All language subtitles for Night.of.the.Caregiver.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 21 00:03:52,548 --> 00:03:54,510 - Detective Roman Eckhart, NYPD. 22 00:03:55,470 --> 00:03:57,138 Thank you for meeting me. 23 00:03:57,140 --> 00:03:57,975 - Certainly. 24 00:04:00,188 --> 00:04:03,776 So where did you say you were from, Detective Eckhart? 25 00:04:03,778 --> 00:04:05,196 - New York. 26 00:04:05,198 --> 00:04:07,993 - A little bit outta your jurisdiction, aren't you? 27 00:04:07,995 --> 00:04:11,084 I'm just saying you've come a long way from home. 28 00:04:12,253 --> 00:04:14,297 - I'm on vacation time. 29 00:04:14,299 --> 00:04:17,930 - California's a great place to vacation. 30 00:04:17,932 --> 00:04:20,560 That is, if you can avoid the forest fires. 31 00:04:20,562 --> 00:04:22,856 Not to be rude, but it's getting late 32 00:04:22,858 --> 00:04:24,860 and I still have a lot of work to do. 33 00:04:24,862 --> 00:04:26,822 Not to mention my wife is gonna divorce me 34 00:04:26,824 --> 00:04:27,826 if I miss another meal. 35 00:04:29,580 --> 00:04:32,293 - Tell me about parapsychology. 36 00:04:35,132 --> 00:04:38,303 - About the field or what we do here? 37 00:04:38,305 --> 00:04:39,932 - Both. 38 00:04:39,934 --> 00:04:42,521 - In short, parapsychology can be best described 39 00:04:42,523 --> 00:04:46,196 as a study of phenomena that can't be explained by, 40 00:04:47,533 --> 00:04:49,827 let's say, orthodox scientific means. 41 00:04:49,829 --> 00:04:51,916 To be honest, it's a very small field. 42 00:04:53,085 --> 00:04:54,628 - Not many believe in it. 43 00:04:54,630 --> 00:04:56,091 - That's putting in mildly. 44 00:04:57,176 --> 00:04:58,553 - And why is that? 45 00:04:58,555 --> 00:04:59,513 - Well, unfortunately, 46 00:04:59,515 --> 00:05:01,391 it's difficult for our field to provide 47 00:05:01,393 --> 00:05:03,646 what the more obstinate members 48 00:05:03,648 --> 00:05:04,815 of the scientific community 49 00:05:04,817 --> 00:05:08,740 call replicable empirical evidence. 50 00:05:08,742 --> 00:05:09,617 As a result, 51 00:05:09,619 --> 00:05:11,202 there are many close-minded individuals 52 00:05:11,204 --> 00:05:13,750 who feel parapsychology is nothing more 53 00:05:13,752 --> 00:05:17,381 than a second-rate pseudoscience. 54 00:05:17,383 --> 00:05:20,137 - And what makes you think they're wrong? 55 00:05:20,139 --> 00:05:21,766 - Because seeing is believing, 56 00:05:21,768 --> 00:05:24,563 and I've seen clear evidence of phenomena not only 57 00:05:24,565 --> 00:05:28,656 in academic laboratories, but in the outside world as well. 58 00:05:29,825 --> 00:05:31,326 - How do you deal with it? 59 00:05:31,328 --> 00:05:33,248 - [Professor] How do I deal with it, what do you mean. 60 00:05:34,376 --> 00:05:36,294 - You see phenomena, must do something. 61 00:05:36,296 --> 00:05:37,758 - We study and research it. 62 00:05:39,010 --> 00:05:40,512 - You just watch it. 63 00:05:40,514 --> 00:05:43,810 - (chuckling) Well, there's much more to it than that. 64 00:05:43,812 --> 00:05:46,941 One must actually experience it firsthand 65 00:05:46,943 --> 00:05:48,697 to understand completely. 66 00:05:50,324 --> 00:05:53,245 Anyway, as I said, the hours getting late, Detective. 67 00:05:53,247 --> 00:05:55,376 What is it exactly you'd like from me? 68 00:05:56,587 --> 00:06:00,762 - My mother disappeared 26 years ago. 69 00:06:02,181 --> 00:06:04,852 - [Professor] I'm sorry to hear that. 70 00:06:04,854 --> 00:06:06,314 - I believe she was murdered. 71 00:06:09,947 --> 00:06:11,241 - Then why come to me? 72 00:06:13,370 --> 00:06:16,291 - I think the killer might already be dead. 73 00:06:16,293 --> 00:06:18,378 You see, I'm chasing down an urban legend 74 00:06:18,380 --> 00:06:21,259 that happens every 13 years. 75 00:06:21,261 --> 00:06:22,723 - I know which one you mean 76 00:06:24,476 --> 00:06:26,021 and I am very familiar with it. 77 00:06:28,025 --> 00:06:32,116 Though you should know it's just that, an urban legend. 78 00:06:33,160 --> 00:06:35,916 (dramatic music) 79 00:06:42,930 --> 00:06:47,311 (faint music playing on car radio) 80 00:06:47,313 --> 00:06:50,069 (dramatic music) 81 00:06:52,031 --> 00:06:56,289 (faint music playing on car radio) 82 00:06:59,379 --> 00:07:02,134 (dramatic music) 83 00:07:16,664 --> 00:07:19,877 (rock music playing on car radio) 84 00:07:19,879 --> 00:07:22,551 (phone ringing) 85 00:07:25,055 --> 00:07:26,599 - Hey girl. 86 00:07:26,601 --> 00:07:29,020 - Hey, where are you? 87 00:07:29,022 --> 00:07:30,732 - I'm on my way to a job. 88 00:07:30,734 --> 00:07:31,775 - What job? 89 00:07:31,777 --> 00:07:33,236 It's Friday night. 90 00:07:33,238 --> 00:07:34,488 - No, I know. 91 00:07:34,490 --> 00:07:35,742 I was gonna call and tell you, but-- 92 00:07:35,744 --> 00:07:38,038 - Friday night is for movie night at our place. 93 00:07:38,040 --> 00:07:39,165 Remember? 94 00:07:39,167 --> 00:07:41,545 Just the two of us, margaritas. 95 00:07:41,547 --> 00:07:44,968 Lots of popcorn, horror flicks. 96 00:07:44,970 --> 00:07:48,559 - I was gonna say before someone rudely interrupted me. 97 00:07:48,561 --> 00:07:49,686 - Who did? 98 00:07:49,688 --> 00:07:50,732 I will kill her. 99 00:07:51,776 --> 00:07:53,819 (chuckling) 100 00:07:53,821 --> 00:07:54,863 - No, I was gonna say, 101 00:07:54,865 --> 00:07:57,117 I saw this one night job posted 102 00:07:57,119 --> 00:07:58,788 on the center's golden board. 103 00:07:58,790 --> 00:08:00,541 And I know it's Friday and I'm tired as shit 104 00:08:00,543 --> 00:08:02,171 but the job pays really well. 105 00:08:03,758 --> 00:08:05,677 More for one night than I make in a week, 106 00:08:05,679 --> 00:08:07,306 and we really need the money. 107 00:08:09,018 --> 00:08:10,687 You know we do, Pamela. 108 00:08:10,689 --> 00:08:12,943 - Okay okay, you are right. 109 00:08:13,861 --> 00:08:18,703 Listen, just stay safe and don't overwork yourself. 110 00:08:18,705 --> 00:08:21,583 You do too much of that crap already. 111 00:08:21,585 --> 00:08:24,548 - It's gonna be an easy job, I promise. 112 00:08:24,550 --> 00:08:27,386 - You call me later so I know you didn't get abducted 113 00:08:27,388 --> 00:08:29,766 by aliens or something. 114 00:08:29,768 --> 00:08:31,477 - Okay, I will. 115 00:08:31,479 --> 00:08:32,981 - Love you, Jule. 116 00:08:32,983 --> 00:08:34,442 - Love you too. 126 00:10:40,780 --> 00:10:41,615 Hello? 127 00:10:47,251 --> 00:10:48,086 Hello? 128 00:10:51,802 --> 00:10:52,804 Ms. Gresham? 129 00:10:57,479 --> 00:10:58,315 Hello? 130 00:11:02,615 --> 00:11:03,617 Ms. Gresham? 131 00:11:13,386 --> 00:11:15,013 Ms. Gresham? 132 00:11:15,015 --> 00:11:18,353 - Oh, you gave me quite a start. 133 00:11:18,355 --> 00:11:20,566 - Oh, I'm sorry, Ms. Gresham. 134 00:11:20,568 --> 00:11:21,651 I'm Juliet Rowe, the hospice nurse. 135 00:11:21,653 --> 00:11:23,908 - Well, it's very nice to meet you. 136 00:11:24,910 --> 00:11:26,703 Please call me Lillian. 137 00:11:26,705 --> 00:11:28,749 - Oh, Lillian's a pretty name. 138 00:11:28,751 --> 00:11:30,753 - So is Juliet. 139 00:11:30,755 --> 00:11:32,089 - Sorry, I didn't mean to startle you. 140 00:11:32,091 --> 00:11:34,636 I called out your name but you didn't answer. 141 00:11:34,638 --> 00:11:36,305 - Oh, don't worry about it. 142 00:11:36,307 --> 00:11:39,061 The devil himself could walk in when I'm baking 143 00:11:39,063 --> 00:11:41,065 and I wouldn't notice it. 144 00:11:41,067 --> 00:11:44,783 Just get so wrapped up in things lately. 145 00:11:45,827 --> 00:11:47,204 'Cause of age, I guess. 146 00:11:48,456 --> 00:11:53,466 Oh, here, try one. Go ahead. 147 00:11:54,301 --> 00:11:55,137 - Thank you. 148 00:12:01,232 --> 00:12:02,567 Delicious. 149 00:12:02,569 --> 00:12:04,111 - You really like it? 150 00:12:04,113 --> 00:12:07,242 - This may be the best peanut butter cookie I've ever had. 151 00:12:07,244 --> 00:12:08,745 What's your secret? 152 00:12:08,747 --> 00:12:10,626 - Just patience. 153 00:12:14,300 --> 00:12:15,509 - What? 154 00:12:15,511 --> 00:12:16,930 - You're so pretty. 155 00:12:17,974 --> 00:12:19,059 - Well so are you? 156 00:12:20,270 --> 00:12:24,109 - Maybe I once was, but not so much anymore. 157 00:12:24,111 --> 00:12:24,986 - That's not true. 158 00:12:24,988 --> 00:12:27,825 You're, you're pretty and don't ever think you aren't. 159 00:12:27,827 --> 00:12:30,330 - Well that's good. 160 00:12:30,332 --> 00:12:32,000 Two pretty girls. 161 00:12:32,002 --> 00:12:34,089 We already have something in common. 162 00:12:39,851 --> 00:12:43,022 - Are you sure you don't want a cookie or some tea? 163 00:12:43,024 --> 00:12:44,984 - I'm really not hungry right now, 164 00:12:44,986 --> 00:12:48,744 and to tell you the truth, I'm not much of a tea drinker. 165 00:12:49,913 --> 00:12:52,042 Besides I made them especially for you. 166 00:12:53,086 --> 00:12:54,712 - That's very sweet of you, Lillian. 167 00:12:54,714 --> 00:12:57,050 - Oh, it's the least I could do. 168 00:12:57,052 --> 00:12:59,514 You drove a long way to get here. 169 00:12:59,516 --> 00:13:00,935 I really appreciate it. 170 00:13:02,730 --> 00:13:05,149 - Sorry if I'm picking out on all your cookies, 171 00:13:05,151 --> 00:13:07,279 but to tell you the truth, 172 00:13:07,281 --> 00:13:08,740 I came here straight from work and I hadn't had dinner yet, 173 00:13:08,742 --> 00:13:09,909 so I'm starving. 174 00:13:09,911 --> 00:13:12,080 - There's no need to apologize. 175 00:13:12,082 --> 00:13:13,794 Take as many cookies as you like. 176 00:13:15,548 --> 00:13:18,969 - I tried to clean up, but I'm sure I look like a mess. 177 00:13:18,971 --> 00:13:20,430 - Don't be silly. 178 00:13:20,432 --> 00:13:22,144 You look just fine. 179 00:13:24,148 --> 00:13:27,820 - So do you Lillian, you look pretty good too. 180 00:13:27,822 --> 00:13:30,450 Do you mind me asking why you need hospice? 181 00:13:30,452 --> 00:13:32,331 There was no information on your card. 182 00:13:33,834 --> 00:13:37,213 - I have a heart condition. 183 00:13:37,215 --> 00:13:38,761 - What kind of heart condition? 184 00:13:39,637 --> 00:13:41,556 - Oh, some fancy words. 185 00:13:41,558 --> 00:13:43,186 I never can remember them. 186 00:13:44,146 --> 00:13:45,689 - Well, let's see. 187 00:13:45,691 --> 00:13:48,321 There's coronary artery disease. 188 00:13:49,616 --> 00:13:51,241 Cardiac-- 189 00:13:51,243 --> 00:13:53,872 - No, no, no. It's not that kind of condition. 190 00:13:53,874 --> 00:13:56,922 I have heart cancer. 191 00:13:59,259 --> 00:14:00,719 - Heart cancer? 192 00:14:00,721 --> 00:14:01,556 - [Lillian] Yes. 193 00:14:03,393 --> 00:14:05,898 - You mean a primary cardiac tumor? 194 00:14:07,067 --> 00:14:09,361 - That's what the doctors told me. 195 00:14:09,363 --> 00:14:10,781 - Lillian, are you absolutely sure 196 00:14:10,783 --> 00:14:12,618 that's what the doctor said? 197 00:14:12,620 --> 00:14:14,413 - Yeah, I'm sure. 198 00:14:14,415 --> 00:14:15,248 (tense music) 199 00:14:15,250 --> 00:14:18,507 And they said it was inoperable. 200 00:14:19,466 --> 00:14:21,262 - I'm so sorry, Lillian. 201 00:14:22,723 --> 00:14:25,853 - They said it was a rare kind of cancer. 202 00:14:25,855 --> 00:14:28,067 - It is, it's almost unheard of. 203 00:14:29,319 --> 00:14:33,327 - Well, that figures, they always said I was one of a kind. 204 00:14:48,274 --> 00:14:51,905 - Just outta curiosity, where's the nearest town? 205 00:14:51,907 --> 00:14:53,157 - Well, there isn't one. 206 00:14:53,159 --> 00:14:54,829 Not nearby anyway. 207 00:14:56,708 --> 00:14:57,541 - Hospital? 208 00:14:57,543 --> 00:14:59,754 No fire station, police station? 209 00:14:59,756 --> 00:15:02,300 - Nope, I'm all alone in the boonies. 210 00:15:02,302 --> 00:15:05,389 - What happens if you need emergency medical treatment? 211 00:15:05,391 --> 00:15:06,227 - I have you. 212 00:15:08,105 --> 00:15:10,483 - Well, what if you need an oncologist or a cardiologist? 213 00:15:10,485 --> 00:15:11,571 I'm not even a doctor. 214 00:15:12,405 --> 00:15:14,366 - (laughing) I'm not worried. 215 00:15:14,368 --> 00:15:16,829 I have my bad days, that's true, 216 00:15:16,831 --> 00:15:19,459 but I have my frisky ones as well. 217 00:15:19,461 --> 00:15:24,471 And tonight I'm feeling better than I have in a long time. 218 00:15:27,394 --> 00:15:29,273 - But I haven't even done anything. 219 00:15:30,400 --> 00:15:34,657 - Part of a caregiver's job is to be good company, 220 00:15:34,659 --> 00:15:36,370 and you certainly are that. 221 00:15:37,372 --> 00:15:39,836 - I wish I could do more, Lillian. 222 00:15:42,842 --> 00:15:44,344 - You are exactly what I need. 224 00:15:47,727 --> 00:15:49,812 - How about we take your vitals? 225 00:15:49,814 --> 00:15:53,152 - Oh, can we do it later? 226 00:15:53,154 --> 00:15:54,323 I'm so tired. 227 00:15:57,538 --> 00:16:00,293 (animal wailing) 228 00:16:10,396 --> 00:16:12,610 Is that really necessary? 229 00:16:14,572 --> 00:16:17,158 - Like I said, Lilian, it's part of my job. 230 00:16:17,160 --> 00:16:19,955 - You have no idea what it's like having 231 00:16:19,957 --> 00:16:21,962 your vitals taken all the time. 232 00:16:22,797 --> 00:16:25,299 I mean, I know that I'm sick. 233 00:16:25,301 --> 00:16:27,472 I don't need to be reminded. 234 00:16:29,017 --> 00:16:33,357 Besides, my regular nurse just took my vitals and I'm fine. 235 00:16:33,359 --> 00:16:34,737 There's a chart over there. 236 00:16:43,379 --> 00:16:45,006 - Hmm? 237 00:16:45,008 --> 00:16:47,761 These are good, almost too good. 238 00:16:47,763 --> 00:16:50,057 When were they taken? 239 00:16:50,059 --> 00:16:51,521 - Just before you arrived. 240 00:16:54,777 --> 00:16:56,821 - Where's your regular nurse? 241 00:16:56,823 --> 00:16:59,620 - Oh, she had to take off the night, 242 00:17:00,622 --> 00:17:02,167 family business I think. 243 00:17:03,837 --> 00:17:05,129 It's okay. 244 00:17:05,131 --> 00:17:06,676 I think I like you better. 245 00:17:09,640 --> 00:17:12,435 - Okay, Lillian, you win for now, 246 00:17:12,437 --> 00:17:14,147 but I am gonna check your vitals later, 247 00:17:14,149 --> 00:17:16,611 and no argument from you. 248 00:17:16,613 --> 00:17:17,907 - I'll be nice. 249 00:17:20,913 --> 00:17:22,831 - Any problems going in the bathroom? 250 00:17:22,833 --> 00:17:24,002 - No, not at all. 251 00:17:25,254 --> 00:17:27,298 - What medications are you currently taking? 252 00:17:27,300 --> 00:17:29,555 - Oh, I, I don't take medications. 253 00:17:31,058 --> 00:17:32,433 - What? 254 00:17:32,435 --> 00:17:33,605 - I don't like them. 255 00:17:35,024 --> 00:17:35,857 - That's not good. 256 00:17:35,859 --> 00:17:37,485 You shouldn't be so stubborn. 257 00:17:37,487 --> 00:17:38,322 - I know. 258 00:17:43,165 --> 00:17:45,585 - If you need anything, anything at all, 259 00:17:45,587 --> 00:17:47,340 I want you to ring the bell. 261 00:17:49,219 --> 00:17:50,054 - I will. 263 00:17:54,354 --> 00:17:55,273 Thank you dear. 264 00:17:56,316 --> 00:17:57,443 - My pleasure. 278 00:20:00,189 --> 00:20:02,318 - Detective Eckhart, how you doing? 279 00:20:03,404 --> 00:20:07,076 - Dr. King, you still working? 280 00:20:07,078 --> 00:20:09,372 - As a matter of fact, yes. 281 00:20:09,374 --> 00:20:10,792 - What about your wife? 282 00:20:10,794 --> 00:20:13,090 Hope you're not getting a divorce. 283 00:20:14,008 --> 00:20:16,094 - (chuckling) She had to work late too, 284 00:20:16,096 --> 00:20:18,265 so she gave me a reprieve for the night. 285 00:20:18,267 --> 00:20:21,146 But next time, who knows? 286 00:20:21,148 --> 00:20:22,108 But to be honest, 287 00:20:23,318 --> 00:20:26,406 I don't feel right about sending you out there. 288 00:20:26,408 --> 00:20:27,243 - Why not? 289 00:20:28,245 --> 00:20:29,330 - Listen, detective. 290 00:20:30,249 --> 00:20:32,878 Delving into the paranormal can be risky 291 00:20:32,880 --> 00:20:34,590 for a lot of reasons. 292 00:20:34,592 --> 00:20:38,346 It can affect people in different ways, even emotionally. 293 00:20:38,348 --> 00:20:41,271 A lot of times people see exactly what they want to see. 294 00:20:42,566 --> 00:20:45,653 That kind of mindset can make one overreact. 295 00:20:45,655 --> 00:20:47,574 You could scare someone or do something later 296 00:20:47,576 --> 00:20:48,661 that you'd regret. 297 00:20:49,622 --> 00:20:50,624 - I'm not like that. 298 00:20:51,542 --> 00:20:52,711 - You're not like that? 299 00:20:53,880 --> 00:20:55,506 (chuckling) 300 00:20:55,508 --> 00:20:57,677 Well, just so you know, 301 00:20:57,679 --> 00:20:59,640 the police rather reluctantly went out 302 00:20:59,642 --> 00:21:00,894 at the house a while back 303 00:21:01,854 --> 00:21:03,396 because of all the rumors and they went through it. 304 00:21:03,398 --> 00:21:04,983 So did several ghost hunters. 305 00:21:04,985 --> 00:21:07,240 They all found sick zip, pal, nothing. 306 00:21:08,158 --> 00:21:11,329 He really is just an urban legend. 307 00:21:11,331 --> 00:21:13,628 - Maybe they didn't know what to look for. 308 00:21:15,507 --> 00:21:19,222 - Do yourself a favor, detective: Go home. 309 00:21:20,850 --> 00:21:24,525 Wherever your mother is, let her rest in peace. 310 00:21:25,568 --> 00:21:28,365 - I appreciate your concern, but I'm okay. 311 00:21:29,618 --> 00:21:30,912 I gotta go. 312 00:21:36,172 --> 00:21:38,928 (dramatic music) 313 00:21:52,956 --> 00:21:55,292 (doves cooing) 314 00:21:55,294 --> 00:21:58,383 (door creaking shut) 315 00:22:01,014 --> 00:22:01,849 - Hmm. 316 00:22:05,899 --> 00:22:09,238 (water running in sink) 317 00:22:14,875 --> 00:22:15,710 No soap. 318 00:22:20,678 --> 00:22:21,514 Okay. 319 00:22:27,567 --> 00:22:30,907 (fire crackling gently) 320 00:22:42,096 --> 00:22:45,475 (humming to self) 321 00:22:45,477 --> 00:22:48,316 (phone vibrating) 322 00:22:52,534 --> 00:22:54,201 Hey. 323 00:22:54,203 --> 00:22:56,040 - I thought you were gonna call me. 324 00:22:57,042 --> 00:22:59,546 - Don't trip, I'm peachy. 325 00:22:59,548 --> 00:23:01,717 No aliens, no abductions. 326 00:23:01,719 --> 00:23:04,054 - So what's it like there? 327 00:23:04,056 --> 00:23:04,890 - The lady's great. 328 00:23:04,892 --> 00:23:06,476 She's really sweet. 329 00:23:06,478 --> 00:23:07,396 I like her a lot. 330 00:23:09,025 --> 00:23:12,739 But I gotta admit I'm kind of out in the sticks here. 331 00:23:12,741 --> 00:23:14,492 It's really quiet. 332 00:23:14,494 --> 00:23:18,084 No smoke, no fires, no traffic, no fire engines, no sirens. 333 00:23:19,630 --> 00:23:21,882 But between you and me, 334 00:23:21,884 --> 00:23:26,265 her regular hospice nurse is terrible. 335 00:23:26,267 --> 00:23:28,729 - Why, what did she do? 336 00:23:28,731 --> 00:23:30,482 - It's what she doesn't do. 337 00:23:30,484 --> 00:23:32,402 She does as little of her job as she has to 338 00:23:32,404 --> 00:23:33,490 and nothing else. 339 00:23:34,660 --> 00:23:37,037 She doesn't care about Lillian. 340 00:23:37,039 --> 00:23:39,043 - Okay, then what doesn't she do? 341 00:23:40,003 --> 00:23:44,218 - She doesn't even keep hand soap and towels in the kitchen. 342 00:23:44,220 --> 00:23:45,470 She's so lazy. 343 00:23:45,472 --> 00:23:47,099 She doesn't get any groceries 344 00:23:47,101 --> 00:23:49,103 or keep the fridge well stocked. 345 00:23:49,105 --> 00:23:51,440 - I can't fucking believe it. 346 00:23:51,442 --> 00:23:54,029 You're overworking as always, aren't you? 347 00:23:54,031 --> 00:23:56,704 Being a maid instead of just a caregiver. 348 00:23:58,081 --> 00:24:01,503 - Pamela, I'm supposed to make the patient comfortable. 349 00:24:01,505 --> 00:24:04,300 - Uh-huh, give me the bitch's name and address. 350 00:24:04,302 --> 00:24:06,345 - She's not a bitch. 351 00:24:06,347 --> 00:24:09,855 - Let me rephrase: Please gimme the lady's name and address. 352 00:24:10,815 --> 00:24:11,940 - [Juliet] What for? 353 00:24:11,942 --> 00:24:13,903 - In case Bigfoot takes you on a date, 354 00:24:13,905 --> 00:24:16,073 I'll at least know where to find you. 355 00:24:16,075 --> 00:24:19,288 Come on Jule, I'm just being safe here. 356 00:24:19,290 --> 00:24:23,340 - Fine, it's Lillian Gresham, 357 00:24:25,135 --> 00:24:27,513 74 Hooper Road. 358 00:24:27,515 --> 00:24:28,768 But good luck finding it. 359 00:24:29,728 --> 00:24:30,605 - Just text me. 360 00:24:31,815 --> 00:24:33,567 You gonna call me? 361 00:24:33,569 --> 00:24:35,153 - I'll call. 362 00:24:35,155 --> 00:24:36,197 - Love you, Jule. 363 00:24:36,199 --> 00:24:38,201 - All right, love you too. 364 00:24:38,203 --> 00:24:41,000 Oh wait, Pamela, don't forget to feed Cindy Crawford. 365 00:24:42,629 --> 00:24:43,461 Hello? 366 00:24:43,463 --> 00:24:47,553 Shit. (sighing) 367 00:24:47,555 --> 00:24:50,728 (wind blowing gently) 368 00:24:54,485 --> 00:24:56,487 (fire crackling faintly) 369 00:24:56,489 --> 00:24:59,245 (faint growling) 370 00:25:02,627 --> 00:25:05,382 (floor creaking) 371 00:25:14,693 --> 00:25:17,448 (dramatic music) 372 00:25:20,747 --> 00:25:23,251 (tense music) 373 00:25:28,512 --> 00:25:31,225 (floor creaking) 374 00:25:46,047 --> 00:25:46,882 Lillian? 375 00:25:52,602 --> 00:25:56,025 (tense music continues) 376 00:25:57,069 --> 00:25:58,238 What was that? 377 00:26:00,075 --> 00:26:03,414 (tense music continues) 378 00:26:12,725 --> 00:26:15,480 (door squeaking) 379 00:26:20,825 --> 00:26:23,329 (tense music) 380 00:26:37,399 --> 00:26:38,234 Lillian? 381 00:26:44,623 --> 00:26:45,457 Lillian? 382 00:26:46,919 --> 00:26:49,423 (tense music) 383 00:26:53,348 --> 00:26:55,937 (bell chiming) 384 00:26:58,316 --> 00:26:59,151 Lillian? 385 00:27:04,078 --> 00:27:05,330 Where were you? 386 00:27:06,499 --> 00:27:07,332 - When? 387 00:27:07,334 --> 00:27:08,919 - A minute ago? 388 00:27:08,921 --> 00:27:09,756 - Here. 389 00:27:10,841 --> 00:27:12,217 - You, you left your bed? 390 00:27:12,219 --> 00:27:16,853 - No, I was curled up here like, like a bug in the rug. 391 00:27:18,022 --> 00:27:21,528 - Lillian, I checked your bed and you were gone. 392 00:27:21,530 --> 00:27:24,410 - No, I've been here. 393 00:27:26,832 --> 00:27:30,713 Maybe you fell asleep on the sofa and dreamed it. 394 00:27:30,715 --> 00:27:32,800 It's a very comfortable sofa. 395 00:27:32,802 --> 00:27:35,013 It's very easy to drift off on. 396 00:27:35,015 --> 00:27:37,727 I've done it myself a million times. 397 00:27:37,729 --> 00:27:40,398 - If you're going to get out of bed for any reason at all, 398 00:27:40,400 --> 00:27:43,446 please ring the bell first. 399 00:27:43,448 --> 00:27:44,366 - Of course. 400 00:27:52,424 --> 00:27:54,888 (tense music) 401 00:28:22,109 --> 00:28:24,614 (tense music) 402 00:28:38,015 --> 00:28:38,849 (dramatic music) 403 00:28:38,851 --> 00:28:41,021 (yelping) 404 00:28:56,468 --> 00:28:59,141 (phone ringing) 405 00:29:01,395 --> 00:29:03,191 - Hey Jule, you okay? 406 00:29:05,153 --> 00:29:06,405 - I don't know. 407 00:29:07,449 --> 00:29:09,954 There's like a, lots of creepy shit going on here. 408 00:29:10,789 --> 00:29:12,040 - Like what? 409 00:29:12,042 --> 00:29:15,505 - Strange noises, like lights going on and off. 410 00:29:15,507 --> 00:29:16,716 There was even a big spider in the kitchen. 411 00:29:16,718 --> 00:29:17,927 It was so huge. 412 00:29:17,929 --> 00:29:20,933 It was huge, Pamela, it's the biggest I've ever seen. 413 00:29:20,935 --> 00:29:22,897 - Spider, really? 414 00:29:25,109 --> 00:29:28,491 You got some paranormal weirdness going down there. 415 00:29:29,577 --> 00:29:31,746 - I don't believe in ghosts. 416 00:29:31,748 --> 00:29:34,000 - Sounds like they believe in you. 417 00:29:34,002 --> 00:29:35,253 - I called you to get some sanity 418 00:29:35,255 --> 00:29:38,050 and instead I get you talking some creepy pasta bull shit. 419 00:29:38,052 --> 00:29:40,014 - Okay, okay, I'm sorry. 420 00:29:41,768 --> 00:29:43,062 Okay, forget what I said. 421 00:29:44,899 --> 00:29:47,026 Ah, look girl, you're stressed. 422 00:29:47,028 --> 00:29:49,615 You worked over time on your shift 423 00:29:49,617 --> 00:29:51,578 then you went straight there, right? 424 00:29:51,580 --> 00:29:52,412 - Yeah. 425 00:29:52,414 --> 00:29:55,544 - So now you probably fried, so mind's fucking with you. 426 00:29:55,546 --> 00:29:58,215 Especially with the being stuck in an old house, 427 00:29:58,217 --> 00:30:02,975 with bad wiring and creaking sounds and a huge spider. 428 00:30:02,977 --> 00:30:04,060 - Yeah, you're probably right. 429 00:30:04,062 --> 00:30:05,313 You're right. 430 00:30:05,315 --> 00:30:07,985 - You keep running yourself down like this, Jule, 431 00:30:07,987 --> 00:30:10,031 all the time again and again. 432 00:30:10,033 --> 00:30:12,619 I'm telling you it's not good for you. 433 00:30:12,621 --> 00:30:13,454 - All right, that's it. 434 00:30:13,456 --> 00:30:17,337 After tonight, no more side jobs, no matter what they pay. 435 00:30:17,339 --> 00:30:19,259 - And I'm gonna hold you to that. 436 00:30:20,470 --> 00:30:23,516 You want me to come out there and keep your company? 437 00:30:23,518 --> 00:30:25,061 - No, no, no, no, you don't have to do that. 438 00:30:25,063 --> 00:30:26,313 - You sure? 439 00:30:26,315 --> 00:30:27,359 - I'm sure. 440 00:30:28,987 --> 00:30:29,822 - Okay. 441 00:30:30,657 --> 00:30:31,866 I'm gonna get some sleep, 442 00:30:31,868 --> 00:30:34,580 but the phone will be right beside me, okay? 443 00:30:34,582 --> 00:30:37,126 You call me if you need to talk. 444 00:30:37,128 --> 00:30:39,049 And it doesn't matter what time it is. 445 00:30:40,552 --> 00:30:42,178 - Thanks, Pam. 446 00:30:42,180 --> 00:30:43,057 - You got it. 447 00:30:44,519 --> 00:30:45,353 - Bye. 448 00:30:48,735 --> 00:30:51,240 (tense music) 449 00:31:10,904 --> 00:31:13,743 (Juliet scoffing) 450 00:31:15,204 --> 00:31:18,545 (water running in sink) 451 00:31:28,940 --> 00:31:31,696 (Juliet humming) 452 00:31:35,746 --> 00:31:39,419 (creature growling faintly) 453 00:31:43,260 --> 00:31:46,016 (floor creaking) 454 00:31:50,483 --> 00:31:53,072 (door opening) 455 00:31:54,032 --> 00:31:57,245 (indistinct whispering) 456 00:31:57,247 --> 00:32:00,336 (door clicking shut) 457 00:32:03,092 --> 00:32:05,010 (tense music) 458 00:32:05,012 --> 00:32:08,269 (footsteps clattering) 459 00:32:13,362 --> 00:32:16,366 Is there anyone else inside this house? 460 00:32:16,368 --> 00:32:17,410 - Something the matter? 461 00:32:17,412 --> 00:32:20,374 - Is there anyone else inside the fucking house? 462 00:32:20,376 --> 00:32:21,209 - No. 463 00:32:21,211 --> 00:32:23,882 - Is there anyone else here, Lillian? 464 00:32:23,884 --> 00:32:24,719 - [Lillian] No. 465 00:32:25,596 --> 00:32:26,428 - Are you sure? 466 00:32:26,430 --> 00:32:27,265 - I'm sure. 467 00:32:28,893 --> 00:32:32,106 - If I had the cops come here and search this house, 468 00:32:32,108 --> 00:32:34,402 they're not gonna find anyone else here. 469 00:32:34,404 --> 00:32:36,824 - If there were any cops for you to call 470 00:32:36,826 --> 00:32:39,997 and you asked them to come up here to find anyone else 471 00:32:39,999 --> 00:32:43,337 but us you would be wasting their time. 472 00:32:43,339 --> 00:32:45,510 There's nobody here but you and me. 473 00:32:48,390 --> 00:32:51,646 (tense music) 474 00:32:51,648 --> 00:32:53,108 What's, what's happening? 475 00:33:05,216 --> 00:33:07,928 - I thought I saw someone, or something. 476 00:33:07,930 --> 00:33:08,807 I don't know. 477 00:33:13,107 --> 00:33:14,273 I don't know. 478 00:33:14,275 --> 00:33:15,819 (sobbing) I feel like I'm going crazy. 479 00:33:15,821 --> 00:33:18,492 My friend just says it's 'cause I'm overworking and I... 480 00:33:20,204 --> 00:33:22,498 - Maybe you should listen to your friend. 481 00:33:22,500 --> 00:33:24,628 When I was young, 482 00:33:24,630 --> 00:33:28,468 long before the earth's crust started to cool, 483 00:33:28,470 --> 00:33:30,974 I was overworked too. 484 00:33:30,976 --> 00:33:35,692 In fact, I almost had a complete breakdown. 485 00:33:35,694 --> 00:33:38,029 Cost me a year in therapy. 486 00:33:38,031 --> 00:33:39,034 You don't want that. 487 00:33:42,498 --> 00:33:43,333 - I do not. 488 00:33:47,968 --> 00:33:49,471 I'm sorry, Lillian. 489 00:33:51,224 --> 00:33:52,475 - Don't be. 490 00:33:52,477 --> 00:33:55,149 Maybe we should both get some rest. 491 00:33:58,197 --> 00:34:00,952 (Juliet sighing) 492 00:34:03,207 --> 00:34:07,131 (wildlife hooting and howling) 493 00:34:13,645 --> 00:34:16,149 (tense music) 494 00:34:20,366 --> 00:34:23,122 (Juliet sighing) 495 00:34:31,054 --> 00:34:31,889 - Call Pam. 496 00:34:38,987 --> 00:34:39,822 Pam? 497 00:34:42,703 --> 00:34:43,538 Pamela? 498 00:34:44,665 --> 00:34:46,042 Hey Pamela, can you hear me? 499 00:34:46,919 --> 00:34:50,927 (phone glitching and crackling) 500 00:34:52,848 --> 00:34:55,604 (Juliet sighing) 501 00:34:57,566 --> 00:35:00,068 (dramatic music) 502 00:35:00,070 --> 00:35:02,993 (phone clattering) 503 00:35:04,747 --> 00:35:07,251 (tense music) 504 00:35:34,264 --> 00:35:36,811 (bell ringing) 505 00:35:39,566 --> 00:35:40,401 Lillian? 506 00:35:45,369 --> 00:35:46,452 (Juliet gasping) 517 00:37:44,858 --> 00:37:45,693 - Sucker. 521 00:38:40,093 --> 00:38:41,597 - Oh, hi. 522 00:38:43,266 --> 00:38:44,185 - Did you ring me? 523 00:38:45,354 --> 00:38:46,189 - No. 524 00:38:47,149 --> 00:38:49,026 - Well, somebody did. 525 00:38:49,028 --> 00:38:51,657 - No, I've been sleeping. 526 00:38:51,659 --> 00:38:53,411 - Then why is the bell on its side? 527 00:38:54,455 --> 00:38:56,165 - Oh, I don't know. 528 00:38:56,167 --> 00:39:00,423 Maybe I accidentally knocked it over. 529 00:39:00,425 --> 00:39:04,683 I get really restless and move around a lot in my sleep. 530 00:39:04,685 --> 00:39:06,730 It's been that way since I got sick. 531 00:39:11,990 --> 00:39:13,909 (Lillian coughing) 532 00:39:13,911 --> 00:39:15,453 I'm sorry I made you come up here 533 00:39:15,455 --> 00:39:17,418 and check on me for no reason. 534 00:39:18,253 --> 00:39:20,715 - No, I don't mind checking on you. 535 00:39:20,717 --> 00:39:22,177 That's why I'm here, Lillian. 536 00:39:25,058 --> 00:39:26,727 You know, if you're having restless sleep, 537 00:39:26,729 --> 00:39:28,897 it could be sleep apnea and that could be 538 00:39:28,899 --> 00:39:30,776 from cardiac arrhythmia. 539 00:39:30,778 --> 00:39:33,782 All the more reason you should be taking your meds, Lillian. 540 00:39:33,784 --> 00:39:35,538 - No, I told you I hate them. 541 00:39:36,915 --> 00:39:38,499 - I get that. 542 00:39:38,501 --> 00:39:40,211 Meds can be a pain in the ass, 543 00:39:40,213 --> 00:39:43,762 but they can also help you cope with your illness, 544 00:39:44,765 --> 00:39:46,100 side effects and all. 545 00:39:47,186 --> 00:39:48,352 You should take them. 546 00:39:48,354 --> 00:39:49,858 - I told you I hate them! 547 00:40:02,466 --> 00:40:03,675 I, I shouldn't have snapped at you. 548 00:40:03,677 --> 00:40:05,971 That, that was terrible. 549 00:40:05,973 --> 00:40:08,061 Oh, please forgive me. 550 00:40:10,273 --> 00:40:11,359 - That's no big thing. 551 00:40:12,444 --> 00:40:16,033 Lillian, I'm, with everything you've probably been through, 552 00:40:16,035 --> 00:40:18,454 I'm surprised you've been as sweet as you have. 553 00:40:18,456 --> 00:40:20,545 - Oh, what a nice thing to say. 554 00:40:22,130 --> 00:40:25,303 - Oh, if anything, it's me who's been showing attitude. 555 00:40:26,765 --> 00:40:29,019 - No, you're just, you're just fine. 556 00:40:34,656 --> 00:40:37,411 (Juliet sighing) 557 00:40:40,960 --> 00:40:42,419 - I am not fine. 558 00:40:42,421 --> 00:40:45,133 I, I think I might be going crazy. 559 00:40:45,135 --> 00:40:48,682 - No, not crazy dear. 560 00:40:48,684 --> 00:40:51,355 Maybe you're just in a bit of a tizzy. 561 00:40:52,316 --> 00:40:54,777 Like the roommate said, you're overworked. 562 00:40:54,779 --> 00:40:57,827 And remember the experiences I told you about? 563 00:41:00,541 --> 00:41:04,881 - Oh yeah, you're right. 564 00:41:04,883 --> 00:41:06,302 You're probably right. 565 00:41:11,354 --> 00:41:12,690 Let's take your vitals now. 566 00:41:14,151 --> 00:41:16,947 - Oh, oh, can we-- 567 00:41:16,949 --> 00:41:18,407 - Lillian. 568 00:41:18,409 --> 00:41:19,827 - No, no, no, no. 569 00:41:19,829 --> 00:41:20,663 - [Juliet] Yes, yes, yes. 570 00:41:20,665 --> 00:41:24,506 - Really, we'll do them later in a hour or two. 571 00:41:29,557 --> 00:41:30,390 Please? 572 00:41:30,392 --> 00:41:32,980 - Okay, you win. 573 00:41:37,280 --> 00:41:38,116 - Thank you. 574 00:41:39,034 --> 00:41:41,205 - If you need anything, ring the bell. 575 00:41:42,374 --> 00:41:43,877 - Okay, I will. 576 00:41:46,215 --> 00:41:47,050 - Okay. 577 00:41:53,354 --> 00:41:55,860 (tense music) 578 00:42:01,913 --> 00:42:04,836 (giggling lightly) 579 00:42:09,261 --> 00:42:11,933 (phone ringing) 580 00:42:15,190 --> 00:42:17,069 - Hey Jule, you okay? 581 00:42:17,945 --> 00:42:18,904 - I don't know. 582 00:42:18,906 --> 00:42:21,618 Things are, things are getting more wacky by the minute. 583 00:42:21,620 --> 00:42:22,705 - [Pam] What happened? 584 00:42:24,249 --> 00:42:26,168 - I just, I keep, I keep dreaming things 585 00:42:26,170 --> 00:42:27,047 or seeing things. 586 00:42:28,049 --> 00:42:29,509 I, I don't know which it is. 587 00:42:29,511 --> 00:42:33,224 And there's, there's strange noises and there's shadows 588 00:42:33,226 --> 00:42:34,309 that might be someone or something. 589 00:42:34,311 --> 00:42:35,478 I don't even, 590 00:42:35,480 --> 00:42:37,691 even Lilian seems sort of, I don't know. 591 00:42:37,693 --> 00:42:40,488 Suddenly weird. 592 00:42:40,490 --> 00:42:41,950 - That's it. 593 00:42:41,952 --> 00:42:43,202 I'm, I'm, I'm driving down there. 594 00:42:43,204 --> 00:42:44,956 - No, no, no, no, you don't have to. 595 00:42:44,958 --> 00:42:45,791 No. 596 00:42:45,793 --> 00:42:47,545 - I kinda think I do girlfriend. 597 00:42:47,547 --> 00:42:49,172 - No, no, no, no. It's no doubt. 598 00:42:49,174 --> 00:42:51,678 It's just, it's just from stress from overworking. 599 00:42:51,680 --> 00:42:54,391 Like you said, I'll be fine. 600 00:42:54,393 --> 00:42:55,228 I just, 601 00:42:56,648 --> 00:42:57,773 I guess I just called 602 00:42:57,775 --> 00:42:59,654 'cause I wanted to hear your voice. 603 00:43:01,198 --> 00:43:05,413 - You always do the same for me Jule. 604 00:43:05,415 --> 00:43:07,083 Look, you know what? 605 00:43:07,085 --> 00:43:08,169 I think it's time for vacation. 606 00:43:08,171 --> 00:43:10,464 - But that's, that's too pricey. 607 00:43:10,466 --> 00:43:11,300 We can't afford it. 608 00:43:11,302 --> 00:43:13,014 - Come on, we have savings. 609 00:43:13,932 --> 00:43:14,893 Think about it. 610 00:43:15,769 --> 00:43:19,318 I could see us just kicking it on the beach in Mexico. 611 00:43:20,278 --> 00:43:24,579 Maybe Puerto Vallarta, just the two of us. 612 00:43:25,831 --> 00:43:27,373 - Yeah, maybe, I guess. 613 00:43:27,375 --> 00:43:28,417 (tense music) 614 00:43:28,419 --> 00:43:29,754 (creature growling) 615 00:43:29,756 --> 00:43:30,591 Pam? 616 00:43:32,177 --> 00:43:33,012 Pam? 617 00:43:34,306 --> 00:43:35,141 Pam? 618 00:43:36,728 --> 00:43:37,563 - Jule? 619 00:43:40,276 --> 00:43:41,443 - Pamela? 620 00:43:41,445 --> 00:43:42,280 Hello? 621 00:43:44,409 --> 00:43:47,205 (phone glitching) 622 00:43:47,207 --> 00:43:49,712 (tense music) 623 00:44:10,838 --> 00:44:14,177 (indistinct whispering) 624 00:44:22,235 --> 00:44:24,741 (tense music) 625 00:44:30,084 --> 00:44:33,090 (creature growling) 626 00:44:34,969 --> 00:44:37,725 (dramatic music) 627 00:44:40,355 --> 00:44:43,442 (creature breathing hoarsely) 628 00:44:43,444 --> 00:44:45,908 (tense music) 629 00:45:03,652 --> 00:45:05,529 (tense music) 630 00:45:05,531 --> 00:45:08,785 (creature growling) 631 00:45:08,787 --> 00:45:11,415 (bell ringing) 632 00:45:11,417 --> 00:45:13,922 (tense music) 633 00:45:14,841 --> 00:45:17,428 (bell ringing) 634 00:45:20,769 --> 00:45:23,775 (creature growling) 635 00:45:37,970 --> 00:45:40,559 (bell ringing) 636 00:45:43,355 --> 00:45:46,320 (creature growling) 637 00:45:51,831 --> 00:45:54,587 (floor creaking) 638 00:45:56,089 --> 00:45:58,595 (tense music) 639 00:46:16,756 --> 00:46:19,845 (door creaking open) 640 00:46:34,875 --> 00:46:37,881 (creature growling) 641 00:46:41,221 --> 00:46:42,430 (metallic click) 642 00:46:42,432 --> 00:46:44,017 (creature growling) 643 00:46:44,019 --> 00:46:45,854 Bring it, asshole. 644 00:46:45,856 --> 00:46:48,611 (dramatic music) 645 00:47:04,476 --> 00:47:05,311 Lillian. 646 00:47:06,146 --> 00:47:07,689 - What's wrong? 647 00:47:07,691 --> 00:47:08,524 - We need to leave. 648 00:47:08,526 --> 00:47:09,359 - Why? 649 00:47:09,361 --> 00:47:10,194 - There's something inside the house. 650 00:47:10,196 --> 00:47:11,029 Okay, something evil. 651 00:47:11,031 --> 00:47:11,906 Okay, it's dangerous. 652 00:47:11,908 --> 00:47:13,910 We have to go now. 653 00:47:13,912 --> 00:47:14,870 - Wait, just wait. 654 00:47:14,872 --> 00:47:17,083 There's no one here, but the two of us. 655 00:47:17,085 --> 00:47:19,462 - Lillian will please put your fucking robe on. 656 00:47:19,464 --> 00:47:20,424 We have to leave. 657 00:47:21,468 --> 00:47:23,345 - Well, you know, I really don't like it 658 00:47:23,347 --> 00:47:25,975 when you use that kind of language, Juliet. 659 00:47:25,977 --> 00:47:27,186 - We have to get out of here. 660 00:47:27,188 --> 00:47:29,107 I'm just trying to save the both of us. 661 00:47:29,109 --> 00:47:30,735 - From what? 662 00:47:30,737 --> 00:47:33,365 - Lillian, will you listen to me? 663 00:47:33,367 --> 00:47:34,952 Just listen. 664 00:47:34,954 --> 00:47:37,125 There's something evil haunting this house. 665 00:47:38,293 --> 00:47:39,670 I've seen it with my own eyes. 666 00:47:39,672 --> 00:47:40,714 It wasn't a bad dream. 667 00:47:40,716 --> 00:47:42,383 It's not my imagination. 668 00:47:42,385 --> 00:47:44,387 For the last time, I'm telling you the truth. 669 00:47:44,389 --> 00:47:47,393 - Houses make strange noises. 670 00:47:47,395 --> 00:47:49,940 I've seen the effects it has on people. 671 00:47:49,942 --> 00:47:51,652 You're just overworked. 672 00:47:51,654 --> 00:47:53,656 - No, this has nothing to do with my meltdown. 673 00:47:53,658 --> 00:47:55,451 This is about us getting the hell out of here. 674 00:47:55,453 --> 00:47:56,912 Now, would you please put your robe on? 675 00:47:56,914 --> 00:47:58,624 Okay, we need to leave. 676 00:47:58,626 --> 00:48:00,002 - Okay, let's go downstairs. 677 00:48:00,004 --> 00:48:01,463 - Oh, okay. 678 00:48:01,465 --> 00:48:03,049 Yeah, let's go downstairs and get the hell outta here. 679 00:48:03,051 --> 00:48:04,845 - No, no, no, let's go downstairs. 680 00:48:04,847 --> 00:48:07,601 I'll make you some hot tea and we can talk. 681 00:48:07,603 --> 00:48:09,312 - We can talk in my car. 682 00:48:09,314 --> 00:48:11,318 - Would you like me to call your friend? 683 00:48:13,238 --> 00:48:16,159 - Lillian, will you please just listen to me? 684 00:48:16,161 --> 00:48:19,415 - No, I, I, I really don't mind. 685 00:48:19,417 --> 00:48:23,131 If you wanna leave, I'll pay you all the money I owe you. 686 00:48:23,133 --> 00:48:24,302 I promise. 687 00:48:25,931 --> 00:48:30,941 You know, I think, I think it's best that you do go home. 688 00:48:30,982 --> 00:48:33,151 You can talk to your friend. 689 00:48:33,153 --> 00:48:34,696 You can get some rest. 690 00:48:34,698 --> 00:48:36,867 - No, no, no, no, I'm not leaving you here alone. 691 00:48:36,869 --> 00:48:39,038 For the last time, I'm telling you the truth. 692 00:48:39,040 --> 00:48:40,750 Okay we need to leave. 693 00:48:40,752 --> 00:48:42,380 Here, put on your robe, Lillian. 694 00:48:46,722 --> 00:48:47,597 - I have to get my shoes. 695 00:48:47,599 --> 00:48:49,687 - Okay, hurry up, I'll be right back. 696 00:48:50,647 --> 00:48:53,151 (tense music) 697 00:49:01,711 --> 00:49:03,715 Okay Lillian, its clear. 698 00:49:06,846 --> 00:49:08,265 Lillian? Lillian? 699 00:49:13,025 --> 00:49:13,860 Lillian? 700 00:49:18,327 --> 00:49:19,285 Lillian? 701 00:49:19,287 --> 00:49:20,329 Lillian, where are you? 702 00:49:20,331 --> 00:49:22,792 (creature growling) 703 00:49:22,794 --> 00:49:25,299 (tense music) 704 00:49:45,297 --> 00:49:49,136 (creature growling) 705 00:49:49,138 --> 00:49:50,140 God damn it. 706 00:50:02,874 --> 00:50:04,000 (indistinct whispering) 707 00:50:04,002 --> 00:50:07,297 (music intensifies) 708 00:50:07,299 --> 00:50:10,305 (creature growling) 709 00:50:17,027 --> 00:50:20,034 (quiet tense music) 710 00:50:33,018 --> 00:50:34,353 - What the hell? 711 00:50:38,361 --> 00:50:40,867 (tense music) 712 00:50:53,684 --> 00:50:56,439 (tinkling music) 713 00:50:57,651 --> 00:51:00,239 (wind blowing) 714 00:51:20,780 --> 00:51:23,410 (door creaking) 715 00:51:26,834 --> 00:51:29,378 (dramatic music) 716 00:51:29,380 --> 00:51:32,136 (Juliet gasping) 717 00:51:37,814 --> 00:51:40,695 (Juliet screaming) 718 00:51:43,158 --> 00:51:45,914 (Juliet panting) 719 00:52:00,067 --> 00:52:02,822 (Juliet panting) 720 00:52:19,648 --> 00:52:22,234 (dramatic music) 721 00:52:22,236 --> 00:52:25,365 (Juliet screaming) 722 00:52:25,367 --> 00:52:28,289 (creature roaring) 723 00:52:29,292 --> 00:52:32,632 (indistinct whispering) 724 00:52:43,696 --> 00:52:46,952 - I'm so glad you finally figured that. 725 00:52:49,791 --> 00:52:52,547 It's not like I didn't drop clue after to clue for you. 726 00:52:53,507 --> 00:52:54,760 - Why are you doing this? 727 00:52:55,887 --> 00:53:00,897 Oh, I think it's like when a cat is playing 728 00:53:01,690 --> 00:53:04,780 with her mouse before she kills it. 729 00:53:06,324 --> 00:53:10,374 Oh, it was so much fun playing with you. 730 00:53:11,250 --> 00:53:13,088 It was the most fun that I ever had. 731 00:53:15,050 --> 00:53:17,639 And I did get you pretty shook up, didn't I? 732 00:53:20,978 --> 00:53:22,479 - Why did you choose me? 733 00:53:22,481 --> 00:53:25,026 - Oh, I didn't choose you. 734 00:53:25,028 --> 00:53:27,907 I merely called into the hospice center 735 00:53:27,909 --> 00:53:31,875 and you read the message I left on the card. 736 00:53:32,961 --> 00:53:35,213 - Your phone doesn't even work. 737 00:53:35,215 --> 00:53:36,969 - It does if I want it to. 738 00:53:38,138 --> 00:53:41,685 - [Juliet] This doesn't make, this doesn't make any sense. 739 00:53:41,687 --> 00:53:44,148 I came here to help you. 740 00:53:44,150 --> 00:53:45,026 - Oh, I know that. 741 00:53:46,320 --> 00:53:51,330 But since when does fate smile on good people? 742 00:53:55,590 --> 00:53:58,927 - What the hell are you? 743 00:53:58,929 --> 00:54:03,939 - Oh no, I think you deserve to know what's going on. 744 00:54:06,862 --> 00:54:10,576 And I want you to know that I did tell you the truth 745 00:54:10,578 --> 00:54:13,372 about me having heart cancer. 746 00:54:13,374 --> 00:54:16,673 I was very, very sick and I hated it. 747 00:54:21,182 --> 00:54:26,150 I hated what he was doing gradually to my body. 748 00:54:26,610 --> 00:54:29,783 And I hated death getting nearer and nearer. 749 00:54:31,703 --> 00:54:36,672 And the doctors and their medication were just worthless. 750 00:54:37,799 --> 00:54:40,928 Oh, and then they told me that they couldn't operate 751 00:54:40,930 --> 00:54:43,434 on me and I didn't appreciate that. 752 00:54:45,606 --> 00:54:50,280 I guess I'm being a little harsh after all. 753 00:54:50,282 --> 00:54:53,369 It all happened about 65 years ago. 754 00:54:53,371 --> 00:54:56,252 And I imagine they did the best they could. 755 00:54:58,674 --> 00:55:03,684 But it was just, I was having one leg down after another. 756 00:55:06,230 --> 00:55:09,153 I was overwrought with worry. 757 00:55:10,363 --> 00:55:15,373 So I decided to seek help in a different way. 758 00:55:17,002 --> 00:55:22,012 I consulted with a, a cultist, a high priest actually, 759 00:55:22,930 --> 00:55:27,481 and he gave me an invocation that I could perform on myself. 760 00:55:30,028 --> 00:55:31,573 - An invocation. 761 00:55:33,159 --> 00:55:38,169 You mean he made a pact with the devil? 762 00:55:38,712 --> 00:55:40,338 - No, no, no. 763 00:55:40,340 --> 00:55:42,802 But I did summon his servant, 764 00:55:42,804 --> 00:55:45,350 a man who called himself Aeshma. 765 00:55:46,310 --> 00:55:51,320 Why he called himself that strange name, I, I don't know. 766 00:55:52,949 --> 00:55:56,163 But he did make a deal with me. 767 00:55:57,124 --> 00:56:01,965 And I must say I wasn't so crazy about it at first, 768 00:56:01,967 --> 00:56:05,889 but it was better than death. 769 00:56:05,891 --> 00:56:08,269 And the good thing was I didn't have 770 00:56:08,271 --> 00:56:09,732 to feel sick anymore more. 771 00:56:15,410 --> 00:56:18,247 (giggling) 772 00:56:18,249 --> 00:56:22,550 I did have to agree to be infused with an alter ego. 773 00:56:25,890 --> 00:56:28,060 It took me a long time to get used to that. 774 00:56:28,896 --> 00:56:31,148 But I did, and you know what? 775 00:56:31,150 --> 00:56:34,780 I just love having those wonderful powers. 776 00:56:34,782 --> 00:56:37,287 - Yeah I've seen them, I've seen them. 777 00:56:38,164 --> 00:56:39,834 - Yes, you have. 778 00:56:40,794 --> 00:56:43,216 And, but getting back to Aeshma, 779 00:56:45,721 --> 00:56:49,854 all I had to do was kill an innocent 780 00:56:51,566 --> 00:56:54,488 every 13 years before the night was over. 781 00:56:55,950 --> 00:56:57,452 And to tell you the truth, 782 00:56:58,830 --> 00:57:03,254 having a caretaker like you is about as innocent 783 00:57:03,256 --> 00:57:06,176 a person as you can get nowadays. 784 00:57:06,178 --> 00:57:09,101 (laughing cruelly) 785 00:57:12,315 --> 00:57:17,031 I did have a problem with your coarse language, 786 00:57:17,033 --> 00:57:22,002 I must admit, but I think your heart's in the right place. 787 00:57:26,051 --> 00:57:31,061 Before I forget, I have to suck your blood. 788 00:57:31,353 --> 00:57:33,105 It's part of the deal. 789 00:57:33,107 --> 00:57:37,781 - You're pure fucking evil. 790 00:57:37,783 --> 00:57:40,581 - Oh, there's that language again. 791 00:57:41,666 --> 00:57:45,129 (Juliet sobbing) 792 00:57:45,131 --> 00:57:47,175 (dramatic music) 793 00:57:47,177 --> 00:57:49,179 (gunshots ringing out) 794 00:57:49,181 --> 00:57:50,557 - Come with me. 795 00:57:50,559 --> 00:57:53,314 (Juliet gasping) 796 00:57:55,569 --> 00:57:56,778 - That didn't kill her. 797 00:57:56,780 --> 00:57:58,867 - Yes, but maybe it'll buy us some time. 798 00:58:00,161 --> 00:58:02,163 - Wait, who are you? 799 00:58:02,165 --> 00:58:03,541 - Detective Roman Eckhart. 800 00:58:03,543 --> 00:58:04,502 Come on. 801 00:58:04,504 --> 00:58:07,258 (dramatic music) 802 00:58:13,522 --> 00:58:15,106 - It's not gonna work, it's locked. 803 00:58:15,108 --> 00:58:17,235 She's not gonna let us out. 804 00:58:17,237 --> 00:58:18,322 We're trapped. 805 00:58:23,959 --> 00:58:25,711 How did you find me? 806 00:58:25,713 --> 00:58:28,257 - I was looking for Lillian Gresham. 807 00:58:28,259 --> 00:58:29,175 - Why? 808 00:58:29,177 --> 00:58:32,181 - 26 years ago my mother disappeared. 809 00:58:32,183 --> 00:58:34,436 I've been looking for her ever since. 810 00:58:34,438 --> 00:58:36,941 Then I heard about the urban legend of Lillian Gresham. 811 00:58:36,943 --> 00:58:38,862 At first I didn't believe it, 812 00:58:38,864 --> 00:58:41,076 but after a while it was all I had to go on. 813 00:58:42,245 --> 00:58:45,332 A parapsychologist told me how to find this place. 814 00:58:45,334 --> 00:58:46,838 - Was your mother a caregiver? 815 00:58:48,340 --> 00:58:50,053 - Yes, Good Care Hospice. 816 00:58:54,687 --> 00:58:56,396 - She's here, Detective. 817 00:58:56,398 --> 00:58:57,273 - What? 818 00:58:57,275 --> 00:59:02,118 - She's here in a secret room full of other hospice workers. 819 00:59:09,257 --> 00:59:10,468 Lillian killed them all. 820 00:59:16,021 --> 00:59:18,273 I don't even think Lillian is human anymore. 821 00:59:18,275 --> 00:59:19,821 I don't even know if she can be killed. 822 00:59:20,864 --> 00:59:23,367 - Yes, but maybe she can be stopped. 823 00:59:23,369 --> 00:59:24,912 - How? 824 00:59:24,914 --> 00:59:26,164 - The parapsychologists also told me 825 00:59:26,166 --> 00:59:28,711 the way to defeat an evil entity is to keep it 826 00:59:28,713 --> 00:59:30,843 from carrying out what it came back to do. 827 00:59:32,805 --> 00:59:37,815 - And Lillian came back to kill another caregiver. 828 00:59:38,608 --> 00:59:39,442 - Exactly. 829 00:59:41,865 --> 00:59:42,741 What's your name? 830 00:59:43,994 --> 00:59:44,869 - Juliet. 831 00:59:44,871 --> 00:59:47,039 - If you survive the night, Juliet, 832 00:59:47,041 --> 00:59:48,460 the bitch will be defeated. 833 00:59:49,379 --> 00:59:50,214 - Come on. 834 00:59:52,468 --> 00:59:53,553 - It's almost dawn now. 835 00:59:53,555 --> 00:59:54,724 - [Roman] Yes, come on. 836 00:59:55,934 --> 00:59:58,439 (tense music) 837 01:00:09,252 --> 01:00:10,839 - There's a door right here. 838 01:00:12,091 --> 01:00:13,383 (Aeshma growling) 839 01:00:13,385 --> 01:00:16,308 (Juliet screaming) 840 01:00:20,651 --> 01:00:21,485 Detective! 841 01:00:26,955 --> 01:00:29,794 (Aeshma growling) 842 01:00:34,427 --> 01:00:35,681 Detective, run. 843 01:00:42,318 --> 01:00:43,151 What do we do? 844 01:00:43,153 --> 01:00:43,989 - Check the door. 845 01:00:49,124 --> 01:00:50,293 - It's locked. 846 01:00:54,844 --> 01:00:59,854 Shit. 847 01:01:00,939 --> 01:01:04,653 (creature growling) 848 01:01:04,655 --> 01:01:06,448 (Juliet screaming) 849 01:01:06,450 --> 01:01:07,909 (detective screaming in pain) 850 01:01:07,911 --> 01:01:08,745 (dramatic music) 851 01:01:08,747 --> 01:01:11,919 (continued screaming) 852 01:01:15,927 --> 01:01:18,472 - Run! 853 01:01:18,474 --> 01:01:21,229 (dramatic music) 854 01:01:23,526 --> 01:01:26,866 (indistinct whispering) 855 01:01:34,673 --> 01:01:37,513 - [Lillian] Don't be silly Juliet. 856 01:01:38,723 --> 01:01:40,977 Where are you going to go? 857 01:01:42,689 --> 01:01:46,113 You already know there is no way to escape. 858 01:01:52,083 --> 01:01:52,876 Be brave. 859 01:01:55,590 --> 01:01:59,974 Come out here so we can talk. 860 01:02:04,441 --> 01:02:09,451 If you do, I will spare the detective's life. 861 01:02:13,543 --> 01:02:14,377 He's hurt. 862 01:02:16,966 --> 01:02:20,891 And if you don't, I will go and finish him off. 863 01:02:29,324 --> 01:02:34,334 But if you do, I will save his life. 864 01:02:42,851 --> 01:02:44,354 It doesn't matter. 865 01:02:52,704 --> 01:02:56,044 I was just playing with you like before. 866 01:03:06,398 --> 01:03:08,820 I knew where you were hiding. 867 01:03:14,205 --> 01:03:18,506 Excuse me while I put on something more comfortable. 868 01:03:25,269 --> 01:03:27,774 (tense music) 869 01:03:41,594 --> 01:03:44,349 (dramatic music) 870 01:03:49,317 --> 01:03:52,323 (creature growling) 871 01:03:58,795 --> 01:04:00,337 (tense music) 872 01:04:00,339 --> 01:04:03,345 (creature growling) 873 01:04:32,946 --> 01:04:35,702 (Juliet sobbing) 874 01:04:55,407 --> 01:04:57,284 (creature roaring) 875 01:04:57,286 --> 01:05:00,209 (Juliet screaming) 876 01:05:03,883 --> 01:05:04,885 - Oh my god! 877 01:05:08,684 --> 01:05:11,103 (gunshots ringing out) 878 01:05:11,105 --> 01:05:12,314 (creature growling) 879 01:05:12,316 --> 01:05:13,441 (detective groaning) 880 01:05:13,443 --> 01:05:16,030 (Juliet screaming) 881 01:05:16,032 --> 01:05:17,742 (creature growling) 882 01:05:17,744 --> 01:05:20,499 (dramatic music) 883 01:05:28,348 --> 01:05:31,354 (creature growling) 884 01:05:37,324 --> 01:05:39,744 Look, it's daylight. 885 01:05:39,746 --> 01:05:41,165 You lose Lillian. 886 01:05:42,167 --> 01:05:43,961 You had one night to kill me. 887 01:05:43,963 --> 01:05:45,463 That was the contract you had with the demon 888 01:05:45,465 --> 01:05:47,009 and you failed. 889 01:05:47,011 --> 01:05:48,804 I wonder what old Aeshma is gonna think 890 01:05:48,806 --> 01:05:51,810 about you blowing his deal, Lillian. 891 01:05:51,812 --> 01:05:53,566 He might not be too happy about it. 892 01:05:54,693 --> 01:05:55,901 I don't think you might be in deep shit. 893 01:05:55,903 --> 01:05:57,780 (creature growling) 894 01:05:57,782 --> 01:06:00,911 - That's for Anna Eckhart, my mother. 895 01:06:00,913 --> 01:06:01,832 - But who knows? 896 01:06:02,667 --> 01:06:05,255 Maybe where you're going is overrated. 897 01:06:06,215 --> 01:06:08,470 And it's really not so bad. 898 01:06:10,975 --> 01:06:13,144 Have fun in hell. 899 01:06:13,146 --> 01:06:15,652 (tense music) 900 01:06:25,880 --> 01:06:28,594 (flesh sizzling) 901 01:06:42,997 --> 01:06:45,670 (angelic music) 902 01:06:59,155 --> 01:07:01,910 (dramatic music) 903 01:07:18,944 --> 01:07:22,535 (dramatic music continues) 904 01:07:44,120 --> 01:07:47,376 (indistinct screaming) 905 01:07:56,310 --> 01:07:59,901 (dramatic music continues) 906 01:08:17,854 --> 01:08:20,064 (otherworldly screeching) 907 01:08:20,066 --> 01:08:24,158 (tense dramatic music continues) 908 01:09:09,248 --> 01:09:11,753 (tense music) 909 01:09:38,348 --> 01:09:41,938 (dramatic music continues) 910 01:10:00,518 --> 01:10:03,607 (creature growling) 911 01:10:13,627 --> 01:10:16,298 (angelic music) 912 01:14:52,100 --> 01:14:54,855 (haunting music) 912 01:14:55,305 --> 01:15:55,158 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 57955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.