Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
21
00:03:52,548 --> 00:03:54,510
- Detective Roman Eckhart, NYPD.
22
00:03:55,470 --> 00:03:57,138
Thank you for meeting me.
23
00:03:57,140 --> 00:03:57,975
- Certainly.
24
00:04:00,188 --> 00:04:03,776
So where did you say you
were from, Detective Eckhart?
25
00:04:03,778 --> 00:04:05,196
- New York.
26
00:04:05,198 --> 00:04:07,993
- A little bit outta your
jurisdiction, aren't you?
27
00:04:07,995 --> 00:04:11,084
I'm just saying you've
come a long way from home.
28
00:04:12,253 --> 00:04:14,297
- I'm on vacation time.
29
00:04:14,299 --> 00:04:17,930
- California's a great place to vacation.
30
00:04:17,932 --> 00:04:20,560
That is, if you can
avoid the forest fires.
31
00:04:20,562 --> 00:04:22,856
Not to be rude, but it's getting late
32
00:04:22,858 --> 00:04:24,860
and I still have a lot of work to do.
33
00:04:24,862 --> 00:04:26,822
Not to mention my wife is gonna divorce me
34
00:04:26,824 --> 00:04:27,826
if I miss another meal.
35
00:04:29,580 --> 00:04:32,293
- Tell me about parapsychology.
36
00:04:35,132 --> 00:04:38,303
- About the field or what we do here?
37
00:04:38,305 --> 00:04:39,932
- Both.
38
00:04:39,934 --> 00:04:42,521
- In short, parapsychology
can be best described
39
00:04:42,523 --> 00:04:46,196
as a study of phenomena
that can't be explained by,
40
00:04:47,533 --> 00:04:49,827
let's say, orthodox scientific means.
41
00:04:49,829 --> 00:04:51,916
To be honest, it's a very small field.
42
00:04:53,085 --> 00:04:54,628
- Not many believe in it.
43
00:04:54,630 --> 00:04:56,091
- That's putting in mildly.
44
00:04:57,176 --> 00:04:58,553
- And why is that?
45
00:04:58,555 --> 00:04:59,513
- Well, unfortunately,
46
00:04:59,515 --> 00:05:01,391
it's difficult for our field to provide
47
00:05:01,393 --> 00:05:03,646
what the more obstinate members
48
00:05:03,648 --> 00:05:04,815
of the scientific community
49
00:05:04,817 --> 00:05:08,740
call replicable empirical evidence.
50
00:05:08,742 --> 00:05:09,617
As a result,
51
00:05:09,619 --> 00:05:11,202
there are many close-minded individuals
52
00:05:11,204 --> 00:05:13,750
who feel parapsychology is nothing more
53
00:05:13,752 --> 00:05:17,381
than a second-rate pseudoscience.
54
00:05:17,383 --> 00:05:20,137
- And what makes you think they're wrong?
55
00:05:20,139 --> 00:05:21,766
- Because seeing is believing,
56
00:05:21,768 --> 00:05:24,563
and I've seen clear evidence
of phenomena not only
57
00:05:24,565 --> 00:05:28,656
in academic laboratories, but
in the outside world as well.
58
00:05:29,825 --> 00:05:31,326
- How do you deal with it?
59
00:05:31,328 --> 00:05:33,248
- [Professor] How do I deal
with it, what do you mean.
60
00:05:34,376 --> 00:05:36,294
- You see phenomena, must do something.
61
00:05:36,296 --> 00:05:37,758
- We study and research it.
62
00:05:39,010 --> 00:05:40,512
- You just watch it.
63
00:05:40,514 --> 00:05:43,810
- (chuckling) Well, there's
much more to it than that.
64
00:05:43,812 --> 00:05:46,941
One must actually experience it firsthand
65
00:05:46,943 --> 00:05:48,697
to understand completely.
66
00:05:50,324 --> 00:05:53,245
Anyway, as I said, the hours
getting late, Detective.
67
00:05:53,247 --> 00:05:55,376
What is it exactly you'd like from me?
68
00:05:56,587 --> 00:06:00,762
- My mother disappeared 26 years ago.
69
00:06:02,181 --> 00:06:04,852
- [Professor] I'm sorry to hear that.
70
00:06:04,854 --> 00:06:06,314
- I believe she was murdered.
71
00:06:09,947 --> 00:06:11,241
- Then why come to me?
72
00:06:13,370 --> 00:06:16,291
- I think the killer
might already be dead.
73
00:06:16,293 --> 00:06:18,378
You see, I'm chasing down an urban legend
74
00:06:18,380 --> 00:06:21,259
that happens every 13 years.
75
00:06:21,261 --> 00:06:22,723
- I know which one you mean
76
00:06:24,476 --> 00:06:26,021
and I am very familiar with it.
77
00:06:28,025 --> 00:06:32,116
Though you should know it's
just that, an urban legend.
78
00:06:33,160 --> 00:06:35,916
(dramatic music)
79
00:06:42,930 --> 00:06:47,311
(faint music playing on car radio)
80
00:06:47,313 --> 00:06:50,069
(dramatic music)
81
00:06:52,031 --> 00:06:56,289
(faint music playing on car radio)
82
00:06:59,379 --> 00:07:02,134
(dramatic music)
83
00:07:16,664 --> 00:07:19,877
(rock music playing on car radio)
84
00:07:19,879 --> 00:07:22,551
(phone ringing)
85
00:07:25,055 --> 00:07:26,599
- Hey girl.
86
00:07:26,601 --> 00:07:29,020
- Hey, where are you?
87
00:07:29,022 --> 00:07:30,732
- I'm on my way to a job.
88
00:07:30,734 --> 00:07:31,775
- What job?
89
00:07:31,777 --> 00:07:33,236
It's Friday night.
90
00:07:33,238 --> 00:07:34,488
- No, I know.
91
00:07:34,490 --> 00:07:35,742
I was gonna call and tell you, but--
92
00:07:35,744 --> 00:07:38,038
- Friday night is for
movie night at our place.
93
00:07:38,040 --> 00:07:39,165
Remember?
94
00:07:39,167 --> 00:07:41,545
Just the two of us, margaritas.
95
00:07:41,547 --> 00:07:44,968
Lots of popcorn, horror flicks.
96
00:07:44,970 --> 00:07:48,559
- I was gonna say before
someone rudely interrupted me.
97
00:07:48,561 --> 00:07:49,686
- Who did?
98
00:07:49,688 --> 00:07:50,732
I will kill her.
99
00:07:51,776 --> 00:07:53,819
(chuckling)
100
00:07:53,821 --> 00:07:54,863
- No, I was gonna say,
101
00:07:54,865 --> 00:07:57,117
I saw this one night job posted
102
00:07:57,119 --> 00:07:58,788
on the center's golden board.
103
00:07:58,790 --> 00:08:00,541
And I know it's Friday
and I'm tired as shit
104
00:08:00,543 --> 00:08:02,171
but the job pays really well.
105
00:08:03,758 --> 00:08:05,677
More for one night than I make in a week,
106
00:08:05,679 --> 00:08:07,306
and we really need the money.
107
00:08:09,018 --> 00:08:10,687
You know we do, Pamela.
108
00:08:10,689 --> 00:08:12,943
- Okay okay, you are right.
109
00:08:13,861 --> 00:08:18,703
Listen, just stay safe and
don't overwork yourself.
110
00:08:18,705 --> 00:08:21,583
You do too much of that crap already.
111
00:08:21,585 --> 00:08:24,548
- It's gonna be an easy job, I promise.
112
00:08:24,550 --> 00:08:27,386
- You call me later so I
know you didn't get abducted
113
00:08:27,388 --> 00:08:29,766
by aliens or something.
114
00:08:29,768 --> 00:08:31,477
- Okay, I will.
115
00:08:31,479 --> 00:08:32,981
- Love you, Jule.
116
00:08:32,983 --> 00:08:34,442
- Love you too.
126
00:10:40,780 --> 00:10:41,615
Hello?
127
00:10:47,251 --> 00:10:48,086
Hello?
128
00:10:51,802 --> 00:10:52,804
Ms. Gresham?
129
00:10:57,479 --> 00:10:58,315
Hello?
130
00:11:02,615 --> 00:11:03,617
Ms. Gresham?
131
00:11:13,386 --> 00:11:15,013
Ms. Gresham?
132
00:11:15,015 --> 00:11:18,353
- Oh, you gave me quite a start.
133
00:11:18,355 --> 00:11:20,566
- Oh, I'm sorry, Ms. Gresham.
134
00:11:20,568 --> 00:11:21,651
I'm Juliet Rowe, the hospice nurse.
135
00:11:21,653 --> 00:11:23,908
- Well, it's very nice to meet you.
136
00:11:24,910 --> 00:11:26,703
Please call me Lillian.
137
00:11:26,705 --> 00:11:28,749
- Oh, Lillian's a pretty name.
138
00:11:28,751 --> 00:11:30,753
- So is Juliet.
139
00:11:30,755 --> 00:11:32,089
- Sorry, I didn't mean to startle you.
140
00:11:32,091 --> 00:11:34,636
I called out your name
but you didn't answer.
141
00:11:34,638 --> 00:11:36,305
- Oh, don't worry about it.
142
00:11:36,307 --> 00:11:39,061
The devil himself could
walk in when I'm baking
143
00:11:39,063 --> 00:11:41,065
and I wouldn't notice it.
144
00:11:41,067 --> 00:11:44,783
Just get so wrapped up in things lately.
145
00:11:45,827 --> 00:11:47,204
'Cause of age, I guess.
146
00:11:48,456 --> 00:11:53,466
Oh, here, try one. Go ahead.
147
00:11:54,301 --> 00:11:55,137
- Thank you.
148
00:12:01,232 --> 00:12:02,567
Delicious.
149
00:12:02,569 --> 00:12:04,111
- You really like it?
150
00:12:04,113 --> 00:12:07,242
- This may be the best peanut
butter cookie I've ever had.
151
00:12:07,244 --> 00:12:08,745
What's your secret?
152
00:12:08,747 --> 00:12:10,626
- Just patience.
153
00:12:14,300 --> 00:12:15,509
- What?
154
00:12:15,511 --> 00:12:16,930
- You're so pretty.
155
00:12:17,974 --> 00:12:19,059
- Well so are you?
156
00:12:20,270 --> 00:12:24,109
- Maybe I once was, but
not so much anymore.
157
00:12:24,111 --> 00:12:24,986
- That's not true.
158
00:12:24,988 --> 00:12:27,825
You're, you're pretty and
don't ever think you aren't.
159
00:12:27,827 --> 00:12:30,330
- Well that's good.
160
00:12:30,332 --> 00:12:32,000
Two pretty girls.
161
00:12:32,002 --> 00:12:34,089
We already have something in common.
162
00:12:39,851 --> 00:12:43,022
- Are you sure you don't
want a cookie or some tea?
163
00:12:43,024 --> 00:12:44,984
- I'm really not hungry right now,
164
00:12:44,986 --> 00:12:48,744
and to tell you the truth,
I'm not much of a tea drinker.
165
00:12:49,913 --> 00:12:52,042
Besides I made them especially for you.
166
00:12:53,086 --> 00:12:54,712
- That's very sweet of you, Lillian.
167
00:12:54,714 --> 00:12:57,050
- Oh, it's the least I could do.
168
00:12:57,052 --> 00:12:59,514
You drove a long way to get here.
169
00:12:59,516 --> 00:13:00,935
I really appreciate it.
170
00:13:02,730 --> 00:13:05,149
- Sorry if I'm picking
out on all your cookies,
171
00:13:05,151 --> 00:13:07,279
but to tell you the truth,
172
00:13:07,281 --> 00:13:08,740
I came here straight from work
and I hadn't had dinner yet,
173
00:13:08,742 --> 00:13:09,909
so I'm starving.
174
00:13:09,911 --> 00:13:12,080
- There's no need to apologize.
175
00:13:12,082 --> 00:13:13,794
Take as many cookies as you like.
176
00:13:15,548 --> 00:13:18,969
- I tried to clean up, but
I'm sure I look like a mess.
177
00:13:18,971 --> 00:13:20,430
- Don't be silly.
178
00:13:20,432 --> 00:13:22,144
You look just fine.
179
00:13:24,148 --> 00:13:27,820
- So do you Lillian, you
look pretty good too.
180
00:13:27,822 --> 00:13:30,450
Do you mind me asking
why you need hospice?
181
00:13:30,452 --> 00:13:32,331
There was no information on your card.
182
00:13:33,834 --> 00:13:37,213
- I have a heart condition.
183
00:13:37,215 --> 00:13:38,761
- What kind of heart condition?
184
00:13:39,637 --> 00:13:41,556
- Oh, some fancy words.
185
00:13:41,558 --> 00:13:43,186
I never can remember them.
186
00:13:44,146 --> 00:13:45,689
- Well, let's see.
187
00:13:45,691 --> 00:13:48,321
There's coronary artery disease.
188
00:13:49,616 --> 00:13:51,241
Cardiac--
189
00:13:51,243 --> 00:13:53,872
- No, no, no. It's not
that kind of condition.
190
00:13:53,874 --> 00:13:56,922
I have heart cancer.
191
00:13:59,259 --> 00:14:00,719
- Heart cancer?
192
00:14:00,721 --> 00:14:01,556
- [Lillian] Yes.
193
00:14:03,393 --> 00:14:05,898
- You mean a primary cardiac tumor?
194
00:14:07,067 --> 00:14:09,361
- That's what the doctors told me.
195
00:14:09,363 --> 00:14:10,781
- Lillian, are you absolutely sure
196
00:14:10,783 --> 00:14:12,618
that's what the doctor said?
197
00:14:12,620 --> 00:14:14,413
- Yeah, I'm sure.
198
00:14:14,415 --> 00:14:15,248
(tense music)
199
00:14:15,250 --> 00:14:18,507
And they said it was inoperable.
200
00:14:19,466 --> 00:14:21,262
- I'm so sorry, Lillian.
201
00:14:22,723 --> 00:14:25,853
- They said it was a rare kind of cancer.
202
00:14:25,855 --> 00:14:28,067
- It is, it's almost unheard of.
203
00:14:29,319 --> 00:14:33,327
- Well, that figures, they
always said I was one of a kind.
204
00:14:48,274 --> 00:14:51,905
- Just outta curiosity,
where's the nearest town?
205
00:14:51,907 --> 00:14:53,157
- Well, there isn't one.
206
00:14:53,159 --> 00:14:54,829
Not nearby anyway.
207
00:14:56,708 --> 00:14:57,541
- Hospital?
208
00:14:57,543 --> 00:14:59,754
No fire station, police station?
209
00:14:59,756 --> 00:15:02,300
- Nope, I'm all alone in the boonies.
210
00:15:02,302 --> 00:15:05,389
- What happens if you need
emergency medical treatment?
211
00:15:05,391 --> 00:15:06,227
- I have you.
212
00:15:08,105 --> 00:15:10,483
- Well, what if you need an
oncologist or a cardiologist?
213
00:15:10,485 --> 00:15:11,571
I'm not even a doctor.
214
00:15:12,405 --> 00:15:14,366
- (laughing) I'm not worried.
215
00:15:14,368 --> 00:15:16,829
I have my bad days, that's true,
216
00:15:16,831 --> 00:15:19,459
but I have my frisky ones as well.
217
00:15:19,461 --> 00:15:24,471
And tonight I'm feeling better
than I have in a long time.
218
00:15:27,394 --> 00:15:29,273
- But I haven't even done anything.
219
00:15:30,400 --> 00:15:34,657
- Part of a caregiver's
job is to be good company,
220
00:15:34,659 --> 00:15:36,370
and you certainly are that.
221
00:15:37,372 --> 00:15:39,836
- I wish I could do more, Lillian.
222
00:15:42,842 --> 00:15:44,344
- You are exactly what I need.
224
00:15:47,727 --> 00:15:49,812
- How about we take your vitals?
225
00:15:49,814 --> 00:15:53,152
- Oh, can we do it later?
226
00:15:53,154 --> 00:15:54,323
I'm so tired.
227
00:15:57,538 --> 00:16:00,293
(animal wailing)
228
00:16:10,396 --> 00:16:12,610
Is that really necessary?
229
00:16:14,572 --> 00:16:17,158
- Like I said, Lilian,
it's part of my job.
230
00:16:17,160 --> 00:16:19,955
- You have no idea what it's like having
231
00:16:19,957 --> 00:16:21,962
your vitals taken all the time.
232
00:16:22,797 --> 00:16:25,299
I mean, I know that I'm sick.
233
00:16:25,301 --> 00:16:27,472
I don't need to be reminded.
234
00:16:29,017 --> 00:16:33,357
Besides, my regular nurse just
took my vitals and I'm fine.
235
00:16:33,359 --> 00:16:34,737
There's a chart over there.
236
00:16:43,379 --> 00:16:45,006
- Hmm?
237
00:16:45,008 --> 00:16:47,761
These are good, almost too good.
238
00:16:47,763 --> 00:16:50,057
When were they taken?
239
00:16:50,059 --> 00:16:51,521
- Just before you arrived.
240
00:16:54,777 --> 00:16:56,821
- Where's your regular nurse?
241
00:16:56,823 --> 00:16:59,620
- Oh, she had to take off the night,
242
00:17:00,622 --> 00:17:02,167
family business I think.
243
00:17:03,837 --> 00:17:05,129
It's okay.
244
00:17:05,131 --> 00:17:06,676
I think I like you better.
245
00:17:09,640 --> 00:17:12,435
- Okay, Lillian, you win for now,
246
00:17:12,437 --> 00:17:14,147
but I am gonna check your vitals later,
247
00:17:14,149 --> 00:17:16,611
and no argument from you.
248
00:17:16,613 --> 00:17:17,907
- I'll be nice.
249
00:17:20,913 --> 00:17:22,831
- Any problems going in the bathroom?
250
00:17:22,833 --> 00:17:24,002
- No, not at all.
251
00:17:25,254 --> 00:17:27,298
- What medications are
you currently taking?
252
00:17:27,300 --> 00:17:29,555
- Oh, I, I don't take medications.
253
00:17:31,058 --> 00:17:32,433
- What?
254
00:17:32,435 --> 00:17:33,605
- I don't like them.
255
00:17:35,024 --> 00:17:35,857
- That's not good.
256
00:17:35,859 --> 00:17:37,485
You shouldn't be so stubborn.
257
00:17:37,487 --> 00:17:38,322
- I know.
258
00:17:43,165 --> 00:17:45,585
- If you need anything, anything at all,
259
00:17:45,587 --> 00:17:47,340
I want you to ring the bell.
261
00:17:49,219 --> 00:17:50,054
- I will.
263
00:17:54,354 --> 00:17:55,273
Thank you dear.
264
00:17:56,316 --> 00:17:57,443
- My pleasure.
278
00:20:00,189 --> 00:20:02,318
- Detective Eckhart, how you doing?
279
00:20:03,404 --> 00:20:07,076
- Dr. King, you still working?
280
00:20:07,078 --> 00:20:09,372
- As a matter of fact, yes.
281
00:20:09,374 --> 00:20:10,792
- What about your wife?
282
00:20:10,794 --> 00:20:13,090
Hope you're not getting a divorce.
283
00:20:14,008 --> 00:20:16,094
- (chuckling) She had to work late too,
284
00:20:16,096 --> 00:20:18,265
so she gave me a reprieve for the night.
285
00:20:18,267 --> 00:20:21,146
But next time, who knows?
286
00:20:21,148 --> 00:20:22,108
But to be honest,
287
00:20:23,318 --> 00:20:26,406
I don't feel right about
sending you out there.
288
00:20:26,408 --> 00:20:27,243
- Why not?
289
00:20:28,245 --> 00:20:29,330
- Listen, detective.
290
00:20:30,249 --> 00:20:32,878
Delving into the paranormal can be risky
291
00:20:32,880 --> 00:20:34,590
for a lot of reasons.
292
00:20:34,592 --> 00:20:38,346
It can affect people in
different ways, even emotionally.
293
00:20:38,348 --> 00:20:41,271
A lot of times people see
exactly what they want to see.
294
00:20:42,566 --> 00:20:45,653
That kind of mindset
can make one overreact.
295
00:20:45,655 --> 00:20:47,574
You could scare someone
or do something later
296
00:20:47,576 --> 00:20:48,661
that you'd regret.
297
00:20:49,622 --> 00:20:50,624
- I'm not like that.
298
00:20:51,542 --> 00:20:52,711
- You're not like that?
299
00:20:53,880 --> 00:20:55,506
(chuckling)
300
00:20:55,508 --> 00:20:57,677
Well, just so you know,
301
00:20:57,679 --> 00:20:59,640
the police rather reluctantly went out
302
00:20:59,642 --> 00:21:00,894
at the house a while back
303
00:21:01,854 --> 00:21:03,396
because of all the rumors
and they went through it.
304
00:21:03,398 --> 00:21:04,983
So did several ghost hunters.
305
00:21:04,985 --> 00:21:07,240
They all found sick zip, pal, nothing.
306
00:21:08,158 --> 00:21:11,329
He really is just an urban legend.
307
00:21:11,331 --> 00:21:13,628
- Maybe they didn't know what to look for.
308
00:21:15,507 --> 00:21:19,222
- Do yourself a favor, detective: Go home.
309
00:21:20,850 --> 00:21:24,525
Wherever your mother is,
let her rest in peace.
310
00:21:25,568 --> 00:21:28,365
- I appreciate your concern, but I'm okay.
311
00:21:29,618 --> 00:21:30,912
I gotta go.
312
00:21:36,172 --> 00:21:38,928
(dramatic music)
313
00:21:52,956 --> 00:21:55,292
(doves cooing)
314
00:21:55,294 --> 00:21:58,383
(door creaking shut)
315
00:22:01,014 --> 00:22:01,849
- Hmm.
316
00:22:05,899 --> 00:22:09,238
(water running in sink)
317
00:22:14,875 --> 00:22:15,710
No soap.
318
00:22:20,678 --> 00:22:21,514
Okay.
319
00:22:27,567 --> 00:22:30,907
(fire crackling gently)
320
00:22:42,096 --> 00:22:45,475
(humming to self)
321
00:22:45,477 --> 00:22:48,316
(phone vibrating)
322
00:22:52,534 --> 00:22:54,201
Hey.
323
00:22:54,203 --> 00:22:56,040
- I thought you were gonna call me.
324
00:22:57,042 --> 00:22:59,546
- Don't trip, I'm peachy.
325
00:22:59,548 --> 00:23:01,717
No aliens, no abductions.
326
00:23:01,719 --> 00:23:04,054
- So what's it like there?
327
00:23:04,056 --> 00:23:04,890
- The lady's great.
328
00:23:04,892 --> 00:23:06,476
She's really sweet.
329
00:23:06,478 --> 00:23:07,396
I like her a lot.
330
00:23:09,025 --> 00:23:12,739
But I gotta admit I'm kind
of out in the sticks here.
331
00:23:12,741 --> 00:23:14,492
It's really quiet.
332
00:23:14,494 --> 00:23:18,084
No smoke, no fires, no traffic,
no fire engines, no sirens.
333
00:23:19,630 --> 00:23:21,882
But between you and me,
334
00:23:21,884 --> 00:23:26,265
her regular hospice nurse is terrible.
335
00:23:26,267 --> 00:23:28,729
- Why, what did she do?
336
00:23:28,731 --> 00:23:30,482
- It's what she doesn't do.
337
00:23:30,484 --> 00:23:32,402
She does as little of
her job as she has to
338
00:23:32,404 --> 00:23:33,490
and nothing else.
339
00:23:34,660 --> 00:23:37,037
She doesn't care about Lillian.
340
00:23:37,039 --> 00:23:39,043
- Okay, then what doesn't she do?
341
00:23:40,003 --> 00:23:44,218
- She doesn't even keep hand
soap and towels in the kitchen.
342
00:23:44,220 --> 00:23:45,470
She's so lazy.
343
00:23:45,472 --> 00:23:47,099
She doesn't get any groceries
344
00:23:47,101 --> 00:23:49,103
or keep the fridge well stocked.
345
00:23:49,105 --> 00:23:51,440
- I can't fucking believe it.
346
00:23:51,442 --> 00:23:54,029
You're overworking as always, aren't you?
347
00:23:54,031 --> 00:23:56,704
Being a maid instead of just a caregiver.
348
00:23:58,081 --> 00:24:01,503
- Pamela, I'm supposed to
make the patient comfortable.
349
00:24:01,505 --> 00:24:04,300
- Uh-huh, give me the
bitch's name and address.
350
00:24:04,302 --> 00:24:06,345
- She's not a bitch.
351
00:24:06,347 --> 00:24:09,855
- Let me rephrase: Please gimme
the lady's name and address.
352
00:24:10,815 --> 00:24:11,940
- [Juliet] What for?
353
00:24:11,942 --> 00:24:13,903
- In case Bigfoot takes you on a date,
354
00:24:13,905 --> 00:24:16,073
I'll at least know where to find you.
355
00:24:16,075 --> 00:24:19,288
Come on Jule, I'm just being safe here.
356
00:24:19,290 --> 00:24:23,340
- Fine, it's Lillian Gresham,
357
00:24:25,135 --> 00:24:27,513
74 Hooper Road.
358
00:24:27,515 --> 00:24:28,768
But good luck finding it.
359
00:24:29,728 --> 00:24:30,605
- Just text me.
360
00:24:31,815 --> 00:24:33,567
You gonna call me?
361
00:24:33,569 --> 00:24:35,153
- I'll call.
362
00:24:35,155 --> 00:24:36,197
- Love you, Jule.
363
00:24:36,199 --> 00:24:38,201
- All right, love you too.
364
00:24:38,203 --> 00:24:41,000
Oh wait, Pamela, don't forget
to feed Cindy Crawford.
365
00:24:42,629 --> 00:24:43,461
Hello?
366
00:24:43,463 --> 00:24:47,553
Shit. (sighing)
367
00:24:47,555 --> 00:24:50,728
(wind blowing gently)
368
00:24:54,485 --> 00:24:56,487
(fire crackling faintly)
369
00:24:56,489 --> 00:24:59,245
(faint growling)
370
00:25:02,627 --> 00:25:05,382
(floor creaking)
371
00:25:14,693 --> 00:25:17,448
(dramatic music)
372
00:25:20,747 --> 00:25:23,251
(tense music)
373
00:25:28,512 --> 00:25:31,225
(floor creaking)
374
00:25:46,047 --> 00:25:46,882
Lillian?
375
00:25:52,602 --> 00:25:56,025
(tense music continues)
376
00:25:57,069 --> 00:25:58,238
What was that?
377
00:26:00,075 --> 00:26:03,414
(tense music continues)
378
00:26:12,725 --> 00:26:15,480
(door squeaking)
379
00:26:20,825 --> 00:26:23,329
(tense music)
380
00:26:37,399 --> 00:26:38,234
Lillian?
381
00:26:44,623 --> 00:26:45,457
Lillian?
382
00:26:46,919 --> 00:26:49,423
(tense music)
383
00:26:53,348 --> 00:26:55,937
(bell chiming)
384
00:26:58,316 --> 00:26:59,151
Lillian?
385
00:27:04,078 --> 00:27:05,330
Where were you?
386
00:27:06,499 --> 00:27:07,332
- When?
387
00:27:07,334 --> 00:27:08,919
- A minute ago?
388
00:27:08,921 --> 00:27:09,756
- Here.
389
00:27:10,841 --> 00:27:12,217
- You, you left your bed?
390
00:27:12,219 --> 00:27:16,853
- No, I was curled up here
like, like a bug in the rug.
391
00:27:18,022 --> 00:27:21,528
- Lillian, I checked your
bed and you were gone.
392
00:27:21,530 --> 00:27:24,410
- No, I've been here.
393
00:27:26,832 --> 00:27:30,713
Maybe you fell asleep on
the sofa and dreamed it.
394
00:27:30,715 --> 00:27:32,800
It's a very comfortable sofa.
395
00:27:32,802 --> 00:27:35,013
It's very easy to drift off on.
396
00:27:35,015 --> 00:27:37,727
I've done it myself a million times.
397
00:27:37,729 --> 00:27:40,398
- If you're going to get out
of bed for any reason at all,
398
00:27:40,400 --> 00:27:43,446
please ring the bell first.
399
00:27:43,448 --> 00:27:44,366
- Of course.
400
00:27:52,424 --> 00:27:54,888
(tense music)
401
00:28:22,109 --> 00:28:24,614
(tense music)
402
00:28:38,015 --> 00:28:38,849
(dramatic music)
403
00:28:38,851 --> 00:28:41,021
(yelping)
404
00:28:56,468 --> 00:28:59,141
(phone ringing)
405
00:29:01,395 --> 00:29:03,191
- Hey Jule, you okay?
406
00:29:05,153 --> 00:29:06,405
- I don't know.
407
00:29:07,449 --> 00:29:09,954
There's like a, lots of
creepy shit going on here.
408
00:29:10,789 --> 00:29:12,040
- Like what?
409
00:29:12,042 --> 00:29:15,505
- Strange noises, like
lights going on and off.
410
00:29:15,507 --> 00:29:16,716
There was even a big
spider in the kitchen.
411
00:29:16,718 --> 00:29:17,927
It was so huge.
412
00:29:17,929 --> 00:29:20,933
It was huge, Pamela, it's
the biggest I've ever seen.
413
00:29:20,935 --> 00:29:22,897
- Spider, really?
414
00:29:25,109 --> 00:29:28,491
You got some paranormal
weirdness going down there.
415
00:29:29,577 --> 00:29:31,746
- I don't believe in ghosts.
416
00:29:31,748 --> 00:29:34,000
- Sounds like they believe in you.
417
00:29:34,002 --> 00:29:35,253
- I called you to get some sanity
418
00:29:35,255 --> 00:29:38,050
and instead I get you talking
some creepy pasta bull shit.
419
00:29:38,052 --> 00:29:40,014
- Okay, okay, I'm sorry.
420
00:29:41,768 --> 00:29:43,062
Okay, forget what I said.
421
00:29:44,899 --> 00:29:47,026
Ah, look girl, you're stressed.
422
00:29:47,028 --> 00:29:49,615
You worked over time on your shift
423
00:29:49,617 --> 00:29:51,578
then you went straight there, right?
424
00:29:51,580 --> 00:29:52,412
- Yeah.
425
00:29:52,414 --> 00:29:55,544
- So now you probably fried,
so mind's fucking with you.
426
00:29:55,546 --> 00:29:58,215
Especially with the being
stuck in an old house,
427
00:29:58,217 --> 00:30:02,975
with bad wiring and creaking
sounds and a huge spider.
428
00:30:02,977 --> 00:30:04,060
- Yeah, you're probably right.
429
00:30:04,062 --> 00:30:05,313
You're right.
430
00:30:05,315 --> 00:30:07,985
- You keep running yourself
down like this, Jule,
431
00:30:07,987 --> 00:30:10,031
all the time again and again.
432
00:30:10,033 --> 00:30:12,619
I'm telling you it's not good for you.
433
00:30:12,621 --> 00:30:13,454
- All right, that's it.
434
00:30:13,456 --> 00:30:17,337
After tonight, no more side
jobs, no matter what they pay.
435
00:30:17,339 --> 00:30:19,259
- And I'm gonna hold you to that.
436
00:30:20,470 --> 00:30:23,516
You want me to come out
there and keep your company?
437
00:30:23,518 --> 00:30:25,061
- No, no, no, no, you
don't have to do that.
438
00:30:25,063 --> 00:30:26,313
- You sure?
439
00:30:26,315 --> 00:30:27,359
- I'm sure.
440
00:30:28,987 --> 00:30:29,822
- Okay.
441
00:30:30,657 --> 00:30:31,866
I'm gonna get some sleep,
442
00:30:31,868 --> 00:30:34,580
but the phone will be
right beside me, okay?
443
00:30:34,582 --> 00:30:37,126
You call me if you need to talk.
444
00:30:37,128 --> 00:30:39,049
And it doesn't matter what time it is.
445
00:30:40,552 --> 00:30:42,178
- Thanks, Pam.
446
00:30:42,180 --> 00:30:43,057
- You got it.
447
00:30:44,519 --> 00:30:45,353
- Bye.
448
00:30:48,735 --> 00:30:51,240
(tense music)
449
00:31:10,904 --> 00:31:13,743
(Juliet scoffing)
450
00:31:15,204 --> 00:31:18,545
(water running in sink)
451
00:31:28,940 --> 00:31:31,696
(Juliet humming)
452
00:31:35,746 --> 00:31:39,419
(creature growling faintly)
453
00:31:43,260 --> 00:31:46,016
(floor creaking)
454
00:31:50,483 --> 00:31:53,072
(door opening)
455
00:31:54,032 --> 00:31:57,245
(indistinct whispering)
456
00:31:57,247 --> 00:32:00,336
(door clicking shut)
457
00:32:03,092 --> 00:32:05,010
(tense music)
458
00:32:05,012 --> 00:32:08,269
(footsteps clattering)
459
00:32:13,362 --> 00:32:16,366
Is there anyone else inside this house?
460
00:32:16,368 --> 00:32:17,410
- Something the matter?
461
00:32:17,412 --> 00:32:20,374
- Is there anyone else
inside the fucking house?
462
00:32:20,376 --> 00:32:21,209
- No.
463
00:32:21,211 --> 00:32:23,882
- Is there anyone else here, Lillian?
464
00:32:23,884 --> 00:32:24,719
- [Lillian] No.
465
00:32:25,596 --> 00:32:26,428
- Are you sure?
466
00:32:26,430 --> 00:32:27,265
- I'm sure.
467
00:32:28,893 --> 00:32:32,106
- If I had the cops come
here and search this house,
468
00:32:32,108 --> 00:32:34,402
they're not gonna find anyone else here.
469
00:32:34,404 --> 00:32:36,824
- If there were any cops for you to call
470
00:32:36,826 --> 00:32:39,997
and you asked them to come
up here to find anyone else
471
00:32:39,999 --> 00:32:43,337
but us you would be wasting their time.
472
00:32:43,339 --> 00:32:45,510
There's nobody here but you and me.
473
00:32:48,390 --> 00:32:51,646
(tense music)
474
00:32:51,648 --> 00:32:53,108
What's, what's happening?
475
00:33:05,216 --> 00:33:07,928
- I thought I saw someone, or something.
476
00:33:07,930 --> 00:33:08,807
I don't know.
477
00:33:13,107 --> 00:33:14,273
I don't know.
478
00:33:14,275 --> 00:33:15,819
(sobbing) I feel like I'm going crazy.
479
00:33:15,821 --> 00:33:18,492
My friend just says it's
'cause I'm overworking and I...
480
00:33:20,204 --> 00:33:22,498
- Maybe you should listen to your friend.
481
00:33:22,500 --> 00:33:24,628
When I was young,
482
00:33:24,630 --> 00:33:28,468
long before the earth's
crust started to cool,
483
00:33:28,470 --> 00:33:30,974
I was overworked too.
484
00:33:30,976 --> 00:33:35,692
In fact, I almost had
a complete breakdown.
485
00:33:35,694 --> 00:33:38,029
Cost me a year in therapy.
486
00:33:38,031 --> 00:33:39,034
You don't want that.
487
00:33:42,498 --> 00:33:43,333
- I do not.
488
00:33:47,968 --> 00:33:49,471
I'm sorry, Lillian.
489
00:33:51,224 --> 00:33:52,475
- Don't be.
490
00:33:52,477 --> 00:33:55,149
Maybe we should both get some rest.
491
00:33:58,197 --> 00:34:00,952
(Juliet sighing)
492
00:34:03,207 --> 00:34:07,131
(wildlife hooting and howling)
493
00:34:13,645 --> 00:34:16,149
(tense music)
494
00:34:20,366 --> 00:34:23,122
(Juliet sighing)
495
00:34:31,054 --> 00:34:31,889
- Call Pam.
496
00:34:38,987 --> 00:34:39,822
Pam?
497
00:34:42,703 --> 00:34:43,538
Pamela?
498
00:34:44,665 --> 00:34:46,042
Hey Pamela, can you hear me?
499
00:34:46,919 --> 00:34:50,927
(phone glitching and crackling)
500
00:34:52,848 --> 00:34:55,604
(Juliet sighing)
501
00:34:57,566 --> 00:35:00,068
(dramatic music)
502
00:35:00,070 --> 00:35:02,993
(phone clattering)
503
00:35:04,747 --> 00:35:07,251
(tense music)
504
00:35:34,264 --> 00:35:36,811
(bell ringing)
505
00:35:39,566 --> 00:35:40,401
Lillian?
506
00:35:45,369 --> 00:35:46,452
(Juliet gasping)
517
00:37:44,858 --> 00:37:45,693
- Sucker.
521
00:38:40,093 --> 00:38:41,597
- Oh, hi.
522
00:38:43,266 --> 00:38:44,185
- Did you ring me?
523
00:38:45,354 --> 00:38:46,189
- No.
524
00:38:47,149 --> 00:38:49,026
- Well, somebody did.
525
00:38:49,028 --> 00:38:51,657
- No, I've been sleeping.
526
00:38:51,659 --> 00:38:53,411
- Then why is the bell on its side?
527
00:38:54,455 --> 00:38:56,165
- Oh, I don't know.
528
00:38:56,167 --> 00:39:00,423
Maybe I accidentally knocked it over.
529
00:39:00,425 --> 00:39:04,683
I get really restless and
move around a lot in my sleep.
530
00:39:04,685 --> 00:39:06,730
It's been that way since I got sick.
531
00:39:11,990 --> 00:39:13,909
(Lillian coughing)
532
00:39:13,911 --> 00:39:15,453
I'm sorry I made you come up here
533
00:39:15,455 --> 00:39:17,418
and check on me for no reason.
534
00:39:18,253 --> 00:39:20,715
- No, I don't mind checking on you.
535
00:39:20,717 --> 00:39:22,177
That's why I'm here, Lillian.
536
00:39:25,058 --> 00:39:26,727
You know, if you're having restless sleep,
537
00:39:26,729 --> 00:39:28,897
it could be sleep apnea and that could be
538
00:39:28,899 --> 00:39:30,776
from cardiac arrhythmia.
539
00:39:30,778 --> 00:39:33,782
All the more reason you should
be taking your meds, Lillian.
540
00:39:33,784 --> 00:39:35,538
- No, I told you I hate them.
541
00:39:36,915 --> 00:39:38,499
- I get that.
542
00:39:38,501 --> 00:39:40,211
Meds can be a pain in the ass,
543
00:39:40,213 --> 00:39:43,762
but they can also help you
cope with your illness,
544
00:39:44,765 --> 00:39:46,100
side effects and all.
545
00:39:47,186 --> 00:39:48,352
You should take them.
546
00:39:48,354 --> 00:39:49,858
- I told you I hate them!
547
00:40:02,466 --> 00:40:03,675
I, I shouldn't have snapped at you.
548
00:40:03,677 --> 00:40:05,971
That, that was terrible.
549
00:40:05,973 --> 00:40:08,061
Oh, please forgive me.
550
00:40:10,273 --> 00:40:11,359
- That's no big thing.
551
00:40:12,444 --> 00:40:16,033
Lillian, I'm, with everything
you've probably been through,
552
00:40:16,035 --> 00:40:18,454
I'm surprised you've been
as sweet as you have.
553
00:40:18,456 --> 00:40:20,545
- Oh, what a nice thing to say.
554
00:40:22,130 --> 00:40:25,303
- Oh, if anything, it's me
who's been showing attitude.
555
00:40:26,765 --> 00:40:29,019
- No, you're just, you're just fine.
556
00:40:34,656 --> 00:40:37,411
(Juliet sighing)
557
00:40:40,960 --> 00:40:42,419
- I am not fine.
558
00:40:42,421 --> 00:40:45,133
I, I think I might be going crazy.
559
00:40:45,135 --> 00:40:48,682
- No, not crazy dear.
560
00:40:48,684 --> 00:40:51,355
Maybe you're just in a bit of a tizzy.
561
00:40:52,316 --> 00:40:54,777
Like the roommate said, you're overworked.
562
00:40:54,779 --> 00:40:57,827
And remember the experiences
I told you about?
563
00:41:00,541 --> 00:41:04,881
- Oh yeah, you're right.
564
00:41:04,883 --> 00:41:06,302
You're probably right.
565
00:41:11,354 --> 00:41:12,690
Let's take your vitals now.
566
00:41:14,151 --> 00:41:16,947
- Oh, oh, can we--
567
00:41:16,949 --> 00:41:18,407
- Lillian.
568
00:41:18,409 --> 00:41:19,827
- No, no, no, no.
569
00:41:19,829 --> 00:41:20,663
- [Juliet] Yes, yes, yes.
570
00:41:20,665 --> 00:41:24,506
- Really, we'll do them
later in a hour or two.
571
00:41:29,557 --> 00:41:30,390
Please?
572
00:41:30,392 --> 00:41:32,980
- Okay, you win.
573
00:41:37,280 --> 00:41:38,116
- Thank you.
574
00:41:39,034 --> 00:41:41,205
- If you need anything, ring the bell.
575
00:41:42,374 --> 00:41:43,877
- Okay, I will.
576
00:41:46,215 --> 00:41:47,050
- Okay.
577
00:41:53,354 --> 00:41:55,860
(tense music)
578
00:42:01,913 --> 00:42:04,836
(giggling lightly)
579
00:42:09,261 --> 00:42:11,933
(phone ringing)
580
00:42:15,190 --> 00:42:17,069
- Hey Jule, you okay?
581
00:42:17,945 --> 00:42:18,904
- I don't know.
582
00:42:18,906 --> 00:42:21,618
Things are, things are getting
more wacky by the minute.
583
00:42:21,620 --> 00:42:22,705
- [Pam] What happened?
584
00:42:24,249 --> 00:42:26,168
- I just, I keep, I keep dreaming things
585
00:42:26,170 --> 00:42:27,047
or seeing things.
586
00:42:28,049 --> 00:42:29,509
I, I don't know which it is.
587
00:42:29,511 --> 00:42:33,224
And there's, there's strange
noises and there's shadows
588
00:42:33,226 --> 00:42:34,309
that might be someone or something.
589
00:42:34,311 --> 00:42:35,478
I don't even,
590
00:42:35,480 --> 00:42:37,691
even Lilian seems sort of, I don't know.
591
00:42:37,693 --> 00:42:40,488
Suddenly weird.
592
00:42:40,490 --> 00:42:41,950
- That's it.
593
00:42:41,952 --> 00:42:43,202
I'm, I'm, I'm driving down there.
594
00:42:43,204 --> 00:42:44,956
- No, no, no, no, you don't have to.
595
00:42:44,958 --> 00:42:45,791
No.
596
00:42:45,793 --> 00:42:47,545
- I kinda think I do girlfriend.
597
00:42:47,547 --> 00:42:49,172
- No, no, no, no. It's no doubt.
598
00:42:49,174 --> 00:42:51,678
It's just, it's just from
stress from overworking.
599
00:42:51,680 --> 00:42:54,391
Like you said, I'll be fine.
600
00:42:54,393 --> 00:42:55,228
I just,
601
00:42:56,648 --> 00:42:57,773
I guess I just called
602
00:42:57,775 --> 00:42:59,654
'cause I wanted to hear your voice.
603
00:43:01,198 --> 00:43:05,413
- You always do the same for me Jule.
604
00:43:05,415 --> 00:43:07,083
Look, you know what?
605
00:43:07,085 --> 00:43:08,169
I think it's time for vacation.
606
00:43:08,171 --> 00:43:10,464
- But that's, that's too pricey.
607
00:43:10,466 --> 00:43:11,300
We can't afford it.
608
00:43:11,302 --> 00:43:13,014
- Come on, we have savings.
609
00:43:13,932 --> 00:43:14,893
Think about it.
610
00:43:15,769 --> 00:43:19,318
I could see us just kicking
it on the beach in Mexico.
611
00:43:20,278 --> 00:43:24,579
Maybe Puerto Vallarta, just the two of us.
612
00:43:25,831 --> 00:43:27,373
- Yeah, maybe, I guess.
613
00:43:27,375 --> 00:43:28,417
(tense music)
614
00:43:28,419 --> 00:43:29,754
(creature growling)
615
00:43:29,756 --> 00:43:30,591
Pam?
616
00:43:32,177 --> 00:43:33,012
Pam?
617
00:43:34,306 --> 00:43:35,141
Pam?
618
00:43:36,728 --> 00:43:37,563
- Jule?
619
00:43:40,276 --> 00:43:41,443
- Pamela?
620
00:43:41,445 --> 00:43:42,280
Hello?
621
00:43:44,409 --> 00:43:47,205
(phone glitching)
622
00:43:47,207 --> 00:43:49,712
(tense music)
623
00:44:10,838 --> 00:44:14,177
(indistinct whispering)
624
00:44:22,235 --> 00:44:24,741
(tense music)
625
00:44:30,084 --> 00:44:33,090
(creature growling)
626
00:44:34,969 --> 00:44:37,725
(dramatic music)
627
00:44:40,355 --> 00:44:43,442
(creature breathing hoarsely)
628
00:44:43,444 --> 00:44:45,908
(tense music)
629
00:45:03,652 --> 00:45:05,529
(tense music)
630
00:45:05,531 --> 00:45:08,785
(creature growling)
631
00:45:08,787 --> 00:45:11,415
(bell ringing)
632
00:45:11,417 --> 00:45:13,922
(tense music)
633
00:45:14,841 --> 00:45:17,428
(bell ringing)
634
00:45:20,769 --> 00:45:23,775
(creature growling)
635
00:45:37,970 --> 00:45:40,559
(bell ringing)
636
00:45:43,355 --> 00:45:46,320
(creature growling)
637
00:45:51,831 --> 00:45:54,587
(floor creaking)
638
00:45:56,089 --> 00:45:58,595
(tense music)
639
00:46:16,756 --> 00:46:19,845
(door creaking open)
640
00:46:34,875 --> 00:46:37,881
(creature growling)
641
00:46:41,221 --> 00:46:42,430
(metallic click)
642
00:46:42,432 --> 00:46:44,017
(creature growling)
643
00:46:44,019 --> 00:46:45,854
Bring it, asshole.
644
00:46:45,856 --> 00:46:48,611
(dramatic music)
645
00:47:04,476 --> 00:47:05,311
Lillian.
646
00:47:06,146 --> 00:47:07,689
- What's wrong?
647
00:47:07,691 --> 00:47:08,524
- We need to leave.
648
00:47:08,526 --> 00:47:09,359
- Why?
649
00:47:09,361 --> 00:47:10,194
- There's something inside the house.
650
00:47:10,196 --> 00:47:11,029
Okay, something evil.
651
00:47:11,031 --> 00:47:11,906
Okay, it's dangerous.
652
00:47:11,908 --> 00:47:13,910
We have to go now.
653
00:47:13,912 --> 00:47:14,870
- Wait, just wait.
654
00:47:14,872 --> 00:47:17,083
There's no one here, but the two of us.
655
00:47:17,085 --> 00:47:19,462
- Lillian will please
put your fucking robe on.
656
00:47:19,464 --> 00:47:20,424
We have to leave.
657
00:47:21,468 --> 00:47:23,345
- Well, you know, I really don't like it
658
00:47:23,347 --> 00:47:25,975
when you use that kind
of language, Juliet.
659
00:47:25,977 --> 00:47:27,186
- We have to get out of here.
660
00:47:27,188 --> 00:47:29,107
I'm just trying to save the both of us.
661
00:47:29,109 --> 00:47:30,735
- From what?
662
00:47:30,737 --> 00:47:33,365
- Lillian, will you listen to me?
663
00:47:33,367 --> 00:47:34,952
Just listen.
664
00:47:34,954 --> 00:47:37,125
There's something evil
haunting this house.
665
00:47:38,293 --> 00:47:39,670
I've seen it with my own eyes.
666
00:47:39,672 --> 00:47:40,714
It wasn't a bad dream.
667
00:47:40,716 --> 00:47:42,383
It's not my imagination.
668
00:47:42,385 --> 00:47:44,387
For the last time, I'm
telling you the truth.
669
00:47:44,389 --> 00:47:47,393
- Houses make strange noises.
670
00:47:47,395 --> 00:47:49,940
I've seen the effects it has on people.
671
00:47:49,942 --> 00:47:51,652
You're just overworked.
672
00:47:51,654 --> 00:47:53,656
- No, this has nothing
to do with my meltdown.
673
00:47:53,658 --> 00:47:55,451
This is about us getting
the hell out of here.
674
00:47:55,453 --> 00:47:56,912
Now, would you please put your robe on?
675
00:47:56,914 --> 00:47:58,624
Okay, we need to leave.
676
00:47:58,626 --> 00:48:00,002
- Okay, let's go downstairs.
677
00:48:00,004 --> 00:48:01,463
- Oh, okay.
678
00:48:01,465 --> 00:48:03,049
Yeah, let's go downstairs
and get the hell outta here.
679
00:48:03,051 --> 00:48:04,845
- No, no, no, let's go downstairs.
680
00:48:04,847 --> 00:48:07,601
I'll make you some hot
tea and we can talk.
681
00:48:07,603 --> 00:48:09,312
- We can talk in my car.
682
00:48:09,314 --> 00:48:11,318
- Would you like me to call your friend?
683
00:48:13,238 --> 00:48:16,159
- Lillian, will you
please just listen to me?
684
00:48:16,161 --> 00:48:19,415
- No, I, I, I really don't mind.
685
00:48:19,417 --> 00:48:23,131
If you wanna leave, I'll pay
you all the money I owe you.
686
00:48:23,133 --> 00:48:24,302
I promise.
687
00:48:25,931 --> 00:48:30,941
You know, I think, I think
it's best that you do go home.
688
00:48:30,982 --> 00:48:33,151
You can talk to your friend.
689
00:48:33,153 --> 00:48:34,696
You can get some rest.
690
00:48:34,698 --> 00:48:36,867
- No, no, no, no, I'm not
leaving you here alone.
691
00:48:36,869 --> 00:48:39,038
For the last time, I'm
telling you the truth.
692
00:48:39,040 --> 00:48:40,750
Okay we need to leave.
693
00:48:40,752 --> 00:48:42,380
Here, put on your robe, Lillian.
694
00:48:46,722 --> 00:48:47,597
- I have to get my shoes.
695
00:48:47,599 --> 00:48:49,687
- Okay, hurry up, I'll be right back.
696
00:48:50,647 --> 00:48:53,151
(tense music)
697
00:49:01,711 --> 00:49:03,715
Okay Lillian, its clear.
698
00:49:06,846 --> 00:49:08,265
Lillian? Lillian?
699
00:49:13,025 --> 00:49:13,860
Lillian?
700
00:49:18,327 --> 00:49:19,285
Lillian?
701
00:49:19,287 --> 00:49:20,329
Lillian, where are you?
702
00:49:20,331 --> 00:49:22,792
(creature growling)
703
00:49:22,794 --> 00:49:25,299
(tense music)
704
00:49:45,297 --> 00:49:49,136
(creature growling)
705
00:49:49,138 --> 00:49:50,140
God damn it.
706
00:50:02,874 --> 00:50:04,000
(indistinct whispering)
707
00:50:04,002 --> 00:50:07,297
(music intensifies)
708
00:50:07,299 --> 00:50:10,305
(creature growling)
709
00:50:17,027 --> 00:50:20,034
(quiet tense music)
710
00:50:33,018 --> 00:50:34,353
- What the hell?
711
00:50:38,361 --> 00:50:40,867
(tense music)
712
00:50:53,684 --> 00:50:56,439
(tinkling music)
713
00:50:57,651 --> 00:51:00,239
(wind blowing)
714
00:51:20,780 --> 00:51:23,410
(door creaking)
715
00:51:26,834 --> 00:51:29,378
(dramatic music)
716
00:51:29,380 --> 00:51:32,136
(Juliet gasping)
717
00:51:37,814 --> 00:51:40,695
(Juliet screaming)
718
00:51:43,158 --> 00:51:45,914
(Juliet panting)
719
00:52:00,067 --> 00:52:02,822
(Juliet panting)
720
00:52:19,648 --> 00:52:22,234
(dramatic music)
721
00:52:22,236 --> 00:52:25,365
(Juliet screaming)
722
00:52:25,367 --> 00:52:28,289
(creature roaring)
723
00:52:29,292 --> 00:52:32,632
(indistinct whispering)
724
00:52:43,696 --> 00:52:46,952
- I'm so glad you finally figured that.
725
00:52:49,791 --> 00:52:52,547
It's not like I didn't drop
clue after to clue for you.
726
00:52:53,507 --> 00:52:54,760
- Why are you doing this?
727
00:52:55,887 --> 00:53:00,897
Oh, I think it's like
when a cat is playing
728
00:53:01,690 --> 00:53:04,780
with her mouse before she kills it.
729
00:53:06,324 --> 00:53:10,374
Oh, it was so much fun playing with you.
730
00:53:11,250 --> 00:53:13,088
It was the most fun that I ever had.
731
00:53:15,050 --> 00:53:17,639
And I did get you pretty
shook up, didn't I?
732
00:53:20,978 --> 00:53:22,479
- Why did you choose me?
733
00:53:22,481 --> 00:53:25,026
- Oh, I didn't choose you.
734
00:53:25,028 --> 00:53:27,907
I merely called into the hospice center
735
00:53:27,909 --> 00:53:31,875
and you read the message
I left on the card.
736
00:53:32,961 --> 00:53:35,213
- Your phone doesn't even work.
737
00:53:35,215 --> 00:53:36,969
- It does if I want it to.
738
00:53:38,138 --> 00:53:41,685
- [Juliet] This doesn't make,
this doesn't make any sense.
739
00:53:41,687 --> 00:53:44,148
I came here to help you.
740
00:53:44,150 --> 00:53:45,026
- Oh, I know that.
741
00:53:46,320 --> 00:53:51,330
But since when does fate
smile on good people?
742
00:53:55,590 --> 00:53:58,927
- What the hell are you?
743
00:53:58,929 --> 00:54:03,939
- Oh no, I think you deserve
to know what's going on.
744
00:54:06,862 --> 00:54:10,576
And I want you to know that
I did tell you the truth
745
00:54:10,578 --> 00:54:13,372
about me having heart cancer.
746
00:54:13,374 --> 00:54:16,673
I was very, very sick and I hated it.
747
00:54:21,182 --> 00:54:26,150
I hated what he was doing
gradually to my body.
748
00:54:26,610 --> 00:54:29,783
And I hated death getting
nearer and nearer.
749
00:54:31,703 --> 00:54:36,672
And the doctors and their
medication were just worthless.
750
00:54:37,799 --> 00:54:40,928
Oh, and then they told me
that they couldn't operate
751
00:54:40,930 --> 00:54:43,434
on me and I didn't appreciate that.
752
00:54:45,606 --> 00:54:50,280
I guess I'm being a
little harsh after all.
753
00:54:50,282 --> 00:54:53,369
It all happened about 65 years ago.
754
00:54:53,371 --> 00:54:56,252
And I imagine they did
the best they could.
755
00:54:58,674 --> 00:55:03,684
But it was just, I was having
one leg down after another.
756
00:55:06,230 --> 00:55:09,153
I was overwrought with worry.
757
00:55:10,363 --> 00:55:15,373
So I decided to seek
help in a different way.
758
00:55:17,002 --> 00:55:22,012
I consulted with a, a cultist,
a high priest actually,
759
00:55:22,930 --> 00:55:27,481
and he gave me an invocation
that I could perform on myself.
760
00:55:30,028 --> 00:55:31,573
- An invocation.
761
00:55:33,159 --> 00:55:38,169
You mean he made a pact with the devil?
762
00:55:38,712 --> 00:55:40,338
- No, no, no.
763
00:55:40,340 --> 00:55:42,802
But I did summon his servant,
764
00:55:42,804 --> 00:55:45,350
a man who called himself Aeshma.
765
00:55:46,310 --> 00:55:51,320
Why he called himself that
strange name, I, I don't know.
766
00:55:52,949 --> 00:55:56,163
But he did make a deal with me.
767
00:55:57,124 --> 00:56:01,965
And I must say I wasn't so
crazy about it at first,
768
00:56:01,967 --> 00:56:05,889
but it was better than death.
769
00:56:05,891 --> 00:56:08,269
And the good thing was I didn't have
770
00:56:08,271 --> 00:56:09,732
to feel sick anymore more.
771
00:56:15,410 --> 00:56:18,247
(giggling)
772
00:56:18,249 --> 00:56:22,550
I did have to agree to be
infused with an alter ego.
773
00:56:25,890 --> 00:56:28,060
It took me a long time
to get used to that.
774
00:56:28,896 --> 00:56:31,148
But I did, and you know what?
775
00:56:31,150 --> 00:56:34,780
I just love having those wonderful powers.
776
00:56:34,782 --> 00:56:37,287
- Yeah I've seen them, I've seen them.
777
00:56:38,164 --> 00:56:39,834
- Yes, you have.
778
00:56:40,794 --> 00:56:43,216
And, but getting back to Aeshma,
779
00:56:45,721 --> 00:56:49,854
all I had to do was kill an innocent
780
00:56:51,566 --> 00:56:54,488
every 13 years before the night was over.
781
00:56:55,950 --> 00:56:57,452
And to tell you the truth,
782
00:56:58,830 --> 00:57:03,254
having a caretaker like
you is about as innocent
783
00:57:03,256 --> 00:57:06,176
a person as you can get nowadays.
784
00:57:06,178 --> 00:57:09,101
(laughing cruelly)
785
00:57:12,315 --> 00:57:17,031
I did have a problem with
your coarse language,
786
00:57:17,033 --> 00:57:22,002
I must admit, but I think your
heart's in the right place.
787
00:57:26,051 --> 00:57:31,061
Before I forget, I have
to suck your blood.
788
00:57:31,353 --> 00:57:33,105
It's part of the deal.
789
00:57:33,107 --> 00:57:37,781
- You're pure fucking evil.
790
00:57:37,783 --> 00:57:40,581
- Oh, there's that language again.
791
00:57:41,666 --> 00:57:45,129
(Juliet sobbing)
792
00:57:45,131 --> 00:57:47,175
(dramatic music)
793
00:57:47,177 --> 00:57:49,179
(gunshots ringing out)
794
00:57:49,181 --> 00:57:50,557
- Come with me.
795
00:57:50,559 --> 00:57:53,314
(Juliet gasping)
796
00:57:55,569 --> 00:57:56,778
- That didn't kill her.
797
00:57:56,780 --> 00:57:58,867
- Yes, but maybe it'll buy us some time.
798
00:58:00,161 --> 00:58:02,163
- Wait, who are you?
799
00:58:02,165 --> 00:58:03,541
- Detective Roman Eckhart.
800
00:58:03,543 --> 00:58:04,502
Come on.
801
00:58:04,504 --> 00:58:07,258
(dramatic music)
802
00:58:13,522 --> 00:58:15,106
- It's not gonna work, it's locked.
803
00:58:15,108 --> 00:58:17,235
She's not gonna let us out.
804
00:58:17,237 --> 00:58:18,322
We're trapped.
805
00:58:23,959 --> 00:58:25,711
How did you find me?
806
00:58:25,713 --> 00:58:28,257
- I was looking for Lillian Gresham.
807
00:58:28,259 --> 00:58:29,175
- Why?
808
00:58:29,177 --> 00:58:32,181
- 26 years ago my mother disappeared.
809
00:58:32,183 --> 00:58:34,436
I've been looking for her ever since.
810
00:58:34,438 --> 00:58:36,941
Then I heard about the urban
legend of Lillian Gresham.
811
00:58:36,943 --> 00:58:38,862
At first I didn't believe it,
812
00:58:38,864 --> 00:58:41,076
but after a while it
was all I had to go on.
813
00:58:42,245 --> 00:58:45,332
A parapsychologist told
me how to find this place.
814
00:58:45,334 --> 00:58:46,838
- Was your mother a caregiver?
815
00:58:48,340 --> 00:58:50,053
- Yes, Good Care Hospice.
816
00:58:54,687 --> 00:58:56,396
- She's here, Detective.
817
00:58:56,398 --> 00:58:57,273
- What?
818
00:58:57,275 --> 00:59:02,118
- She's here in a secret room
full of other hospice workers.
819
00:59:09,257 --> 00:59:10,468
Lillian killed them all.
820
00:59:16,021 --> 00:59:18,273
I don't even think
Lillian is human anymore.
821
00:59:18,275 --> 00:59:19,821
I don't even know if she can be killed.
822
00:59:20,864 --> 00:59:23,367
- Yes, but maybe she can be stopped.
823
00:59:23,369 --> 00:59:24,912
- How?
824
00:59:24,914 --> 00:59:26,164
- The parapsychologists also told me
825
00:59:26,166 --> 00:59:28,711
the way to defeat an
evil entity is to keep it
826
00:59:28,713 --> 00:59:30,843
from carrying out what it came back to do.
827
00:59:32,805 --> 00:59:37,815
- And Lillian came back
to kill another caregiver.
828
00:59:38,608 --> 00:59:39,442
- Exactly.
829
00:59:41,865 --> 00:59:42,741
What's your name?
830
00:59:43,994 --> 00:59:44,869
- Juliet.
831
00:59:44,871 --> 00:59:47,039
- If you survive the night, Juliet,
832
00:59:47,041 --> 00:59:48,460
the bitch will be defeated.
833
00:59:49,379 --> 00:59:50,214
- Come on.
834
00:59:52,468 --> 00:59:53,553
- It's almost dawn now.
835
00:59:53,555 --> 00:59:54,724
- [Roman] Yes, come on.
836
00:59:55,934 --> 00:59:58,439
(tense music)
837
01:00:09,252 --> 01:00:10,839
- There's a door right here.
838
01:00:12,091 --> 01:00:13,383
(Aeshma growling)
839
01:00:13,385 --> 01:00:16,308
(Juliet screaming)
840
01:00:20,651 --> 01:00:21,485
Detective!
841
01:00:26,955 --> 01:00:29,794
(Aeshma growling)
842
01:00:34,427 --> 01:00:35,681
Detective, run.
843
01:00:42,318 --> 01:00:43,151
What do we do?
844
01:00:43,153 --> 01:00:43,989
- Check the door.
845
01:00:49,124 --> 01:00:50,293
- It's locked.
846
01:00:54,844 --> 01:00:59,854
Shit.
847
01:01:00,939 --> 01:01:04,653
(creature growling)
848
01:01:04,655 --> 01:01:06,448
(Juliet screaming)
849
01:01:06,450 --> 01:01:07,909
(detective screaming in pain)
850
01:01:07,911 --> 01:01:08,745
(dramatic music)
851
01:01:08,747 --> 01:01:11,919
(continued screaming)
852
01:01:15,927 --> 01:01:18,472
- Run!
853
01:01:18,474 --> 01:01:21,229
(dramatic music)
854
01:01:23,526 --> 01:01:26,866
(indistinct whispering)
855
01:01:34,673 --> 01:01:37,513
- [Lillian] Don't be silly Juliet.
856
01:01:38,723 --> 01:01:40,977
Where are you going to go?
857
01:01:42,689 --> 01:01:46,113
You already know there
is no way to escape.
858
01:01:52,083 --> 01:01:52,876
Be brave.
859
01:01:55,590 --> 01:01:59,974
Come out here so we can talk.
860
01:02:04,441 --> 01:02:09,451
If you do, I will spare
the detective's life.
861
01:02:13,543 --> 01:02:14,377
He's hurt.
862
01:02:16,966 --> 01:02:20,891
And if you don't, I will
go and finish him off.
863
01:02:29,324 --> 01:02:34,334
But if you do, I will save his life.
864
01:02:42,851 --> 01:02:44,354
It doesn't matter.
865
01:02:52,704 --> 01:02:56,044
I was just playing with you like before.
866
01:03:06,398 --> 01:03:08,820
I knew where you were hiding.
867
01:03:14,205 --> 01:03:18,506
Excuse me while I put on
something more comfortable.
868
01:03:25,269 --> 01:03:27,774
(tense music)
869
01:03:41,594 --> 01:03:44,349
(dramatic music)
870
01:03:49,317 --> 01:03:52,323
(creature growling)
871
01:03:58,795 --> 01:04:00,337
(tense music)
872
01:04:00,339 --> 01:04:03,345
(creature growling)
873
01:04:32,946 --> 01:04:35,702
(Juliet sobbing)
874
01:04:55,407 --> 01:04:57,284
(creature roaring)
875
01:04:57,286 --> 01:05:00,209
(Juliet screaming)
876
01:05:03,883 --> 01:05:04,885
- Oh my god!
877
01:05:08,684 --> 01:05:11,103
(gunshots ringing out)
878
01:05:11,105 --> 01:05:12,314
(creature growling)
879
01:05:12,316 --> 01:05:13,441
(detective groaning)
880
01:05:13,443 --> 01:05:16,030
(Juliet screaming)
881
01:05:16,032 --> 01:05:17,742
(creature growling)
882
01:05:17,744 --> 01:05:20,499
(dramatic music)
883
01:05:28,348 --> 01:05:31,354
(creature growling)
884
01:05:37,324 --> 01:05:39,744
Look, it's daylight.
885
01:05:39,746 --> 01:05:41,165
You lose Lillian.
886
01:05:42,167 --> 01:05:43,961
You had one night to kill me.
887
01:05:43,963 --> 01:05:45,463
That was the contract
you had with the demon
888
01:05:45,465 --> 01:05:47,009
and you failed.
889
01:05:47,011 --> 01:05:48,804
I wonder what old Aeshma is gonna think
890
01:05:48,806 --> 01:05:51,810
about you blowing his deal, Lillian.
891
01:05:51,812 --> 01:05:53,566
He might not be too happy about it.
892
01:05:54,693 --> 01:05:55,901
I don't think you might be in deep shit.
893
01:05:55,903 --> 01:05:57,780
(creature growling)
894
01:05:57,782 --> 01:06:00,911
- That's for Anna Eckhart, my mother.
895
01:06:00,913 --> 01:06:01,832
- But who knows?
896
01:06:02,667 --> 01:06:05,255
Maybe where you're going is overrated.
897
01:06:06,215 --> 01:06:08,470
And it's really not so bad.
898
01:06:10,975 --> 01:06:13,144
Have fun in hell.
899
01:06:13,146 --> 01:06:15,652
(tense music)
900
01:06:25,880 --> 01:06:28,594
(flesh sizzling)
901
01:06:42,997 --> 01:06:45,670
(angelic music)
902
01:06:59,155 --> 01:07:01,910
(dramatic music)
903
01:07:18,944 --> 01:07:22,535
(dramatic music continues)
904
01:07:44,120 --> 01:07:47,376
(indistinct screaming)
905
01:07:56,310 --> 01:07:59,901
(dramatic music continues)
906
01:08:17,854 --> 01:08:20,064
(otherworldly screeching)
907
01:08:20,066 --> 01:08:24,158
(tense dramatic music continues)
908
01:09:09,248 --> 01:09:11,753
(tense music)
909
01:09:38,348 --> 01:09:41,938
(dramatic music continues)
910
01:10:00,518 --> 01:10:03,607
(creature growling)
911
01:10:13,627 --> 01:10:16,298
(angelic music)
912
01:14:52,100 --> 01:14:54,855
(haunting music)
912
01:14:55,305 --> 01:15:55,158
Advertise your product or brand here
contact www.MY-SUBS.org today
57955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.