All language subtitles for MV5BZTJkMWM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:09,668 Produced by nikkatsu inc. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,973 --> 00:00:22,766 Sometimes... like a prostitute 5 00:00:24,733 --> 00:00:28,692 original song and screenplay: Rei nakanishi 6 00:00:30,113 --> 00:00:35,699 producer: Akira miura 7 00:00:37,204 --> 00:00:42,699 assistant director: Naosuke kurosawa 8 00:00:44,127 --> 00:00:49,667 music: Rei nakanishi 9 00:00:56,181 --> 00:01:00,345 Directed by Masaru konuma 10 00:01:05,899 --> 00:01:09,016 Shinagawa - Tokyo 11 00:01:10,445 --> 00:01:12,777 wow, the ocean! It's the ocean! 12 00:01:13,282 --> 00:01:15,773 It's so good to see it again. 13 00:01:18,829 --> 00:01:21,696 - Commercials set on Hawaii. - You're not funny. 14 00:01:25,460 --> 00:01:28,702 Ah, right. We forgot the swimsuits. 15 00:01:29,006 --> 00:01:30,746 That's because you rushed me. 16 00:01:30,882 --> 00:01:33,248 I wanted to take my time packing. 17 00:01:34,344 --> 00:01:36,835 What do you think about that one? 18 00:01:38,557 --> 00:01:40,673 I like this one better. 19 00:01:41,101 --> 00:01:42,716 No way I'm wearing this! 20 00:02:00,370 --> 00:02:02,406 Hey, wait. 21 00:02:02,748 --> 00:02:04,739 She's so pretty. 22 00:02:04,875 --> 00:02:07,867 No! No! Ryo-chan! 23 00:02:09,755 --> 00:02:10,755 Hey! 24 00:02:11,506 --> 00:02:13,872 - What? - Forget it. 25 00:02:14,259 --> 00:02:15,999 Too strong for me. 26 00:02:19,222 --> 00:02:21,804 It's because you bought me that sexy bikini. 27 00:02:23,268 --> 00:02:26,055 Let's go to a quiet place. 28 00:02:34,237 --> 00:02:37,274 Ryo-chan, won't you swim? 29 00:02:38,283 --> 00:02:39,944 It feels great! 30 00:03:00,889 --> 00:03:03,346 Look at her... 31 00:03:04,101 --> 00:03:05,591 So cute! 32 00:03:06,395 --> 00:03:08,807 I used to find them cute too. 33 00:03:27,374 --> 00:03:29,114 Why don't you give it a break? 34 00:03:30,460 --> 00:03:33,452 We didn't come here to work. 35 00:03:33,755 --> 00:03:37,122 I need to pay this month's installment on the car. 36 00:03:49,896 --> 00:03:52,137 Let's dance in the bar downstairs. 37 00:03:56,570 --> 00:03:57,650 Thank you. 38 00:04:16,590 --> 00:04:17,830 Mako. 39 00:04:20,927 --> 00:04:22,792 The stars are so beautiful. 40 00:04:25,182 --> 00:04:26,182 Yes. 41 00:04:26,308 --> 00:04:29,050 I love to fall asleep watching the stars. 42 00:04:31,855 --> 00:04:33,595 I'll move the bed to the window. 43 00:04:33,690 --> 00:04:36,056 Yeah, that's great. 44 00:04:36,151 --> 00:04:38,107 You're so smart. 45 00:04:39,112 --> 00:04:40,227 Alright. 46 00:04:40,363 --> 00:04:43,230 Ryo-chan, you're still a young man. 47 00:04:43,992 --> 00:04:46,233 See? Not only in bed. 48 00:04:46,870 --> 00:04:48,406 Obviously. 49 00:06:55,540 --> 00:06:56,825 Where are we? 50 00:06:57,834 --> 00:07:01,418 You don't remember? Don't you look at the road? 51 00:07:02,714 --> 00:07:05,205 I'm not really aware of my surroundings. 52 00:07:06,009 --> 00:07:09,797 I have an inner universe, so I don't pay much attention to the world. 53 00:07:09,804 --> 00:07:13,422 I love how logically you explain your contradictions. 54 00:07:13,767 --> 00:07:17,760 You need some kind of device to assist your driving. 55 00:07:17,854 --> 00:07:20,971 It would go "ding-ding” when you take a wrong turn. 56 00:07:21,191 --> 00:07:24,854 Like a compass. I would enjoy that. 57 00:07:30,408 --> 00:07:31,408 Hey, it rang. 58 00:07:31,493 --> 00:07:34,985 Silly, that's the signal that I sped past 100km/h. 59 00:07:39,834 --> 00:07:43,372 - Hey, I think I'm pregnant. - Eh? 60 00:07:48,510 --> 00:07:51,718 I was kidding, but what if it was true? 61 00:07:52,347 --> 00:07:55,965 Mako, we agreed we didn't want a baby. 62 00:07:57,352 --> 00:07:59,718 You're already a handful. 63 00:08:00,230 --> 00:08:02,346 I don't need a kid on top. 64 00:08:05,485 --> 00:08:09,103 I'd like to bear your child. 65 00:08:26,673 --> 00:08:28,083 What's wrong, ryo-chan. 66 00:08:29,259 --> 00:08:32,501 I don't... feel well. 67 00:08:34,180 --> 00:08:35,420 Your heart? 68 00:08:45,233 --> 00:08:46,598 Ryo-chan. 69 00:08:48,236 --> 00:08:51,524 I need my regular hospital. 70 00:08:51,614 --> 00:08:53,650 We can't, it's in Tokyo. 71 00:08:53,742 --> 00:08:55,232 Quick, let's go. 72 00:09:11,968 --> 00:09:14,584 Ryo-chan, please hold on. 73 00:09:58,473 --> 00:10:00,384 What can I say? 74 00:10:00,809 --> 00:10:02,800 His alcohol, his cigarettes... 75 00:10:03,228 --> 00:10:04,308 In his condition... 76 00:10:04,437 --> 00:10:07,224 Even you are a danger to his heart. 77 00:10:08,566 --> 00:10:11,182 Sorry to be so blunt to a young wife, but... 78 00:10:11,736 --> 00:10:13,567 He could die in your arms anytime. 79 00:10:14,114 --> 00:10:15,524 I'm sorry. 80 00:10:17,742 --> 00:10:21,485 He'll receive his treatment tomorrow morning. 81 00:10:21,746 --> 00:10:22,986 Bye. 82 00:10:48,857 --> 00:10:52,725 I love you... please don't die. 83 00:11:01,703 --> 00:11:04,615 Mako, take my bag. 84 00:11:06,958 --> 00:11:10,576 Take the present in it. 85 00:11:11,588 --> 00:11:14,580 What? Is it for me? 86 00:11:20,346 --> 00:11:21,586 What is that? 87 00:11:22,599 --> 00:11:23,964 A moai doll. 88 00:11:24,726 --> 00:11:26,842 A prize I got playing golf. 89 00:11:27,478 --> 00:11:28,968 Is that a moai? 90 00:11:29,564 --> 00:11:32,055 Hey, that's... 91 00:11:32,734 --> 00:11:33,974 Kinky. 92 00:11:34,360 --> 00:11:37,693 You can use it to replace me. 93 00:11:37,780 --> 00:11:41,022 What a silly idea. I'm trowing it out. 94 00:11:41,576 --> 00:11:42,736 Mako. 95 00:11:44,120 --> 00:11:47,612 Can't you use it while thinking about me? 96 00:11:47,749 --> 00:11:48,955 I won't! 97 00:11:50,501 --> 00:11:51,957 I don't have the energy. 98 00:11:56,007 --> 00:11:57,338 Do you love me? 99 00:12:00,637 --> 00:12:02,673 If you ask me like this... 100 00:12:04,015 --> 00:12:05,551 Just a little. 101 00:12:45,974 --> 00:12:47,555 Ryo-chan. 102 00:12:48,518 --> 00:12:50,383 What is that? No. 103 00:12:51,437 --> 00:12:52,973 That's scary. 104 00:12:58,987 --> 00:13:00,147 So? 105 00:13:00,571 --> 00:13:01,936 You like it? 106 00:13:07,787 --> 00:13:08,822 I like it. 107 00:13:11,916 --> 00:13:14,032 Stop it! Stop it! 108 00:13:15,420 --> 00:13:16,660 I'm not stopping. 109 00:13:17,672 --> 00:13:20,914 This way I'm sure you won't get pregnant. 110 00:13:25,054 --> 00:13:26,510 Keep going! 111 00:15:08,074 --> 00:15:10,565 Hello... eh? 112 00:15:11,160 --> 00:15:12,445 Happiness. 113 00:15:13,996 --> 00:15:15,076 Right. 114 00:15:16,958 --> 00:15:17,958 Alright. 115 00:15:21,170 --> 00:15:25,288 Doing three handstands every morning makes you happy. 116 00:15:25,716 --> 00:15:27,877 An advice from the happiness church. 117 00:15:29,971 --> 00:15:32,883 They say it fulfills your wishes. 118 00:15:35,184 --> 00:15:36,845 Would you like to try? 119 00:15:37,228 --> 00:15:38,388 Idiot. 120 00:15:39,522 --> 00:15:41,137 You have no wishes at all. 121 00:15:41,274 --> 00:15:42,514 What wishes? 122 00:15:43,234 --> 00:15:44,519 About your life. 123 00:15:44,777 --> 00:15:46,142 Obviously... 124 00:15:46,279 --> 00:15:48,520 My life is not as I wish. 125 00:15:48,781 --> 00:15:52,114 I mean what you wanted to be as a kid. 126 00:15:53,661 --> 00:15:56,949 Probably not to become a translator of erotic novels. 127 00:15:57,999 --> 00:16:00,490 But what if from birth... 128 00:16:00,626 --> 00:16:04,335 I was destined to become 3 translator of erotic novels? 129 00:16:04,422 --> 00:16:07,289 These emotions are too hard on your heart. 130 00:16:07,925 --> 00:16:09,256 Listen, mako. 131 00:16:10,052 --> 00:16:13,169 He penetrated her with his cigarette. 132 00:16:13,306 --> 00:16:15,922 Or: He shoved a cigarette into her. 133 00:16:16,058 --> 00:16:17,548 Which one is more kinky? 134 00:16:17,685 --> 00:16:18,765 You didn't answer. 135 00:16:22,607 --> 00:16:23,767 Yes. 136 00:16:26,486 --> 00:16:27,976 Hey, it's you. 137 00:16:28,779 --> 00:16:32,067 A job? Sure I can work. 138 00:16:32,533 --> 00:16:33,693 Right. 139 00:16:36,287 --> 00:16:38,073 Alright, then. 140 00:16:38,706 --> 00:16:39,946 See you. 141 00:16:47,215 --> 00:16:48,876 Mako. 142 00:16:49,175 --> 00:16:52,167 - Let's sleep. - It's too early. 143 00:16:52,303 --> 00:16:53,713 Let's do it. 144 00:16:54,514 --> 00:16:56,505 You're a little monster. 145 00:16:57,225 --> 00:16:58,225 Metamorphosis. 146 00:17:13,824 --> 00:17:15,360 Mako. 147 00:17:43,312 --> 00:17:46,179 The doctor said no smoking. 148 00:17:46,399 --> 00:17:48,640 Sex can be dangerous too. 149 00:17:48,776 --> 00:17:50,312 That too. 150 00:17:50,778 --> 00:17:52,814 We're overindulging. 151 00:17:53,781 --> 00:17:57,399 Excessive sex is not good. 152 00:17:57,493 --> 00:17:59,233 It's written on your chest. 153 00:17:59,954 --> 00:18:02,536 Mako, I'm dumping the other one. 154 00:18:02,623 --> 00:18:06,457 Like, right now? What a bold resolution. 155 00:18:06,544 --> 00:18:08,876 So, I'll see you later. 156 00:18:11,924 --> 00:18:13,334 I wish you luck. 157 00:18:14,468 --> 00:18:16,254 Don't drink. 158 00:18:36,616 --> 00:18:38,527 One handstand. 159 00:18:39,368 --> 00:18:41,233 Two handstands. 160 00:18:42,121 --> 00:18:44,362 Three... ouch! 161 00:18:57,470 --> 00:18:59,586 Ah, I'm out of breath. 162 00:18:59,722 --> 00:19:02,464 When I first came here, even drunk... 163 00:19:02,600 --> 00:19:05,307 I had no problem climbing those stairs. 164 00:19:05,645 --> 00:19:09,388 You lost your enthusiasm to hold me in your arms. 165 00:19:09,774 --> 00:19:13,392 Men's attraction to women is 100% sex-driven. 166 00:19:13,694 --> 00:19:15,355 And it decreases with time. 167 00:19:15,738 --> 00:19:17,603 A glass of whiskey. 168 00:19:18,407 --> 00:19:20,398 Beer... just a sip. 169 00:19:20,493 --> 00:19:23,109 You can't drink that much anymore. 170 00:19:23,204 --> 00:19:25,035 What pleasures have you left. 171 00:19:25,122 --> 00:19:26,737 I don't know either. 172 00:19:27,416 --> 00:19:31,409 In my case, I can't keep modeling forever. 173 00:19:31,504 --> 00:19:33,244 I'd like to get married. 174 00:19:33,714 --> 00:19:35,295 I envy mako. 175 00:19:36,217 --> 00:19:39,209 If you were married to me, you'd be in hell. 176 00:19:42,515 --> 00:19:43,880 Isn't this hell? 177 00:19:45,434 --> 00:19:46,970 You are right. 178 00:19:47,228 --> 00:19:50,436 You scared the hell out of me. 179 00:20:03,869 --> 00:20:05,905 Hello, Mr. matsumoto. 180 00:20:06,580 --> 00:20:08,070 Ryo-chan is here. 181 00:20:08,457 --> 00:20:10,413 I had a feeling you'd be here. 182 00:20:10,501 --> 00:20:13,038 You were not answering your phone. 183 00:20:13,170 --> 00:20:15,286 I came here hoping to see you. 184 00:20:15,381 --> 00:20:16,837 I was right. 185 00:20:16,966 --> 00:20:18,046 Hi. 186 00:20:18,217 --> 00:20:19,957 - Mako? - She didn't answer? 187 00:20:20,094 --> 00:20:21,254 No. 188 00:20:21,679 --> 00:20:23,294 Oops. 189 00:20:23,764 --> 00:20:25,846 She's cheating on you. 190 00:20:28,894 --> 00:20:30,725 For you. 191 00:20:31,355 --> 00:20:33,016 Another business card. 192 00:20:34,316 --> 00:20:36,147 Now you're production director. 193 00:20:36,277 --> 00:20:39,144 No way, a director? 194 00:20:39,405 --> 00:20:41,191 Ryo-chan, have you noticed? 195 00:20:41,198 --> 00:20:43,735 Kids are so mature nowadays. 196 00:20:43,951 --> 00:20:47,318 She was only 14! I was so surprised. 197 00:20:48,247 --> 00:20:50,829 First time I had a 14 year old. 198 00:20:53,878 --> 00:20:55,414 She was delightful. 199 00:20:56,464 --> 00:20:59,797 She was wearing her school uniform. 200 00:21:00,092 --> 00:21:02,083 Some even get married at that age. 201 00:21:02,219 --> 00:21:05,006 I'm so jealous. 202 00:21:05,264 --> 00:21:06,879 - Of what? - Idiot. 203 00:21:06,891 --> 00:21:08,347 He doesn't touch me lately. 204 00:21:08,476 --> 00:21:09,716 I could give you a hand? 205 00:21:10,186 --> 00:21:11,471 No, thanks! 206 00:21:17,067 --> 00:21:18,352 By the way. 207 00:21:18,486 --> 00:21:21,603 Guess who I met in a bar in akasaka. 208 00:21:21,739 --> 00:21:25,197 - Who? - That goro from shibuya. 209 00:21:32,333 --> 00:21:35,951 Hey, you remember me? 210 00:21:36,086 --> 00:21:37,576 How could I forget you? 211 00:21:39,215 --> 00:21:42,048 Sorry, I'm with an important guest. 212 00:21:42,176 --> 00:21:43,712 But we should drink some time. 213 00:21:43,803 --> 00:21:45,794 Don't look so depressed. 214 00:21:45,888 --> 00:21:47,879 Hey, how is your friend? 215 00:21:48,015 --> 00:21:50,131 - That guy... - Ryosuke is fine, thanks. 216 00:21:50,267 --> 00:21:53,009 That's right, ryosuke, ryosuke. 217 00:21:57,900 --> 00:22:00,266 I'm not sure I even like beer anymore. 218 00:22:01,821 --> 00:22:04,187 Meg, I'm going to bed. 219 00:22:05,199 --> 00:22:07,406 Matsumoto, you can stay if you wish. 220 00:22:07,535 --> 00:22:09,025 If you don't mind. 221 00:22:09,578 --> 00:22:12,285 Meg, matsumoto is sleeping here. 222 00:22:12,373 --> 00:22:14,614 Yes, I was going to offer. It's fine. 223 00:22:15,918 --> 00:22:17,909 Nothing feels right today. 224 00:22:18,045 --> 00:22:21,412 Ryo-chan, you prefer a bed or a futon? 225 00:22:24,426 --> 00:22:27,168 Stop, he can hear us. 226 00:22:27,263 --> 00:22:30,346 So what? He won't mind. 227 00:23:01,589 --> 00:23:02,874 I give up. 228 00:23:03,507 --> 00:23:07,625 Come on, ryo-chan. 229 00:23:10,306 --> 00:23:13,139 You know I need it. 230 00:23:13,934 --> 00:23:15,424 I have a headache. 231 00:23:16,186 --> 00:23:19,303 - My shoulders are stiff. - I'll massage you. 232 00:23:23,861 --> 00:23:26,568 Sex feels so good. 233 00:23:26,989 --> 00:23:29,196 It even heals me when I'm sick. 234 00:23:29,283 --> 00:23:31,274 Nothing feels right today. 235 00:23:32,369 --> 00:23:34,234 I'm going to sleep. 236 00:23:40,669 --> 00:23:42,375 Wake me up at three. 237 00:24:04,985 --> 00:24:08,853 How dare you take a girl from goro? 238 00:24:09,073 --> 00:24:11,689 You think you can show your face in shibuya now? 239 00:24:11,825 --> 00:24:12,860 Huh? 240 00:24:20,584 --> 00:24:22,575 How about that girl? 241 00:24:22,670 --> 00:24:26,037 How about mariko? Tell us? 242 00:24:26,131 --> 00:24:27,746 Where is she now? 243 00:24:28,008 --> 00:24:30,044 Tell us, idiot! 244 00:24:33,681 --> 00:24:36,718 Let's cut off his finger. 245 00:24:37,017 --> 00:24:39,633 You can't cut off my finger. 246 00:24:40,521 --> 00:24:42,933 You were hurting that girl. 247 00:24:43,023 --> 00:24:46,186 As long as you hurt mariko, I'll stand in your way! 248 00:24:47,361 --> 00:24:49,522 The customers like her. 249 00:24:49,780 --> 00:24:51,566 Where is she? 250 00:24:51,699 --> 00:24:54,657 Speak or we'll fuck up your face. 251 00:24:55,369 --> 00:24:58,406 Speak and we'll let you go. 252 00:25:01,083 --> 00:25:03,244 Midori residence. 253 00:26:34,343 --> 00:26:35,958 Did I tell them? 254 00:26:36,845 --> 00:26:38,710 Did I tell them? 255 00:26:44,478 --> 00:26:46,093 Mariko. 256 00:27:09,253 --> 00:27:10,538 Mariko. 257 00:27:11,588 --> 00:27:13,124 Fuck! 258 00:29:41,154 --> 00:29:42,314 Who is this? 259 00:29:42,864 --> 00:29:44,024 Ryo-chan? 260 00:29:46,159 --> 00:29:49,276 Hey, you're back early. 261 00:29:49,413 --> 00:29:51,654 Well, I dumped her. 262 00:29:51,748 --> 00:29:54,706 You look like she dumped you. 263 00:29:54,835 --> 00:29:56,371 Is that takeda? 264 00:29:56,461 --> 00:29:59,077 Yes, please greet him. 265 00:30:01,174 --> 00:30:02,004 Hi. 266 00:30:02,009 --> 00:30:04,250 - Good to see you. - How are you doing? 267 00:30:04,386 --> 00:30:06,422 - I found a job. - Where? 268 00:30:06,555 --> 00:30:08,967 Ground personnel for jal. 269 00:30:09,141 --> 00:30:11,132 I owe it to your recommendation. 270 00:30:11,268 --> 00:30:12,678 You're very skilled. 271 00:30:12,769 --> 00:30:16,227 They'll assign me to flights in Autumn. 272 00:30:16,481 --> 00:30:18,893 Great, you'll visit New York, Paris... 273 00:30:19,026 --> 00:30:20,562 Yes, indeed. 274 00:30:20,902 --> 00:30:22,062 Well. 275 00:30:22,529 --> 00:30:25,145 Sorry, I have to get up early tomorrow. 276 00:30:25,449 --> 00:30:27,405 I made sure to see your wife home. 277 00:30:27,534 --> 00:30:30,947 - Come by for a drink next time. - I will, thank you. 278 00:30:32,581 --> 00:30:34,117 Goodbye. 279 00:30:47,971 --> 00:30:50,383 - You enjoyed it? - What? 280 00:30:50,932 --> 00:30:53,514 - With takeda? - We just talked. 281 00:30:53,643 --> 00:30:56,931 - That late? - What else would we do? 282 00:31:00,692 --> 00:31:03,104 Takeda is doing well. 283 00:31:03,487 --> 00:31:05,899 Young people are full of ambition. 284 00:31:06,448 --> 00:31:07,448 But still... 285 00:31:07,574 --> 00:31:10,566 When you recommended him he wasn't too keen. 286 00:31:10,660 --> 00:31:13,572 Because he wanted to succeed so badly. 287 00:31:17,709 --> 00:31:20,621 Nothing felt right today. 288 00:31:21,129 --> 00:31:23,620 - I'm hungry. - What do you want to eat? 289 00:31:25,092 --> 00:31:28,209 I'll eat something that feels right. 290 00:31:28,303 --> 00:31:30,715 - COD roe spaghetti. - You have some? 291 00:31:30,847 --> 00:31:32,803 - 1 do. - I'll have that, then. 292 00:31:42,818 --> 00:31:44,433 This should feel right. 293 00:31:52,661 --> 00:31:55,118 Yes, that feels right. 294 00:32:10,053 --> 00:32:12,886 Did you feel right today? 295 00:32:12,973 --> 00:32:14,383 I always feel right. 296 00:32:14,474 --> 00:32:16,715 - Because I love you. - How boring. 297 00:32:16,852 --> 00:32:19,218 Boring maybe, but it feels right. 298 00:32:19,354 --> 00:32:22,642 - A cue from that sagan movie. - That felt right, too. 299 00:32:40,250 --> 00:32:41,535 Good morning. 300 00:32:42,669 --> 00:32:45,627 You finished? That was fast. 301 00:32:45,755 --> 00:32:47,086 I need the money. 302 00:32:47,215 --> 00:32:49,706 I just gave you money a week ago. 303 00:32:49,843 --> 00:32:51,925 Dirty money flows fast. 304 00:32:52,012 --> 00:32:54,253 But it's fun... how about this one? 305 00:32:54,347 --> 00:32:56,884 I found a good rewriter for this one. 306 00:32:57,017 --> 00:32:58,017 I'll introduce him. 307 00:32:58,143 --> 00:33:01,226 Sorry, I'm here only to get my money. 308 00:33:01,354 --> 00:33:03,845 There's another great novel for you. 309 00:33:03,940 --> 00:33:06,556 You shouldn't be that straightforward. 310 00:33:06,693 --> 00:33:08,934 I don't have time for roundabouts. 311 00:33:09,070 --> 00:33:10,935 I need 300.000 yen. 312 00:33:11,156 --> 00:33:14,148 We're very satisfied to work with you. 313 00:33:14,242 --> 00:33:16,403 You're fast and you're talented. 314 00:33:16,828 --> 00:33:19,695 Ah right, the book we just received. 315 00:33:21,333 --> 00:33:23,745 As usual, it's a rush job. 316 00:33:24,294 --> 00:33:27,457 A famous author published in the states. 317 00:33:29,424 --> 00:33:32,712 Stretch your legs 7 little more... that's it. 318 00:33:33,803 --> 00:33:35,668 Lower your chin... right. 319 00:33:35,805 --> 00:33:38,091 Close your mouth... ok. 320 00:33:41,353 --> 00:33:44,186 Your side now... no. 321 00:33:44,606 --> 00:33:46,847 Change the position. 322 00:33:46,983 --> 00:33:49,474 Left foot, same foot. 323 00:33:49,569 --> 00:33:51,025 Keep showing it. 324 00:33:51,154 --> 00:33:54,317 Your hand higher on your waist. 325 00:33:55,659 --> 00:33:59,026 Please keep your panties hidden. 326 00:33:59,287 --> 00:34:01,073 Collar open, hand on the chest. 327 00:34:01,206 --> 00:34:02,742 Like before. 328 00:34:03,250 --> 00:34:04,786 Look at me. 329 00:34:09,756 --> 00:34:13,499 Both hands on the waist. 330 00:34:14,261 --> 00:34:16,377 Keep looking at the camera. 331 00:34:17,347 --> 00:34:18,837 Let's go now. 332 00:34:19,975 --> 00:34:22,136 Close your mouth. Let's go. 333 00:34:33,446 --> 00:34:35,061 Maybe I showed too much skin. 334 00:34:35,198 --> 00:34:37,940 You're very young. 335 00:34:38,076 --> 00:34:40,237 You'll gain experience as you work. 336 00:34:40,620 --> 00:34:43,657 - I need to relax. - Relaxation is good. 337 00:34:45,000 --> 00:34:46,365 Put your feet up. 338 00:34:47,460 --> 00:34:48,460 Lower them slowly. 339 00:34:48,587 --> 00:34:50,202 Keep lowering and raising them. 340 00:34:50,338 --> 00:34:52,829 Yes, more, yes. 341 00:34:53,049 --> 00:34:54,164 Don't be awkward. 342 00:34:54,301 --> 00:34:55,507 Right. 343 00:34:55,635 --> 00:34:58,502 Once more, raise them. 344 00:35:14,613 --> 00:35:16,353 She's late. 345 00:36:23,765 --> 00:36:31,765 A canary that forgot how to sing 346 00:36:42,909 --> 00:36:50,909 A canary that forgot how to sing 347 00:37:04,389 --> 00:37:12,389 A canary that forgot how to sing 348 00:37:39,841 --> 00:37:44,676 Sorry, I'm a little drunk. 349 00:37:45,096 --> 00:37:46,586 With takeda? 350 00:37:46,973 --> 00:37:48,304 No. 351 00:37:48,391 --> 00:37:50,632 I was working today. 352 00:37:50,769 --> 00:37:52,225 We all went for a drink. 353 00:37:52,312 --> 00:37:55,054 Work? You were modeling? 354 00:37:55,148 --> 00:37:57,434 Idiot, give me a break. 355 00:37:58,109 --> 00:38:00,976 We don't need that! We have money! 356 00:38:02,280 --> 00:38:05,772 What's wrong, ryo-chan? Why are you upset? 357 00:38:08,328 --> 00:38:12,446 Because I'm working? Because I'm late? 358 00:38:12,582 --> 00:38:13,742 Both. 359 00:38:13,875 --> 00:38:15,911 You don't need to work. 360 00:38:17,086 --> 00:38:21,375 Do you want to support me so I can write my novel? 361 00:38:22,675 --> 00:38:24,256 Orisit... 362 00:38:24,761 --> 00:38:26,877 That you are preparing to leave me? 363 00:38:27,514 --> 00:38:29,596 You have strange ideas tonight. 364 00:38:30,183 --> 00:38:32,344 I can't stay idle all day. 365 00:38:32,477 --> 00:38:34,763 You're young and restless, is that it? 366 00:38:35,772 --> 00:38:38,388 Out there you'll find a better husband. 367 00:38:38,566 --> 00:38:39,566 You're mean. 368 00:38:44,280 --> 00:38:47,397 All day I'm yearning to hear you moaning. 369 00:38:47,534 --> 00:38:50,150 I'm fine, I don't need to have sex. 370 00:38:50,286 --> 00:38:51,617 Liar! 371 00:38:51,746 --> 00:38:54,613 It's hard enough to stay together when we do it... 372 00:38:54,707 --> 00:38:56,698 If we don't, we're total strangers. 373 00:38:56,835 --> 00:38:58,075 Stop this! 374 00:38:59,003 --> 00:39:01,745 Ryosuke, what's wrong? 375 00:39:03,508 --> 00:39:06,250 Your heart condition holds you back... 376 00:39:06,469 --> 00:39:08,676 And you take it out on me. 377 00:39:09,347 --> 00:39:12,589 You think too much and you're irritated. 378 00:39:14,894 --> 00:39:16,475 Just look... 379 00:39:17,480 --> 00:39:19,266 I'm my usual self. 380 00:39:21,067 --> 00:39:22,682 I'm your wife. 381 00:39:24,821 --> 00:39:25,936 And that's why... 382 00:39:27,740 --> 00:39:31,858 I put weird objects inside of me and moan to please you. 383 00:39:33,663 --> 00:39:34,948 In those moments... 384 00:39:37,917 --> 00:39:40,124 Can't you see I feel humiliated? 385 00:39:40,253 --> 00:39:42,869 You stay with me to hear me moan? 386 00:39:44,632 --> 00:39:46,873 Alright then, I'll moan for you. 387 00:40:47,946 --> 00:40:49,186 Enough. 388 00:40:51,783 --> 00:40:53,273 I get it. 389 00:41:01,334 --> 00:41:02,619 I'm sorry. 390 00:41:36,160 --> 00:41:37,821 Ryo-chan. 391 00:42:53,446 --> 00:42:55,027 Are you ok? 392 00:43:20,681 --> 00:43:24,173 Matsumoto, you like my boat? 393 00:43:24,435 --> 00:43:26,676 It's great, I love it. 394 00:43:30,691 --> 00:43:32,101 We love it too. 395 00:43:32,235 --> 00:43:35,147 We thought it would be good for the image of the gang. 396 00:43:35,279 --> 00:43:37,691 Juro especially insisted to buy it. 397 00:43:37,824 --> 00:43:40,190 We finally bought it. 398 00:43:40,576 --> 00:43:43,283 Look how good he looks. 399 00:43:43,663 --> 00:43:44,903 Right captain? 400 00:43:45,164 --> 00:43:46,495 Right. 401 00:43:46,666 --> 00:43:47,951 But you see... 402 00:43:48,084 --> 00:43:51,326 We enjoy the boat and much more. 403 00:43:59,971 --> 00:44:02,087 We're going to assault you. 404 00:44:03,850 --> 00:44:06,216 Because, you see, matsumoto... 405 00:44:06,310 --> 00:44:09,097 We have so many clubs and bars. 406 00:44:09,230 --> 00:44:11,221 We make the most of them. 407 00:44:11,357 --> 00:44:13,894 Am I right, juro? 408 00:44:14,026 --> 00:44:17,735 If you could introduce me to that singer... 409 00:44:17,864 --> 00:44:19,695 There are so many celebrities. 410 00:44:19,824 --> 00:44:22,110 That one who sings paradise, paradise. 411 00:44:22,326 --> 00:44:25,318 - You mean Leila? - Right, Leila, Leila. 412 00:44:25,454 --> 00:44:27,536 Look at this one, she's had a few. 413 00:44:34,130 --> 00:44:35,666 What do you say, captain? 414 00:44:35,798 --> 00:44:38,414 We're all good to go to Africa. 415 00:44:38,509 --> 00:44:39,544 Right. 416 00:44:39,677 --> 00:44:42,419 Well, we'll be in hatsushima at sunset. 417 00:44:42,555 --> 00:44:43,555 I see. 418 00:44:52,231 --> 00:44:54,597 Ryo-chan, are you alright? 419 00:44:55,401 --> 00:44:56,607 Open the window. 420 00:44:57,653 --> 00:44:58,813 I need air. 421 00:45:06,245 --> 00:45:08,782 Ryo-chan, I'm sorry. 422 00:45:08,915 --> 00:45:10,405 Are you ok? 423 00:45:10,499 --> 00:45:13,741 Please, don't die. 424 00:46:46,178 --> 00:46:47,714 Mrs. saito. 425 00:46:47,888 --> 00:46:50,254 Your husband has been released. 426 00:46:50,349 --> 00:46:51,714 Released? 427 00:46:51,809 --> 00:46:53,674 How did he manage? 428 00:46:53,769 --> 00:46:57,057 It seems he had an urgent matter. 429 00:47:01,068 --> 00:47:02,353 Wait! 430 00:47:02,403 --> 00:47:05,065 Tell him to return the umbrella. 431 00:47:07,199 --> 00:47:10,191 Central hospital 432 00:47:11,370 --> 00:47:19,370 a canary that forgot how to sing 433 00:47:30,848 --> 00:47:38,848 A canary that forgot how to sing 434 00:47:48,949 --> 00:47:52,942 A canary... 435 00:48:32,701 --> 00:48:36,569 What? What are you doing, ryo-chan? 436 00:48:37,373 --> 00:48:40,615 Mako, hand me the towel. 437 00:48:46,132 --> 00:48:48,714 Can't she take care of herself? 438 00:48:52,763 --> 00:48:54,503 She's a crazy girl. 439 00:48:55,766 --> 00:48:57,802 Ryo-chan, what's going on? 440 00:48:58,018 --> 00:49:00,225 Where did you find that girl? 441 00:49:01,522 --> 00:49:03,604 I think mariko suits her well. 442 00:49:04,024 --> 00:49:05,639 Please call her by that name. 443 00:49:05,776 --> 00:49:09,018 Can you explain this situation? 444 00:49:11,699 --> 00:49:15,738 Ryo-chan, please, stop acting so strangely. 445 00:49:16,036 --> 00:49:17,651 After that incident... 446 00:49:18,914 --> 00:49:21,246 You think you can bring back mariko? 447 00:49:33,971 --> 00:49:37,054 Things were supposed to be over with mariko. 448 00:49:37,683 --> 00:49:40,095 You moved on and married me. 449 00:49:41,145 --> 00:49:44,387 A canary... 450 00:49:44,482 --> 00:49:48,521 Mariko, could you pee for me? 451 00:49:48,611 --> 00:49:49,896 Ryo-chan! 452 00:49:50,070 --> 00:49:54,234 I took a lot from you. 453 00:49:55,743 --> 00:49:58,325 Like when you refused me a child... 454 00:49:59,538 --> 00:50:02,746 But this I can't take! 455 00:50:02,875 --> 00:50:05,412 Please, could you forget the past? 456 00:50:05,753 --> 00:50:09,041 Mako, I need you to be quiet. 457 00:50:09,840 --> 00:50:12,957 She can hear you. You're hurting her. 458 00:50:13,093 --> 00:50:14,333 But I... 459 00:50:16,889 --> 00:50:19,096 I thought her mind was gone. 460 00:50:24,980 --> 00:50:32,980 A canary that forgot how to sing 461 00:50:49,463 --> 00:50:52,796 We have decided to get married. 462 00:50:52,925 --> 00:50:56,668 Married? Congratulations. 463 00:50:56,762 --> 00:50:59,003 Aren't we a perfect match? 464 00:50:59,723 --> 00:51:01,805 We'll be a perfect couple. 465 00:51:02,518 --> 00:51:04,634 He's a bit strange. 466 00:51:04,853 --> 00:51:08,471 He says sex is only enjoyable if he has it with me. 467 00:51:08,482 --> 00:51:11,224 Husband and wife! This is great! 468 00:51:11,694 --> 00:51:14,982 You'll have to straighten up your life. 469 00:51:15,114 --> 00:51:17,150 If I don't, I'll die. 470 00:51:17,283 --> 00:51:20,070 Maybe it's already too late. 471 00:51:31,880 --> 00:51:34,462 Mako, you're drinking too much. 472 00:51:34,466 --> 00:51:35,876 Behave yourself. 473 00:51:38,178 --> 00:51:41,045 Mako, you're not yourself tonight. 474 00:51:41,807 --> 00:51:43,217 Are you ok, mako? 475 00:51:43,892 --> 00:51:45,177 Mako. 476 00:51:47,062 --> 00:51:50,646 What do you want? Go away. 477 00:51:59,074 --> 00:52:00,655 Ryosuke... 478 00:52:03,495 --> 00:52:05,235 Ryosuke... 479 00:52:06,707 --> 00:52:09,574 In the mountain behind? 480 00:52:09,710 --> 00:52:17,710 A canary that forgot how to sing 481 00:52:27,061 --> 00:52:28,221 Yes. 482 00:52:29,480 --> 00:52:30,595 Huh? 483 00:52:36,737 --> 00:52:39,604 You'll wait here quietly. 484 00:52:54,046 --> 00:52:55,206 He's here. 485 00:53:08,102 --> 00:53:10,093 Mako, let's go. 486 00:53:17,236 --> 00:53:20,273 Hey, it's ryosuke. 487 00:53:20,406 --> 00:53:22,647 So glad to see you. 488 00:53:22,991 --> 00:53:24,527 How are you? 489 00:53:24,743 --> 00:53:26,574 You don't look good. 490 00:53:26,829 --> 00:53:30,697 You're going? Take care of your woman. 491 00:53:31,041 --> 00:53:33,453 You don't want anything to happen to her. 492 00:53:33,585 --> 00:53:35,121 Hey, wait! 493 00:53:35,546 --> 00:53:37,036 You remember mariko? 494 00:53:37,131 --> 00:53:39,622 She went crazy and killed herself. 495 00:53:39,925 --> 00:53:41,916 But you know who those crazies are... 496 00:53:42,052 --> 00:53:44,634 They're totally wild in bed, absolutely amazing. 497 00:53:44,972 --> 00:53:47,258 Hey, let's go. 498 00:53:47,349 --> 00:53:49,214 - I need to pee. - Sure, sure. 499 00:53:55,607 --> 00:53:57,313 I'm so lonely. 500 00:54:04,616 --> 00:54:08,905 What's this? It's not raining. 501 00:54:16,587 --> 00:54:19,454 Ryo-chan, are you crying? 502 00:57:18,894 --> 00:57:20,634 Obstetrics and gynaecology clinic 503 00:58:02,020 --> 00:58:05,387 Welcome. Is it for a boy? 504 00:58:20,956 --> 00:58:22,867 Ryo-chan, can you come? 505 00:58:23,500 --> 00:58:25,161 Ah, here you are. 506 00:58:25,711 --> 00:58:28,498 Look, mariko is laughing. 507 00:58:30,382 --> 00:58:33,670 Look, it's the first time she's laughed. 508 00:58:41,727 --> 00:58:45,015 Ryo-chan, we need to talk. 509 00:58:45,355 --> 00:58:47,346 I'm sure it can wait. 510 00:58:47,524 --> 00:58:50,061 Come, play with us. 511 00:59:01,496 --> 00:59:02,986 No. 512 00:59:03,123 --> 00:59:04,408 What is this? 513 00:59:22,559 --> 00:59:23,799 There, for you. 514 00:59:24,019 --> 00:59:26,635 A thick envelope this time. 515 00:59:26,730 --> 00:59:28,015 Thank you. 516 00:59:28,106 --> 00:59:31,314 You are a precious asset for our company. 517 00:59:31,443 --> 00:59:32,649 Really? 518 00:59:33,278 --> 00:59:35,644 Shouldn't you rejoice too? 519 00:59:36,239 --> 00:59:38,981 I bet a young couple like you guys plan on having a kid. 520 00:59:39,117 --> 00:59:41,984 For a man, a kid is the ultimate achievement. 521 00:59:42,120 --> 00:59:44,486 - Well, do it then. - I can't have kids. 522 00:59:44,581 --> 00:59:46,117 I sold my soul to business. 523 00:59:46,249 --> 00:59:48,615 I sold mine long ago. 524 00:59:49,044 --> 00:59:50,659 May I buy your soul too? 525 00:59:50,796 --> 00:59:51,796 Huh? 526 00:59:53,423 --> 00:59:56,290 - This is for you. - I can't accept that. 527 00:59:56,426 --> 01:00:00,385 - You're so kind. - I wanted to see you smile. 528 01:00:10,941 --> 01:00:12,147 Mariko. 529 01:00:13,735 --> 01:00:14,975 Mariko. 530 01:00:19,199 --> 01:00:20,405 Mako. 531 01:00:56,319 --> 01:01:02,610 Train departing for towada on platform 5 at 12:15... 532 01:01:28,435 --> 01:01:32,303 - Please take her inside. - Alright, come. 533 01:01:54,502 --> 01:01:55,787 I'm back. 534 01:01:57,923 --> 01:01:59,914 Why is it so dark in here? 535 01:02:01,176 --> 01:02:02,666 You went to aomori? 536 01:02:03,428 --> 01:02:05,589 Sorry, I didn't tell you. 537 01:02:07,599 --> 01:02:10,807 I visited my parents' grave and met my brother. 538 01:02:11,436 --> 01:02:13,893 These are your favorite green apples. 539 01:02:14,898 --> 01:02:17,731 - They're early this year. - Where's mariko? 540 01:02:19,945 --> 01:02:22,857 Can we forget about mariko now? 541 01:02:23,657 --> 01:02:25,648 She's in the hospital in aomori? 542 01:02:30,205 --> 01:02:31,536 Listen, ryo-chan. 543 01:02:31,665 --> 01:02:33,906 I did it for your own sake. 544 01:02:38,296 --> 01:02:39,786 Please don't go! 545 01:02:40,465 --> 01:02:43,707 I was wrong. I'll do anything you ask. 546 01:02:45,804 --> 01:02:47,294 Let's get a divorce. 547 01:02:47,806 --> 01:02:49,216 Ryo-chan! 548 01:02:51,768 --> 01:02:53,383 I am preg... 549 01:02:55,939 --> 01:02:58,055 Ryo-chan, wait! 550 01:03:02,404 --> 01:03:03,644 Don't go! 551 01:03:12,622 --> 01:03:14,032 Ryo-chan! 552 01:03:22,132 --> 01:03:24,999 Please stop! 553 01:05:12,033 --> 01:05:13,364 Hello. 554 01:05:17,455 --> 01:05:19,036 It's mako. 555 01:05:52,157 --> 01:05:53,272 Madam! 556 01:06:18,808 --> 01:06:22,676 Aomori station departing for towada national park... 557 01:06:22,812 --> 01:06:24,643 Aomori green apples 558 01:06:33,031 --> 01:06:35,864 - You saw the fair? - I didn't. 559 01:06:38,286 --> 01:06:40,447 Hey, that's the fair. 560 01:06:40,663 --> 01:06:44,247 Hey, it's so beautiful. 561 01:06:44,626 --> 01:06:45,957 It's great. 562 01:06:46,711 --> 01:06:48,872 It's so big. 563 01:06:52,759 --> 01:06:55,466 To towada 564 01:07:11,069 --> 01:07:14,812 Shiomidai hospital bus stop 565 01:07:39,264 --> 01:07:40,424 Mariko. 566 01:07:45,520 --> 01:07:46,726 Mariko! 567 01:08:15,800 --> 01:08:16,915 There. 568 01:09:47,350 --> 01:09:50,513 Say, mister, are you from Tokyo? 569 01:09:52,605 --> 01:09:54,721 Come on, are you depressed? 570 01:09:55,400 --> 01:09:58,733 You look like you've seen a ghost. 571 01:10:00,863 --> 01:10:04,526 Tokyo takes a toll on you people. 572 01:10:07,245 --> 01:10:11,113 You see, I have a daughter. 573 01:10:11,207 --> 01:10:13,823 Two years ago, she went to Tokyo. 574 01:10:13,960 --> 01:10:16,417 She's not even writing to me. 575 01:10:17,171 --> 01:10:19,412 What is she doing there? 576 01:10:23,886 --> 01:10:26,093 Are you married? 577 01:10:28,015 --> 01:10:29,346 Yeah. 578 01:10:31,978 --> 01:10:35,687 But it could be she doesn't love me. 579 01:10:37,108 --> 01:10:40,100 I hope my daughter doesn't say that. 580 01:10:41,779 --> 01:10:45,522 Maybe my mom doesn't love me. 581 01:10:49,454 --> 01:10:51,445 Such a sad life. 582 01:11:05,553 --> 01:11:09,592 It's the fair festival. Get out and have fun! 583 01:12:06,823 --> 01:12:08,404 Beautiful. 584 01:12:11,077 --> 01:12:12,408 You can go now. 585 01:12:12,703 --> 01:12:14,534 Dance your heart out. 586 01:12:14,664 --> 01:12:15,824 Alright? 587 01:12:17,375 --> 01:12:18,535 Come on. 588 01:12:21,212 --> 01:12:23,373 Shake that Tokyo dust from your soul. 589 01:12:25,967 --> 01:12:27,423 Hurry up! Go! 590 01:18:27,369 --> 01:18:29,280 Hey, who is this? 591 01:18:29,413 --> 01:18:31,654 Let's go see. 592 01:18:31,916 --> 01:18:33,998 Yay. 593 01:18:40,382 --> 01:18:43,795 He's alive! Let's tickle him! 594 01:18:54,355 --> 01:18:57,893 Don't tickle me. 595 01:19:14,833 --> 01:19:16,744 I'm glad you called. 596 01:19:22,174 --> 01:19:24,665 It's so different from what I remember. 597 01:19:25,886 --> 01:19:30,346 This large road is abandoned now. 598 01:19:31,016 --> 01:19:34,929 Mako, I hope we can get back together. 599 01:19:35,062 --> 01:19:36,973 A coat of paint on a boat... 600 01:19:39,400 --> 01:19:43,564 Brings good luck, it draws fish. 601 01:19:45,281 --> 01:19:48,398 Fish don't like to be caught. 602 01:19:49,535 --> 01:19:51,526 They go far away. 603 01:20:01,880 --> 01:20:05,464 Mako, let's have a child. 604 01:20:12,725 --> 01:20:15,762 I'm ready to be a father now. 605 01:20:32,202 --> 01:20:34,363 What's wrong? 606 01:20:34,496 --> 01:20:38,660 Nothing, I'm just so happy! 607 01:20:39,293 --> 01:20:40,499 Mako. 608 01:20:43,088 --> 01:20:46,376 Look, there is a boat at sea. 609 01:20:46,967 --> 01:20:50,880 It comes from distant lands. 610 01:20:51,013 --> 01:20:54,380 That's why I love boats. 611 01:21:06,070 --> 01:21:07,185 Don't you love me? 612 01:21:16,372 --> 01:21:18,078 Never before... 613 01:21:21,794 --> 01:21:23,580 Have I loved you more. 614 01:24:17,386 --> 01:24:19,297 This is for ryosuke. 615 01:24:21,223 --> 01:24:23,965 To celebrate your new life... 616 01:24:25,102 --> 01:24:29,095 I'm inviting you to a masked party. 617 01:24:30,524 --> 01:24:34,688 September 10th at midnight. 618 01:24:35,279 --> 01:24:38,271 In the salon in akasaka. 619 01:24:40,450 --> 01:24:43,283 Be sure to dress up. 620 01:24:44,788 --> 01:24:45,948 Mako. 621 01:25:13,817 --> 01:25:16,433 Akiko, you can't wear my clothes. 622 01:25:17,446 --> 01:25:19,402 I didn't ask you to come. 623 01:25:19,531 --> 01:25:21,112 Does my beauty fascinate you? 624 01:25:21,241 --> 01:25:23,232 Beauty? Give me a break. 625 01:25:23,368 --> 01:25:26,110 - You with your fake tits! - Looks who's talking! 626 01:25:26,246 --> 01:25:29,409 Just looking at yourself in the mirror should kill you. 627 01:25:29,541 --> 01:25:31,873 Sure, I'll die right here with you! 628 01:25:32,002 --> 01:25:35,165 Let me help you with that! 629 01:25:35,255 --> 01:25:36,461 Just die! 630 01:26:25,889 --> 01:26:27,095 Meg. 631 01:26:38,318 --> 01:26:40,559 Oh, look, he's a man! 632 01:26:40,696 --> 01:26:42,812 What? You ugly dog! 633 01:26:43,115 --> 01:26:45,106 You crazy tranny! 634 01:26:45,242 --> 01:26:47,107 I'm not a tranny, I'm just gay! 635 01:26:47,744 --> 01:26:49,735 Stop, you're hurting me. 636 01:26:50,288 --> 01:26:51,528 Matsumoto. 637 01:26:57,671 --> 01:26:58,877 Where's mako? 638 01:27:06,596 --> 01:27:09,963 Ryo-chan, let's have a drink. 639 01:27:48,054 --> 01:27:49,214 Mako. 640 01:28:13,371 --> 01:28:14,531 Mako. 641 01:28:17,584 --> 01:28:19,825 Hey, what are you doing? 642 01:28:19,920 --> 01:28:21,535 Hey, you! 643 01:28:27,344 --> 01:28:28,629 Ryo-chan. 644 01:28:36,311 --> 01:28:38,142 Why is she doing that? 645 01:28:56,373 --> 01:29:00,742 Sometimes, like a prostitute... 646 01:29:00,877 --> 01:29:05,291 You lead a dissolute life 647 01:29:05,423 --> 01:29:09,837 you wear your crimson lipstick... 648 01:29:09,970 --> 01:29:14,339 And your high-heels 649 01:29:14,474 --> 01:29:18,843 you spread your legs... 650 01:29:18,979 --> 01:29:23,222 And you wink at me 651 01:29:23,567 --> 01:29:27,856 you call me with your finger 652 01:29:27,988 --> 01:29:31,981 I see you're inviting me 653 01:29:32,576 --> 01:29:36,945 better than a boring life... 654 01:29:37,038 --> 01:29:43,034 At least we're having fun 655 01:29:48,049 --> 01:29:52,338 Sometimes, like a prostitute... 656 01:29:52,470 --> 01:29:56,713 You sweat abundantly... 657 01:29:56,975 --> 01:30:01,435 To show me your love 658 01:30:01,563 --> 01:30:06,523 you torture me for my own sake 659 01:30:45,023 --> 01:30:46,354 Goodbye. 660 01:30:47,901 --> 01:30:51,393 Sometimes, like a prostitute... 661 01:30:52,405 --> 01:30:56,023 You behave in a vulgar manner 662 01:30:56,826 --> 01:31:01,286 you yell with your beautiful voice 663 01:31:01,414 --> 01:31:05,532 you scream your lungs out 664 01:31:05,877 --> 01:31:10,246 you pinch your nipples... 665 01:31:10,382 --> 01:31:14,500 To sprinkle me with your milk 666 01:31:14,886 --> 01:31:19,255 and just like a suckling... 667 01:31:19,391 --> 01:31:23,384 I avidly drink from you 668 01:31:24,020 --> 01:31:28,389 better than a boring life... 669 01:31:28,525 --> 01:31:32,268 At least we are... 670 01:31:32,404 --> 01:31:34,486 Having fun together 671 01:31:39,411 --> 01:31:43,745 sometimes, like a prostitute... 672 01:31:43,873 --> 01:31:48,037 You exhaust me in bed 673 01:31:48,378 --> 01:31:52,747 and this man that you love... 674 01:31:52,882 --> 01:31:57,717 Needs to take a deserved rest 675 01:32:13,069 --> 01:32:17,608 The end 40611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.