Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:02,530
Tudjuk, milyen a háború, mert a fomszédunkban zajlik,
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,820
és tudjuk, hogy milyen fontos a béke.
3
00:00:10,780 --> 00:00:16,540
Magyarország egy békepárti ország Európában, és nagyon értékeljük
4
00:00:16,540 --> 00:00:19,020
az önök előfeszítéseit, hogy önök szintén a béke
5
00:00:19,020 --> 00:00:19,880
oldalán állnak.
6
00:00:22,780 --> 00:00:26,240
Senki sem akarja tökretenni a saját országát, és
7
00:00:26,240 --> 00:00:27,960
belevinni egy értelmetlen háborúba.
8
00:00:31,100 --> 00:00:35,060
Mi értjük a georgai emberek döntését, akik a
9
00:00:35,060 --> 00:00:37,120
béke mellett szavaztak, náluk is így áll a
10
00:00:37,120 --> 00:00:37,440
helyzet.
778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.