All language subtitles for Only Murders in the Building

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,877 Marshall, we need to talk with you. 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,837 I thought you wanted to give me more notes on the script. 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,215 Everyone's been hounding me about rewrites. 4 00:00:07,216 --> 00:00:09,258 Every draft that Marshall turns in is worse than the last. 5 00:00:09,259 --> 00:00:12,094 Loretta and I shall marry here in the Arconia. 6 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 Sazz! 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,681 There's something I need to talk to you about when you get a sec, huh? 8 00:00:15,682 --> 00:00:17,266 - It's a little sensitive. - So, you don't know 9 00:00:17,267 --> 00:00:18,601 who the target was? 10 00:00:18,602 --> 00:00:20,728 The person who did this would have to be extremely fit. 11 00:00:20,729 --> 00:00:23,397 A gifted athlete in the best shape of their life. 12 00:00:23,398 --> 00:00:25,483 Sazz talked about a stuntman 13 00:00:25,484 --> 00:00:28,236 on a movie called Project Ronkonkoma. 14 00:00:28,237 --> 00:00:30,780 He was her protégé, but he had messed up pretty badly, 15 00:00:30,781 --> 00:00:32,072 and he was harassing her. 16 00:00:32,073 --> 00:00:34,450 The only ones who know what went down 17 00:00:34,451 --> 00:00:36,452 are Sazz, Glen, and the director. 18 00:00:36,453 --> 00:00:38,120 He's dead, my Glen. 19 00:00:38,121 --> 00:00:40,831 Nicky Caccimelio has been reported missing. 20 00:00:40,832 --> 00:00:43,543 We heard there was quite the snafu on Project Ronkonkoma. 21 00:00:44,628 --> 00:00:46,963 The guy fucked up so bad, Sazz had to blackball him. 22 00:00:46,964 --> 00:00:49,590 - Who was this protégé? - Here he is. 23 00:00:49,591 --> 00:00:50,800 That kinda looks like... 24 00:00:50,801 --> 00:00:54,221 Why does this script say it was written by Sazz Pataki? 25 00:01:03,188 --> 00:01:08,067 A movie is a hundred people working together to tell one story. 26 00:01:08,068 --> 00:01:10,778 That's right, Kincaid! 27 00:01:10,779 --> 00:01:12,029 It's me, Uncle Brazzos, 28 00:01:12,030 --> 00:01:15,658 and I can still send this investigation into a whole new direction! 29 00:01:15,659 --> 00:01:17,159 Freeze! Tap in. 30 00:01:17,160 --> 00:01:18,327 Tap in! 31 00:01:21,790 --> 00:01:23,208 And action! 32 00:01:26,461 --> 00:01:28,004 - I'm good! - Cut! 33 00:01:28,005 --> 00:01:29,589 Check the gate! 34 00:01:29,590 --> 00:01:31,424 Woo! 35 00:01:31,425 --> 00:01:32,758 Nice job, Pataki! 36 00:01:34,595 --> 00:01:36,053 Woo! 37 00:01:36,054 --> 00:01:38,014 Every person on the crew, 38 00:01:38,015 --> 00:01:41,309 their job is to help tell the story. 39 00:01:41,310 --> 00:01:42,935 Some tell it with music. 40 00:01:42,936 --> 00:01:45,521 Some tell it with props. Me? 41 00:01:45,522 --> 00:01:48,442 I tell it with osteoporosis. 42 00:01:52,905 --> 00:01:56,825 Sometimes, it doesn't sound terrible to tell a story the old-fashioned way. 43 00:01:58,702 --> 00:02:01,330 Without breaking all my bones in the process. 44 00:02:02,748 --> 00:02:03,999 But where to begin? 45 00:02:06,043 --> 00:02:09,504 Well, I suppose it starts with finding your hero. 46 00:02:09,505 --> 00:02:10,705 Hey, Sazz, you okay? 47 00:02:11,798 --> 00:02:13,591 - All good, buddy. - Thank you. 48 00:02:13,592 --> 00:02:15,510 I'm getting worse with heights. Uh... 49 00:02:15,511 --> 00:02:18,179 Ah, I got you. Don't you worry about a thing. 50 00:02:26,063 --> 00:02:28,648 As it turned out, we are all Tim Kono. 51 00:02:28,649 --> 00:02:30,483 When you take your hero on a journey, 52 00:02:30,484 --> 00:02:32,235 get him in all kinds of trouble, 53 00:02:32,236 --> 00:02:34,571 but land him home safely? 54 00:02:36,240 --> 00:02:38,242 Nothing better than that. 55 00:02:41,495 --> 00:02:45,540 But happy endings are for movies and exotic massages. 56 00:02:45,541 --> 00:02:49,002 Life can have very different plans. 57 00:02:50,045 --> 00:02:53,714 So, the killer is Rex Bailey slash Marshall P. Pope 58 00:02:53,715 --> 00:02:56,968 slash the stuntman slash the screenwriter slash 59 00:02:56,969 --> 00:02:58,886 what the fuck is going on? 60 00:02:58,887 --> 00:03:01,430 Where is the young one? We need a pliable brain on this. 61 00:03:01,431 --> 00:03:03,432 I texted Mabel the minute we figured it out, 62 00:03:03,433 --> 00:03:05,894 but she hasn't responded. Look. 63 00:03:07,229 --> 00:03:10,606 How did you get that little accent mark on the E in protégé? 64 00:03:10,607 --> 00:03:13,192 Oh, you press and hold down the letter you want the accent over, 65 00:03:13,193 --> 00:03:15,486 then you get a list of accent choices. 66 00:03:15,487 --> 00:03:17,197 - No kidding! - It's fun, right? 67 00:03:17,364 --> 00:03:18,531 Yeah, Mabel taught me that. 68 00:03:18,532 --> 00:03:20,117 You know, 69 00:03:21,243 --> 00:03:24,287 every time we solve a murder, that's when the next body drops. 70 00:03:24,288 --> 00:03:26,122 It's like when one murder door closes, 71 00:03:26,123 --> 00:03:29,918 someone we know either gets stabbed, poisoned, or shot. 72 00:03:31,044 --> 00:03:33,296 Why would you say that? 73 00:03:33,297 --> 00:03:34,881 You know my wedding is tomorrow. 74 00:03:34,882 --> 00:03:37,466 Loretta's on her way now, here to the murder building. 75 00:03:37,467 --> 00:03:39,260 I wasn't saying it'd be Loretta. 76 00:03:39,261 --> 00:03:41,762 Well, you were basically saying that, Charles. 77 00:03:43,015 --> 00:03:44,640 Oh, my God. 78 00:03:44,641 --> 00:03:46,934 My bride is gonna be the next murder victim. 79 00:03:46,935 --> 00:03:48,769 It's so us. And to think, up until now, 80 00:03:48,770 --> 00:03:52,231 my only worry was what our first dance should be. 81 00:03:52,232 --> 00:03:54,150 And whether watching Loretta and I do a tango 82 00:03:54,151 --> 00:03:56,861 might be too erotic for everyone to handle. 83 00:03:58,697 --> 00:04:00,531 It's from Mabel. 84 00:04:00,532 --> 00:04:03,618 "Call the police or come anywhere near her door 85 00:04:03,619 --> 00:04:05,578 and I'll kill her"? 86 00:04:58,029 --> 00:05:03,766 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 87 00:05:12,813 --> 00:05:15,898 Can you excuse me for a second? I'm just gonna go grab... 88 00:05:16,984 --> 00:05:18,318 You're not going anywhere. 89 00:05:20,654 --> 00:05:22,656 You're pretty fit for a writer. 90 00:05:24,908 --> 00:05:27,077 Because you were a stuntman. 91 00:05:28,495 --> 00:05:30,747 Sazz's protégé. 92 00:05:34,168 --> 00:05:36,210 You stole her script, and then you killed her. 93 00:05:36,211 --> 00:05:38,212 I can't believe I have to kill you, too. 94 00:05:38,213 --> 00:05:40,298 It was just supposed to be Sazz, but now look at me. 95 00:05:40,299 --> 00:05:42,800 Sniping, smothering, it never ends. 96 00:05:42,801 --> 00:05:44,845 So, you admit you killed Glen. 97 00:05:45,512 --> 00:05:47,138 I didn't want to. 98 00:05:47,139 --> 00:05:49,223 I never want to, but it was only a matter of time 99 00:05:49,224 --> 00:05:51,184 before he realized why I looked familiar. 100 00:05:51,185 --> 00:05:53,979 I hate that I accidentally shot Zach Galifianakis. 101 00:05:54,897 --> 00:05:56,189 He's so funny in The Hangover. 102 00:05:56,190 --> 00:05:59,109 Don't fuckin' move, Mabel! 103 00:05:59,860 --> 00:06:01,111 Okay. 104 00:06:02,237 --> 00:06:04,530 Okay. 105 00:06:04,531 --> 00:06:06,116 Well, then, 106 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 you can kill me, but... 107 00:06:09,077 --> 00:06:12,414 you're on your own with the whole rewrite. 108 00:06:14,124 --> 00:06:15,958 Oh, I know what you're doing. 109 00:06:15,959 --> 00:06:18,711 Y-You're trying to buy time. I-I'm not falling for that. 110 00:06:18,712 --> 00:06:21,297 No, you're in charge of this... 111 00:06:21,298 --> 00:06:23,382 whole thing. I just... Can I? 112 00:06:25,719 --> 00:06:30,598 You have, um, Charles... logging onto AOL. 113 00:06:30,599 --> 00:06:31,724 Yeah, 'cause he's old. 114 00:06:31,725 --> 00:06:33,851 No, I've taught him better than that. 115 00:06:33,852 --> 00:06:36,939 And then, you have Mabel... saying, 116 00:06:37,814 --> 00:06:39,608 "You've got fail." 117 00:06:40,859 --> 00:06:42,861 Are you sure you wanna go with that? 118 00:06:45,906 --> 00:06:47,407 Fuck. 119 00:06:48,825 --> 00:06:50,618 Fine. 120 00:06:50,619 --> 00:06:53,080 W-We finish the scene, and then I'll kill you. 121 00:06:54,915 --> 00:06:56,457 Shouldn't we be running to Mabel? 122 00:06:57,543 --> 00:07:00,962 Not that I don't love watching you stare out a window like a sad war widow. 123 00:07:00,963 --> 00:07:02,505 Oh, my God. 124 00:07:02,506 --> 00:07:04,216 It was one person. 125 00:07:05,008 --> 00:07:07,301 The ledge, that ledge. 126 00:07:07,302 --> 00:07:09,095 It's been right there in plain sight all along. 127 00:07:09,096 --> 00:07:11,138 Who the hell would walk out on that? 128 00:07:11,139 --> 00:07:13,182 A murderous stuntman would. 129 00:07:13,183 --> 00:07:15,059 That's how the shoe print got on the radiator! 130 00:07:15,060 --> 00:07:17,144 That's how he did it in 12 minutes! 131 00:07:17,145 --> 00:07:18,896 And it's the only way we can save Mabel. 132 00:07:18,897 --> 00:07:20,857 - Abso... Wait, what? - Marshall said, 133 00:07:20,858 --> 00:07:23,109 if we go to the door, he's gonna kill Mabel. 134 00:07:23,110 --> 00:07:26,821 So, we walk along the ledge and smuggle her out. 135 00:07:26,822 --> 00:07:29,448 This is actually really smart. 136 00:07:29,449 --> 00:07:31,242 He'll never see us coming through the window. 137 00:07:31,243 --> 00:07:32,410 Okay. 138 00:07:32,411 --> 00:07:34,370 You can drop the word "us" 139 00:07:34,371 --> 00:07:37,456 'cause ol' Ollie Putnam don't walk no ledge. 140 00:07:37,457 --> 00:07:39,125 I need to do this. 141 00:07:39,126 --> 00:07:42,795 I didn't save Sazz, but I can save Mabel. 142 00:07:48,510 --> 00:07:51,096 Okay! It's really high up! 143 00:07:53,473 --> 00:07:56,393 Wh-What if you do it from Vince's? I-It's right next door. 144 00:07:58,979 --> 00:08:01,939 That is the first good pitch you've had since this whole thing started. 145 00:08:01,940 --> 00:08:04,108 It took four seasons, 146 00:08:04,109 --> 00:08:06,235 but now I'm cookin' with gas! 147 00:08:09,031 --> 00:08:11,449 Oliver! Your chuppah arrived. Where are we placing it? 148 00:08:11,450 --> 00:08:13,826 Lester, I have urgent business, so I need you to take over. 149 00:08:13,827 --> 00:08:16,287 Now, I trust you completely, but just know 150 00:08:16,288 --> 00:08:18,497 if you get anything wrong, I will destroy you. 151 00:08:18,498 --> 00:08:20,917 What? All he does is let in murderers. 152 00:08:20,918 --> 00:08:23,711 Oh! My bride's in the courtyard. Okay. 153 00:08:23,712 --> 00:08:26,631 Charles! I got married in this courtyard, you know? 154 00:08:26,632 --> 00:08:28,841 - Middle of the night with just the stars. - Yeah. Uh-huh. 155 00:08:28,842 --> 00:08:30,009 And the fountain as our witness. 156 00:08:30,010 --> 00:08:31,469 - Uh-huh. - I think it's good luck. 157 00:08:31,470 --> 00:08:34,013 Lester, I told you when I moved in, I don't really do anecdotes, 158 00:08:34,014 --> 00:08:35,265 but have a good day. 159 00:08:37,267 --> 00:08:39,477 Eh, having a wedding. We'll have a good day, sure. 160 00:08:44,149 --> 00:08:45,733 Oh! That's nice. Okay. 161 00:08:45,734 --> 00:08:49,111 - You're here! - Oh! Oliver, oh, my God, my show! 162 00:08:49,112 --> 00:08:51,405 I don't think I can marry you now. 163 00:08:51,406 --> 00:08:54,033 - What? - Production's moving to New Zealand 164 00:08:54,034 --> 00:08:56,577 because algorithm feels it's newer. 165 00:08:56,578 --> 00:08:59,664 Yeah, so NORFBUN is gonna be NZFBUN, 166 00:08:59,665 --> 00:09:01,749 and I have to move to New Zealand day after tomorrow! 167 00:09:01,750 --> 00:09:03,417 Oh God, catch up when you can! 168 00:09:03,418 --> 00:09:05,753 Okay, so, uh, m-maybe you can just quit. 169 00:09:05,754 --> 00:09:08,005 - Oh, I can't quit. - Then, I will move! 170 00:09:08,006 --> 00:09:10,758 Married people move for each other! Th-That's what we'll do, okay? 171 00:09:10,759 --> 00:09:12,552 - Where are you going? - I-I will explain later. 172 00:09:12,553 --> 00:09:14,846 Just go to my apartment, lock the door, 173 00:09:14,847 --> 00:09:17,723 and don't answer it for anyone! And I love you. 174 00:09:20,769 --> 00:09:22,770 Okay, left one in front, not the right. 175 00:09:22,771 --> 00:09:24,856 - Oh. That's more difficult. - There you go. Yeah. 176 00:09:29,820 --> 00:09:32,613 Oh, great timing! I'm just doing this new thing called exercise. 177 00:09:32,614 --> 00:09:34,323 - You wanna join? - He hired me to be his trainer. 178 00:09:34,324 --> 00:09:36,075 - Uh-huh. - We need to use your window! 179 00:09:36,076 --> 00:09:37,618 Mabel's trapped next door with the killer. 180 00:09:37,619 --> 00:09:39,579 - Oh God! - It's the movie writer, incidentally. 181 00:09:39,580 --> 00:09:41,414 I told you it wasn't us. 182 00:09:41,415 --> 00:09:44,292 We're just a bunch of cute weirdos who torched a body. 183 00:09:44,293 --> 00:09:45,543 You want us to call the police? 184 00:09:45,544 --> 00:09:47,461 - No, no, no. - No! He'll kill her if we do. 185 00:09:47,462 --> 00:09:49,881 I will not be joining because I'm not insane, 186 00:09:49,882 --> 00:09:52,550 but I will be contributing to today's caper 187 00:09:52,551 --> 00:09:54,302 by creating a front door distraction. 188 00:09:54,303 --> 00:09:57,346 Front door distraction. Now, is that a type of ding-dong? 189 00:09:57,347 --> 00:09:59,390 It is, Rudy! Very good. 190 00:09:59,391 --> 00:10:01,726 - Ding-dong. - Charles! Wait, wait, wait. 191 00:10:01,727 --> 00:10:04,562 If you fall, angle your body away from my wedding. Everything's a rental. 192 00:10:13,447 --> 00:10:17,408 - Oh... Okay. - Okay. Alright. 193 00:10:17,409 --> 00:10:20,203 Yeah. I got it. 194 00:10:20,204 --> 00:10:24,916 I got it... Watch it! Watch it! Oh... 195 00:10:26,585 --> 00:10:28,711 - Ah! - Oh, Sazz. 196 00:10:28,712 --> 00:10:30,046 Sazz, I need you. 197 00:10:35,302 --> 00:10:37,178 Okay, ghost of Sazz. 198 00:10:37,179 --> 00:10:39,180 Anytime you wanna tap in. 199 00:10:39,181 --> 00:10:44,101 Anytime... Oh, I can't do it, Sazz. 200 00:10:44,102 --> 00:10:46,562 Oh, I can't do it by myself. 201 00:10:48,148 --> 00:10:50,107 That's why I'm here. 202 00:10:50,108 --> 00:10:51,484 Now, be honest. 203 00:10:51,485 --> 00:10:53,862 Are you on this ledge 'cause I'm moving to New Zealand? 204 00:10:54,655 --> 00:10:57,281 I think you know I'm trying to save Mabel, so g-go back. 205 00:10:57,282 --> 00:10:59,867 No, no, Charles, you're my ride or die. 206 00:10:59,868 --> 00:11:02,370 And my strong preference is to ride. 207 00:11:02,371 --> 00:11:03,956 So, scoot! Scoot. 208 00:11:07,042 --> 00:11:08,417 I can't move my feet. 209 00:11:08,418 --> 00:11:10,962 Yes, because you're looking down at certain death! 210 00:11:10,963 --> 00:11:13,841 We gotta do this facing the wall. 211 00:11:15,050 --> 00:11:17,134 Are you suggesting we pivot? 212 00:11:17,135 --> 00:11:19,303 - We are in the sky! - Charles! 213 00:11:19,304 --> 00:11:23,015 That is Mabel through that window. Now, you lost Sazz. 214 00:11:23,016 --> 00:11:24,475 We can't lose her, too. 215 00:11:24,476 --> 00:11:26,686 So, here we go, okay? 216 00:11:26,687 --> 00:11:29,313 Now, spin on three. One. 217 00:11:29,314 --> 00:11:31,440 Two. Three. 218 00:11:31,441 --> 00:11:33,818 Spin! 219 00:11:35,279 --> 00:11:38,739 Oh! Okay. Okay, yeah. 220 00:11:38,740 --> 00:11:42,202 Excellent! The rest of the way, we merengue. 221 00:11:43,161 --> 00:11:45,288 See, to me, this doesn't read as a dance moment. 222 00:11:45,289 --> 00:11:47,957 Yes, but I realized it is my wedding dance. 223 00:11:47,958 --> 00:11:50,210 So, uh, just watch and learn. 224 00:11:50,794 --> 00:11:52,670 Step, drag. 225 00:11:52,671 --> 00:11:59,260 - Step, drag. Step, drag. - Step, drag. Step, drag. 226 00:11:59,261 --> 00:12:02,221 And I thought I didn't have rhythm. Ah! 227 00:12:02,222 --> 00:12:07,518 Step, drag. Step, drag. 228 00:12:07,519 --> 00:12:10,062 Go. Go. Go. 229 00:12:10,063 --> 00:12:11,898 Come up with some fuckin' idea, like... 230 00:12:12,983 --> 00:12:14,192 - Wait. - What? 231 00:12:14,193 --> 00:12:17,236 If you're here, who's doing the ding-dong? 232 00:12:17,237 --> 00:12:19,655 Hello! It's friendly neighbors Rudy and Vince. 233 00:12:19,656 --> 00:12:21,407 We wanna borrow some sugar! 234 00:12:21,408 --> 00:12:23,284 Uh, you know, like friendly neighbors do. 235 00:12:23,285 --> 00:12:26,954 Uh, M-Mabel's not... Mabel's not here right now! 236 00:12:26,955 --> 00:12:28,831 M-Maybe y'all wanna come back later? 237 00:12:28,832 --> 00:12:31,000 We're making sugar chicken! 238 00:12:31,001 --> 00:12:33,169 A-And it's... We've never done it before, 239 00:12:33,170 --> 00:12:35,755 and we're trying to figure out anything that might work! 240 00:12:35,756 --> 00:12:38,674 Do you have any corn on the cob? O-Or off the cob? 241 00:12:38,675 --> 00:12:41,511 How about... What are those little pickles? What are they, they gherkins? 242 00:12:41,512 --> 00:12:42,803 Or corbishons? 243 00:12:42,804 --> 00:12:43,888 Cornichons. 244 00:12:43,889 --> 00:12:45,598 - Cornichons? Cornichons! - Uh... 245 00:12:45,599 --> 00:12:47,475 Lads, we're kinda busy right now! 246 00:12:47,476 --> 00:12:51,354 Uh, well, it's whatever you have is really what we're looking for! 247 00:12:51,355 --> 00:12:53,314 Thank God you're here. 248 00:12:53,315 --> 00:12:55,274 - Yeah, like half a banana... - Charles! 249 00:12:55,275 --> 00:12:57,026 We are not going inside. 250 00:12:57,027 --> 00:12:58,402 Merengue back out here right now! 251 00:12:58,403 --> 00:13:00,530 Frankly, there's no food in here and I don't understand... 252 00:13:00,531 --> 00:13:02,490 - No. He killed Sazz. - ...what you're cooking! 253 00:13:02,491 --> 00:13:04,325 Oh, that's alright! We'll just look! 254 00:13:04,326 --> 00:13:06,787 Yeah, w-we'll just come on in, and we'll look around. 255 00:13:06,995 --> 00:13:08,621 - We'll see what's there. - Please just leave us alone! 256 00:13:08,622 --> 00:13:10,331 We're gonna go get a crowbar! 257 00:13:10,332 --> 00:13:12,500 We're going to my apartment! We're gonna get a crowbar! 258 00:13:12,501 --> 00:13:15,838 We're coming in no matter what, okay? We're coming in! 259 00:13:16,547 --> 00:13:18,297 - Drop the gun! - What? 260 00:13:18,298 --> 00:13:20,132 W-Wh-What is that? 261 00:13:20,133 --> 00:13:22,760 It's Eva Longoria's 19-in-one Multitool. 262 00:13:22,761 --> 00:13:24,679 At least four of the settings could kill you! 263 00:13:28,141 --> 00:13:29,476 Okay, sit down! 264 00:13:29,977 --> 00:13:33,063 You fake-bearded bastard! Sit down! 265 00:13:35,440 --> 00:13:38,609 I need to know why. Why kill Sazz? 266 00:13:38,610 --> 00:13:41,654 Because she blackballed you as a stuntman? 267 00:13:41,655 --> 00:13:44,283 Sazz wrote the Only Murders movie. 268 00:13:45,742 --> 00:13:48,286 - Sazz, a writer? - You stole the script from her? 269 00:13:48,287 --> 00:13:51,497 Look, I tried to become a writer. I did what you're supposed to do. 270 00:13:51,498 --> 00:13:53,457 Took my childhood trauma and tried to monetize it 271 00:13:53,458 --> 00:13:55,084 by turning it into a screenplay. 272 00:13:55,085 --> 00:13:56,544 And I had good trauma. 273 00:13:56,545 --> 00:13:57,962 Picture this. 274 00:13:57,963 --> 00:14:01,465 A dad who's a hunter forces his son to be a hunter, too. 275 00:14:01,466 --> 00:14:03,509 And the kid is a perfect marksman. 276 00:14:03,510 --> 00:14:06,179 But all he wants to do is write. 277 00:14:06,180 --> 00:14:08,055 And when he leaves for Hollywood, 278 00:14:08,056 --> 00:14:10,642 the dad gives him six months. Says... 279 00:14:11,393 --> 00:14:14,103 "You're a killer, not a writer." 280 00:14:14,104 --> 00:14:16,814 I mean, come on, y-you'd watch that, right? 281 00:14:16,815 --> 00:14:19,567 - Well, depends on the casting. - Would I have to go to the theater? 282 00:14:19,568 --> 00:14:20,735 I still haven't found time 283 00:14:20,736 --> 00:14:22,195 - to watch The Wire. - No. 284 00:14:22,196 --> 00:14:25,531 I wanted to prove him wrong, but nobody would touch my script! 285 00:14:25,532 --> 00:14:27,742 Which is not my fault! Hollywood is broken! 286 00:14:27,743 --> 00:14:29,660 See, now here, I see his point. 287 00:14:29,661 --> 00:14:31,204 Why else would I not have an EGOT? 288 00:14:31,205 --> 00:14:32,289 Freeze! 289 00:14:33,582 --> 00:14:36,626 I-I was about to call it quits when I met Sazz. 290 00:14:36,627 --> 00:14:39,003 She was the first person to be kind to me. 291 00:14:39,004 --> 00:14:41,632 Sazz was kind to everyone. 292 00:14:42,674 --> 00:14:45,134 After the Ron Howard incident... 293 00:14:45,135 --> 00:14:46,803 and by the way, he overreacted... 294 00:14:47,554 --> 00:14:50,557 uh, Sazz said my stunting career was over, but... 295 00:14:51,475 --> 00:14:53,559 now I could get back to my writing. 296 00:14:53,560 --> 00:14:56,896 Sh-She even offered to read the latest draft of my screenplay. 297 00:14:56,897 --> 00:14:58,898 Sure! 298 00:14:58,899 --> 00:15:00,483 I think I nailed it this time. 299 00:15:00,484 --> 00:15:03,653 Oh, Rex. Man! 300 00:15:03,654 --> 00:15:07,699 You inspire me, the way your words make me feel things. 301 00:15:10,077 --> 00:15:12,329 So much so that I gave it a whirl. 302 00:15:13,997 --> 00:15:15,665 You wrote something? 303 00:15:15,666 --> 00:15:17,792 You're the only one who knows. 304 00:15:17,793 --> 00:15:20,586 And my only copy. 305 00:15:20,587 --> 00:15:24,549 And in the spirit of two writers being vulnerable... 306 00:15:25,801 --> 00:15:27,094 Would you give it a read? 307 00:15:29,805 --> 00:15:33,392 I didn't have high hopes. What did Sazz know about being a writer? 308 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 But then, I started into it. 309 00:15:36,061 --> 00:15:37,979 And it was good. 310 00:15:37,980 --> 00:15:39,689 Really fucking good. 311 00:15:39,690 --> 00:15:41,859 Certainly better than anything I'd ever written. 312 00:15:43,569 --> 00:15:45,904 Oh, you're done. 313 00:15:49,992 --> 00:15:50,993 So? 314 00:15:51,618 --> 00:15:54,412 That was the moment where I could have been a friend, 315 00:15:54,413 --> 00:15:56,956 or I could have gone in a completely different direction. 316 00:15:56,957 --> 00:15:58,083 It's... 317 00:15:59,418 --> 00:16:00,752 not very good. 318 00:16:01,670 --> 00:16:04,381 But everybody's gotta start somewhere, you know? 319 00:16:05,507 --> 00:16:08,259 How could Sazz write something so great on her first try? 320 00:16:08,260 --> 00:16:09,552 I-It wasn't fair! 321 00:16:09,553 --> 00:16:13,181 I could make a copy and have a closer read and see if I can come up with some fixes. 322 00:16:13,182 --> 00:16:15,684 Yes, please. That would be great. 323 00:16:16,643 --> 00:16:18,145 I-It's just the... 324 00:16:19,605 --> 00:16:22,064 It's all of it. How much of this are you married to? 325 00:16:22,065 --> 00:16:24,859 So, I came up with a new name, which was actually the hardest part. 326 00:16:24,860 --> 00:16:28,613 Eventually, I landed on Marshall P. Pope, wh-which is awesome. 327 00:16:28,614 --> 00:16:30,656 - Is it, though? - Sounds like a judge. 328 00:16:30,657 --> 00:16:33,743 After that, all I had to do was get the script into the right hands. 329 00:16:33,744 --> 00:16:35,995 I sent it all around town. I knew someone would bite, 330 00:16:35,996 --> 00:16:37,496 but I was just trying to get an agent. 331 00:16:37,497 --> 00:16:41,042 Never in a million years did I think it would get greenlit. 332 00:16:41,043 --> 00:16:42,585 A-And then fast-tracked? 333 00:16:42,586 --> 00:16:44,879 But Sazz found out. She got shown the script 334 00:16:44,880 --> 00:16:47,507 by some stunt friends who were looking for work on the movie. 335 00:16:47,508 --> 00:16:50,343 I should have known something was up when she invited me over for a drink. 336 00:16:52,429 --> 00:16:53,471 Come in. 337 00:17:02,481 --> 00:17:03,940 Nice beard, Rex. 338 00:17:03,941 --> 00:17:05,484 Thanks. 339 00:17:05,943 --> 00:17:07,236 Have a seat. 340 00:17:17,788 --> 00:17:20,040 Or should I call you Marshall? 341 00:17:20,958 --> 00:17:22,750 The list of suspects wasn't long, 342 00:17:22,751 --> 00:17:25,711 but you were the only person I let see the script. 343 00:17:25,712 --> 00:17:28,172 Sazz, this just got outta hand so quickly. 344 00:17:28,173 --> 00:17:29,507 I wanted to tell you, but... 345 00:17:29,508 --> 00:17:31,717 No, you didn't! You told me the script was bad, 346 00:17:31,718 --> 00:17:33,052 and then you stole it from me! 347 00:17:33,053 --> 00:17:34,720 You know me, I can take a hit. 348 00:17:34,721 --> 00:17:37,765 Nearly lost a leg during Police Academy 7. 349 00:17:37,766 --> 00:17:38,850 But this? 350 00:17:40,269 --> 00:17:42,396 This hurts way more. 351 00:17:43,438 --> 00:17:45,898 Okay. I-I'm gonna call Bev Melon, and we can... 352 00:17:45,899 --> 00:17:48,901 Bev what? Are you making up new fake names now?! 353 00:17:48,902 --> 00:17:52,530 That's her real name! Bev Melon f-from Paramount. 354 00:17:52,531 --> 00:17:54,323 She bought our script! 355 00:17:54,324 --> 00:17:58,327 This is not ours! 356 00:18:02,082 --> 00:18:03,417 This is mine! 357 00:18:03,542 --> 00:18:05,418 I hadn't even told Charles yet! 358 00:18:05,419 --> 00:18:08,505 I wanted to ask his permission before I tried to sell it! 359 00:18:09,464 --> 00:18:12,049 Do you see the mess you've made here? 360 00:18:12,050 --> 00:18:17,180 I-I do, but... this movie is, is my dream. 361 00:18:17,181 --> 00:18:19,056 I had a dream, too! 362 00:18:19,057 --> 00:18:20,766 I had the dream to sell my script 363 00:18:20,767 --> 00:18:23,394 and-and-and build a trampoline park in New Jersey! 364 00:18:23,395 --> 00:18:26,063 - A what? - Never the fuck you mind. 365 00:18:26,064 --> 00:18:29,192 Sazz, if you say something about this, I'll never live it down with my dad. 366 00:18:29,193 --> 00:18:30,777 W-With anyone! 367 00:18:31,528 --> 00:18:35,948 I don't know what I'll do if this gets out. 368 00:18:38,911 --> 00:18:42,915 Rex, I don't trust you anymore. 369 00:18:43,707 --> 00:18:45,875 Tomorrow, I'm gonna fly to New York 370 00:18:45,876 --> 00:18:49,253 to see Charles make his Broadway debut. 371 00:18:49,254 --> 00:18:51,005 And after, I'm gonna see him. 372 00:18:51,006 --> 00:18:52,591 And I'm sorry, 373 00:18:54,092 --> 00:18:55,760 but I gotta tell him. 374 00:18:55,761 --> 00:18:57,554 Can you please not do that? 375 00:18:58,430 --> 00:19:00,849 Out! Go! 376 00:19:10,526 --> 00:19:12,402 I'm really sorry, Sazz. 377 00:19:13,445 --> 00:19:14,947 Yeah, me, too. 378 00:19:17,241 --> 00:19:18,699 What was I supposed to do? 379 00:19:18,700 --> 00:19:21,078 Let her ruin everything I'd worked for? 380 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 And then, I remembered the Dudenoff apartment, 381 00:19:26,166 --> 00:19:27,668 and I booked a red-eye. 382 00:19:32,214 --> 00:19:35,842 Sazz had included this whole subplot in her first draft. 383 00:19:35,843 --> 00:19:38,386 Extraneous, if you ask me, it's the first thing I cut, 384 00:19:38,387 --> 00:19:40,847 but I knew there was an empty apartment 385 00:19:40,848 --> 00:19:42,181 and what the code was to get in. 386 00:20:02,828 --> 00:20:04,620 I couldn't do it. 387 00:20:04,621 --> 00:20:07,123 It's okay. It's okay. You're not a killer. 388 00:20:07,124 --> 00:20:09,125 You're not a killer. You're a writer. 389 00:20:09,126 --> 00:20:10,835 You're not a killer. You're a writer. 390 00:20:10,836 --> 00:20:12,962 You're not a killer. You're a writer. 391 00:20:12,963 --> 00:20:15,339 You're a writer. You're a writer. 392 00:20:15,340 --> 00:20:18,050 You're a writer. You're a writer. 393 00:20:22,848 --> 00:20:24,849 No, I'm fucking not. 394 00:20:26,602 --> 00:20:31,731 But... maybe... maybe to be a writer, 395 00:20:31,732 --> 00:20:33,358 I had to become a killer. 396 00:20:47,706 --> 00:20:50,083 Only she didn't die. 397 00:20:50,667 --> 00:20:52,294 I had to think quick. 398 00:20:53,086 --> 00:20:55,088 One reason I made a good stuntman? 399 00:20:55,839 --> 00:20:58,382 No fear of heights. 400 00:21:37,339 --> 00:21:40,425 I'm sorry it had to end this way. I just... 401 00:21:41,927 --> 00:21:43,178 I need this. 402 00:21:45,347 --> 00:21:48,141 Where's the script? The one with your name on it? 403 00:21:48,684 --> 00:21:51,061 He's gonna get you. 404 00:21:51,562 --> 00:21:53,814 Who? Who will? 405 00:21:54,439 --> 00:21:55,899 My... 406 00:21:57,192 --> 00:21:58,652 number... 407 00:22:01,321 --> 00:22:02,865 one. 408 00:22:09,079 --> 00:22:10,580 So, you watched her die, 409 00:22:10,581 --> 00:22:13,417 and you threw her down the trash chute like she was garbage. 410 00:22:14,001 --> 00:22:15,501 Think of it as her final stunt. 411 00:22:17,212 --> 00:22:18,754 It's on the vibrator setting! 412 00:22:18,755 --> 00:22:20,131 Dammit, Eva Longoria! 413 00:22:20,132 --> 00:22:21,799 Charles, fix it! 414 00:22:25,512 --> 00:22:26,597 Oliver! 415 00:22:30,100 --> 00:22:33,811 Okay, next time, let's not have our killer be a professional stuntman. 416 00:22:33,812 --> 00:22:35,730 There is no next time! 417 00:22:35,731 --> 00:22:37,106 Maybe my dad was right. 418 00:22:37,107 --> 00:22:39,233 This is my talent. 419 00:22:39,234 --> 00:22:43,279 So, welcome to the end of your movie. 420 00:22:55,042 --> 00:22:57,211 - God. - What? What? 421 00:23:04,426 --> 00:23:05,844 No fucking way. 422 00:23:24,530 --> 00:23:26,030 How did you get into my apartment? 423 00:23:26,031 --> 00:23:27,366 I never left. 424 00:23:28,784 --> 00:23:30,910 You've been hiding in my closet for three weeks? 425 00:23:30,911 --> 00:23:32,662 And the secret passageways. 426 00:23:32,663 --> 00:23:34,497 I was just waiting for you to figure out the case, 427 00:23:34,498 --> 00:23:36,791 so I could exact my revenge. 428 00:23:36,792 --> 00:23:39,418 We did it together, Charles. For Sazz. 429 00:23:39,419 --> 00:23:43,090 I'm good at seeing through tiny slits and window blinds, 430 00:23:43,465 --> 00:23:47,218 but I would much rather have taken Marshall out up close, you know? 431 00:23:47,219 --> 00:23:50,555 Stabbed him through the eye with a buck knife 432 00:23:50,556 --> 00:23:52,766 and really mixed it around. 433 00:23:54,017 --> 00:23:57,187 I truly don't know how you make words like that arousing. 434 00:23:57,604 --> 00:23:59,063 Oh, Charles. 435 00:23:59,064 --> 00:24:00,189 Oh, by the way, 436 00:24:00,190 --> 00:24:03,401 I ate a bunch of your Pirate Booty when I was in hiding. 437 00:24:03,402 --> 00:24:05,319 I'll Venmo you eight bucks. 438 00:24:05,320 --> 00:24:08,072 Call it even for serial killing our serial killer. 439 00:24:08,073 --> 00:24:09,393 I've got her, let's go. 440 00:24:10,409 --> 00:24:12,577 - Goodbye, Jan. - It's not goodbye, Charles. 441 00:24:12,578 --> 00:24:15,163 It never is with us. We're endgame. 442 00:24:18,667 --> 00:24:19,877 Bye. 443 00:24:20,377 --> 00:24:22,253 Well, it's hard to deny you make a cute couple. 444 00:24:22,254 --> 00:24:23,337 Oh God! 445 00:24:23,338 --> 00:24:26,216 Seems like an awkward time to celebrate. 446 00:24:27,676 --> 00:24:30,303 Although, I have an out-of-the-box idea. 447 00:24:30,304 --> 00:24:32,805 Isn't it insulting to flirt now? 448 00:24:32,806 --> 00:24:35,558 Oh, who the hell knows? Suddenly, it's rude to tell a secretary 449 00:24:35,559 --> 00:24:37,560 - she looks pretty in a pair of slacks. - Hm. 450 00:24:37,561 --> 00:24:40,646 Nope. No to that whole sentence. 451 00:24:40,647 --> 00:24:42,440 Compliment her purse. 452 00:24:42,441 --> 00:24:45,318 If it isn't on their body, you can like it. 453 00:24:45,319 --> 00:24:49,030 No, again, to every word that's coming out of your mouth. 454 00:24:49,031 --> 00:24:51,073 I'm glad you're doing this. 455 00:24:51,074 --> 00:24:54,410 - Being alone in life is making you weird. - Thank you? 456 00:24:54,411 --> 00:24:56,662 - And cut! - Okay, okay. 457 00:24:56,663 --> 00:24:59,207 - Are you gonna snort like that? - Well, he does. 458 00:24:59,208 --> 00:25:00,833 Yeah. 459 00:25:00,834 --> 00:25:05,087 Poor bastards, think they just have to solve Tim Kono's murder. 460 00:25:05,088 --> 00:25:08,341 Little do they know the bodies just keep on droppin'. 461 00:25:08,342 --> 00:25:11,135 Oh, there you go again, saying Loretta's gonna get murdered. 462 00:25:11,136 --> 00:25:13,554 - I didn't say... - E-Every time I have a big moment, 463 00:25:13,555 --> 00:25:16,390 an opening night, someone dies just to spite me. 464 00:25:16,391 --> 00:25:18,893 - Loretta is fine. - Hey, guys! 465 00:25:18,894 --> 00:25:20,561 Are we amazing or what? 466 00:25:20,562 --> 00:25:22,688 - It's good! - Doing a good job. 467 00:25:22,689 --> 00:25:25,191 My level of cringe is mercifully low. 468 00:25:26,568 --> 00:25:28,361 Heard you caught the killer. 469 00:25:28,362 --> 00:25:30,321 Couldn't have done it without us. 470 00:25:30,322 --> 00:25:33,115 Although I'm not entirely sure what we did, 471 00:25:33,116 --> 00:25:34,825 but, uh, can't say it didn't help. 472 00:25:34,826 --> 00:25:37,245 I knew that guy Marshall was a shitty writer. 473 00:25:37,246 --> 00:25:40,623 He was trying to get my character to say "not" after each sentence. 474 00:25:40,624 --> 00:25:42,583 I loved it. Not. 475 00:25:44,920 --> 00:25:47,505 Mabel! I have great news. 476 00:25:47,506 --> 00:25:50,049 So, I set our pitch meeting for next week. 477 00:25:50,050 --> 00:25:52,260 So, I hope you've been fleshing out your ideas 478 00:25:52,261 --> 00:25:53,970 - about the buttons. - You know what? 479 00:25:53,971 --> 00:25:56,597 I'd rather tell the story of a stunt woman 480 00:25:56,598 --> 00:26:00,601 who dedicated her whole life to protecting her friend. 481 00:26:00,602 --> 00:26:03,271 Who wrote a love letter to him 482 00:26:03,272 --> 00:26:05,022 in the form of a movie. 483 00:26:05,023 --> 00:26:07,733 Right, but the thing is, 484 00:26:07,734 --> 00:26:10,361 our algorithm really likes buttons. 485 00:26:10,362 --> 00:26:12,613 I don't think I belong in this industry. 486 00:26:12,614 --> 00:26:15,491 Wait one second. Hello? 487 00:26:15,492 --> 00:26:16,826 One second. 488 00:26:16,827 --> 00:26:17,952 Yeah. 489 00:26:17,953 --> 00:26:20,121 We need to keep shooting, people. 490 00:26:20,122 --> 00:26:21,247 Excuse me. 491 00:26:24,084 --> 00:26:28,087 You know, I appreciate this movie in a whole different way now. 492 00:26:28,088 --> 00:26:31,299 - I mean, Sazz wrote this. - Aww, Charles. 493 00:26:41,602 --> 00:26:43,186 Hey. 494 00:26:43,187 --> 00:26:44,854 Sorry you're missing all this. 495 00:26:44,855 --> 00:26:46,647 Yeah. 496 00:26:46,648 --> 00:26:48,150 Would've been nice. 497 00:26:50,068 --> 00:26:51,612 I think this is your chair. 498 00:26:52,154 --> 00:26:55,282 Well, thank you, my friend. 499 00:27:01,872 --> 00:27:03,415 Actually, I miss that guy. 500 00:27:05,834 --> 00:27:07,002 You did good. 501 00:27:08,086 --> 00:27:11,173 I know this is just me telling myself I did good, but... 502 00:27:12,174 --> 00:27:13,634 I'll take the compliment. 503 00:27:21,767 --> 00:27:23,268 It's been a long day. 504 00:27:24,144 --> 00:27:25,686 Let him talk to himself. 505 00:27:31,360 --> 00:27:33,319 ♪ Going to the chapel and we're ♪ 506 00:27:33,320 --> 00:27:36,698 ♪ Gonna get married ♪ 507 00:27:37,407 --> 00:27:41,035 ♪ Going to the chapel and we're ♪ 508 00:27:41,036 --> 00:27:44,914 ♪ Gonna get married ♪ 509 00:27:44,915 --> 00:27:47,291 ♪ Gee, I really love you ♪ 510 00:27:47,292 --> 00:27:52,588 ♪ And we're gonna get married ♪ 511 00:27:52,589 --> 00:27:57,177 ♪ Going to the chapel of love ♪ 512 00:28:00,764 --> 00:28:02,515 ♪ Spring is here ♪ 513 00:28:02,516 --> 00:28:06,561 ♪ The sky is blue ♪ 514 00:28:06,562 --> 00:28:08,646 ♪ Whoa-ho-ho ♪ 515 00:28:08,647 --> 00:28:12,483 ♪ Birds all sing as if... ♪ 516 00:28:12,484 --> 00:28:14,068 Okay, where is she? 517 00:28:14,069 --> 00:28:15,903 - She's coming. - Yeah, any second. 518 00:28:15,904 --> 00:28:17,905 No, no, s-something has happened. 519 00:28:17,906 --> 00:28:19,198 - Oliver. - Oliver. Just... 520 00:28:19,199 --> 00:28:21,951 ♪ We'll say, I do and... ♪ 521 00:28:24,413 --> 00:28:26,581 Sorry. I thought I saw a roach. 522 00:28:54,484 --> 00:28:56,194 Sorry, we lost track of time. 523 00:28:56,195 --> 00:28:58,237 - We had a lot of catching up to do. - Yeah. 524 00:29:02,075 --> 00:29:03,368 Love you. 525 00:29:19,343 --> 00:29:21,761 For the rest of your life, I promise... 526 00:29:21,762 --> 00:29:25,723 Be my man, be my husband, be my friend, be my lover. 527 00:29:51,416 --> 00:29:53,543 Well, well, well, well, 528 00:29:53,544 --> 00:29:56,671 - we put on a good show, Mrs. Putnam. - Aww. 529 00:29:56,672 --> 00:29:59,090 Yeah. Mrs. Durkin-Putnam. 530 00:29:59,091 --> 00:30:01,176 - Ah. - You forgot my hyphen. 531 00:30:02,386 --> 00:30:04,136 - Forgot it? - Mm-hmm. 532 00:30:04,137 --> 00:30:05,763 It's all I think about. 533 00:30:10,936 --> 00:30:14,480 You are the most extraordinary man I have ever known. 534 00:30:14,481 --> 00:30:16,607 - Ah... thank you. - You are. 535 00:30:16,608 --> 00:30:18,526 You brought down a murderer, 536 00:30:18,527 --> 00:30:20,570 and you can merengue. 537 00:30:20,571 --> 00:30:23,531 - I mean... - Mm. What a combo. 538 00:30:25,534 --> 00:30:26,701 - Here it is! - No! 539 00:30:26,702 --> 00:30:27,785 I can't. 540 00:30:27,786 --> 00:30:31,330 I just... I can't imagine, 541 00:30:31,331 --> 00:30:33,082 taking you away from all this. 542 00:30:33,083 --> 00:30:35,209 What are you talking about? I-I... 543 00:30:35,210 --> 00:30:37,211 I can't wait to be in New Zealand. 544 00:30:37,212 --> 00:30:41,341 You know, with all the... sheep. 545 00:30:42,050 --> 00:30:45,511 Anyway... I'll be with you. 546 00:30:45,512 --> 00:30:47,305 Mm-hmm. 547 00:30:47,306 --> 00:30:49,390 But, you won't be with them. 548 00:30:49,391 --> 00:30:52,810 - ♪ It will be completely ♪ - Mwah! 549 00:30:52,811 --> 00:30:55,521 Okay. 550 00:30:55,522 --> 00:30:56,982 Aw. 551 00:30:57,191 --> 00:31:00,318 ♪ Or I'll never give my heart ♪ 552 00:31:00,319 --> 00:31:02,362 - Yeah. - Yeah. 553 00:31:02,905 --> 00:31:06,157 Ollie, we got our happy ending, didn't we? 554 00:31:06,158 --> 00:31:08,284 - Yeah, we did. - And nothing in our relationship 555 00:31:08,285 --> 00:31:11,370 has ever been even vaguely conventional. 556 00:31:11,371 --> 00:31:14,123 So, why should we start now? 557 00:31:14,124 --> 00:31:17,710 ♪ You feel that way too... ♪ 558 00:31:17,711 --> 00:31:19,504 Let's talk about it tonight. 559 00:31:25,135 --> 00:31:27,386 Did Oliver and Loretta go up already? 560 00:31:27,387 --> 00:31:29,388 Yeah. She leaves first thing, 561 00:31:29,389 --> 00:31:31,474 so I think they're... 562 00:31:31,475 --> 00:31:33,476 taking care of their honeymoon business 563 00:31:33,477 --> 00:31:34,852 while they can. 564 00:31:34,853 --> 00:31:38,439 Let's just pretend they're upstairs playing show tunes on the piano. 565 00:31:38,440 --> 00:31:41,527 Well, my date and I had a grand old time. 566 00:31:42,861 --> 00:31:44,320 You brought the ashes? 567 00:31:44,321 --> 00:31:45,821 Yeah, Sazz loved weddings, 568 00:31:45,822 --> 00:31:48,366 but I'm gonna say goodbye to these. 569 00:31:48,367 --> 00:31:51,786 Sprinkle 'em on the land that Sazz wanted for her trampoline park. 570 00:31:51,787 --> 00:31:53,621 I think that's where she'd like to end up. 571 00:31:55,707 --> 00:31:58,168 Mr. Savage? Ms. Mora. 572 00:31:59,461 --> 00:32:02,213 I-I hope it's okay. I was upstairs looking for you. 573 00:32:02,214 --> 00:32:04,924 There was no doorman on duty. I took a shot. 574 00:32:04,925 --> 00:32:07,468 - I'm sorry, do we know you? - No. 575 00:32:07,469 --> 00:32:09,846 I'll send it back down for you. 576 00:32:09,847 --> 00:32:11,306 If I feel like it. 577 00:32:14,518 --> 00:32:17,603 I wanna hire you to find my husband. It's urgent. 578 00:32:17,604 --> 00:32:20,064 Oh, w-we're not a detective firm. 579 00:32:20,065 --> 00:32:22,984 My husband is Nicky Caccimelio. 580 00:32:22,985 --> 00:32:25,863 O-Or was, if you believe the news. 581 00:32:26,697 --> 00:32:28,614 I pay very well. 582 00:32:28,615 --> 00:32:31,284 We only investigate murders in the building. 583 00:32:31,285 --> 00:32:33,369 It's right there in our name. 584 00:32:33,370 --> 00:32:36,999 What happened to Nicky has everything to do with this building. 585 00:32:38,000 --> 00:32:39,918 I'm sorry, but good luck. 586 00:32:40,586 --> 00:32:42,211 I'm disappointed. 587 00:32:42,212 --> 00:32:44,255 I-I thought maybe you could do 588 00:32:44,256 --> 00:32:46,090 what the police have been unable to 589 00:32:46,091 --> 00:32:49,302 and what I can't safely do by myself. 590 00:32:49,303 --> 00:32:52,097 Sofia Caccimelio. 591 00:32:52,598 --> 00:32:55,100 Call if you change your mind. 592 00:33:04,234 --> 00:33:05,736 That's quite a dame. 593 00:33:06,862 --> 00:33:08,779 In the same way that Judi Dench is a dame. 594 00:33:08,780 --> 00:33:10,365 Good save. 595 00:33:14,203 --> 00:33:16,913 You are gonna come, though, in a, in a few weeks? 596 00:33:16,914 --> 00:33:18,789 You're not gonna leave me high and dry 597 00:33:18,790 --> 00:33:20,875 in New Zealand, are ya? 598 00:33:20,876 --> 00:33:22,168 You can't Kiwi me away. 599 00:33:26,048 --> 00:33:27,132 Sorry. 600 00:33:36,016 --> 00:33:38,143 Where have you been? 601 00:34:01,416 --> 00:34:02,918 I love you. 602 00:34:09,967 --> 00:34:13,470 And as the last frames flicker on our season at the movies, 603 00:34:14,221 --> 00:34:17,015 between newlyweds and a captured killer, 604 00:34:18,016 --> 00:34:21,979 we somehow managed to find our way to a happy ending. 605 00:34:22,396 --> 00:34:26,357 And got through a whole wedding day all without a body. 606 00:34:27,693 --> 00:34:29,778 We must be doing something right. 607 00:34:33,615 --> 00:34:35,617 - Mm. - Beautiful day. 608 00:34:37,035 --> 00:34:38,327 Feel that breeze, huh? 609 00:34:38,328 --> 00:34:40,831 - It's nice to take a moment and enjoy. - Yeah. 610 00:34:41,498 --> 00:34:42,623 Wait. 611 00:34:42,624 --> 00:34:44,250 Oh, my God! 612 00:34:46,003 --> 00:34:47,129 Lester? 613 00:34:47,880 --> 00:34:50,381 - Lester! - Call 911! 614 00:34:50,382 --> 00:34:54,135 Oh, my God. Oh, my God. 615 00:34:54,136 --> 00:34:55,720 Lester! 616 00:34:56,930 --> 00:34:59,473 No! No, no, no, no! 617 00:34:59,474 --> 00:35:02,852 Oh, my God, no! Lester! 618 00:35:04,188 --> 00:35:06,564 Thank you for calling 911. 619 00:35:06,565 --> 00:35:10,151 There are... 72 emergencies ahead of you. 620 00:35:27,044 --> 00:35:30,087 ♪ Hooray for Hollywood ♪ 621 00:35:30,088 --> 00:35:33,341 ♪ That screwy booey hooey Hollywood ♪ 622 00:35:33,342 --> 00:35:36,552 ♪ Where any office boy or young mechanic ♪ 623 00:35:36,553 --> 00:35:38,346 ♪ Can be a panic ♪ 624 00:35:38,347 --> 00:35:41,349 ♪ With just a good-looking pan ♪ 625 00:35:41,350 --> 00:35:45,311 ♪ And any barmaid can be a star made ♪ 626 00:35:45,312 --> 00:35:48,105 ♪ If she dances with or without a fan ♪ 627 00:35:48,106 --> 00:35:50,566 ♪ Hooray for Hollywood ♪ 628 00:35:50,567 --> 00:35:53,945 ♪ Where you're terrific, if you're even good ♪ 629 00:35:53,946 --> 00:35:57,031 ♪ Where anyone at all from Sophie Loren ♪ 630 00:35:57,032 --> 00:36:01,744 ♪ To Mamie Van Doren is equally understood ♪ 631 00:36:01,745 --> 00:36:05,081 ♪ Go out and try your luck, you may be Donald Duck ♪ 632 00:36:05,082 --> 00:36:08,460 ♪ Hooray for Hollywood ♪ 633 00:36:14,466 --> 00:36:20,203 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 47236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.