --> 01:30:31,781
You see, sex is a private matter.
1200
01:30:32,096 --> 01:30:33,096
Why?
1201
01:30:33,098 --> 01:30:36,438
You don't simply announce to
the world "today I'm having sex".
1202
01:30:37,373 --> 01:30:38,809
But, in wedding ceremonies,
1203
01:30:39,560 --> 01:30:42,202
don't the firecrackers,
loudspeakers and orchestras...
1204
01:30:42,231 --> 01:30:45,993
announce to the whole town:
"today I'm having sex"?
1205
01:30:49,341 --> 01:30:50,568
What?
1206
01:30:51,263 --> 01:30:53,315
I don't have a reply to that.
1207
01:30:53,674 --> 01:30:55,872
But, I do have a job for you.
1208
01:30:59,850 --> 01:31:02,607
Let's go, before he changes his mind.
1209
01:31:05,203 --> 01:31:07,901
Watch your ass, Tapasvi,
1210
01:31:07,977 --> 01:31:10,477
my *trishul's coming at you!
(trident)
1211
01:31:14,518 --> 01:31:19,230
PK, Tapasvi ji meets his followers
here every day to talk to God.
1212
01:31:19,643 --> 01:31:22,612
We'll go in and listen
to their phone calls.
1213
01:31:22,809 --> 01:31:26,187
When you feel there's a mix-up
with the line, tell him.
1214
01:31:26,239 --> 01:31:29,429
Explain to him that his calls
are going to the wrong number.
1215
01:31:29,540 --> 01:31:31,333
Then he'll return my remote?
1216
01:31:31,354 --> 01:31:32,982
Once he sees it's a prank
1217
01:31:33,043 --> 01:31:37,325
he'll realise the story about the
jewel from Shiva's drum is false,
1218
01:31:37,411 --> 01:31:39,275
and return your remote control.
1219
01:31:39,566 --> 01:31:41,216
Ok, I'll explain it to him.
1220
01:31:42,901 --> 01:31:45,658
To build a house is virtuous.
1221
01:31:45,748 --> 01:31:49,361
To build God's house,
is the greatest virtue.
1222
01:31:50,603 --> 01:31:52,976
Open wide your arms and give,
1223
01:31:53,382 --> 01:31:56,078
to rid yourselves of suffering.
1224
01:31:57,031 --> 01:32:00,277
Tell me, devotee, what troubles you?
1225
01:32:01,666 --> 01:32:06,155
Tapasvi ji, my wife's been
paralysed for 6 months.
1226
01:32:06,508 --> 01:32:08,860
The doctors have done all they can.
1227
01:32:08,897 --> 01:32:10,627
I wish you would...
1228
01:32:11,795 --> 01:32:15,255
God, enlighten me.
1229
01:32:22,403 --> 01:32:23,987
Yes.
1230
01:32:27,221 --> 01:32:28,977
What else, God?
1231
01:32:34,155 --> 01:32:35,791
Where?
1232
01:32:38,634 --> 01:32:40,544
As you wish, God.
1233
01:32:43,868 --> 01:32:46,483
Have you heard of the
Rathong glacier?
1234
01:32:46,555 --> 01:32:47,955
No, sir.
1235
01:32:48,373 --> 01:32:52,961
It's in the Himalayas.
Take the train to Siliguri.
1236
01:32:53,479 --> 01:32:56,752
From there take the bus to Gangtok.
1237
01:32:57,010 --> 01:33:01,570
From there bareoot... for 8 days.
1238
01:33:02,182 --> 01:33:06,857
On Mount Kanchenjunga
is God's divine temple.
1239
01:33:07,639 --> 01:33:09,139
Go there,
1240
01:33:09,606 --> 01:33:11,204
your wish will be fulfilled.
1241
01:33:11,207 --> 01:33:13,330
Wrong number!
It's a wrong number.
1242
01:33:13,857 --> 01:33:15,761
- What?
- Wrong number.
1243
01:33:15,789 --> 01:33:17,004
Tapasvi ji,
1244
01:33:17,010 --> 01:33:21,341
the technology you're using
to reach God is faulty.
1245
01:33:21,888 --> 01:33:24,095
All your calls are going
to a wrong number,
1246
01:33:24,217 --> 01:33:28,151
and some duplicate God, there,
is pulling a prank on you.
1247
01:33:28,278 --> 01:33:31,738
Wh-what are you trying to say?
1248
01:33:31,850 --> 01:33:34,659
I'll explain.
We're all God's children, right?
1249
01:33:35,052 --> 01:33:36,552
Yes, so?
1250
01:33:36,595 --> 01:33:39,372
Suppose your child comes
to you with a problem.
1251
01:33:39,474 --> 01:33:42,032
What would you do?
Solve his problem, right?
1252
01:33:42,231 --> 01:33:46,818
Or, would you say,
2000 km. away I have another house.
1253
01:33:46,981 --> 01:33:50,121
Visit me there and explain
your problem once again,
1254
01:33:50,300 --> 01:33:52,857
then, I'll resolve it.
How absurd!
1255
01:33:53,021 --> 01:33:55,594
If your call had reached
the right God,
1256
01:33:55,597 --> 01:33:58,491
He'd have said,
take care of you sick wife.
1257
01:33:58,666 --> 01:34:01,299
Why leave her, and chase after Me?
1258
01:34:01,315 --> 01:34:04,424
One day, you'll die.
You can meet Me, then.
1259
01:34:04,442 --> 01:34:06,781
For now, spend time with her.
1260
01:34:07,000 --> 01:34:08,489
Right?
1261
01:34:12,350 --> 01:34:15,286
I can prove
someone's pulling your leg.
1262
01:34:15,300 --> 01:34:17,300
Tapasvi ji, call God again.
1263
01:34:17,309 --> 01:34:21,339
Ask Him, if He'll guarantee
that Aunty will be cured.
1264
01:34:21,410 --> 01:34:25,449
Uncle, get written confirmation first.
Don't leave Aunty without it.
1265
01:34:25,524 --> 01:34:28,586
Call now, everything will be clarified.
1266
01:34:29,360 --> 01:34:32,729
It's time for Tapasvi ji's
meditation.
1267
01:34:34,271 --> 01:34:37,261
♪ Oh God, destroyer of all evils
1268
01:34:37,310 --> 01:34:41,729
♪ Remover of all suffering
Hail the Lord !
1269
01:34:46,008 --> 01:34:47,541
Hey, Tapasviji,
1270
01:34:47,751 --> 01:34:51,771
that false God who misled you
has also stolen my remote.
1271
01:34:55,930 --> 01:34:58,093
It's not God, but a fraud.
1272
01:34:59,615 --> 01:35:01,670
Fraud!...Fraud!...Fraud!
1273
01:35:01,759 --> 01:35:05,367
So far, nobody has ever seen
or heard God.
1274
01:35:05,516 --> 01:35:07,427
What God expects of us,
1275
01:35:07,503 --> 01:35:09,849
we hear through
His so-called managers.
1276
01:35:09,938 --> 01:35:11,793
PK raised an important question.
1277
01:35:11,885 --> 01:35:13,185
What?
1278
01:35:14,449 --> 01:35:18,033
Do these God's Managers
ever reach the true God?
1279
01:35:18,044 --> 01:35:19,144
No!
1280
01:35:19,150 --> 01:35:23,398
Do the answers come from God,
or is it fraud?
1281
01:35:23,747 --> 01:35:27,232
- All, wrong numbers!
- PK, what can people do?
1282
01:35:27,310 --> 01:35:29,646
Until the network lines are fixed,
1283
01:35:29,700 --> 01:35:32,690
we should resolve our problems,
1284
01:35:32,732 --> 01:35:34,308
by helping each other.
1285
01:35:34,362 --> 01:35:36,207
PK makes an important point.
1286
01:35:36,221 --> 01:35:39,882
As long as the managers
cannot contact the true God,
1287
01:35:40,005 --> 01:35:44,106
we should not seek their aid,
but simply help each other.
1288
01:35:47,440 --> 01:35:49,776
Bole-bole bole bumm-bumm bole!
1289
01:35:49,840 --> 01:35:51,776
Bumm-bumm bole! Bumm-bumm bole!
1290
01:35:51,982 --> 01:35:54,341
PK says this temple shouldn't be built,
1291
01:35:54,400 --> 01:35:56,477
because that jewel is his property.
1292
01:35:56,525 --> 01:35:58,377
What's in your pocket?
1293
01:36:01,158 --> 01:36:03,008
You smoke cigarettes, huh?
1294
01:36:03,016 --> 01:36:04,231
Yes.
1295
01:36:04,234 --> 01:36:06,088
Drink alcohol too, right?
1296
01:36:07,130 --> 01:36:08,530
Occasionally.
1297
01:36:08,539 --> 01:36:11,605
You smoke cigarettes and drink
1298
01:36:11,746 --> 01:36:15,118
after knowing that it kills.
1299
01:36:16,202 --> 01:36:18,308
The government issues permits,
1300
01:36:18,824 --> 01:36:21,220
factories produce this poison,
1301
01:36:21,298 --> 01:36:24,058
and it's sold openly in shops.
1302
01:36:24,174 --> 01:36:26,681
Yet, nobody questions that.
1303
01:36:26,776 --> 01:36:29,579
But, when I choose this holy site,...
1304
01:36:29,657 --> 01:36:31,930
the birthplace of Rama,...
1305
01:36:32,016 --> 01:36:34,510
sacred to Lord Krishna,...
1306
01:36:34,606 --> 01:36:36,758
and wish to build a temple,...
1307
01:36:37,721 --> 01:36:39,635
why all these questions?
1308
01:36:40,682 --> 01:36:43,200
If you want to ask questions,...
1309
01:36:43,278 --> 01:36:45,340
then question, the one...
1310
01:36:45,403 --> 01:36:48,060
who's trying to stop construction.
1311
01:36:48,139 --> 01:36:49,909
Who is this PK?
1312
01:36:50,323 --> 01:36:52,854
Is he Parwesh Khan? (Muslim)
1313
01:36:53,501 --> 01:36:56,100
Or Pasha Khaman? (anti-Hindu)
1314
01:36:56,200 --> 01:36:58,010
Please do me a favour.
1315
01:36:58,509 --> 01:37:02,857
If you want to ask questions, ask PK...
1316
01:37:02,881 --> 01:37:04,994
What's his religion?
1317
01:37:05,010 --> 01:37:07,637
His beliefs, his customs,...
1318
01:37:07,708 --> 01:37:09,521
what are they?
1319
01:37:11,902 --> 01:37:15,475
Long ago, a man named Mahmood Ghazni
(971–1030 ad)
1320
01:37:15,794 --> 01:37:17,716
came to to destroy our temples.
1321
01:37:18,467 --> 01:37:23,053
Today, another man intends
to repeat history.
1322
01:37:23,190 --> 01:37:25,066
A man, who...
1323
01:37:51,134 --> 01:37:53,832
Tapasvi ji, can you phone your God?
1324
01:37:53,873 --> 01:37:55,949
He wants to know my religion, huh?
1325
01:37:55,996 --> 01:37:58,787
Ask Him what is the religion
of these children of His.
1326
01:37:58,854 --> 01:38:01,005
What kind of joke is this?
1327
01:38:01,060 --> 01:38:02,786
Call Him up and ask.
1328
01:38:02,872 --> 01:38:05,586
I don't have to ask God their religion.
1329
01:38:05,672 --> 01:38:07,430
I can tell that, myself.
1330
01:38:07,638 --> 01:38:11,654
He's Hindu, he's Catholic,
he's Sikh, he's Jain...
1331
01:38:11,700 --> 01:38:13,197
and this one,...
1332
01:38:13,279 --> 01:38:15,568
must be of your sect, a Muslim.
1333
01:38:16,206 --> 01:38:19,252
Could you tell Tapasvi ji
your names, now?
1334
01:38:19,358 --> 01:38:23,564
Hello ji, my name is
Sukhwinder Singh, Bedi.(Sikh)
1335
01:38:23,691 --> 01:38:26,706
Assalamu alaikum. My name is
Abbas Ali Yaakob.(Muslim)
1336
01:38:26,814 --> 01:38:28,801
Jai Hind (Hail India),
My name is Mahaveer, Jain.
1337
01:38:28,904 --> 01:38:31,227
Hi, I'm Christopher D'Souza.
(Catholic)
1338
01:38:31,808 --> 01:38:34,962
Namaskar. My name is
Jagat Janini Sahni. (Hindu)
1339
01:38:35,105 --> 01:38:37,248
Hm! Confusing, eh?
1340
01:38:37,316 --> 01:38:39,823
I switched their clothes randomly.
1341
01:38:39,900 --> 01:38:41,381
Get it?
1342
01:38:41,416 --> 01:38:43,400
Religion is connected to fashion.
1343
01:38:43,462 --> 01:38:46,701
Let me explain. Come here.
1344
01:38:46,886 --> 01:38:49,966
Beard and turban means Sikh.
1345
01:38:50,320 --> 01:38:53,034
Remove the turban -- Hindu.
1346
01:38:53,146 --> 01:38:56,845
Remove the moustache -- Muslim.
1347
01:38:57,019 --> 01:39:00,234
These differences were made up
by a duplicate God.
1348
01:39:00,249 --> 01:39:02,177
If the real God wanted differences,
1349
01:39:02,184 --> 01:39:05,258
He'd stamp the body permanently.
Check your own body.
1350
01:39:05,274 --> 01:39:07,386
- Mine?
- Why are you looking at me?
1351
01:39:07,464 --> 01:39:09,316
Remove your clothes and check.
1352
01:39:09,859 --> 01:39:11,435
Don't be shy!
1353
01:39:11,724 --> 01:39:13,754
Let's all take off our clothes
1354
01:39:13,760 --> 01:39:16,967
and show Tapasvi ji
if there's a stamp on our bodies.
1355
01:39:17,351 --> 01:39:20,190
Why so shy? OK, I'll go first.
1356
01:39:23,420 --> 01:39:24,990
Look.
1357
01:39:27,164 --> 01:39:29,359
Is there a stamp, huh?
1358
01:39:29,409 --> 01:39:31,005
See? Any marks at all?
1359
01:39:31,092 --> 01:39:32,342
Anything, at all?
1360
01:39:32,745 --> 01:39:35,132
Any marks? OK!
1361
01:39:35,200 --> 01:39:36,683
- HEY !
1362
01:39:36,785 --> 01:39:38,929
Get him out of here!
1363
01:39:39,674 --> 01:39:42,700
What are you doing?
Let me show my proof.
1364
01:39:42,794 --> 01:39:45,025
Start chanting to the Lord!
1365
01:39:48,830 --> 01:39:51,130
It's my property, not God's.
1366
01:39:59,284 --> 01:40:00,581
Jaggu!
1367
01:40:01,449 --> 01:40:03,174
Stop all this nonsense!
1368
01:40:03,310 --> 01:40:04,569
Papa?
1369
01:40:06,548 --> 01:40:10,752
You were just 40 days old
when Tapasvi ji named you.
1370
01:40:10,896 --> 01:40:15,143
Remember, that the one who gave you
your name can also ruin it.
1371
01:40:15,318 --> 01:40:17,747
Papa, he named me Jagat Janani.
1372
01:40:17,841 --> 01:40:19,713
How much more can he ruin me?
1373
01:40:19,789 --> 01:40:20,908
You!
1374
01:40:21,371 --> 01:40:23,716
How much money do you want?
- Papa!
1375
01:40:23,793 --> 01:40:26,607
You're trying to extort money
from Tapasvi ji!
1376
01:40:26,626 --> 01:40:27,739
No.
1377
01:40:27,740 --> 01:40:29,646
You'll burn in hell !
1378
01:40:29,754 --> 01:40:32,197
Beware, the wrath of God !
1379
01:40:37,471 --> 01:40:40,419
Thank you papa, thank you.
1380
01:40:40,970 --> 01:40:44,511
I barely understood half of it.
Now, I understand it all!
1381
01:40:44,929 --> 01:40:46,693
This game's all about fear.
1382
01:40:46,755 --> 01:40:49,575
The wrong number fellow
isn't just pulling pranks,
1383
01:40:49,629 --> 01:40:52,067
he's exploiting our fear. Get it?
1384
01:40:53,017 --> 01:40:55,074
PK, can you explain it to papa?
1385
01:40:55,320 --> 01:40:57,788
U-huh! I can explain and prove it.
1386
01:40:57,867 --> 01:40:59,628
Come, come.
1387
01:41:00,412 --> 01:41:02,880
I don't have time for this nonsense.
1388
01:41:02,965 --> 01:41:06,724
Papa, if this is nonsense,
I'll stop my TV show.
1389
01:41:19,280 --> 01:41:21,950
Papa, this college is having exams.
1390
01:41:22,036 --> 01:41:24,230
Students are all in a panic.
1391
01:41:24,346 --> 01:41:26,857
Now we'll start our fear business.
1392
01:41:26,983 --> 01:41:28,608
I'll show you.
1393
01:41:31,263 --> 01:41:32,563
Come.
1394
01:41:40,496 --> 01:41:43,046
Here's the plant machinery.
1395
01:41:47,910 --> 01:41:50,317
Initial investment.
1396
01:41:54,614 --> 01:41:58,245
And now, the inauguration.
1397
01:42:07,125 --> 01:42:08,696
Now, you'll see...
1398
01:42:08,797 --> 01:42:11,991
in 15 minutes investment will double.
1399
01:42:18,127 --> 01:42:19,988
There's one.
1400
01:42:21,122 --> 01:42:22,789
We're in business.
1401
01:42:23,796 --> 01:42:26,129
Chai! Hot tea!
1402
01:42:26,192 --> 01:42:30,304
You see, selling tea requires
a much greater investment:
1403
01:42:30,379 --> 01:42:33,822
bicycle, tea leaves, sugar,
water, glasses, thermos, gas etc...
1404
01:42:33,894 --> 01:42:37,788
Whereas, here: a stone and a red mark.
1405
01:42:37,831 --> 01:42:39,260
Chai! Hot tea chai!
1406
01:42:39,713 --> 01:42:42,183
He must call his customers.
1407
01:42:42,250 --> 01:42:45,281
We have so many, that we must
tell them to go.
1408
01:42:45,344 --> 01:42:46,914
Come on, be quick !
1409
01:42:47,006 --> 01:42:49,227
Give others a chance. Move on!
1410
01:42:52,055 --> 01:42:54,706
There, you bow to the customers.
1411
01:42:54,774 --> 01:42:57,635
Here, customers bow to you.
1412
01:42:59,003 --> 01:43:00,308
See?
1413
01:43:00,378 --> 01:43:02,195
If a guy is really scared
1414
01:43:02,206 --> 01:43:04,303
he'll prostrate himself, outright.
1415
01:43:04,507 --> 01:43:07,636
That 'wrong number' fellow,
is in business;
1416
01:43:07,651 --> 01:43:09,151
the fear business.
1417
01:43:09,161 --> 01:43:11,279
He figured out that scared people
1418
01:43:11,357 --> 01:43:12,927
go to the temple.
1419
01:43:13,160 --> 01:43:16,220
You're pretty scared, too.
Take this off.
1420
01:43:17,422 --> 01:43:19,817
Never question religion!
1421
01:43:20,430 --> 01:43:22,076
It's about faith!
1422
01:43:22,723 --> 01:43:25,527
If God didn't want us to question,
1423
01:43:25,622 --> 01:43:29,495
He wouldn't have given us
the faculty of reason.
1424
01:43:29,886 --> 01:43:33,794
Faced with questions they can't answer,
zealots get violent.
1425
01:43:33,968 --> 01:43:38,121
They try to stifle us by intimidation.
But, now, we won't shut up.
1426
01:43:38,203 --> 01:43:40,783
So far, PK, alone, is questioning.
1427
01:43:40,798 --> 01:43:43,358
From now on, thousands of PKs
will raise questions.
1428
01:43:43,462 --> 01:43:46,315
So, friends,
keep your cell phones handy.
1429
01:43:46,379 --> 01:43:49,576
If you see any "wrong numbers"
in religion,
1430
01:43:49,584 --> 01:43:51,708
record it, send it to us,
1431
01:43:51,763 --> 01:43:54,024
and we'll broadcast it
on our channel.
1432
01:43:54,255 --> 01:43:57,298
Raise your phones,
raise your questions!
1433
01:44:06,133 --> 01:44:08,099
Baba ji. Baba ji!
(Holy man)
1434
01:44:08,205 --> 01:44:09,700
One question.
1435
01:44:09,742 --> 01:44:12,224
If you can produce gold
out of thin air,
1436
01:44:12,318 --> 01:44:15,305
why don't you cure
the nation's poverty, Baba?
1437
01:44:15,369 --> 01:44:16,702
Please answer.
1438
01:44:17,666 --> 01:44:19,052
Baba ji,
1439
01:44:19,155 --> 01:44:21,645
if you can make your own gold,
1440
01:44:21,701 --> 01:44:25,507
why ask us for donations?
Baba ji, please reply.
1441
01:44:26,200 --> 01:44:28,732
Hario, hario!
(Hail the Lord)
1442
01:44:28,811 --> 01:44:31,371
It's a wrong number.
Wrong number.
1443
01:44:31,406 --> 01:44:33,232
Jaggu! Come with me.
1444
01:44:34,137 --> 01:44:35,177
Come with me.
1445
01:44:35,267 --> 01:44:37,123
Just... come with me!
1446
01:44:37,661 --> 01:44:38,923
What are you doing?
1447
01:44:38,993 --> 01:44:41,790
The wole nation's calling
with wrong numbers.
1448
01:44:41,813 --> 01:44:42,813
What?
1449
01:44:42,907 --> 01:44:44,282
Terrific job !
1450
01:44:44,453 --> 01:44:45,754
Look at this.
1451
01:44:50,605 --> 01:44:53,737
He says, feed the cow, you'll find a job.
1452
01:44:53,747 --> 01:44:57,475
Will this cow pass on my C. V.
from company to company?
1453
01:44:57,486 --> 01:45:01,067
or post it on monster.com?It's a wrong number!
1454
01:45:01,133 --> 01:45:02,610
There's more.
1455
01:45:02,950 --> 01:45:05,615
He said become Christan
or God will send you to hell.
1456
01:45:05,763 --> 01:45:09,552
If God wanted He'd have had me
born in a Christain family.
1457
01:45:09,646 --> 01:45:12,974
Why make me convert, now?
Wrong number.
1458
01:45:13,296 --> 01:45:15,329
We all want to go to school.
1459
01:45:15,332 --> 01:45:19,013
Now, there's a fatwa to shoot
girls who go to school.
1460
01:45:19,089 --> 01:45:23,995
Is God so narrow-minded
as to be against education?
1461
01:45:24,175 --> 01:45:25,938
Wrong number!
1462
01:45:26,572 --> 01:45:29,840
Only what is written
in our destiny, will happen.
1463
01:45:30,263 --> 01:45:34,735
God has made one masterplan
for the entire universe.
1464
01:45:34,744 --> 01:45:36,610
You must accept that.
1465
01:45:36,694 --> 01:45:41,122
Outside, your followers are selling
your holy books for 10 rupees.
1466
01:45:41,209 --> 01:45:45,900
They say, if you read Page 4,
you will have a son.
1467
01:45:46,049 --> 01:45:49,660
That means, by reading
a 10 rupee book,
1468
01:45:49,787 --> 01:45:53,584
you can screw up God's masterplan?!
1469
01:46:01,912 --> 01:46:06,388
PK, your show is a hit.
The whole world is texting.
1470
01:46:06,717 --> 01:46:08,155
Here's another.
1471
01:46:13,034 --> 01:46:14,317
What is it?
1472
01:46:15,211 --> 01:46:19,304
Papa sent a message,
he's ashamed of me.
1473
01:46:22,971 --> 01:46:24,301
You know,...
1474
01:46:24,568 --> 01:46:26,135
I was 10...
1475
01:46:26,396 --> 01:46:28,825
when I wrote my first poem.
1476
01:46:29,980 --> 01:46:31,416
To papa.
1477
01:46:32,980 --> 01:46:35,689
Everyone says I look like mother.
1478
01:46:36,127 --> 01:46:38,470
Everyone says so, its true.
1479
01:46:39,382 --> 01:46:42,281
But, I'm my daddy's girl.
1480
01:46:42,633 --> 01:46:44,963
I recited this poem on Annual Day.
1481
01:46:45,669 --> 01:46:47,590
Everyone was clapping.
1482
01:46:48,052 --> 01:46:52,279
Above the clapping, someone
was whistling very loudly.
1483
01:46:53,295 --> 01:46:54,996
The applause faded,
1484
01:46:55,000 --> 01:46:57,361
but, the whistling didn't.
1485
01:46:58,433 --> 01:46:59,999
That was my papa.
1486
01:47:00,325 --> 01:47:02,435
He was so proud of me.
1487
01:47:03,949 --> 01:47:06,479
And today he texted...
1488
01:47:07,348 --> 01:47:08,943
"Ashamed of you"
1489
01:47:09,018 --> 01:47:11,458
In your father's mind,
1490
01:47:11,880 --> 01:47:14,669
this wrong number has taken over.
1491
01:47:14,812 --> 01:47:19,038
The day he clears his mind
of the wrong number,
1492
01:47:19,143 --> 01:47:21,386
he'll whistle non-stop.
1493
01:47:21,395 --> 01:47:23,241
That day'll never come, PK.
1494
01:47:23,284 --> 01:47:25,885
Don't be sad. Come, get up.
1495
01:47:26,001 --> 01:47:28,577
When someone's sad, on our planet,
1496
01:47:28,580 --> 01:47:30,714
do you know what we do ?
1497
01:47:30,839 --> 01:47:32,552
- What, PK?
- Come.
1498
01:47:32,589 --> 01:47:35,682
Follow me, and your battery
will recharge automatically.
1499
01:47:35,692 --> 01:47:38,162
- What?
- Just, copy me.
1500
01:47:43,384 --> 01:47:46,041
PK, what are we doing?
1501
01:47:51,104 --> 01:47:54,215
- Close your eyes.
- How can I copy you, then?
1502
01:47:54,255 --> 01:47:55,683
Good point.
1503
01:47:55,706 --> 01:47:57,142
Keep them open.
1504
01:49:30,731 --> 01:49:33,810
♪ Just keep staring at you
1505
01:49:33,964 --> 01:49:37,073
♪ Just keep listening to whatever you say
1506
01:49:37,178 --> 01:49:40,246
♪ Forgetting all my work
1507
01:49:40,403 --> 01:49:43,520
♪ Just following you, wherever you go
1508
01:49:43,630 --> 01:49:46,533
♪ It's such a waste of time,
1509
01:49:46,646 --> 01:49:49,596
♪ Love is a waste of time.
1510
01:49:49,888 --> 01:49:52,802
♪ Love is a waste of time.
1511
01:49:53,037 --> 01:49:55,887
♪ This love is a waste of time.
1512
01:49:56,246 --> 01:49:59,433
♪ Yet, I've decided in my mind,
1513
01:49:59,558 --> 01:50:02,660
♪ at least once in this life
1514
01:50:02,793 --> 01:50:05,308
♪ I should do this waste-of-time
1515
01:50:05,641 --> 01:50:08,205
♪ I want to do this waste-of-time
1516
01:50:08,654 --> 01:50:11,725
♪ I want to waste my time
1517
01:50:11,963 --> 01:50:14,954
♪ I love this waste-of-time
1518
01:50:31,575 --> 01:50:36,807
♪ Many many times, I look
at my face in the mirror
1519
01:50:37,941 --> 01:50:42,441
♪ Many many times, I fix my hair
1520
01:50:44,346 --> 01:50:49,012
♪ I change my clothes, many times
1521
01:50:50,701 --> 01:50:55,542
♪ I spray full bottles of
perfumed scent, all over
1522
01:50:57,058 --> 01:51:03,185
♪ I keep dressing, I keep combing
I don't do anything else
1523
01:51:03,403 --> 01:51:09,224
♪ Today, I understood brother,
love is a waste-of-time
1524
01:51:09,793 --> 01:51:13,121
♪ Yet, I've decided in my mind,
1525
01:51:13,215 --> 01:51:16,325
♪ at least once in this life
1526
01:51:16,411 --> 01:51:19,075
♪ to do this waste-of-time
1527
01:51:19,177 --> 01:51:22,239
♪ should do this waste-of-time
1528
01:51:22,383 --> 01:51:25,427
♪ - I want to waste my time
- I want to waste my time
1529
01:51:25,551 --> 01:51:29,329
♪ - I love this waste-of-time
- I love this waste-of-time
1530
01:52:04,394 --> 01:52:09,347
♪ Strange, weird things are
happening in my heart
1531
01:52:10,781 --> 01:52:15,701
♪ How can I explain, what
kind of feeling this is?
1532
01:52:17,175 --> 01:52:21,690
♪ I just sit and smile, for no reason
1533
01:52:23,620 --> 01:52:28,771
♪ Whatever's happening?
I can't understand any of it.
1534
01:52:29,936 --> 01:52:32,995
♪ I feel like flying in the sky.
1535
01:52:33,162 --> 01:52:35,983
♪ I feel like shouting loudly.
1536
01:52:36,340 --> 01:52:42,200
♪ Today, I understood brother,
love is a waste-of-time.
1537
01:52:42,720 --> 01:52:45,870
♪ Yet, I've decided in my mind,
1538
01:52:45,965 --> 01:52:49,115
♪ at least once in this life,
1539
01:52:49,220 --> 01:52:52,080
♪ - I should do this waste-of-time
- (I should do this waste-of-time)
1540
01:52:52,236 --> 01:52:55,158
♪ - should do this waste-of-time
- (should do this waste-of-time)
1541
01:52:55,268 --> 01:52:58,200
♪ - I want to waste my time
- (I want to waste my time)
1542
01:52:58,333 --> 01:53:02,235
♪ I love this waste-of-time
1543
01:53:41,003 --> 01:53:44,446
More questions than money,
in the donation box, guru.
1544
01:53:44,600 --> 01:53:49,639
Sir, your products stopped selling:
pictures, books, medicine, oil, incense...
1545
01:53:50,253 --> 01:53:54,008
Facebook and twitter are
full of negative comments.
1546
01:53:55,943 --> 01:53:59,268
- Only five?
- Those are the positive ones.
1547
01:53:59,540 --> 01:54:02,100
The negative ones are here.
1548
01:54:02,111 --> 01:54:03,832
Do something, sir,
1549
01:54:03,850 --> 01:54:06,985
we can't lay low for long.
1550
01:54:15,004 --> 01:54:16,571
Call the media.
1551
01:54:16,838 --> 01:54:21,091
Likes to ask questions, does he?
It's our turn to ask questions, now.
1552
01:54:21,162 --> 01:54:22,782
- Hey Jaggu?
- Yeah.
1553
01:54:23,141 --> 01:54:24,606
What happened?
1554
01:54:24,613 --> 01:54:28,335
- Tapasvi wants to be on the show.
- What? - He wants to debate PK.
1555
01:54:28,355 --> 01:54:30,083
That's awesome! PK will shine.
1556
01:54:30,090 --> 01:54:32,643
Exactly, it's gonna be one
mother of a show! Prepare PK.
1557
01:54:32,746 --> 01:54:34,622
Mittu, put the promos out.
1558
01:54:40,607 --> 01:54:43,827
Don't forget to watch,
"One More Question"
1559
01:54:43,837 --> 01:54:45,811
Sunday evening at 6.
1560
01:54:45,911 --> 01:54:47,707
My friend has become a star.
1561
01:54:47,903 --> 01:54:50,426
Look man, my friend's a star!
1562
01:54:50,520 --> 01:54:54,145
No. He was running around naked!
1563
01:54:54,380 --> 01:54:56,877
I made him a star.
1564
01:54:57,307 --> 01:54:59,947
That jackass is on TV.
1565
01:55:00,000 --> 01:55:01,422
And me?
1566
01:55:01,478 --> 01:55:03,607
Here in this shitty little village,
1567
01:55:03,779 --> 01:55:06,533
unknown, in a filthy bar,
1568
01:55:06,669 --> 01:55:09,597
drinking booze with an idiot like you.
1569
01:55:09,700 --> 01:55:12,400
Star? I made him a star!
1570
01:55:12,605 --> 01:55:13,932
Hmph!
1571
01:55:29,100 --> 01:55:32,356
PK, Bhairon Singh calling for you.
1572
01:55:32,404 --> 01:55:34,835
- Bhairon?
- Take that line.
1573
01:55:36,413 --> 01:55:39,207
- Brother?
- Hey, lewd boy!
1574
01:55:39,294 --> 01:55:41,447
So, you're a star, now!
1575
01:55:42,052 --> 01:55:43,691
Brother, where are you?
1576
01:55:43,714 --> 01:55:45,358
In Mandawa, for now,
1577
01:55:45,466 --> 01:55:48,247
but I'll join you in the city,
tomorrow.
1578
01:55:48,300 --> 01:55:50,180
I have a gift for you.
1579
01:55:50,200 --> 01:55:52,813
I caught the thief who stole
your thing.
1580
01:55:52,842 --> 01:55:54,531
He's right here.
1581
01:55:54,576 --> 01:55:58,466
Says he sold it for
40,000 rupees, to some guy.
1582
01:55:58,591 --> 01:56:01,124
- Ask me who.
- Who?
1583
01:56:01,210 --> 01:56:03,964
Tapasvi ji!
1584
01:56:06,903 --> 01:56:08,528
And God said... my son,
1585
01:56:08,669 --> 01:56:11,896
it's a jewel from Lord Shiva's
broken pellet drum.
1586
01:56:11,927 --> 01:56:13,216
Take it.
1587
01:56:14,365 --> 01:56:17,450
Take it and build a
shrine to venerate it.
1588
01:56:17,552 --> 01:56:20,427
for, the mere sight of it
will dispel the suffering
1589
01:56:20,568 --> 01:56:21,834
Hey!
1590
01:56:22,791 --> 01:56:24,437
Hello, what's up?
1591
01:56:25,492 --> 01:56:29,325
The thief who stole my remote
has been caught.
1592
01:56:29,459 --> 01:56:30,998
What? Really?
1593
01:56:31,183 --> 01:56:32,723
Brother said...
1594
01:56:33,465 --> 01:56:34,646
the thief...
1595
01:56:34,732 --> 01:56:36,732
sold the remote to Tapasvi ji.
1596
01:56:36,801 --> 01:56:38,778
Then, it's game over for Tapasvi.
1597
01:56:39,068 --> 01:56:41,505
We'll take the thief to Tapasvi ji
and tell him:
1598
01:56:41,599 --> 01:56:45,567
"You fat cheat, return the remote,
or we'll show it on TV"
1599
01:56:46,200 --> 01:56:49,119
Tapasvi didn't find my remote
in the Himalayas?
1600
01:56:49,388 --> 01:56:51,575
That means he's lying.
1601
01:56:52,661 --> 01:56:54,197
Which means...
1602
01:56:54,277 --> 01:56:57,219
no wrong number, no duplicate God.
1603
01:56:57,344 --> 01:56:59,724
Tapasvi ji is spreading a lie!
1604
01:57:01,879 --> 01:57:04,355
Did you know this already, Jaggu?
1605
01:57:04,568 --> 01:57:07,349
PK, remember the first time
you mentined the wrong number?
1606
01:57:07,405 --> 01:57:09,646
When Tapasvi calls God,...
1607
01:57:09,732 --> 01:57:12,374
it gets directed to
the wrong number!
1608
01:57:12,460 --> 01:57:15,372
I knew, then, you were not doing it right.
1609
01:57:15,506 --> 01:57:17,341
But I didn't clear up your confusion,
1610
01:57:17,427 --> 01:57:19,556
because if you'd called
Tapasvi ji a fraud
1611
01:57:19,559 --> 01:57:21,241
his followers would've beaten you.
1612
01:57:21,381 --> 01:57:23,607
PK, people always want something new.
1613
01:57:23,685 --> 01:57:25,490
Hold it. Wrong number!
1614
01:57:25,546 --> 01:57:28,387
And your 'wrong number' idea
really caught their attention.
1615
01:57:28,625 --> 01:57:31,231
- Now, they're all behind you.
- It's a wrong number.
1616
01:57:31,275 --> 01:57:35,763
PK, my plan worked.
You'll get your remote, for sure.
1617
01:57:40,589 --> 01:57:41,919
But..
1618
01:57:42,269 --> 01:57:44,433
you'll be leaving tomorrow.
1619
01:57:46,080 --> 01:57:47,474
Gone.
1620
01:57:48,756 --> 01:57:50,835
I'll never see you again.
1621
01:57:53,154 --> 01:57:56,059
I'll really, really miss you.
1622
01:57:57,449 --> 01:57:59,801
I'll really, really miss you.
1623
01:58:02,077 --> 01:58:03,859
Shall I stay, then?
1624
01:58:06,870 --> 01:58:08,533
Don't joke.
1625
01:58:10,301 --> 01:58:11,783
I'm serious.
1626
01:58:12,383 --> 01:58:13,807
I have a job.
1627
01:58:14,122 --> 01:58:17,374
I could get a ration card
and settle here.
1628
01:58:17,662 --> 01:58:21,706
I could find someone
who'd waste her time with me.
1629
01:58:22,574 --> 01:58:24,558
We could get married. Why not?
1630
01:58:25,167 --> 01:58:27,337
Who would marry you?
1631
01:58:27,531 --> 01:58:28,931
Why?
1632
01:58:29,455 --> 01:58:32,099
How would she introduce you?
1633
01:58:33,339 --> 01:58:36,885
Meet my husband, PK. (the drunk)
1634
01:58:38,144 --> 01:58:39,734
That's not my name!
1635
01:58:39,859 --> 01:58:42,625
- Everyone's talking nonsense.
- PK haha!
1636
01:58:42,718 --> 01:58:44,856
I'll change my name.
1637
01:58:45,474 --> 01:58:48,844
You suggest a name for me.
1638
01:58:48,917 --> 01:58:51,249
A name you like.
1639
01:58:51,808 --> 01:58:53,221
You see...
1640
01:58:53,261 --> 01:58:55,878
name and personality...
1641
01:58:56,261 --> 01:58:57,981
should match.
1642
01:58:58,334 --> 01:58:59,733
Absolutely.
1643
01:58:59,752 --> 01:59:02,472
So, how is my personality?
1644
01:59:02,550 --> 01:59:04,391
I'll give you a demo.
1645
01:59:05,045 --> 01:59:07,388
A saint once said...
1646
01:59:09,587 --> 01:59:12,569
"The differences between
name and character"...
1647
01:59:12,718 --> 01:59:15,960
I'm in no mood for poetry.
I mean something else.
1648
01:59:16,569 --> 01:59:21,005
"The differences between name and
character. Have you ever noticed"
1649
01:59:21,068 --> 01:59:22,591
How can I explain to her.
1650
01:59:22,685 --> 01:59:26,552
"a person with a name so
different from his personality."
1651
01:59:27,326 --> 01:59:30,908
"A man called Fire who is always cold
1652
01:59:31,559 --> 01:59:34,989
"A man called Peace who causes wars.
1653
01:59:35,777 --> 01:59:41,816
"A tailless man called Hanuman.
1654
01:59:42,441 --> 01:59:46,462
"Arjun, the archer, without a bow."
1655
01:59:47,011 --> 01:59:51,822
"But Phool Chand ji is so utterly fat,"
1656
01:59:51,962 --> 01:59:56,283
"he broke a chair wherever he sat."
1657
01:59:56,359 --> 01:59:57,802
Very good, very good.
1658
01:59:57,881 --> 02:00:01,288
I wrote a different name
on each of these cards
1659
02:00:01,772 --> 02:00:05,230
Choose the one you think
suits me best. Have a look.
1660
02:00:05,419 --> 02:00:08,156
Tandlu Ram Chittey.
1661
02:00:08,730 --> 02:00:10,263
Atrocious!
1662
02:00:11,692 --> 02:00:13,527
Tuktaari Singh.
1663
02:00:13,897 --> 02:00:15,270
Sshh... pfffff!
1664
02:00:16,675 --> 02:00:18,382
Sarfaraz...
1665
02:00:22,571 --> 02:00:24,022
Sarfaraz.
1666
02:00:24,382 --> 02:00:27,950
What's wrong? Keep looking,
there are more good names.
1667
02:00:31,784 --> 02:00:33,377
What's wrong, Jaggu?
1668
02:00:34,153 --> 02:00:35,540
Nothing.
1669
02:01:43,733 --> 02:01:45,626
Hey, brother!
1670
02:02:18,705 --> 02:02:20,270
[♪ radio]
1671
02:03:42,617 --> 02:03:45,927
A terrorist organization claimed
responsibility for this attack.
1672
02:03:46,122 --> 02:03:49,216
They said, "this was
just a small sample...
1673
02:03:49,309 --> 02:03:52,841
"of what happens to those
who attack our religion.
1674
02:03:52,959 --> 02:03:56,182
"We'll protect our religion
until our dying breath."
1675
02:04:17,215 --> 02:04:18,932
Where are you going, PK?
1676
02:04:20,081 --> 02:04:21,510
To the show.
1677
02:04:21,770 --> 02:04:23,994
It's not important. Leave it.
1678
02:04:25,739 --> 02:04:27,932
It's very important, now.
1679
02:04:43,038 --> 02:04:44,834
"One More Question"
1680
02:04:45,008 --> 02:04:48,478
Welcome, everyone, to what
will be one "hot show",
1681
02:04:48,509 --> 02:04:51,342
- as we join PK and...
- One minute.
1682
02:04:51,355 --> 02:04:53,049
Just a minute.
1683
02:04:58,042 --> 02:04:59,552
Bring it.
1684
02:05:05,501 --> 02:05:06,991
What is this?
1685
02:05:07,643 --> 02:05:09,169
God says...
1686
02:05:09,513 --> 02:05:12,490
this is a broken piece
of His drum.
1687
02:05:12,615 --> 02:05:13,887
But, he says...
1688
02:05:14,333 --> 02:05:16,060
it's his property.
1689
02:05:17,040 --> 02:05:18,662
God says...
1690
02:05:19,000 --> 02:05:20,911
build temples.
1691
02:05:20,968 --> 02:05:22,397
He says...
1692
02:05:22,701 --> 02:05:24,635
forget the temples.
1693
02:05:24,644 --> 02:05:26,743
Now, who should we listen to?
1694
02:05:26,994 --> 02:05:28,490
God?
1695
02:05:28,847 --> 02:05:30,350
Or this guy?...
1696
02:05:30,467 --> 02:05:33,815
who wears a yellow helmet
and distributes these pamphlets.
1697
02:05:33,898 --> 02:05:35,952
Look. Look.
1698
02:05:37,684 --> 02:05:39,167
First he said...
1699
02:05:39,651 --> 02:05:41,331
God is missing.
1700
02:05:41,426 --> 02:05:43,596
Then he said God is a fraud.
1701
02:05:43,610 --> 02:05:47,008
Tomorrow he may even say,
God is dead.
1702
02:05:48,786 --> 02:05:50,875
Son, what do you want?
1703
02:05:51,204 --> 02:05:54,478
A world without God?
1704
02:05:56,505 --> 02:05:58,093
Do you have any idea...
1705
02:05:58,243 --> 02:06:00,913
about common people's suffering?
1706
02:06:01,490 --> 02:06:03,455
Some have no food...
1707
02:06:04,373 --> 02:06:06,440
no roof for a shelter...
1708
02:06:07,245 --> 02:06:09,736
no friends to talk to.
1709
02:06:10,513 --> 02:06:14,280
Do you know how many
commit suicide every day?
1710
02:06:14,381 --> 02:06:17,442
They cut their veins,
hang from ceiling fans...
1711
02:06:17,600 --> 02:06:18,990
Why?
1712
02:06:19,029 --> 02:06:21,763
Because they have no hope.
1713
02:06:21,955 --> 02:06:23,966
If, bowing to God...
1714
02:06:24,825 --> 02:06:27,422
anointing their foreheads
with holy ash,
1715
02:06:27,425 --> 02:06:32,200
or, tying a thread on their wrist
gives them hope to carry on,
1716
02:06:32,219 --> 02:06:36,403
then, who are you to take
their hope away?
1717
02:06:37,610 --> 02:06:39,110
And if...
1718
02:06:39,186 --> 02:06:42,568
you really want to
take God away from people,
1719
02:06:42,627 --> 02:06:46,150
then tell us what you offer
in return.
1720
02:06:46,587 --> 02:06:50,057
Enough of repeating
"wrong number, wrong number".
1721
02:06:51,003 --> 02:06:55,986
Tell us all today, precisely
what is the "right number".
1722
02:07:04,616 --> 02:07:07,534
What you say is right,
Tapasvi ji.
1723
02:07:08,528 --> 02:07:11,338
Once, I too...
1724
02:07:11,916 --> 02:07:13,799
had no food to eat,
1725
02:07:14,776 --> 02:07:16,684
no place to live.
1726
02:07:17,126 --> 02:07:18,986
I used to cry a lot...
1727
02:07:19,708 --> 02:07:22,200
because I had no friends, either.
1728
02:07:23,566 --> 02:07:26,497
At that time, I had only one support,
1729
02:07:29,197 --> 02:07:30,886
God.
1730
02:07:31,613 --> 02:07:35,800
Every day I felt, tomorrow
won't be as bad as today.
1731
02:07:35,863 --> 02:07:38,001
God will do something.
1732
02:07:40,161 --> 02:07:44,432
I agree, believing in God...
1733
02:07:45,369 --> 02:07:47,436
gives us hope.
1734
02:07:48,099 --> 02:07:50,166
And in the face of suffering,
1735
02:07:50,300 --> 02:07:52,704
it gives us courage and strength.
1736
02:07:53,555 --> 02:07:56,460
But I have one question.
1737
02:07:58,978 --> 02:08:01,288
Which God to believe in?
1738
02:08:02,848 --> 02:08:05,568
You say, God is one.
1739
02:08:07,108 --> 02:08:08,793
I say, wrong,...
1740
02:08:10,119 --> 02:08:11,910
there are two gods.
1741
02:08:13,100 --> 02:08:15,099
The one, who created us...
1742
02:08:16,754 --> 02:08:18,182
and...
1743
02:08:18,275 --> 02:08:20,490
the one, you created.
1744
02:08:21,807 --> 02:08:25,224
I don't know anything about
the one who created us.
1745
02:08:25,379 --> 02:08:29,510
But, the one you created
is just like you...
1746
02:08:30,270 --> 02:08:32,987
small, corrupt...
1747
02:08:33,003 --> 02:08:35,099
and makes false promises.
1748
02:08:35,189 --> 02:08:37,309
He greets the rich quickly,
1749
02:08:37,317 --> 02:08:39,704
and makes the poor wait in line.
1750
02:08:39,737 --> 02:08:41,600
He's happy when praised,
1751
02:08:41,609 --> 02:08:43,993
and frightens people for nothing.
1752
02:08:44,857 --> 02:08:46,997
The right number is quite simple.
1753
02:08:48,686 --> 02:08:53,749
The God who made us all,
can be trusted.
1754
02:08:54,907 --> 02:08:58,442
But the one you made,
the duplicate God...
1755
02:08:59,079 --> 02:09:00,741
stay away from him!
1756
02:09:03,319 --> 02:09:07,408
You think you can insult God
and I'll stay quiet?
1757
02:09:07,759 --> 02:09:11,748
Son, we know how to protect our God.
1758
02:09:12,081 --> 02:09:14,368
You will protect God?!
1759
02:09:14,409 --> 02:09:15,997
You?
1760
02:09:16,916 --> 02:09:18,713
This is such a small planet.
1761
02:09:19,001 --> 02:09:22,258
There are millions of bigger
planets in the universe.
1762
02:09:22,333 --> 02:09:24,422
And you, sitting on a little planet,
1763
02:09:24,435 --> 02:09:26,975
in a little city,
in a little room,
1764
02:09:27,005 --> 02:09:31,895
you talk about protecting God?
The one who created all this?
1765
02:09:31,988 --> 02:09:34,165
He doesn't need your protection.
1766
02:09:35,091 --> 02:09:37,396
He can protect himself, just fine.
1767
02:09:40,266 --> 02:09:43,466
Today, somebody protected their god
1768
02:09:43,552 --> 02:09:45,754
and my friend died.
1769
02:09:46,372 --> 02:09:48,886
All I have left, is this shoe.
1770
02:09:50,646 --> 02:09:52,900
Stop protecting God,
1771
02:09:52,920 --> 02:09:56,789
or the only thing left
on this planet will be shoes.
1772
02:09:56,832 --> 02:09:59,318
A Muslim sets off a bomb...
1773
02:09:59,750 --> 02:10:03,819
but, a Hindu guru has to listen
to your lecture, hm?
1774
02:10:03,829 --> 02:10:05,479
... Nice!
1775
02:10:05,690 --> 02:10:08,266
Who's Hindu, who's Muslim?
1776
02:10:08,471 --> 02:10:11,410
Where's the trademark? Show us.
1777
02:10:11,703 --> 02:10:14,776
Those are not God's,
but, mankind's distinctions.
1778
02:10:15,333 --> 02:10:19,497
That's the most dangerous
wrong number on this planet.
1779
02:10:19,592 --> 02:10:21,221
The most deadly.
1780
02:10:21,242 --> 02:10:24,443
People die because of it,
become alien to each other.
1781
02:10:24,455 --> 02:10:27,710
The same wrong number
you planted in Jaggu's brain,
1782
02:10:27,728 --> 02:10:29,739
to alienate her from Sarfaraz.
1783
02:10:29,817 --> 02:10:32,991
- What wrong number?
- That Sarfaraz would deceive her.
1784
02:10:33,027 --> 02:10:35,052
That Muslims are all hypocrites.
1785
02:10:35,082 --> 02:10:38,793
So?... He did, deceive her!
Where's the lie?
1786
02:10:38,866 --> 02:10:41,855
- One second.
- No! What's going on, here?
1787
02:10:41,890 --> 02:10:43,183
Just wait.
1788
02:10:44,841 --> 02:10:46,778
Are you telling me...
1789
02:10:47,372 --> 02:10:50,669
that my prediction regarding Sarfaraz...
1790
02:10:50,731 --> 02:10:52,505
was wrong?!
1791
02:10:52,536 --> 02:10:55,065
- Yeah, of course.
- Prove it.
1792
02:10:55,223 --> 02:10:58,013
Prove that my prediction was wrong.
1793
02:10:58,119 --> 02:10:59,999
And if you can't,...
1794
02:11:00,036 --> 02:11:02,107
prostrate yourself at my feet,
1795
02:11:02,122 --> 02:11:05,075
and beg forgiveness,
for slandering me
1796
02:11:05,173 --> 02:11:06,991
in front of everyone.
1797
02:11:07,331 --> 02:11:09,317
And if I prove it?
1798
02:11:09,865 --> 02:11:11,357
PK, don't.
1799
02:11:17,212 --> 02:11:19,718
Then, it's yours, son.
1800
02:11:25,203 --> 02:11:26,994
It's a deal.
1801
02:11:27,185 --> 02:11:31,729
Could we have the camera
on Jagat Janani?
1802
02:11:38,006 --> 02:11:39,448
Jagat Janani,
1803
02:11:39,472 --> 02:11:45,234
I hope you will answer
all my questions truthfully.
1804
02:11:47,316 --> 02:11:52,341
In Belgium, you fell in love
with a Pakistani boy.
1805
02:11:53,575 --> 02:11:55,302
True or false?
1806
02:11:55,312 --> 02:11:57,932
Why is my personal life
being discussed here?
1807
02:11:57,981 --> 02:11:59,596
On that Friday,
1808
02:12:00,223 --> 02:12:04,014
at 3:21 pm, I predicted that
1809
02:12:04,275 --> 02:12:06,875
this boy will deceive you.
1810
02:12:06,896 --> 02:12:08,595
And, the next day,
1811
02:12:08,700 --> 02:12:11,396
you went to the Marriage
Registrar's office.
1812
02:12:11,602 --> 02:12:13,808
But, this boy didn't come.
1813
02:12:14,016 --> 02:12:16,509
True... or false?
1814
02:12:16,550 --> 02:12:19,823
Yes, he didn't come.
Can you please stop this?
1815
02:12:21,013 --> 02:12:22,649
Now...
1816
02:12:23,075 --> 02:12:25,285
shall you come to my feet,
1817
02:12:25,349 --> 02:12:27,521
or shall I bring my feet to you?
1818
02:12:27,550 --> 02:12:29,455
Sarfaraz did not deceive.
1819
02:12:29,479 --> 02:12:31,496
PK, let it go, please!
1820
02:12:31,646 --> 02:12:34,648
No, tell everyone exactly
what happened that day.
1821
02:12:34,810 --> 02:12:37,472
- PK, please!
- Just once.
1822
02:12:37,996 --> 02:12:39,839
For my sake.
1823
02:12:45,104 --> 02:12:49,806
I was in the Marriage Registrar's
office and a letter arrived.
1824
02:12:49,944 --> 02:12:52,353
Did Sarfaraz deliver it?
1825
02:12:54,071 --> 02:12:55,449
No,
1826
02:12:56,796 --> 02:12:58,341
a little boy did.
1827
02:12:58,440 --> 02:13:00,207
Was it signed?
1828
02:13:00,598 --> 02:13:01,708
Noooo!
1829
02:13:01,780 --> 02:13:05,342
How do you know it was
Sarfarz's letter?
1830
02:13:08,529 --> 02:13:11,607
It could have been
for another girl.
1831
02:13:15,141 --> 02:13:17,715
Wasn't there another
girl in the place?
1832
02:13:17,739 --> 02:13:20,475
A girl with a cat.
1833
02:13:22,054 --> 02:13:25,357
Didn't she ask you
to hold her cat?
1834
02:13:26,826 --> 02:13:31,540
The boy with letter,
did he know you? - No.
1835
02:13:31,601 --> 02:13:34,978
- Did you know him?
- No.
1836
02:13:35,072 --> 02:13:39,086
How would either of you know
the letter was meant for you?
1837
02:13:39,891 --> 02:13:41,956
Perhaps he was told...
1838
02:13:42,477 --> 02:13:44,437
to deliver the letter...
1839
02:13:44,719 --> 02:13:46,999
to a lady with a cat.
1840
02:13:48,680 --> 02:13:50,325
He gave you the letter...
1841
02:13:50,504 --> 02:13:52,141
you read it...
1842
02:13:52,333 --> 02:13:55,033
but, you didn't even
call Sarfaraz, after.
1843
02:13:55,960 --> 02:13:57,865
Did you call Sarfaraz?
1844
02:13:58,976 --> 02:14:03,224
Because, Tapasvi ji planted
a wrong number in your brain,
1845
02:14:03,367 --> 02:14:05,771
that Muslims are dishonest.
1846
02:14:06,263 --> 02:14:08,625
Sarfaraz didn't deceive you, Jaggu.
1847
02:14:08,761 --> 02:14:12,255
What's going on here?
A cat, a dog, whatever!...
1848
02:14:12,368 --> 02:14:16,060
You're making up stories
and expect us to swallow it, huh?
1849
02:14:16,116 --> 02:14:18,997
One moment.
We'll get the truth, right now.
1850
02:14:19,060 --> 02:14:21,226
Jaggu, get your phone,
call Sarfaraz.
1851
02:14:21,498 --> 02:14:23,755
Come on, Jaggu, hurry!
1852
02:14:25,737 --> 02:14:27,872
Dit nummer is niet in gebruik
(not in use)
1853
02:14:27,958 --> 02:14:30,068
This number does not exist.
1854
02:14:30,161 --> 02:14:33,552
Another number;
friend, college, something?...
1855
02:14:33,580 --> 02:14:34,999
Come on Jaggu!
1856
02:14:35,025 --> 02:14:36,950
- Belgium University.
- Dial.
1857
02:14:41,361 --> 02:14:42,862
- Hello.
- Hello.
1858
02:14:43,807 --> 02:14:47,448
I actually need to get in touch
with one of your grad students
1859
02:14:47,520 --> 02:14:49,200
Sarfarz, Yusuf?
1860
02:14:49,232 --> 02:14:51,756
Oh, yeah, he left for Pakistan
last year.
1861
02:14:51,800 --> 02:14:52,887
(Conact?)
1862
02:14:52,900 --> 02:14:54,768
- Has he left a number?
- I'm sorry,
1863
02:14:54,771 --> 02:14:56,929
we're not authorized to
give out information.
1864
02:14:57,021 --> 02:14:58,762
Ma'am, this is really important.
1865
02:14:58,831 --> 02:15:01,862
E-mail us your request and I can
forward it to Student Affairs.
1866
02:15:01,900 --> 02:15:03,409
Have a nice day, dear.
1867
02:15:03,487 --> 02:15:05,256
Pakistan home number?
1868
02:15:05,369 --> 02:15:07,750
- No.
- Think, Jaggu, think.
1869
02:15:09,263 --> 02:15:12,341
I have a part-time job at
the Pakistani Embassy.
1870
02:15:12,387 --> 02:15:15,730
The Pakistani Embassy.
He had a part-time job, there.
1871
02:15:15,755 --> 02:15:18,549
Mittu, call the
Pakistan Embassy, Belgium.
1872
02:15:18,569 --> 02:15:20,927
- Copy, Sir.
- And put it on speaker.
1873
02:15:23,776 --> 02:15:26,105
Assalamu alaikum,
Pakistan Embassy.
1874
02:15:26,381 --> 02:15:27,981
Hello..umm
1875
02:15:29,077 --> 02:15:32,400
did you have a student
from Lahore working there?
1876
02:15:32,485 --> 02:15:34,104
Sarfaraz Yusuf?
1877
02:15:34,142 --> 02:15:35,908
Is your name Jaggu?
1878
02:15:39,302 --> 02:15:41,302
Hello, is your name Jaggu?
1879
02:15:42,166 --> 02:15:44,043
Yes, how do you know?
1880
02:15:44,167 --> 02:15:45,999
The call, finally, came!
1881
02:15:46,027 --> 02:15:47,923
The Delhi girl phoned.
1882
02:15:47,956 --> 02:15:52,724
Farah, Jaggu phoned, come quick!
Mr. Syed, hurry, Jaggu's call came!
1883
02:15:52,794 --> 02:15:56,615
We got a call from India,
come, everyone!
1884
02:15:58,679 --> 02:16:00,200
Miss,...
1885
02:16:00,318 --> 02:16:04,929
Sarfaraz Yusuf phones every
morning at 9, from Lahore.
1886
02:16:05,612 --> 02:16:09,583
And politely asks,
always the same question.
1887
02:16:10,029 --> 02:16:13,638
Did someone named Jaggu,
call from India?
1888
02:16:15,099 --> 02:16:18,068
We say no, and he hangs up.
1889
02:16:18,281 --> 02:16:20,427
Drove us all mad.
1890
02:16:20,651 --> 02:16:23,451
Hold on, I'll connect you.
1891
02:16:28,272 --> 02:16:29,670
[ringing]
1892
02:16:38,557 --> 02:16:39,939
Hello.
1893
02:16:40,529 --> 02:16:43,985
- Mr. Sarfaraz Yusuf?
- Yes, Assalamu alaikum.
1894
02:16:44,077 --> 02:16:45,999
Where are you speaking from?
1895
02:16:46,030 --> 02:16:48,128
Um, from Lahore, why?
1896
02:16:48,494 --> 02:16:50,263
Where are you right now?
1897
02:16:50,682 --> 02:16:53,281
I'm at my home, why?
1898
02:16:53,978 --> 02:16:57,331
Do you have a chair
or a bench, handy?
1899
02:16:58,070 --> 02:17:00,083
If you do, please sit down,
1900
02:17:00,174 --> 02:17:03,027
because you may fall from the shock.
1901
02:17:03,278 --> 02:17:06,115
Uh, sorry, I didn't get that.
1902
02:17:07,411 --> 02:17:09,849
You have a phone call from Delhi.
1903
02:17:15,750 --> 02:17:17,950
Go ahead, talk to her.
1904
02:17:20,333 --> 02:17:21,638
Hello.
1905
02:17:21,718 --> 02:17:23,307
Sarfaraz...
1906
02:17:27,780 --> 02:17:29,252
Jaggu...
1907
02:17:31,361 --> 02:17:32,634
Hello?
1908
02:17:34,454 --> 02:17:36,782
Jaggu, are you ok? Hello?
1909
02:17:39,063 --> 02:17:41,700
Did you come to the Marriage
Registrar office?
1910
02:17:41,774 --> 02:17:43,197
Yes, I did.
1911
02:17:43,458 --> 02:17:45,534
But you'd left.
1912
02:17:46,200 --> 02:17:48,232
Why didn't you, ever, call?
1913
02:17:48,333 --> 02:17:50,900
How could I? I read your letter.
1914
02:17:50,990 --> 02:17:54,266
It said,
"Don't try to contact me"
1915
02:17:54,365 --> 02:17:57,207
I knew you had a lot of family pressure.
1916
02:17:57,247 --> 02:18:00,230
I don't know why, but I always felt
1917
02:18:00,386 --> 02:18:03,543
you'd try to contact me, someday.
1918
02:18:05,956 --> 02:18:08,768
Took you a long enough, hey, Jaggu?
1919
02:18:10,193 --> 02:18:11,786
What could I do?
1920
02:18:12,610 --> 02:18:15,919
I had your number, all wrong.
1921
02:18:21,974 --> 02:18:25,443
A friend just gave me
your right number.
1922
02:18:51,967 --> 02:18:53,625
Thank you, son.
1923
02:19:28,286 --> 02:19:30,224
Hold this, a sec.
1924
02:19:54,427 --> 02:19:59,232
- PK, you're taking batteries?
- You can't get them, there.
1925
02:19:59,371 --> 02:20:02,735
What are you going to do
with so many?
1926
02:20:02,982 --> 02:20:07,009
I'll listen to these recordings I made.
1927
02:20:07,175 --> 02:20:08,536
What kind of recordings?
1928
02:20:08,755 --> 02:20:13,269
Sounds of this planet,
birds, crows, traffic.
1929
02:20:13,380 --> 02:20:15,620
You're gonna listen to traffic noise?
1930
02:20:16,733 --> 02:20:19,200
Whenever I start to miss this planet
1931
02:20:19,302 --> 02:20:21,464
I'll listen to these sounds.
1932
02:20:23,105 --> 02:20:24,294
Hey wait!
1933
02:20:24,724 --> 02:20:26,708
I have one more trunk.
1934
02:20:26,873 --> 02:20:28,185
PK, let it go.!
1935
02:20:28,446 --> 02:20:30,193
What do you mean, let it go?
1936
02:20:30,279 --> 02:20:32,437
I need those other batteries.
1937
02:20:32,789 --> 02:20:34,083
Do you hear me?
1938
02:20:37,833 --> 02:20:39,588
Driver, do you hear?
1939
02:20:54,852 --> 02:20:58,443
...does everyone on your planet
have big ears, like you?
1940
02:20:59,900 --> 02:21:02,876
And they all walk around naked?
1941
02:21:04,509 --> 02:21:08,161
What are you looking at?
Is there dirt on my face?
1942
02:21:11,643 --> 02:21:18,006
You know I was 10 when
I wrote my first poem...
1943
02:21:18,571 --> 02:21:19,571
To papa.
1944
02:21:21,617 --> 02:21:27,123
Everyone says I look like mother
Everyone says so, its true
1945
02:21:34,297 --> 02:21:36,075
Poetry means
1946
02:21:36,896 --> 02:21:39,433
saying something big,
with few words.
1947
02:21:40,702 --> 02:21:42,851
By the way you're really cute.
1948
02:21:44,411 --> 02:21:48,177
One more toast for a friend, who...
1949
02:21:48,818 --> 02:21:52,264
[Jaggu]
♪ I know, I'm poor in money...
1950
02:21:53,798 --> 02:21:57,797
There was no sound of
birds, crows or traffic..
1951
02:21:58,680 --> 02:22:01,469
Every tape had only my voice.
1952
02:22:16,001 --> 02:22:17,643
I got it.
1953
02:22:22,853 --> 02:22:25,095
He sure made me run a lot!
1954
02:22:28,647 --> 02:22:31,958
PK, what did you record in the tapes?
1955
02:22:33,110 --> 02:22:36,336
I told you, birds, crows, traffic.
1956
02:22:47,762 --> 02:22:52,635
Whenever I miss earth,
I'll play these tapes.
1957
02:22:53,644 --> 02:22:56,513
I'll wave to you, from up there.
1958
02:22:56,686 --> 02:22:58,842
Like this, fast.
1959
02:23:01,357 --> 02:23:03,654
Please wave back to me...
1960
02:23:04,444 --> 02:23:06,098
whenever you have time.
1961
02:23:07,248 --> 02:23:10,132
Are there no tapes of my voice?
1962
02:23:10,529 --> 02:23:12,088
Your voice...
1963
02:23:13,400 --> 02:23:15,090
Yes, it's there.
1964
02:23:15,100 --> 02:23:18,140
That poem you recited.
1965
02:23:18,611 --> 02:23:21,294
Only poetry?
1966
02:23:24,408 --> 02:23:25,800
What?...
1967
02:23:25,808 --> 02:23:30,932
Am I in love with you, that
I'd waste all my tapes on you?
1968
02:23:49,599 --> 02:23:51,962
He didn't look back, once.
1969
02:23:52,994 --> 02:23:55,266
Perhaps he was hiding his tears.
1970
02:23:56,197 --> 02:24:00,146
He learned something
and taught something.
1971
02:24:01,453 --> 02:24:03,543
He learned to lie.
1972
02:24:04,530 --> 02:24:08,630
And taught us the
true meaning of love.
1973
02:24:09,486 --> 02:24:12,224
He loved me enough, to let me go.
1974
02:24:13,139 --> 02:24:15,341
He also arrived naked,
1975
02:24:15,435 --> 02:24:18,023
like a newborn child.
1976
02:24:19,712 --> 02:24:25,594
Also, like a child, he
asked a million questions.
1977
02:24:27,645 --> 02:24:29,067
Then, one day...
1978
02:24:32,113 --> 02:24:33,803
he went away.
1979
02:24:36,004 --> 02:24:39,398
About 4,000 million
kilometers away.
1980
02:24:41,932 --> 02:24:45,025
But he left me two beautiful gifts.
1981
02:24:47,876 --> 02:24:49,644
Sarfaraz...
1982
02:24:51,002 --> 02:24:52,745
and papa.
1983
02:24:56,191 --> 02:25:00,499
I'll gaze at his star,
as long as I live...
1984
02:25:01,407 --> 02:25:03,291
and wave.
1985
02:25:05,334 --> 02:25:08,294
I'm sure he'll do the same.
1986
02:25:13,003 --> 02:25:14,611
I miss him.
1987
02:25:54,706 --> 02:25:58,728
Brothers, in an hour we'll
be landing on earth.
1988
02:25:59,002 --> 02:26:03,247
Don't forget the
four major points I taught you.
1989
02:26:03,403 --> 02:26:06,482
1: It's forbidden to
walk naked, on Earth.
1990
02:26:06,621 --> 02:26:09,142
All kissing, smooching
and getting naked
1991
02:26:09,221 --> 02:26:12,101
is done behind closed doors,
out of sight.
1992
02:26:12,166 --> 02:26:16,200
Any fighting, cursing, war etc.,
is done in the open.
1993
02:26:16,417 --> 02:26:19,829
2: The most confusing thing
is language.
1994
02:26:20,090 --> 02:26:22,471
If you hear someone,
at the market, saying,
1995
02:26:22,474 --> 02:26:24,369
"I love chicken, I love fish",
1996
02:26:24,378 --> 02:26:27,396
it doesn't mean
they're animal-lovers.
1997
02:26:27,654 --> 02:26:32,497
It means, today, for lunch
they'll eat chicken or fish.
1998
02:26:32,603 --> 02:26:34,263
There is a huge difference
1999
02:26:34,266 --> 02:26:37,915
between what people think and say;
this will be the focus of our research.
2000
02:26:38,052 --> 02:26:41,731
3: As soon as we land, we'll
steal clothes from a dancing car.
2001
02:26:41,794 --> 02:26:44,889
Everyone, put your remote control
in your underwear.
2002
02:26:45,000 --> 02:26:49,120
Really, really deep, where
no one can steal it!
2003
02:26:49,278 --> 02:26:52,431
And 4: the most important point!
2004
02:26:52,510 --> 02:26:56,286
If you meet someone who says
he can connect you to God,
2005
02:26:56,311 --> 02:26:58,941
then, to hell with research.
2006
02:26:58,962 --> 02:27:02,642
Make a U-turn and hurry
at full speed, back home!
2007
02:27:13,991 --> 02:27:16,678
Come bro, don't be scared. Come.
2008
02:27:22,145 --> 02:27:24,521
What are you staring at, eh?
2009
02:27:25,661 --> 02:27:27,255
I have a question.
2010
02:27:27,506 --> 02:27:28,930
What?
2011
02:27:29,224 --> 02:27:34,189
Last time, how often
were you slapped around?
2012
02:27:41,637 --> 02:27:44,608
- What's that for?
- Self defense.
2013
02:27:45,156 --> 02:27:46,644
Aha, safety?
2014
02:27:47,358 --> 02:27:48,717
- Let's go
- Let's go.
2015
02:27:48,724 --> 02:27:52,228
Hey, where you goin'?
This way.
2016
02:27:53,372 --> 02:27:58,958
♪Subtitles: Arpan Bhatia,
MohdAsriDungun, Gunjan♪ XQ2
138167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.