All language subtitles for Mothers Instinct 2024 720p BluRay DD 5 1 x264-playHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,833 --> 00:02:46,833 Oh, hi! 2 00:02:47,458 --> 00:02:49,292 Hi! How are you? 3 00:02:49,375 --> 00:02:51,167 -How's the little kangaroo? -Oh, hopping. 4 00:02:51,625 --> 00:02:53,333 Aw. 5 00:02:53,417 --> 00:02:54,625 Oh, can we meet tomorrow? 6 00:02:54,708 --> 00:02:56,292 I have some ideas for the carnival layout. 7 00:02:56,375 --> 00:02:58,875 Shoot, tomorrow I can't but how about, uh, day after? 8 00:02:58,958 --> 00:03:00,333 -Oh, perfect. -Noon, cafeteria? 9 00:03:00,417 --> 00:03:01,750 -Great, bye. -See you then. 10 00:03:07,667 --> 00:03:08,792 -Hi, Mama! -Oh, hi. 11 00:03:08,875 --> 00:03:10,917 I was trying to surprise you. 12 00:03:11,000 --> 00:03:12,792 Look what you left in our garden. 13 00:03:12,875 --> 00:03:14,625 - Oh, thank you. - Mwah! 14 00:03:14,708 --> 00:03:16,500 You're welcome. Ready to go? 15 00:03:16,583 --> 00:03:17,500 -Mm-hmm. -Yep. 16 00:03:17,583 --> 00:03:19,917 -Oh, those are beautiful. -Thank you. 17 00:03:20,000 --> 00:03:21,833 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 18 00:03:21,917 --> 00:03:24,125 ♪ A lassie, a lassie ♪ 19 00:03:24,208 --> 00:03:26,375 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 20 00:03:26,458 --> 00:03:29,250 ♪ Go this way and that ♪ 21 00:03:29,333 --> 00:03:31,042 ♪ This way and that way ♪ 22 00:03:31,125 --> 00:03:33,292 ♪ Go this way and that way ♪ 23 00:03:33,375 --> 00:03:35,500 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 24 00:03:35,583 --> 00:03:36,833 ♪ Do this way and that ♪ 25 00:03:36,917 --> 00:03:38,375 Wait, is it "do this way and that," 26 00:03:38,458 --> 00:03:40,417 -or is it "go this way and that?" - I think it's "do this way." 27 00:03:40,500 --> 00:03:41,708 -"Do this way?" -Yeah, "do this way." 28 00:03:41,792 --> 00:03:43,833 Got the door? You got the door? 29 00:03:43,917 --> 00:03:45,583 - Nope. - Yep, we got it. 30 00:03:45,667 --> 00:03:48,333 - Thank you. - Too bad this one isn't open 31 00:03:48,417 --> 00:03:50,708 -'cause we're gonna get there first. -You're gonna get, oh! 32 00:03:50,792 --> 00:03:52,167 Nuh-uh, I'm gonna get there before you. 33 00:03:52,250 --> 00:03:53,708 You just-- 34 00:03:53,792 --> 00:03:54,750 Oh! 35 00:03:54,833 --> 00:03:55,958 Fine, you win. 36 00:03:58,500 --> 00:04:00,125 Whoops. Can you help out? 37 00:04:00,208 --> 00:04:01,958 - We're heading upstairs. - No nuts. 38 00:04:02,042 --> 00:04:04,917 -Yeah. -OK, don't forget to wash your hands. 39 00:04:05,000 --> 00:04:06,375 OK. 40 00:04:24,042 --> 00:04:26,750 Happy birthday! 41 00:04:29,208 --> 00:04:31,667 You! You little sneak. 42 00:04:31,750 --> 00:04:33,542 You know I hate a fuss. 43 00:04:33,625 --> 00:04:35,833 You liar. 44 00:04:35,917 --> 00:04:39,792 What? I thought you were at the conference in Pittsburgh! 45 00:04:39,875 --> 00:04:41,500 I got back just in time. 46 00:04:41,583 --> 00:04:42,958 -Daddy! -Oh, there's my man. 47 00:04:43,042 --> 00:04:44,833 Come here. 48 00:04:46,292 --> 00:04:47,750 Did you sell lots of medicine? 49 00:04:47,833 --> 00:04:49,833 Enough to buy you a new toy. 50 00:04:51,833 --> 00:04:53,958 -Were you surprised, Mama? -I was so surprised. 51 00:04:56,792 --> 00:04:58,917 Oh, wait. Granny Jean's here. 52 00:04:59,000 --> 00:05:00,333 -Hello! -Oh, darling. 53 00:05:00,417 --> 00:05:01,750 I'm so happy to see you! 54 00:05:01,833 --> 00:05:03,833 Oh, well someone had to make the cake. 55 00:05:05,042 --> 00:05:07,042 Well, I may not bake cakes, 56 00:05:07,125 --> 00:05:08,708 but I can pour drinks. 57 00:05:08,792 --> 00:05:11,625 Thank you so much. 58 00:05:14,583 --> 00:05:15,750 Thank you, everyone! 59 00:05:15,833 --> 00:05:16,958 What a surprise! 60 00:05:17,042 --> 00:05:18,875 Thank you, thank you, thank you. 61 00:05:21,583 --> 00:05:22,792 All right, everyone. 62 00:05:22,875 --> 00:05:25,750 Oh. This is from all of us. 63 00:05:26,917 --> 00:05:28,292 Thank you. Thank you. 64 00:05:36,792 --> 00:05:40,000 It's too much. 65 00:05:40,083 --> 00:05:42,167 Here, try them on. 66 00:05:42,250 --> 00:05:44,458 This is something only a grandmother... 67 00:05:44,542 --> 00:05:45,708 Oh, gosh. 68 00:05:45,792 --> 00:05:47,708 That's so fun! Show us another one, Granny! 69 00:05:47,792 --> 00:05:49,417 Oh. 70 00:05:53,042 --> 00:05:54,292 Wait, wait. 71 00:05:54,375 --> 00:05:57,375 Ah... voila! 72 00:05:58,958 --> 00:06:02,625 I'm gonna take my pill now. 73 00:06:02,708 --> 00:06:04,125 Keep myself nice and healthy. 74 00:06:04,208 --> 00:06:06,583 You're so lucky! 75 00:06:06,667 --> 00:06:09,125 Let's bury the treasure. 76 00:06:09,208 --> 00:06:10,792 You take a pill with your champagne? 77 00:06:10,875 --> 00:06:12,125 Oh, honey, the pills make me sleepy. 78 00:06:12,208 --> 00:06:15,917 The champagne, uh, perks up the old ticker. 79 00:06:16,000 --> 00:06:18,250 Oh, come on. Don't worry about it. 80 00:06:18,333 --> 00:06:19,583 Let's go see the tunnel. 81 00:06:19,667 --> 00:06:21,375 Just don't tell my son, OK? 82 00:06:22,250 --> 00:06:24,083 Excuse me. I'll be right back. 83 00:06:24,167 --> 00:06:25,167 Theo? 84 00:06:26,583 --> 00:06:28,000 Darling, where are you? 85 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Theo! 86 00:06:32,083 --> 00:06:33,042 Theo? 87 00:06:33,125 --> 00:06:34,292 Alice? 88 00:06:34,375 --> 00:06:35,833 What's going on? 89 00:06:35,917 --> 00:06:38,875 Uh, the boys have Max's cookies. 90 00:06:38,958 --> 00:06:41,458 OK, OK. Well, Theo knows he can't have one. 91 00:06:41,542 --> 00:06:43,750 But he's seven. He's just, he dreams of trying them. 92 00:06:43,833 --> 00:06:45,250 Theo! 93 00:06:47,583 --> 00:06:49,917 Uh, no more cake for them. 94 00:06:50,000 --> 00:06:51,333 We're over here! 95 00:06:52,667 --> 00:06:53,958 What's that? 96 00:06:56,250 --> 00:06:58,292 -Our secret tunnel. -Where are the cookies? 97 00:06:58,375 --> 00:06:59,917 Uh, just back there. 98 00:07:00,333 --> 00:07:02,125 Ow-ee. 99 00:07:02,208 --> 00:07:03,917 Did you eat any? 100 00:07:04,000 --> 00:07:05,667 No. 101 00:07:05,750 --> 00:07:08,000 When I call you, you answer me, OK? 102 00:07:09,292 --> 00:07:10,250 OK? 103 00:07:11,792 --> 00:07:13,833 Theo, say "Yes, Mum, OK." 104 00:07:13,917 --> 00:07:16,417 - Yes, Mummy. - OK, OK. 105 00:07:16,500 --> 00:07:18,542 Thank you. 106 00:07:24,500 --> 00:07:27,000 I'm sorry. I was just scared. 107 00:07:32,083 --> 00:07:34,000 OK. 108 00:07:34,083 --> 00:07:35,958 - Go have some cake. - Go wash your hands. 109 00:07:40,750 --> 00:07:42,125 Did he have any? 110 00:07:44,083 --> 00:07:45,583 Did he have any? 111 00:07:45,667 --> 00:07:46,958 No, but just one could kill him. 112 00:07:47,042 --> 00:07:48,417 And he knows that. 113 00:07:50,292 --> 00:07:51,250 I'm a terrible mother. 114 00:07:51,333 --> 00:07:53,583 You're a wonderful mother... 115 00:07:53,667 --> 00:07:55,500 and a wonderful friend. 116 00:07:57,375 --> 00:07:58,583 Maybe I need a glass of wine. 117 00:07:58,667 --> 00:08:00,792 Might I interest you in something stronger? 118 00:08:13,125 --> 00:08:15,833 ♪ Don't take me for granted ♪ 119 00:08:15,917 --> 00:08:18,917 ♪ Or think I'll always stay ♪ 120 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 ♪ 'Cause the time you start believing ♪ 121 00:08:22,083 --> 00:08:24,125 ♪ Well that's the day I'll walk away ♪ 122 00:08:24,208 --> 00:08:25,917 ♪ I'll walk-a, walk-a, walk-a ♪ 123 00:08:26,000 --> 00:08:28,917 ♪ I'll overlook lots of little things ♪ 124 00:08:29,000 --> 00:08:30,792 ♪ An argument or two ♪ 125 00:08:30,875 --> 00:08:31,833 Whoa! 126 00:08:35,083 --> 00:08:38,583 ♪ That'll always stay with you ♪ 127 00:08:38,667 --> 00:08:41,708 ♪ Don't think I'll always be there ♪ 128 00:08:41,792 --> 00:08:45,333 ♪ While you go kicking around ♪ 129 00:08:45,417 --> 00:08:46,708 We're lagging behind. 130 00:08:46,792 --> 00:08:47,958 We need a president who understands 131 00:08:48,042 --> 00:08:50,292 that the space race is a matter 132 00:08:50,375 --> 00:08:52,542 - of national security. - Yeah. 133 00:08:52,625 --> 00:08:54,833 I just don't think he's qualified to handle the Soviets. 134 00:08:54,917 --> 00:08:56,250 He's just a kid. 135 00:08:56,333 --> 00:08:57,833 Just a kid. 136 00:08:57,917 --> 00:08:59,708 Another round for the birthday girl. 137 00:08:59,792 --> 00:09:01,625 -Yay! -It's getting late. No? 138 00:09:01,708 --> 00:09:03,667 Damian, it's her birthday. 139 00:09:03,750 --> 00:09:06,792 Exactly. You want her gift to be a headache in the morning? 140 00:09:06,875 --> 00:09:09,167 No, no, he's right, he's right. I've had enough. 141 00:09:10,792 --> 00:09:13,083 - You haven't had hardly anything. - How old is he, 437 142 00:09:13,167 --> 00:09:15,708 -He's too young. - I could be president. 143 00:09:15,792 --> 00:09:16,750 Teddy Roosevelt. 144 00:09:16,833 --> 00:09:18,292 Some would say 145 00:09:18,375 --> 00:09:21,458 the country's best president. 146 00:09:21,542 --> 00:09:23,750 Not only did he create The Square Deal... 147 00:09:25,375 --> 00:09:27,667 ...he kept inflation low over two terms, 148 00:09:27,750 --> 00:09:32,000 finished the Panama Canal, and he won the Nobel Peace Prize. 149 00:09:32,083 --> 00:09:34,333 He was 42 years old. 150 00:09:34,417 --> 00:09:35,792 Age got nothing to do with it. 151 00:09:38,250 --> 00:09:39,542 But don't let it bother you too much. 152 00:09:39,625 --> 00:09:41,875 We all know that Jackie's the one who'd be running things. 153 00:09:41,958 --> 00:09:45,333 I do believe she's bested you, darling. 154 00:09:45,417 --> 00:09:47,292 Mm-hmm, again, always. 155 00:09:47,375 --> 00:09:49,208 My favourite journalist. 156 00:09:49,292 --> 00:09:50,958 Given how much she just pissed me off, 157 00:09:51,042 --> 00:09:53,750 I can tell she'd make a damn fine journalist. 158 00:09:53,833 --> 00:09:56,167 -Thank you, Damian. -Hey, speaking of Jackie Kennedy... 159 00:09:56,250 --> 00:09:58,292 - Mm-hmm. - You know she's having another baby? 160 00:09:58,375 --> 00:10:00,292 What are you going on about? 161 00:10:00,375 --> 00:10:02,792 Well, if they can in the middle of a presidential campaign, 162 00:10:02,875 --> 00:10:06,833 I'm just saying if we can have one by accident, 163 00:10:06,917 --> 00:10:08,958 it can't be that hard to have one on purpose. 164 00:10:11,917 --> 00:10:13,667 Well, we all heard Damian. 165 00:10:15,875 --> 00:10:18,167 Maybe I should call my old boss at The Gazette. 166 00:10:20,792 --> 00:10:22,833 Why is that funny? 167 00:10:22,917 --> 00:10:26,417 Because there's a lot of pressure at a daily paper. 168 00:10:26,500 --> 00:10:28,292 I'm sure when Alice worked at the paper 169 00:10:28,375 --> 00:10:30,125 she handled the pressure just fine. 170 00:10:30,208 --> 00:10:31,792 Simon, your drink's empty. 171 00:10:31,875 --> 00:10:33,167 -Yeah, fill it up, please. - mean, I think... 172 00:10:33,250 --> 00:10:34,417 I think we all know I've had enough, 173 00:10:34,500 --> 00:10:35,750 but would you like a little bit more? 174 00:10:35,833 --> 00:10:37,000 - Say when. - Fill it up. 175 00:10:37,083 --> 00:10:38,500 - Fill it up? Oh. - Yeah. 176 00:10:53,583 --> 00:10:55,375 - No, I'm... - No, you all right? 177 00:10:55,458 --> 00:10:56,542 Thank you. 178 00:10:57,292 --> 00:11:00,000 Think about the symbolic values. 179 00:11:00,667 --> 00:11:02,958 Is it enough for you, this life? 180 00:11:09,333 --> 00:11:12,833 I would've loved a sister for Max, but... 181 00:11:15,500 --> 00:11:18,083 -but I'm happy with what I have. -Mm-hmm. 182 00:11:23,875 --> 00:11:26,667 Alice, I think if you wanna go back to work, you should. 183 00:11:26,750 --> 00:11:29,333 -Oh... -No, think. 184 00:11:29,417 --> 00:11:30,917 I'll help with Theo. 185 00:11:31,000 --> 00:11:33,292 I'll help with your house 186 00:11:33,375 --> 00:11:34,708 or we'll get a girl to help with your... 187 00:11:34,792 --> 00:11:36,750 I don't know, but just do it. 188 00:11:36,833 --> 00:11:37,792 Do it. 189 00:11:37,875 --> 00:11:39,333 To us. 190 00:11:39,417 --> 00:11:40,292 Aw... 191 00:11:40,917 --> 00:11:43,333 I just want you to be happy too. 192 00:11:55,625 --> 00:11:58,125 Shh. 193 00:12:00,000 --> 00:12:01,250 How could you be so insensitive? 194 00:12:02,375 --> 00:12:03,958 What did I say? 195 00:12:05,417 --> 00:12:07,333 You rubbed their nose in the... 196 00:12:08,500 --> 00:12:11,125 fact that it was so easy for us to conceive Theo. 197 00:12:12,792 --> 00:12:15,083 OK, I wasn't thinking. 198 00:12:15,167 --> 00:12:16,542 No, you weren't. 199 00:12:18,667 --> 00:12:20,000 Hey. 200 00:12:27,958 --> 00:12:30,792 Happy birthday, my love. 201 00:12:42,542 --> 00:12:45,000 Let's make another baby. 202 00:12:45,083 --> 00:12:46,542 Hmm? 203 00:12:53,000 --> 00:12:56,917 -So, because Celine-- -Nuh-uh. 204 00:12:59,208 --> 00:13:01,000 It's not about Celine. 205 00:13:03,167 --> 00:13:05,458 She was happy to stop being a nurse. 206 00:13:08,458 --> 00:13:11,708 Well, why do you want a job anyway? 207 00:13:11,792 --> 00:13:13,042 I'm head of accounts now. 208 00:13:13,125 --> 00:13:14,542 [, I make good money. 209 00:13:14,625 --> 00:13:16,000 You don't need a job. 210 00:13:18,125 --> 00:13:19,792 I wanna work again. 211 00:13:19,875 --> 00:13:22,792 If you still got such an itch to be a reporter, 212 00:13:22,875 --> 00:13:26,333 uh, why not write something for the school paper? 213 00:13:31,875 --> 00:13:33,167 Huh? 214 00:13:35,833 --> 00:13:36,833 Hurry up. 215 00:13:40,833 --> 00:13:42,333 Now have a good day at school. 216 00:13:43,167 --> 00:13:45,292 -Work hard. Do good. -OK. 217 00:13:47,375 --> 00:13:48,583 Here, honey. 218 00:13:49,583 --> 00:13:52,292 -Hair of the dog in there? -Uh-uh. Plain black coffee. 219 00:13:53,167 --> 00:13:55,958 Listen, last night, too many Mai Tais. 220 00:13:59,208 --> 00:14:02,500 Hi. Sorry, sorry, sorry. 221 00:14:02,583 --> 00:14:05,167 -Max isn't feeling well. -Oh no. Poor baby. 222 00:14:05,250 --> 00:14:06,750 I'm gonna keep him home, let him rest. 223 00:14:06,833 --> 00:14:07,792 Max isn't coming? 224 00:14:07,875 --> 00:14:09,500 Oh, no, sweetheart. 225 00:14:09,583 --> 00:14:11,750 But if he's feeling better you can play with him after school, OK? 226 00:14:11,833 --> 00:14:13,125 OK. 227 00:14:13,208 --> 00:14:14,500 -Bye. Have a good day. -Bye. 228 00:14:14,583 --> 00:14:15,667 Alright, bye. 229 00:14:19,333 --> 00:14:21,042 Ow. 230 00:14:38,792 --> 00:14:40,000 Max? 231 00:14:42,917 --> 00:14:44,042 Get down. 232 00:14:44,125 --> 00:14:45,625 Max, get down. It's not safe. 233 00:14:45,708 --> 00:14:47,208 You could slip. 234 00:14:47,292 --> 00:14:48,708 The birds need their house. 235 00:14:48,792 --> 00:14:51,542 Max. Go inside! You could slip. 236 00:14:56,625 --> 00:14:57,958 Max! Celine! 237 00:15:00,042 --> 00:15:02,167 I can't get it. 238 00:15:02,250 --> 00:15:05,500 Celine! 239 00:15:09,000 --> 00:15:10,417 Celine! 240 00:15:11,875 --> 00:15:13,167 Celine! 241 00:15:16,833 --> 00:15:17,875 Alice? 242 00:15:22,333 --> 00:15:23,750 Max. 243 00:15:23,833 --> 00:15:25,500 Oh, God. 244 00:15:25,583 --> 00:15:26,917 Alice? 245 00:15:27,000 --> 00:15:28,708 Max? 246 00:15:28,792 --> 00:15:29,917 Ma... 247 00:15:41,083 --> 00:15:42,708 Max! Max! 248 00:16:20,458 --> 00:16:22,042 Shh. 249 00:16:28,083 --> 00:16:29,333 Shh. 250 00:17:20,292 --> 00:17:21,625 I'm so sorry, Damian. 251 00:17:32,000 --> 00:17:35,917 Damian, my heart's breaking for you. 252 00:17:42,917 --> 00:17:45,250 Can we see Celine? 253 00:17:48,917 --> 00:17:50,583 The family will be here soon. 254 00:17:52,292 --> 00:17:53,750 We need time together. 255 00:17:53,833 --> 00:17:55,542 Yeah, of course. 256 00:17:56,667 --> 00:17:58,958 Please let her know we're thinking of her. 257 00:17:59,042 --> 00:18:04,542 And we're here for both of you. Anything at all. 258 00:18:11,583 --> 00:18:12,583 Thank you. 259 00:18:41,083 --> 00:18:42,750 On this fine morning 260 00:18:42,833 --> 00:18:45,458 we're just ready to rock with DJ Herbie. 261 00:18:49,792 --> 00:18:50,917 Theo? 262 00:18:51,000 --> 00:18:52,875 We've got the cool and crisp 263 00:18:52,958 --> 00:18:55,917 fun folly coming up next. Straight from our-- 264 00:18:56,000 --> 00:18:59,958 Yesterday when you were at school, Max was sick and, uh... 265 00:19:07,833 --> 00:19:12,375 Um... Theo, Max had a serious accident. 266 00:19:15,583 --> 00:19:16,958 He's, he's gone. 267 00:19:17,792 --> 00:19:18,792 He died. 268 00:19:21,167 --> 00:19:24,125 Do you understand what that means? 269 00:19:24,208 --> 00:19:28,583 They'll bury him in a hole and we won't see him again? 270 00:19:30,417 --> 00:19:32,375 Uh, well, yes. 271 00:19:33,833 --> 00:19:36,917 Shoppers, have we got a deal for you. 272 00:19:37,000 --> 00:19:39,500 Every time you buy Vienna potato chips-- 273 00:19:39,583 --> 00:19:41,917 You wanna stay home from school today? 274 00:19:42,000 --> 00:19:44,292 For 25 cents, that's half off 275 00:19:44,375 --> 00:19:47,917 potato chips every time you shop at-- 276 00:19:48,000 --> 00:19:50,458 I don't know if he understands. 277 00:19:52,833 --> 00:19:56,500 -But he's in shock, you know? -Yeah. 278 00:19:56,583 --> 00:19:59,750 Everyone deals with tragedy in their own way. 279 00:20:02,708 --> 00:20:03,833 He'll come around. 280 00:21:07,000 --> 00:21:08,042 Theo. 281 00:21:23,000 --> 00:21:24,083 Theo. 282 00:21:31,667 --> 00:21:33,375 Are you sad? 283 00:21:34,875 --> 00:21:36,208 Yes. 284 00:21:37,750 --> 00:21:38,792 Where's Max? 285 00:21:42,875 --> 00:21:44,333 At the hospital. 286 00:21:46,083 --> 00:21:48,167 Will we bury him? 287 00:21:52,792 --> 00:21:54,167 Yes. 288 00:21:56,833 --> 00:22:00,583 Will he go to heaven with the angels? 289 00:22:02,833 --> 00:22:06,125 Theo. What are you doing? Come back over here. 290 00:22:16,250 --> 00:22:18,792 What are you doing? Why are you going through there? 291 00:22:18,875 --> 00:22:20,167 Look how dirty you are. Get in the house. 292 00:22:20,250 --> 00:22:21,708 Go change your clothes. 293 00:22:25,958 --> 00:22:27,042 Celine. 294 00:22:30,042 --> 00:22:31,083 I tried to visit you. 295 00:22:32,292 --> 00:22:33,583 Are you avoiding me? 296 00:22:36,958 --> 00:22:39,083 Celine! Celine! 297 00:22:47,625 --> 00:22:50,333 I should have kept my eye on him. 298 00:22:50,417 --> 00:22:52,125 I could have gotten to him sooner. 299 00:23:01,708 --> 00:23:03,667 It's my fault. 300 00:23:04,750 --> 00:23:05,833 No, Alice. 301 00:23:05,917 --> 00:23:07,917 It's just a terrible accident. 302 00:23:23,792 --> 00:23:26,750 My bunny. I left it next door. 303 00:23:26,833 --> 00:23:28,208 We need to go get it. 304 00:23:28,292 --> 00:23:29,250 It's too late. 305 00:23:29,333 --> 00:23:30,958 We'll get it tomorrow. OK? 306 00:23:31,042 --> 00:23:33,375 But I can't sleep without him. 307 00:23:33,458 --> 00:23:36,000 Do you wanna sleep in our bed tonight? 308 00:23:36,083 --> 00:23:38,917 -You're crying. -No. I'm just tired. 309 00:23:39,000 --> 00:23:40,833 Come on, honey. 310 00:23:42,875 --> 00:23:43,917 Snuggle up. 311 00:23:56,167 --> 00:24:01,792 Lord, your mother Mary was at the foot of your cross 312 00:24:01,875 --> 00:24:04,375 and she was losing her child. 313 00:24:04,458 --> 00:24:08,625 Remember her grief and observe ours. 314 00:24:08,708 --> 00:24:12,750 May Max's brief life continue with you, Lord. 315 00:24:12,833 --> 00:24:17,083 May his grace and your prayer give us strength. 316 00:24:17,167 --> 00:24:19,292 - Amen. - Amen. 317 00:24:35,583 --> 00:24:36,875 Maxwell. 318 00:24:38,667 --> 00:24:39,833 Max. 319 00:24:42,000 --> 00:24:44,208 It wasn't easy bringing you into this world. 320 00:24:44,292 --> 00:24:47,667 And now... now you've left it too soon. 321 00:24:49,292 --> 00:24:50,667 You changed us. 322 00:24:52,417 --> 00:24:53,667 You made us better. 323 00:25:00,250 --> 00:25:02,417 I saw my wife become... 324 00:25:05,167 --> 00:25:06,792 an incredible mother. 325 00:25:09,042 --> 00:25:12,167 And in me, in me... 326 00:25:15,000 --> 00:25:16,833 you opened up a... 327 00:25:18,792 --> 00:25:20,583 a love stronger than I... 328 00:25:22,042 --> 00:25:23,792 ever imagined. 329 00:25:41,875 --> 00:25:43,625 Would you like to say goodbye to him? 330 00:25:43,708 --> 00:25:44,792 Yeah. 331 00:25:55,000 --> 00:25:56,042 Bunny! 332 00:25:56,125 --> 00:25:57,875 -What are you doing? -Bunny's mine. 333 00:25:57,958 --> 00:25:59,792 -No, no, no, no, no. -No, Bunny's mine. 334 00:25:59,875 --> 00:26:00,833 -No, no! -Shh, shh. 335 00:26:00,917 --> 00:26:02,083 Bunny's mine! 336 00:26:02,167 --> 00:26:03,833 Hey, hey! Stop it. 337 00:26:03,917 --> 00:26:05,292 Bunny's mine! 338 00:26:05,375 --> 00:26:07,917 No, no! Bunny's mine! 339 00:26:08,000 --> 00:26:10,417 No, Bunny! 340 00:26:10,500 --> 00:26:12,542 Bunny! Bunny's mine! 341 00:26:12,625 --> 00:26:14,417 He's mine! 342 00:26:14,500 --> 00:26:15,917 Bunny! 343 00:26:16,833 --> 00:26:18,292 No, Bunny! 344 00:26:18,375 --> 00:26:20,583 -Bunny! Bunny! -Shh!. 345 00:26:20,667 --> 00:26:23,917 Do you realize what you did? Huh? Huh? 346 00:26:24,000 --> 00:26:25,667 Huh? Your best friend's funeral. 347 00:26:25,750 --> 00:26:27,208 -Shame on you. -Hold on. Calm down. 348 00:26:27,292 --> 00:26:31,125 He misbehaved, I know, but it, it's his toy. 349 00:26:31,208 --> 00:26:33,333 Celine knows that. So why did she do it? 350 00:27:35,750 --> 00:27:37,083 Fish for that one. 351 00:27:44,542 --> 00:27:46,958 -Celine. -Hello. 352 00:27:50,958 --> 00:27:52,542 You, you're here. 353 00:27:52,625 --> 00:27:53,667 Of course. 354 00:27:53,750 --> 00:27:55,792 But I thought you were... away. 355 00:27:55,875 --> 00:27:58,250 - How is the little kangaroo? - Sorry. 356 00:27:58,333 --> 00:27:59,917 I have to find Bobby before the concert. 357 00:28:00,000 --> 00:28:02,042 Of course. Good to see you. 358 00:28:08,333 --> 00:28:11,333 ♪ Did you ever see a lassie, a lassie, a lassie ♪ 359 00:28:11,417 --> 00:28:14,833 ♪ Did you ever see a lassie go this way and that ♪ 360 00:28:32,667 --> 00:28:34,000 Feeling better? 361 00:28:34,083 --> 00:28:35,375 Oh, uh... 362 00:28:37,583 --> 00:28:39,292 Sorry. I'm... 363 00:28:44,042 --> 00:28:45,542 so embarrassed. 364 00:28:46,417 --> 00:28:49,875 Don't be, it's... don't be. 365 00:28:50,583 --> 00:28:55,167 Celine, why'd you come here? It just... makes it worse. 366 00:28:58,292 --> 00:28:59,333 I don't know. 367 00:29:01,042 --> 00:29:03,958 The house was so quiet. 368 00:29:04,042 --> 00:29:08,833 So I, I was there alone 369 00:29:08,917 --> 00:29:10,167 with my thoughts. 370 00:29:10,250 --> 00:29:14,417 And... Alice, I don't remember much 371 00:29:14,500 --> 00:29:15,625 from after the... 372 00:29:20,458 --> 00:29:23,083 but I think I pushed you away. 373 00:29:25,375 --> 00:29:28,917 I, I know that things can't be... 374 00:29:30,042 --> 00:29:32,875 the way they were, but I... 375 00:29:38,167 --> 00:29:39,333 Please forgive me. 376 00:29:39,417 --> 00:29:40,583 I'm, you're... 377 00:29:44,750 --> 00:29:46,500 I'm sorry. And I need you. 378 00:29:49,542 --> 00:29:51,083 Of course. 379 00:29:58,042 --> 00:29:59,333 -Mm-mm. 380 00:29:59,417 --> 00:30:01,375 You're gonna miss the recital. Go on. 381 00:30:01,458 --> 00:30:05,167 ♪ Did you ever see a lassie, a lassie, a lassie ♪ 382 00:30:05,250 --> 00:30:09,792 ♪ Did you ever see a lassie go this way and that ♪ 383 00:30:09,875 --> 00:30:12,000 ♪ Go this way and that way ♪ 384 00:30:12,083 --> 00:30:14,208 ♪ And this way and that ♪ 385 00:30:14,292 --> 00:30:18,125 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 386 00:30:53,000 --> 00:30:54,167 Hi. Welcome. 387 00:30:54,250 --> 00:30:55,417 Thank you so much for coming. 388 00:30:55,500 --> 00:30:57,042 Oh! 389 00:30:57,125 --> 00:30:59,875 -It's coconut cream. -Oh, it looks delicious. 390 00:30:59,958 --> 00:31:01,667 Thank you, darling. Come in, come in, come in. 391 00:31:01,750 --> 00:31:03,125 Have a seat. 392 00:31:03,208 --> 00:31:05,125 I will put this into the kitchen 393 00:31:05,208 --> 00:31:07,042 and see what's keeping Damian. 394 00:31:10,583 --> 00:31:12,167 Hmm. Not yet. 395 00:31:12,250 --> 00:31:13,625 Just one? 396 00:31:14,250 --> 00:31:15,875 Wait. 397 00:31:17,250 --> 00:31:19,958 Celine, I know, I know! 398 00:31:23,833 --> 00:31:25,667 I told you it was too soon. 399 00:31:28,042 --> 00:31:30,667 We need to be here for them. 400 00:31:36,875 --> 00:31:38,792 Damian isn't feeling well enough to join us. 401 00:31:38,875 --> 00:31:39,958 He sends his apologies. 402 00:31:40,042 --> 00:31:41,292 Of course. 403 00:31:41,375 --> 00:31:42,833 Theo. 404 00:31:49,750 --> 00:31:52,333 Bunny! Oh, thank you. 405 00:31:55,625 --> 00:31:57,333 I owe you an apology, Theo. 406 00:32:00,292 --> 00:32:02,167 I didn't want Max to be alone, 407 00:32:04,083 --> 00:32:06,333 but it was wrong of me to take Bunny 408 00:32:06,417 --> 00:32:08,208 without asking your permission. 409 00:32:08,292 --> 00:32:09,750 I'm so sorry. 410 00:32:11,792 --> 00:32:13,083 It's OK. 411 00:32:19,000 --> 00:32:20,625 Thank you. 412 00:32:20,708 --> 00:32:21,833 Mama, look. 413 00:32:25,333 --> 00:32:27,417 You play with anything you like. 414 00:32:37,250 --> 00:32:38,625 How was the recital? 415 00:32:38,708 --> 00:32:40,292 -It was good. -Yes? 416 00:32:40,375 --> 00:32:41,417 How did Theo do? 417 00:32:41,500 --> 00:32:43,417 Oh, he sang well. Yeah. 418 00:32:43,500 --> 00:32:45,208 Thanks to you and all that practice. 419 00:32:45,292 --> 00:32:46,917 Oh. 420 00:32:47,000 --> 00:32:49,583 I'll be happy if I never hear that song again. 421 00:32:57,708 --> 00:32:59,458 Maybe we should come back another time... 422 00:32:59,542 --> 00:33:00,792 -Yes, I... -...when he's feeling better. 423 00:33:00,875 --> 00:33:02,250 I haven't even served cocktails yet. 424 00:33:02,333 --> 00:33:04,250 Please stay. 425 00:33:12,042 --> 00:33:13,667 What are you making? 426 00:33:13,750 --> 00:33:15,042 Oh, uh... 427 00:33:15,917 --> 00:33:18,708 well... mint juleps, I was thinking. 428 00:33:18,792 --> 00:33:20,125 I only need three. 429 00:33:20,208 --> 00:33:23,583 -So, will you do the pouring? -Mm-hmm. 430 00:33:23,667 --> 00:33:25,500 Great. Sugar? 431 00:33:25,583 --> 00:33:27,458 You've done a beautiful job tonight. 432 00:33:29,000 --> 00:33:31,542 It's very good of you to come. 433 00:33:31,625 --> 00:33:33,875 - Thank you -Mum. 434 00:33:33,958 --> 00:33:35,333 Dad needs a matchbox. 435 00:33:35,417 --> 00:33:36,958 Oh, here you go. 436 00:33:44,750 --> 00:33:46,500 Will you have another baby? 437 00:33:49,875 --> 00:33:51,042 No, darling. 438 00:33:51,125 --> 00:33:52,250 Why not? 439 00:33:54,583 --> 00:33:56,208 I can't. 440 00:33:56,292 --> 00:33:57,833 Why can't you? 441 00:34:01,958 --> 00:34:04,375 Well, I'll tell you what I told Max. Um... 442 00:34:05,542 --> 00:34:08,375 When babies are born, the mummy goes to a hospital 443 00:34:08,458 --> 00:34:11,458 and give her a magic potion, which puts her to sleep. 444 00:34:11,542 --> 00:34:16,708 And when she wakes up, the doctors say, "Here's your baby." 445 00:34:16,792 --> 00:34:18,500 But when they put me to sleep, 446 00:34:18,583 --> 00:34:20,833 they noticed something was broken inside of me. 447 00:34:20,917 --> 00:34:23,000 So they fixed it. 448 00:34:23,083 --> 00:34:25,042 And then when I woke up they said, 449 00:34:27,167 --> 00:34:29,250 "Here's your one and only baby." 450 00:34:30,875 --> 00:34:31,917 Did you bleed when you broke? 451 00:34:32,000 --> 00:34:33,333 Theo. 452 00:34:33,417 --> 00:34:34,917 That's enough. Don't... 453 00:34:42,167 --> 00:34:43,750 Here we are. 454 00:34:46,167 --> 00:34:47,792 Thank you so much. 455 00:35:24,708 --> 00:35:25,833 Oh! Sorry. 456 00:35:33,625 --> 00:35:35,250 Do you miss him? 457 00:35:48,292 --> 00:35:49,958 Do you, Alice? 458 00:35:51,583 --> 00:35:53,083 Do you miss my son? 459 00:35:57,083 --> 00:35:59,208 Of course I do. 460 00:36:24,500 --> 00:36:25,875 He blames me. 461 00:36:27,250 --> 00:36:29,375 I'm sure that's not true. 462 00:36:29,458 --> 00:36:30,917 He doesn't say it, but I can see it 463 00:36:31,000 --> 00:36:32,292 in the way he looks at me. 464 00:36:35,333 --> 00:36:37,375 It was an accident. Wasn't your fault. 465 00:36:38,500 --> 00:36:39,958 It doesn't feel real. 466 00:36:42,917 --> 00:36:44,000 It's like... 467 00:36:46,708 --> 00:36:48,833 I'm walking around in a cloud. 468 00:36:48,917 --> 00:36:51,292 I try to pull myself out of it, but I-- 469 00:36:51,375 --> 00:36:53,583 You need to go slower. 470 00:36:53,667 --> 00:36:55,292 If I go slow, I'll cease. 471 00:37:00,417 --> 00:37:03,333 You know, when my parents died... 472 00:37:05,083 --> 00:37:07,500 I can't, I can't even compare that, I know. 473 00:37:13,375 --> 00:37:15,167 I felt like I should've done something. 474 00:37:16,458 --> 00:37:18,500 I was there in the car and I... 475 00:37:22,500 --> 00:37:23,875 I survived. 476 00:37:23,958 --> 00:37:27,292 I felt, I feel so much guilt about that. 477 00:37:30,125 --> 00:37:31,875 That's when the anxiety started. 478 00:37:39,333 --> 00:37:41,708 I thought I had a handle on it until I... 479 00:37:41,792 --> 00:37:44,750 thought it went away, then Theo came and it didn't go away. 480 00:37:44,833 --> 00:37:47,417 It was just asleep and then when it woke up... 481 00:37:54,542 --> 00:37:57,750 I never told anyone this. 482 00:37:57,833 --> 00:38:00,000 When Theo was born, 483 00:38:01,833 --> 00:38:04,458 I couldn't even hold him. 484 00:38:08,625 --> 00:38:09,958 For months. 485 00:38:12,000 --> 00:38:13,958 I just was afraid I was gonna drop him. 486 00:38:18,583 --> 00:38:21,792 Simon had me talk to a psychiatrist and, um... 487 00:38:24,292 --> 00:38:27,125 they had me spend some time in a hospital. 488 00:38:28,167 --> 00:38:29,458 And I came to understand... 489 00:38:30,542 --> 00:38:32,833 I'll always have a big hole in my heart, 490 00:38:32,917 --> 00:38:34,917 I'll always miss my parents. 491 00:38:35,000 --> 00:38:37,667 And I learned to separate the... 492 00:38:40,375 --> 00:38:41,958 grief from the guilt. 493 00:38:44,083 --> 00:38:45,375 What guilt, Alice? 494 00:38:55,500 --> 00:38:58,167 Your parents died in a car crash. 495 00:38:59,417 --> 00:39:02,583 You were asleep in the backseat. It's not the same thing. 496 00:39:05,042 --> 00:39:06,292 I know. 497 00:39:07,333 --> 00:39:08,875 I wasn't watching my child. 498 00:39:12,792 --> 00:39:13,917 I failed him. 499 00:39:14,000 --> 00:39:16,167 -No, no. -Without him, I'm... 500 00:39:17,667 --> 00:39:18,792 No. 501 00:39:35,167 --> 00:39:36,875 Hello. 502 00:39:36,958 --> 00:39:38,333 How was school? 503 00:39:38,417 --> 00:39:40,083 - He had a good day. - Hmm? 504 00:39:40,167 --> 00:39:41,833 I got an A on my reading test. 505 00:39:41,917 --> 00:39:43,833 Super duper. 506 00:39:44,833 --> 00:39:47,208 Can Theo come over for a little bit? I have a surprise. 507 00:39:47,292 --> 00:39:49,250 I, I'm-- 508 00:39:49,333 --> 00:39:51,458 Oh, Damian's at a conference. 509 00:39:52,625 --> 00:39:53,625 Please? 510 00:39:54,667 --> 00:39:56,083 Just for an hour. 511 00:39:56,167 --> 00:39:58,292 -Theo has schoolwork. -An hour? All right. 512 00:39:58,875 --> 00:40:00,625 -Thank you. -Mm. 513 00:40:00,708 --> 00:40:01,958 So what did you read for your test? 514 00:40:02,042 --> 00:40:04,083 -The Cat in the Hat. -Ah. 515 00:40:04,167 --> 00:40:05,875 "And something went bump! 516 00:40:05,958 --> 00:40:07,625 How that bump made me..." 517 00:40:07,708 --> 00:40:10,375 "Jump." What's the surprise? 518 00:40:10,458 --> 00:40:11,417 You'll see. 519 00:40:26,750 --> 00:40:27,875 Theo. 520 00:40:29,417 --> 00:40:30,958 What are you doing? Get inside! 521 00:40:32,292 --> 00:40:34,083 Theo, get in the house! 522 00:40:34,167 --> 00:40:35,667 What are you doing? 523 00:40:37,208 --> 00:40:38,167 Theo! 524 00:40:38,917 --> 00:40:40,208 Theo! 525 00:40:40,292 --> 00:40:42,292 Get off the balcony! Go! 526 00:40:43,875 --> 00:40:45,167 Just get! 527 00:40:45,625 --> 00:40:47,167 Alice, what's wrong? 528 00:40:47,250 --> 00:40:50,208 What's wrong? You leave my son on that balcony? 529 00:40:51,042 --> 00:40:52,083 No. No, no, no. 530 00:40:52,167 --> 00:40:54,375 I didn't. I was right here. 531 00:40:54,458 --> 00:40:56,500 We were playing with Max's toys... 532 00:41:00,833 --> 00:41:04,333 Mum, look! She's giving me this! 533 00:41:07,417 --> 00:41:09,583 I'm sorry we scared you. We'll be right down. 534 00:41:14,542 --> 00:41:17,292 She's not well. 535 00:41:17,375 --> 00:41:22,542 It's like she set up the exact situation just to test me. 536 00:41:24,000 --> 00:41:25,792 Test you on what? 537 00:41:27,000 --> 00:41:31,167 Darling, I got through the hedge today to get to Theo. 538 00:41:32,958 --> 00:41:34,250 I saw the look in her eyes. 539 00:41:36,000 --> 00:41:38,125 She thinks that I should've saved her son too. 540 00:41:38,208 --> 00:41:41,750 Is that coming from her or you? 541 00:41:41,833 --> 00:41:43,583 You think I'm imagining things? 542 00:41:43,667 --> 00:41:46,708 I think it could be dangerous for you if you believe this. 543 00:41:49,875 --> 00:41:51,167 You're right. 544 00:41:51,917 --> 00:41:54,083 God knows I can get carried away sometimes. 545 00:42:07,792 --> 00:42:09,917 - Mum'? - Hmm? 546 00:42:11,958 --> 00:42:13,125 There's no breakfast. 547 00:42:15,417 --> 00:42:17,708 For Pete's sake. Sorry, darling. 548 00:42:21,542 --> 00:42:22,542 Toast. 549 00:42:25,250 --> 00:42:28,167 We should make a list for your birthday party. 550 00:42:28,250 --> 00:42:31,083 Have you given it any thought? 551 00:42:31,792 --> 00:42:33,250 Celine? 552 00:42:34,333 --> 00:42:36,333 Uh-huh. 553 00:42:36,417 --> 00:42:39,042 Good morning. Oh, what about your other friends? 554 00:42:39,125 --> 00:42:41,167 Surely, you wanna invite some of them? 555 00:42:41,250 --> 00:42:43,000 Celine's my friend. 556 00:42:43,875 --> 00:42:45,667 Um, Granny Jean? 557 00:42:47,042 --> 00:42:48,750 And Celine. 558 00:42:48,833 --> 00:42:51,542 Mm-hmm. 559 00:42:56,458 --> 00:42:58,792 -Do you want eggs? -Yeah. Thank you. 560 00:43:39,042 --> 00:43:42,542 3 Happy birthday to you 3 561 00:43:42,625 --> 00:43:46,333 3 Happy birthday, dear Theo & 562 00:43:46,417 --> 00:43:50,250 3 Happy birthday to you 3 563 00:43:50,333 --> 00:43:53,250 -Woo, woo-hoo. -Make a wish! 564 00:43:53,333 --> 00:43:54,250 -More, more, more. -Ah! 565 00:43:54,333 --> 00:43:55,500 Ah, you did it! 566 00:43:55,583 --> 00:43:56,667 Woo-hoo! 567 00:43:56,750 --> 00:43:58,125 Happy birthday, baby. 568 00:43:58,208 --> 00:44:00,625 Ah, good. 569 00:44:03,708 --> 00:44:05,792 You don't have to do that. 570 00:44:05,875 --> 00:44:07,167 Enjoy yourself. 571 00:44:07,250 --> 00:44:08,833 All right, who wants cake? 572 00:44:08,917 --> 00:44:11,250 OK, boys, it's time for the treasure hunt. 573 00:44:11,333 --> 00:44:14,292 And we got lots of hidden treasures out here, so you gotta look closely. 574 00:44:14,375 --> 00:44:15,708 - Oh. - All right? OK? 575 00:44:15,792 --> 00:44:17,208 - Here's your tea. - You ready? 576 00:44:17,292 --> 00:44:21,333 -Thank you, my dear. -Three, two, one, go! 577 00:44:21,417 --> 00:44:22,500 Come on! 578 00:44:24,833 --> 00:44:26,208 Please don't ruin the garden. 579 00:44:27,375 --> 00:44:28,750 Come on, come on, come on, come on, 580 00:44:28,833 --> 00:44:30,500 come on, come on, come on. 581 00:44:30,583 --> 00:44:32,500 Celine. 582 00:44:32,583 --> 00:44:33,958 -Hmm? -It was so nice 583 00:44:34,042 --> 00:44:35,875 that Theo wanted you here. 584 00:44:35,958 --> 00:44:38,083 Yes, it was very sweet of him. 585 00:44:38,167 --> 00:44:41,375 But children don't always know what's best. 586 00:44:44,000 --> 00:44:46,958 It helps me a lot being here. 587 00:44:47,042 --> 00:44:48,917 Found one! 588 00:44:49,000 --> 00:44:51,917 You found it? Fantastic! 589 00:44:52,000 --> 00:44:56,208 I hurt for you, for your terrible loss. 590 00:44:56,292 --> 00:44:58,292 We all do. 591 00:44:58,375 --> 00:45:02,833 I'm just not sure that this is the best way to deal with it, 592 00:45:02,917 --> 00:45:05,458 for you or for my family. 593 00:45:09,042 --> 00:45:11,917 But you always said I was like family. 594 00:45:12,000 --> 00:45:16,125 This is difficult for all of us, but it's Theo's day. 595 00:45:17,667 --> 00:45:19,833 This should be a happy occasion. 596 00:45:21,875 --> 00:45:23,250 It's just not appropriate. 597 00:45:25,583 --> 00:45:27,375 It's not fair to him. 598 00:45:30,958 --> 00:45:32,625 Excuse me. 599 00:45:36,875 --> 00:45:39,708 Hey, there. Have a couple more. 600 00:45:43,083 --> 00:45:45,125 Thank you. 601 00:45:49,250 --> 00:45:53,292 I don't understand. Did I do something wrong or... 602 00:45:53,375 --> 00:45:54,750 Oh, sorry, am I... 603 00:45:54,833 --> 00:45:57,333 Um, your garden can't take much more of this, 604 00:45:57,417 --> 00:45:59,958 so I'm taking the boys to the park to play ball. 605 00:46:00,042 --> 00:46:02,333 -All right. -Mm. 606 00:46:02,417 --> 00:46:03,750 -Have fun. -Thanks. 607 00:46:03,833 --> 00:46:05,667 -Bye, Celine. -Bye. 608 00:46:15,750 --> 00:46:17,833 Did you put Theo on that balcony... 609 00:46:21,417 --> 00:46:22,667 to test me? 610 00:46:26,000 --> 00:46:28,625 Do you think I'm capable of something like that? 611 00:46:33,208 --> 00:46:34,625 Celine. 612 00:46:36,500 --> 00:46:39,417 It helps me to spend time with Theo, and it helps him too. 613 00:46:40,792 --> 00:46:42,333 He's lonely, Alice. 614 00:46:42,417 --> 00:46:45,250 He's like a ghost without Max. Can't you see that? 615 00:46:45,333 --> 00:46:47,125 And that I use him to test you? 616 00:46:47,208 --> 00:46:49,375 -I would never-- -Sorry, I'm sorry. 617 00:46:53,875 --> 00:46:55,375 I'm sorry, I just... 618 00:46:55,458 --> 00:46:56,833 I... I feel... 619 00:46:56,917 --> 00:47:01,417 I feel terrible for getting there for Theo and not for Max. 620 00:47:01,500 --> 00:47:02,917 I'm very sorry. 621 00:47:04,875 --> 00:47:06,458 Please forgive me. Please. 622 00:47:40,208 --> 00:47:42,250 Jean, are you all right? 623 00:47:42,333 --> 00:47:43,292 Jean! 624 00:47:49,792 --> 00:47:50,875 Jean? 625 00:47:58,542 --> 00:47:59,625 Someone help! 626 00:48:06,875 --> 00:48:08,458 Granny Jean? 627 00:48:19,375 --> 00:48:21,292 Mr. Bradford? 628 00:48:21,375 --> 00:48:22,917 I'm sorry to disturb you. 629 00:48:23,000 --> 00:48:26,125 I need to ask for your help with some paperwork. 630 00:48:26,208 --> 00:48:28,667 Uh, can my wife handle it? 631 00:48:32,250 --> 00:48:34,833 There's one thing I don't really understand. 632 00:48:34,917 --> 00:48:36,292 How could she have a heart attack 633 00:48:36,375 --> 00:48:37,750 if she took her pills regularly? 634 00:48:37,833 --> 00:48:39,792 Anything could happen at her age. 635 00:48:43,125 --> 00:48:46,250 Yes, but the pills she was taking, 636 00:48:47,917 --> 00:48:49,042 they should've worked. 637 00:48:50,625 --> 00:48:51,875 Yes, I would've thought so. 638 00:48:51,958 --> 00:48:54,375 These are typically quite effective. 639 00:49:06,125 --> 00:49:07,625 My husband would like an autopsy. 640 00:49:09,250 --> 00:49:10,833 An autopsy? 641 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 This is very hard for him. 642 00:49:17,708 --> 00:49:20,792 He and his mother were extremely close, 643 00:49:20,875 --> 00:49:22,708 so he would like to understand. 644 00:49:23,583 --> 00:49:24,667 See a pattern... 645 00:49:24,750 --> 00:49:25,917 Wait, good. 646 00:49:26,000 --> 00:49:27,750 - Theo? - We're in here. 647 00:49:27,833 --> 00:49:28,875 Hi. 648 00:49:34,167 --> 00:49:35,333 Theo, what's this? 649 00:49:35,417 --> 00:49:37,833 Max's birdhouse. We're fixing it. 650 00:49:38,917 --> 00:49:40,917 Celine said I could. 651 00:49:48,833 --> 00:49:50,708 I wasn't sure it was a good idea, 652 00:49:50,792 --> 00:49:52,583 but he begged to mend it. 653 00:49:52,667 --> 00:49:53,917 He's awfully low. 654 00:50:01,625 --> 00:50:05,375 I know it's sad, sweetheart but... 655 00:50:07,542 --> 00:50:08,875 you be strong. 656 00:50:08,958 --> 00:50:11,708 Remember all the happy times with Granny Jean. 657 00:50:11,792 --> 00:50:13,542 Can I tell you a secret? 658 00:50:14,625 --> 00:50:18,417 Where Granny Jean's gone, Max is there too. 659 00:50:18,500 --> 00:50:20,208 I bet he's showing her around right now. 660 00:50:20,292 --> 00:50:21,708 I wouldn't be surprised if she was showing him 661 00:50:21,792 --> 00:50:23,375 a few new magic tricks. 662 00:50:26,042 --> 00:50:27,917 They're in a better place, Theo. 663 00:50:29,292 --> 00:50:30,792 And they have each other. 664 00:50:33,167 --> 00:50:34,917 Alice? 665 00:50:35,000 --> 00:50:36,750 -Hmm? -I'm so sorry about Granny Jean. 666 00:50:36,833 --> 00:50:38,042 She was like family to me. 667 00:50:40,458 --> 00:50:41,583 How you doing? 668 00:50:43,958 --> 00:50:45,125 I'm OK. Thank you. 669 00:50:45,208 --> 00:50:47,375 Mm. Call me if you need me, 670 00:50:47,458 --> 00:50:48,833 for anything. 671 00:52:06,917 --> 00:52:09,792 Simon! Simon! Theo's... Theo's gone! 672 00:52:13,333 --> 00:52:17,875 I thought I heard someone downstairs. I'm sorry. 673 00:52:20,875 --> 00:52:22,875 I'm tired, Alice. Go to sleep. 674 00:52:29,667 --> 00:52:31,458 Mr. Bradford isn't with you? 675 00:52:31,542 --> 00:52:33,708 Mm. He asked me to come. 676 00:52:33,792 --> 00:52:35,458 Her doctor confirmed her medication, 677 00:52:35,542 --> 00:52:37,792 but there was no trace of it in her blood. 678 00:52:40,125 --> 00:52:41,750 What does that mean? 679 00:52:41,833 --> 00:52:43,542 That means she wasn't taking them. 680 00:52:43,625 --> 00:52:45,667 But that's impossible. I saw her taking them diligently. 681 00:52:45,750 --> 00:52:46,958 My husband saw her-- 682 00:52:47,042 --> 00:52:49,125 Mrs. Bradford, I can assure you 683 00:52:49,208 --> 00:52:51,833 there was no medication in her blood stream. 684 00:52:51,917 --> 00:52:54,083 Whatever you and your husband saw her taking, 685 00:52:54,167 --> 00:52:55,875 it wasn't her heart medication. 686 00:53:27,958 --> 00:53:29,958 Some snacks to take the edge off. 687 00:53:32,167 --> 00:53:33,292 Mm-mm. 688 00:53:33,375 --> 00:53:35,667 Oh, I'm sorry, honey. Those have peanuts in it. 689 00:53:35,750 --> 00:53:37,292 I made you some carrot sticks. 690 00:53:38,000 --> 00:53:40,542 - I don't want carrot sticks. -Well, take a look in the kitchen. 691 00:53:40,625 --> 00:53:42,042 I'm sure you'll find something on the drain board. 692 00:53:42,125 --> 00:53:43,708 No. 693 00:53:43,792 --> 00:53:47,625 No, you stay here. Dinner will be served soon. 694 00:53:47,708 --> 00:53:50,042 Dad, I'm starving. 695 00:53:54,667 --> 00:53:55,917 Sorry. 696 00:53:56,000 --> 00:53:57,792 Just didn't wanna burn him. 697 00:54:04,958 --> 00:54:07,708 How you holding up? 698 00:54:07,792 --> 00:54:11,458 Alice, I didn't mean to contradict you with Theo. 699 00:54:11,542 --> 00:54:13,833 -It's OK. -You sure? 700 00:54:13,917 --> 00:54:17,750 -It's fine. -I'd like to propose a toast. 701 00:54:17,833 --> 00:54:20,375 Well, not a toast as much as an acknowledgement 702 00:54:20,458 --> 00:54:25,375 to say I appreciate you, your friendship. 703 00:54:25,458 --> 00:54:28,875 And despite your own terrible loss, 704 00:54:28,958 --> 00:54:30,500 you've been there for me, 705 00:54:30,583 --> 00:54:32,375 and I just wanted to thank you for that. 706 00:54:32,458 --> 00:54:33,792 Thank you, Simon. 707 00:54:33,875 --> 00:54:36,417 We're so sorry. 708 00:54:36,500 --> 00:54:38,417 It's cool. 709 00:54:40,875 --> 00:54:42,417 Oh. 710 00:54:45,375 --> 00:54:47,417 Theo? What is it? 711 00:54:49,000 --> 00:54:50,958 What's wrong? 712 00:54:51,042 --> 00:54:54,792 Oh, my God. Gotta take him to the hospital. 713 00:55:01,833 --> 00:55:03,833 We need a doctor. 714 00:55:03,917 --> 00:55:05,917 He can't breathe. I think he's having 715 00:55:06,000 --> 00:55:07,292 some kind of allergic reaction. 716 00:55:07,375 --> 00:55:08,875 He had a peanut cookie, 717 00:55:08,958 --> 00:55:11,708 -so he can't breathe. -How long has it been going on? 718 00:55:11,792 --> 00:55:12,958 Twenty minutes. His name's Theo. 719 00:55:13,042 --> 00:55:14,292 -Theodore. -Theodore? 720 00:55:14,375 --> 00:55:15,875 Bradford. He goes by Theo. 721 00:55:18,958 --> 00:55:20,292 -He can't breathe. -How old is your son? 722 00:55:20,375 --> 00:55:21,500 He's eight years old. 723 00:55:28,792 --> 00:55:30,750 - Can I help you? - I'm looking for... 724 00:55:30,833 --> 00:55:31,958 -Oh, Alice. -What the hell are 725 00:55:32,042 --> 00:55:33,208 you doing here? 726 00:55:33,292 --> 00:55:34,625 -You wanna kill my son? -Stop! 727 00:55:34,708 --> 00:55:36,708 -Stop! -You do, you son of a bitch! 728 00:55:36,792 --> 00:55:39,167 -Alice, you need to go. -You do! 729 00:55:39,250 --> 00:55:40,667 Let go of me! 730 00:55:40,750 --> 00:55:42,208 I'm so sorry. Just please go. 731 00:55:43,875 --> 00:55:45,333 What did you do? 732 00:55:49,417 --> 00:55:51,833 Think about it, the only kid 733 00:55:51,917 --> 00:55:53,958 who goes to her house now is Theo. 734 00:55:56,917 --> 00:55:58,750 So she sent him in the kitchen. She set the whole thing up. 735 00:55:58,833 --> 00:56:01,083 -No, no, I sent him to the kitchen. -No! 736 00:56:01,167 --> 00:56:02,875 No, she told him to go in there. 737 00:56:02,958 --> 00:56:05,083 "Oh, I'm sure you'll find something on the drain board." 738 00:56:05,167 --> 00:56:06,417 Remember? She said that. 739 00:56:06,500 --> 00:56:08,333 "You'll find something." 740 00:56:08,417 --> 00:56:10,000 Alice, Jesus. Please. 741 00:56:10,083 --> 00:56:11,375 She planned the whole thing. 742 00:56:11,458 --> 00:56:12,708 She manipulates people. 743 00:56:12,792 --> 00:56:14,500 That's just, that's what she does. 744 00:56:14,583 --> 00:56:15,958 And you don't even see it. 745 00:56:17,708 --> 00:56:20,208 Do you see, honey? 746 00:56:20,292 --> 00:56:22,458 -She killed your mother. -OK, that's enough. 747 00:56:22,542 --> 00:56:24,083 -No, listen, just listen. -Stop it. 748 00:56:24,167 --> 00:56:25,208 Please. 749 00:56:26,083 --> 00:56:29,083 We both saw Jean take her pills all the time. Right? 750 00:56:30,125 --> 00:56:31,167 -Both of us saw her-- -Yeah. 751 00:56:31,250 --> 00:56:32,500 -Yes. -Take them all the time. 752 00:56:32,583 --> 00:56:34,208 -Yes, but-- -OK, how's it possible 753 00:56:34,292 --> 00:56:36,792 that the autopsy showed no trace 754 00:56:36,875 --> 00:56:38,792 of the medication in her system? 755 00:56:38,875 --> 00:56:40,000 What autopsy? 756 00:56:40,083 --> 00:56:43,625 -What are you talking about? -Celine swapped the pills 757 00:56:43,708 --> 00:56:45,458 with the placebo. 758 00:56:49,708 --> 00:56:51,000 She has access to everything 759 00:56:51,083 --> 00:56:54,292 because of Damian's job in pharmaceuticals. 760 00:56:56,250 --> 00:57:00,083 Because your mum didn't get her medication, 761 00:57:00,167 --> 00:57:01,708 she had a heart attack. 762 00:57:05,083 --> 00:57:09,000 You had an autopsy done? On my mother? 763 00:57:09,083 --> 00:57:12,000 I knew something was off. I was right. 764 00:57:12,083 --> 00:57:16,792 So I hid Jean's pillbox, so I could have the pills tested. 765 00:57:16,875 --> 00:57:20,958 But then Celine stole it, so now it can't prove it. 766 00:57:25,667 --> 00:57:28,542 OK, so you're saying Celine stole 767 00:57:28,625 --> 00:57:29,875 -my mum's pillbox-- -Yes. 768 00:57:29,958 --> 00:57:31,250 From our house? 769 00:57:31,333 --> 00:57:32,583 I hid them in the nightstand. 770 00:57:32,667 --> 00:57:34,125 Uh-huh. 771 00:57:35,167 --> 00:57:38,792 You remember... I heard someone in the house. 772 00:57:41,917 --> 00:57:43,250 Who else could get in? 773 00:57:43,333 --> 00:57:46,000 Celine has a key. It was her. 774 00:57:46,083 --> 00:57:47,333 Honey, don't you see it? 775 00:57:48,958 --> 00:57:52,083 She wants us to pay for Max. 776 00:57:52,167 --> 00:57:54,042 What are you doing? Simon! 777 00:58:01,542 --> 00:58:04,292 Simon. You're hurting me. 778 00:58:17,958 --> 00:58:19,667 Is this what Celine stole? 779 00:58:20,917 --> 00:58:21,958 Is this what she stole? 780 00:58:24,042 --> 00:58:25,667 That's not possible. 781 00:58:25,750 --> 00:58:26,958 I found it in the garden, 782 00:58:27,042 --> 00:58:28,292 exactly where my mother dropped it. 783 00:58:28,375 --> 00:58:29,792 I found it. 784 00:58:29,875 --> 00:58:31,500 You found it? 785 00:58:31,583 --> 00:58:33,833 No, you've been raving for weeks, Alice. 786 00:58:33,917 --> 00:58:35,583 You're losing touch with reality. 787 00:58:35,667 --> 00:58:39,375 Our son is in intensive care right now. OK? 788 00:58:39,458 --> 00:58:40,875 Nothing else matters. 789 00:58:40,958 --> 00:58:42,000 OK. 790 00:58:43,958 --> 00:58:46,458 We're not going down this path again. You hear me? 791 00:58:47,458 --> 00:58:49,833 It almost destroyed you, both of us. 792 00:58:52,000 --> 00:58:53,917 I won't let it destroy Theo. 793 00:59:04,833 --> 00:59:06,667 It's not possible. 794 00:59:06,750 --> 00:59:09,000 I found it in the garden. 795 00:59:12,875 --> 00:59:14,583 I put it in my drawer. 796 00:59:14,667 --> 00:59:16,500 I know I found it, I know I did. 797 00:59:18,875 --> 00:59:20,000 I know I did. 798 00:59:58,833 --> 01:00:01,417 Mr. and Mrs. Simon Bradford, 799 01:00:01,500 --> 01:00:03,708 please report to the nurse's station. 800 01:00:06,292 --> 01:00:09,500 We were able to neutralize the allergic reaction, 801 01:00:09,583 --> 01:00:12,042 so he should be feeling back to normal in no time. 802 01:00:12,125 --> 01:00:13,333 Thank you very much, Doctor. 803 01:00:13,417 --> 01:00:14,500 Such a relief. 804 01:00:17,500 --> 01:00:19,083 Hello, sweetie. 805 01:00:22,292 --> 01:00:24,000 How are you feeling? Better? 806 01:00:30,667 --> 01:00:32,083 Theo, what happened? 807 01:00:34,125 --> 01:00:35,375 Why did you eat the cookies 808 01:00:35,458 --> 01:00:37,958 when you know how sick they can make you? 809 01:00:38,042 --> 01:00:39,458 Huh? 810 01:00:47,917 --> 01:00:49,208 We need to move. 811 01:00:49,292 --> 01:00:51,792 No, you need to get some help. 812 01:00:51,875 --> 01:00:54,458 I'll make an appointment for you first thing in the morning. 813 01:00:54,542 --> 01:00:56,750 Darling, I'm sorry. I'm sorry. 814 01:00:56,833 --> 01:01:00,000 I know I should've included you on the decision. 815 01:01:00,083 --> 01:01:01,833 It was for your sake. 816 01:01:04,000 --> 01:01:05,500 I should have you committed again. 817 01:04:09,625 --> 01:04:11,375 What are you doing in my house, Alice? 818 01:04:14,042 --> 01:04:16,750 I was looking for Max... 819 01:04:16,833 --> 01:04:18,917 Theo thought he left his... 820 01:04:23,875 --> 01:04:25,833 Where are they? 821 01:04:25,917 --> 01:04:27,458 What are you talking about? 822 01:04:27,542 --> 01:04:29,583 Grandma Jean's heart pills, where are they? 823 01:04:29,667 --> 01:04:31,208 I know you swapped them out 824 01:04:31,292 --> 01:04:33,542 with something from Damian's stash. I know that. 825 01:04:34,333 --> 01:04:37,375 And then you broke into my house and you stole her pills 826 01:04:37,458 --> 01:04:38,958 so that I couldn't prove it. 827 01:04:41,333 --> 01:04:43,625 So where are they, Celine? 828 01:04:43,708 --> 01:04:45,750 I know they're here. I know. 829 01:04:48,083 --> 01:04:49,417 You killed her. 830 01:04:53,208 --> 01:04:54,417 What's wrong with you? 831 01:04:58,083 --> 01:05:00,833 I just lost my son, my only child, 832 01:05:00,917 --> 01:05:02,708 and you're sneaking around my house accusing me 833 01:05:02,792 --> 01:05:04,542 of being some kind of monster. 834 01:05:04,625 --> 01:05:06,333 I'm the monster? 835 01:05:08,292 --> 01:05:09,667 I'm not imagining things. 836 01:05:09,750 --> 01:05:11,875 Get outta my house. 837 01:05:15,708 --> 01:05:17,875 Get the hell outta my house! 838 01:05:32,083 --> 01:05:36,583 I've been thinking we should do something fun as a family. 839 01:05:36,667 --> 01:05:38,583 Take a vacation. Would you like that, huh? 840 01:05:47,750 --> 01:05:50,708 How about the ocean? You love it there. 841 01:05:50,792 --> 01:05:54,667 We could fly a kite and roast marshmallows. 842 01:05:54,750 --> 01:05:55,875 Light a fire. 843 01:06:21,292 --> 01:06:22,667 A present! 844 01:06:24,208 --> 01:06:25,625 Who's it from? 845 01:06:26,458 --> 01:06:27,458 Celine! 846 01:06:28,583 --> 01:06:29,917 It's for me! 847 01:06:30,000 --> 01:06:31,833 Wait! Mum, no! 848 01:06:31,917 --> 01:06:33,917 What are you doing? 849 01:06:34,000 --> 01:06:36,042 -Mum! -Keep your pointless gifts! 850 01:06:36,125 --> 01:06:38,125 Leave my family alone! 851 01:06:42,625 --> 01:06:43,833 Go on. 852 01:06:56,708 --> 01:06:57,792 Theo? 853 01:07:02,250 --> 01:07:03,458 Theo. Darling? 854 01:07:06,292 --> 01:07:07,625 Theo? 855 01:07:18,583 --> 01:07:20,042 Theo? 856 01:07:21,917 --> 01:07:23,833 Theo? Where are you? 857 01:07:23,917 --> 01:07:25,167 Honey? 858 01:07:26,875 --> 01:07:28,042 Theo! 859 01:07:29,208 --> 01:07:31,167 What is it now, Alice? 860 01:07:32,042 --> 01:07:34,083 -Where's my son? - I don't know. 861 01:07:34,167 --> 01:07:36,458 -He's here. -No, he's not. 862 01:07:36,542 --> 01:07:39,542 Listen, Alice... Alice, stop it. 863 01:07:39,625 --> 01:07:40,708 Stop it. 864 01:07:40,792 --> 01:07:41,875 Theo. 865 01:07:44,583 --> 01:07:45,500 Theo! 866 01:07:45,583 --> 01:07:46,917 Theo? 867 01:07:47,000 --> 01:07:48,750 Theo? Oh, my God! 868 01:07:48,833 --> 01:07:50,417 Theo! Theo! 869 01:07:50,500 --> 01:07:52,583 -Get down right now! Get down. -Stay away. 870 01:07:53,208 --> 01:07:54,625 Honey, stop it. 871 01:07:54,708 --> 01:07:57,000 I'm going where Max and Granny Jean went. 872 01:07:57,083 --> 01:07:59,292 Nobody's mad at each other where they are. 873 01:07:59,375 --> 01:08:00,792 -Nobody fights. -Please, please, please get down. 874 01:08:00,875 --> 01:08:03,625 -Please get down. -Don't come any closer. 875 01:08:09,833 --> 01:08:12,000 It's a better place, you said so. 876 01:08:13,917 --> 01:08:19,083 Theo, honey, Theo, we've made a lot of mistakes 877 01:08:19,167 --> 01:08:20,917 since Max has been gone. 878 01:08:21,000 --> 01:08:23,750 Our hearts have been so hurt 879 01:08:23,833 --> 01:08:26,375 that it's been hard to think straight. 880 01:08:28,292 --> 01:08:31,417 Like... like keeping the cookies that could hurt you, 881 01:08:31,500 --> 01:08:33,333 that was my mistake. 882 01:08:33,417 --> 01:08:34,833 I'm sorry. I'm sorry. 883 01:08:34,917 --> 01:08:36,875 Your mum was right to worry. All right? 884 01:08:42,000 --> 01:08:43,417 We're not gonna fight anymore, sweetie. 885 01:08:43,500 --> 01:08:44,958 -No. -OK? 886 01:08:45,042 --> 01:08:47,208 We're not gonna fight anymore. 887 01:08:48,667 --> 01:08:50,250 OK? 888 01:08:51,583 --> 01:08:53,917 OK? 889 01:08:55,083 --> 01:08:56,667 We're not gonna fight anymore. 890 01:09:09,292 --> 01:09:12,042 OK, baby, go to your mama. Go to your mama. 891 01:09:12,125 --> 01:09:13,542 Theo. 892 01:09:13,625 --> 01:09:15,417 Go to your mama, honey. 893 01:09:18,208 --> 01:09:19,625 I'm so sorry. 894 01:09:20,667 --> 01:09:22,000 I'm so sorry. 895 01:09:24,667 --> 01:09:26,417 Thank you. 896 01:09:37,792 --> 01:09:38,917 He's finally asleep. 897 01:09:42,458 --> 01:09:43,833 You're right, I need help. 898 01:09:49,042 --> 01:09:50,875 I found a house we can rent. 899 01:09:52,833 --> 01:09:54,250 A colleague is leaving. 900 01:09:55,583 --> 01:09:56,917 So, we can move in two weeks. 901 01:10:01,042 --> 01:10:02,917 -It's best for Theo. -Yeah. 902 01:10:04,875 --> 01:10:05,917 Thank you. 903 01:10:14,292 --> 01:10:16,750 There's no excuse for my accusations. 904 01:10:20,292 --> 01:10:22,958 I'm taking medicine now, and I'm seeing a doctor. 905 01:10:23,042 --> 01:10:24,667 Oh. 906 01:10:33,583 --> 01:10:35,667 Alice, I was wrong too. 907 01:10:35,750 --> 01:10:37,667 I did blame you for Max. 908 01:10:40,417 --> 01:10:41,583 I'm sorry. 909 01:10:46,958 --> 01:10:49,833 We did the best we could, under the circumstances. 910 01:10:55,833 --> 01:10:57,250 Theo can't stay here... 911 01:10:59,042 --> 01:11:00,792 Not with everything that's happened. 912 01:11:04,875 --> 01:11:05,917 We decided... 913 01:11:11,708 --> 01:11:13,042 We move in two weeks. 914 01:11:22,042 --> 01:11:23,042 Of course. 915 01:11:25,083 --> 01:11:26,625 Of course. 916 01:11:27,833 --> 01:11:30,125 Of course, we have to do what's best for Theo. 917 01:11:32,708 --> 01:11:37,125 Alice, we both know it can't continue like this. 918 01:11:37,208 --> 01:11:38,875 -No, it can't. -No. 919 01:11:38,958 --> 01:11:40,375 No. 920 01:11:50,917 --> 01:11:52,708 -Hi. -Hey. 921 01:11:52,792 --> 01:11:53,917 Thirsty? 922 01:11:54,667 --> 01:11:56,000 Sure. 923 01:12:13,750 --> 01:12:14,792 I made you another. 924 01:12:30,958 --> 01:12:32,333 How was your day? 925 01:12:34,917 --> 01:12:36,208 The same. 926 01:12:38,917 --> 01:12:42,667 Actually, I had tea with Alice today. 927 01:12:44,875 --> 01:12:46,458 She told me they're moving. 928 01:12:50,500 --> 01:12:53,500 -Is that funny? -What did you expect? 929 01:12:53,583 --> 01:12:56,167 You've been clinging to Theo ever since. 930 01:12:56,250 --> 01:12:58,167 I can't say I blame 'em. 931 01:13:03,000 --> 01:13:05,167 Theo and I understand one another. 932 01:13:07,417 --> 01:13:09,667 It's amazing to me how quickly you forgot my son. 933 01:13:10,917 --> 01:13:12,083 Our son. 934 01:13:19,458 --> 01:13:20,958 Listen to me... 935 01:13:21,792 --> 01:13:23,750 I want you to leave Alice and Simon alone. 936 01:13:25,583 --> 01:13:28,333 And I don't want that boy in our house again, you understand? 937 01:13:28,417 --> 01:13:29,458 I understand. 938 01:13:47,417 --> 01:13:49,625 I wanna have another child with you. 939 01:15:25,417 --> 01:15:26,708 Excuse me, sir. 940 01:15:26,792 --> 01:15:27,750 What's goin' on? 941 01:15:27,833 --> 01:15:28,917 We live right next door. 942 01:15:29,000 --> 01:15:30,708 The man took his life. 943 01:15:31,792 --> 01:15:33,167 That's not possible. 944 01:15:33,250 --> 01:15:34,750 I'm sorry, ma'am. 945 01:15:34,833 --> 01:15:36,167 Oh my God, Celine. 946 01:15:36,250 --> 01:15:38,792 Oh, my God. 947 01:15:49,708 --> 01:15:51,667 You can stay in our spare room. 948 01:15:53,583 --> 01:15:55,167 I'll take you upstairs. 949 01:17:12,917 --> 01:17:15,875 "Underneath the root of a very big fir tree. 950 01:17:15,958 --> 01:17:19,125 'Now, my dears," said old Miss Rabbit one morning, 951 01:17:19,208 --> 01:17:22,167 'you may go into the fields or down to the lane, 952 01:17:22,250 --> 01:17:24,542 but don't go into Mr. McGregor's garden. 953 01:17:24,625 --> 01:17:27,625 -Hello. -Oh. 954 01:17:27,708 --> 01:17:29,250 -Daddy. -Hey. 955 01:17:29,333 --> 01:17:31,250 -Honey. -Hey, darling. 956 01:17:31,333 --> 01:17:33,708 Here, let me take this for you. 957 01:17:39,583 --> 01:17:40,583 How is she? 958 01:17:42,167 --> 01:17:45,667 -I'm gonna put Theo to bed now. -Yeah, sure. 959 01:17:45,750 --> 01:17:48,708 -Good night, Theo. -Good night, Daddy. 960 01:17:48,792 --> 01:17:51,125 All right, go up, darling. 961 01:17:58,917 --> 01:18:00,625 No, Theo, what are you doing? 962 01:18:00,708 --> 01:18:02,917 I wanna go say good night to Celine. 963 01:18:03,000 --> 01:18:04,292 Honey, she's asleep. 964 01:18:04,375 --> 01:18:05,458 She needs her rest. 965 01:18:06,875 --> 01:18:08,000 Come on. 966 01:18:08,083 --> 01:18:09,583 I'll finish the story. 967 01:18:10,875 --> 01:18:12,375 New factories are going up, 968 01:18:12,458 --> 01:18:14,875 while the insurance they carry has increased prosperity. 969 01:18:14,958 --> 01:18:16,667 New homes are under construction 970 01:18:16,750 --> 01:18:17,958 to meet the demands of new families moving in. 971 01:18:18,042 --> 01:18:19,375 It's so quiet in here, 972 01:18:19,458 --> 01:18:22,833 so I just needed... some noise. 973 01:18:22,917 --> 01:18:24,000 Yeah. 974 01:18:30,750 --> 01:18:32,708 Is she still here? 975 01:18:32,792 --> 01:18:35,417 Mm-hmm, she hasn't left that room all day. 976 01:18:38,542 --> 01:18:39,792 I should've seen it coming. 977 01:18:39,875 --> 01:18:42,042 [, I knew he was hurting, but ... 978 01:18:42,125 --> 01:18:43,500 Not unique, of course, 979 01:18:43,583 --> 01:18:45,583 in the pattern of American communities, 980 01:18:45,667 --> 01:18:47,875 but comforting to these fathers and mothers 981 01:18:47,958 --> 01:18:50,792 -who live here... -You couldn't have known. 982 01:18:50,875 --> 01:18:53,417 We just need to be easier on ourselves. 983 01:18:53,500 --> 01:18:54,625 A change will be good. 984 01:18:57,083 --> 01:19:00,125 -We'll be in the new house soon. -Mm. 985 01:19:00,208 --> 01:19:02,792 ...through a day of normal activities, 986 01:19:02,875 --> 01:19:03,958 one gets the feeling that... 987 01:19:04,042 --> 01:19:06,625 She can't go back home now, 988 01:19:06,708 --> 01:19:08,792 not after everything that's happened. 989 01:19:11,750 --> 01:19:16,250 Perhaps grow old in the kind of a place you-- 990 01:19:16,333 --> 01:19:17,792 I'm gonna go next door. 991 01:19:19,250 --> 01:19:21,875 -Grab some things. -What? Now? 992 01:19:21,958 --> 01:19:23,708 Well, she didn't bring anything with her. 993 01:19:26,042 --> 01:19:27,542 She's sleeping in the same clothes. 994 01:19:27,625 --> 01:19:31,000 Mm-hmm. 995 01:19:53,833 --> 01:19:55,292 You're not sleeping. 996 01:19:55,375 --> 01:19:56,750 Neither are you. 997 01:20:00,042 --> 01:20:02,000 I just wanted to say good night. 998 01:20:56,833 --> 01:21:02,125 This is a magic potion, it helps everybody sleep. 999 01:21:03,208 --> 01:21:05,333 Even children who aren't sleepy. 1000 01:21:06,667 --> 01:21:08,292 What makes it magic? 1001 01:21:10,208 --> 01:21:11,958 You'll have to try it to find out. 1002 01:21:26,583 --> 01:21:28,958 Do you wanna try the magic potion? 1003 01:21:29,042 --> 01:21:30,250 -Yeah. -OK. 1004 01:21:59,958 --> 01:22:01,000 No! 1005 01:22:23,208 --> 01:22:25,208 We have to get her away. 1006 01:22:26,042 --> 01:22:27,708 Simon? 1007 01:22:27,792 --> 01:22:30,167 Simon, we have to-- 1008 01:22:34,667 --> 01:22:36,167 Oh, no. 1009 01:26:42,167 --> 01:26:43,833 ...Durban Chief of New Zealand, third, 1010 01:26:43,917 --> 01:26:45,625 in this mile and a quarter event. 1011 01:26:45,708 --> 01:26:48,417 Trotters from many lands with $50,000 prize money 1012 01:26:48,500 --> 01:26:49,958 awaiting the winner. 1013 01:26:50,042 --> 01:26:51,792 Italy's Tomaci holds the early lead. 1014 01:27:10,417 --> 01:27:11,958 Shh. 1015 01:27:21,375 --> 01:27:23,625 Shh. 1016 01:27:30,792 --> 01:27:34,917 Shh. 1017 01:27:39,708 --> 01:27:42,000 Shh. 1018 01:27:46,833 --> 01:27:49,958 The facts of this case are cut and dry. 1019 01:27:50,042 --> 01:27:52,250 A presumed household accident has taken 1020 01:27:52,333 --> 01:27:55,833 the lives of two beloved members of our community. 1021 01:27:56,917 --> 01:27:58,333 An absolute tragedy. 1022 01:27:59,875 --> 01:28:02,125 Here with us today, Mrs. Jennings, 1023 01:28:02,208 --> 01:28:07,000 a woman who has lost everything a wife and mother can lose. 1024 01:28:07,083 --> 01:28:10,417 In the wake of such tragedy, your honour, what would you do? 1025 01:28:10,500 --> 01:28:12,125 Perhaps this is the silver lining. 1026 01:28:13,792 --> 01:28:15,875 What an unexpected gift. 1027 01:28:15,958 --> 01:28:19,708 A mother without a son, and a son without a mother. 1028 01:28:21,792 --> 01:28:25,792 This court recognizes this unusual predicament. 1029 01:28:25,875 --> 01:28:28,792 And I must ask your decision, young man. 1030 01:28:28,875 --> 01:28:32,500 In the absence of surviving family members, 1031 01:28:32,583 --> 01:28:35,708 do you accept Mrs. Jennings as your adoptive mother? 1032 01:28:37,250 --> 01:28:40,917 -Is Mrs. Jennings Celine? -Yes. 1033 01:28:41,000 --> 01:28:44,250 Would you like Celine to be your adoptive mother? 1034 01:28:48,125 --> 01:28:49,583 Does that mean yes, son? 1035 01:28:52,083 --> 01:28:53,417 Yes. 1036 01:29:15,083 --> 01:29:18,292 So, what should we do? 1037 01:29:26,708 --> 01:29:27,750 We could fly a kite. 1038 01:29:31,417 --> 01:29:34,125 Or build a sand castle. 1039 01:29:41,417 --> 01:29:43,083 I know how you feel. 1040 01:29:45,833 --> 01:29:47,750 It's like there's a big hole in your heart. 1041 01:29:50,667 --> 01:29:52,958 Theo, listen to me. 1042 01:29:53,958 --> 01:29:55,083 We have each other. 1043 01:29:58,292 --> 01:30:00,833 We're going to get through this together. 1044 01:30:03,583 --> 01:30:04,875 We'll love each other, 1045 01:30:04,958 --> 01:30:08,375 and maybe someday... 1046 01:30:09,917 --> 01:30:11,750 the hole won't be so big. 70326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.