Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:09,600
I came to worship you,
fearing your curse.
2
00:00:09,680 --> 00:00:13,480
Oh, God, have mercy on me.
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,320
Hail Lord!
4
00:00:18,960 --> 00:00:22,920
"What do I do,
if you don't like it?"
5
00:00:23,160 --> 00:00:24,960
I came to worship you.
6
00:00:26,160 --> 00:00:27,080
Shekhar.
7
00:00:27,160 --> 00:00:29,080
Boss, I was going to call you.
8
00:00:29,160 --> 00:00:30,120
Did you take the booty?
9
00:00:30,320 --> 00:00:32,440
Yes. What do I do now?
10
00:00:32,520 --> 00:00:34,920
Wait for a week for a nice client.
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,360
They are rich.
12
00:00:36,600 --> 00:00:38,160
I'll fix the date, and let you know.
13
00:00:38,760 --> 00:00:41,360
Till then, keep the booty safe.
14
00:00:41,680 --> 00:00:43,160
It's safe.
15
00:00:43,440 --> 00:00:45,600
But a policeman saw it.
16
00:00:45,680 --> 00:00:46,480
What? Policeman?
17
00:00:46,560 --> 00:00:48,160
Don't worry, Shekhar.
18
00:00:48,520 --> 00:00:51,440
I have brought him along with
the booty. Take care of the booty.
19
00:00:51,520 --> 00:00:53,880
I'll fix the date, and call you.
Okay, bye.
20
00:00:53,960 --> 00:00:54,760
Okay.
21
00:01:12,520 --> 00:01:14,120
Hello, ladies and gentlemen.
22
00:01:14,400 --> 00:01:17,160
Shree Prakash will tell
you today's news.
23
00:01:19,520 --> 00:01:23,280
Last night five idols worth fifty
million was stolen.
24
00:01:23,360 --> 00:01:25,560
A policeman witnessed the heist.
25
00:01:25,640 --> 00:01:29,400
So, the gang of thieves killed him,
and dumped his body in the river.
26
00:01:29,480 --> 00:01:32,400
How? To know more,
keep watching Prime Time...
27
00:01:32,960 --> 00:01:34,840
With me. With whom?
28
00:01:36,240 --> 00:01:38,000
With Shree Prakash.
29
00:01:39,280 --> 00:01:41,280
You will make me waste a bullet.
30
00:01:41,520 --> 00:01:43,080
Boss, he is decent.
31
00:01:43,480 --> 00:01:45,000
He looks like a fraud.
32
00:01:45,280 --> 00:01:46,600
How do you find him decent?
33
00:01:46,840 --> 00:01:48,440
He has just joined as a constable.
34
00:01:48,680 --> 00:01:50,440
He must have erred in his passion.
35
00:01:50,520 --> 00:01:52,520
Really?
- He is very honest.
36
00:01:52,720 --> 00:01:53,680
I have made a mistake.
37
00:01:54,280 --> 00:01:56,200
Hey. Untie him.
38
00:01:57,640 --> 00:01:59,480
Are you honest?
39
00:01:59,560 --> 00:02:01,520
He has certified you.
40
00:02:02,080 --> 00:02:03,320
Will you work with me?
41
00:02:03,400 --> 00:02:06,120
Yes, sir. Please let me go.
42
00:02:06,520 --> 00:02:08,760
Leave me.
- Didn't I say?
43
00:02:08,960 --> 00:02:10,240
He is a traitor.
- Leave me.
44
00:02:10,320 --> 00:02:15,640
No, sir.
- "Don't break my heart".
45
00:02:24,720 --> 00:02:28,120
The blade will break.
Focus on your work.
46
00:02:29,720 --> 00:02:32,920
"I like the damsel's charm."
47
00:02:33,000 --> 00:02:36,880
"I like the damsel's charm."
48
00:02:37,600 --> 00:02:39,240
What are you staring at?
Do you want it all?
49
00:02:39,320 --> 00:02:42,960
No policeman should come
to inquire about that.
50
00:02:43,040 --> 00:02:43,960
Take this, and leave.
51
00:02:44,240 --> 00:02:46,800
Father-in-law,
let's use Margossa wood.
52
00:02:47,560 --> 00:02:49,240
Margossa wood?
53
00:02:49,880 --> 00:02:51,960
No. Margossa is considered sacred.
54
00:02:52,080 --> 00:02:53,440
Take something else.
55
00:02:53,520 --> 00:02:54,600
I will get it.
56
00:02:55,440 --> 00:02:56,960
This is nice.
57
00:02:57,320 --> 00:02:59,520
Is this Jai Prakash's shop?
58
00:03:01,720 --> 00:03:03,760
Yes.
59
00:03:04,000 --> 00:03:06,400
Why?
- I was just asking.
60
00:03:12,240 --> 00:03:13,040
What happened?
61
00:03:13,400 --> 00:03:15,920
Didn't you like the goods?
62
00:03:16,400 --> 00:03:17,840
After finding out it's my shop...
63
00:03:20,120 --> 00:03:22,520
were you scared?
64
00:03:23,160 --> 00:03:24,480
Which village is this girl from?
65
00:03:25,840 --> 00:03:28,320
You're going to see
a suitor for your girl tomorrow?
66
00:03:28,600 --> 00:03:29,680
That's why I asked.
67
00:03:33,640 --> 00:03:35,320
Kuruwam.
68
00:03:35,400 --> 00:03:38,640
If this is the condition now,
what will you do when you grow old?
69
00:03:38,840 --> 00:03:41,960
While shopping for the family,
I bought clothes for you.
70
00:03:42,200 --> 00:03:43,760
It was not required.
71
00:03:43,840 --> 00:03:44,640
Keep it.
72
00:03:44,760 --> 00:03:46,120
Okay, thanks.
73
00:03:51,880 --> 00:03:54,920
Uncle, you went to buy clothes
for your family.
74
00:03:56,280 --> 00:03:58,120
If this goes on...
75
00:03:59,520 --> 00:04:01,160
You will even give your shop to him.
76
00:04:01,240 --> 00:04:03,600
If you pamper him,
he will try to dominate you.
77
00:04:03,840 --> 00:04:04,680
Get up.
78
00:04:05,040 --> 00:04:06,600
What? I said get up.
79
00:04:09,640 --> 00:04:11,480
What do you know about us?
80
00:04:11,720 --> 00:04:15,440
If you speak about that old man
again, I'll slap you, fool.
81
00:04:19,400 --> 00:04:20,760
Can I sit now?
82
00:04:21,560 --> 00:04:22,680
What are you watching?
83
00:04:22,760 --> 00:04:23,600
Facebook.
84
00:04:24,200 --> 00:04:25,320
Then keep standing.
85
00:04:29,560 --> 00:04:32,200
Where are you keeping all the stuff?
86
00:04:32,280 --> 00:04:33,480
Go and give it to the kids.
87
00:04:33,680 --> 00:04:36,280
Never mind. Give it to the kids.
88
00:04:36,680 --> 00:04:38,160
He is a glutton.
- Be quiet.
89
00:04:38,240 --> 00:04:39,880
Don't insult him
in front of the guests.
90
00:04:45,760 --> 00:04:48,400
Whom did I come to see from between
the two of you?
91
00:04:51,280 --> 00:04:52,320
She is a neighbour.
92
00:04:52,400 --> 00:04:53,840
For my safety.
93
00:04:53,920 --> 00:04:54,720
Safety?
94
00:04:57,200 --> 00:04:59,080
I asked my mom how the girl was.
95
00:04:59,320 --> 00:05:00,720
Mom said the girl is beautiful...
96
00:05:00,800 --> 00:05:02,560
And I should talk to
the girl myself.
97
00:05:02,640 --> 00:05:04,320
Can I entrust my life in your hand?
98
00:05:04,400 --> 00:05:06,760
Sure. What do
I say to praise my daughter?
99
00:05:06,840 --> 00:05:08,280
You can ask the neighbours.
100
00:05:08,360 --> 00:05:09,720
No.
- I am telling the truth.
101
00:05:09,800 --> 00:05:11,480
You can ask them.
102
00:05:11,680 --> 00:05:13,600
She doesn't do anything
without asking me.
103
00:05:13,680 --> 00:05:17,520
I can't work
because of varicose veins.
104
00:05:17,600 --> 00:05:19,400
I cannot go to work.
105
00:05:19,480 --> 00:05:21,560
She does everything alone.
106
00:05:21,840 --> 00:05:23,200
She never loses her temper.
107
00:05:23,360 --> 00:05:25,760
When I lose my temper,
I start abusing.
108
00:05:25,840 --> 00:05:27,240
You have to adjust.
109
00:05:27,320 --> 00:05:29,600
My son has no vices.
110
00:05:29,680 --> 00:05:31,960
He works in Madras.
We may have told you.
111
00:05:32,480 --> 00:05:33,600
He earns well.
112
00:05:33,800 --> 00:05:35,600
We have a status in the village.
113
00:05:35,680 --> 00:05:37,200
We are ordinary people.
114
00:05:37,640 --> 00:05:40,600
When my sister grew old,
we built a separate toilet for her.
115
00:05:40,960 --> 00:05:42,840
My father took loan
for my education.
116
00:05:43,080 --> 00:05:45,520
My daughter got
a few marriage proposals.
117
00:05:45,720 --> 00:05:47,440
From Rampur, Chandanwadi.
118
00:05:47,520 --> 00:05:49,760
And from Suraykoti.
119
00:05:49,840 --> 00:05:52,080
Tell them about
the one with the big hand.
120
00:05:52,160 --> 00:05:53,480
She is a motherless girl.
121
00:05:53,680 --> 00:05:56,840
She shouldn't suffer both
in maternal and in-law's house.
122
00:05:57,160 --> 00:05:59,080
So, I'm looking for
a good suitor for her.
123
00:05:59,160 --> 00:06:01,160
Earlier, two boys came to see me.
124
00:06:01,240 --> 00:06:02,440
But they refused.
125
00:06:02,760 --> 00:06:03,680
You are the third.
126
00:06:03,760 --> 00:06:04,640
Why did they refuse?
127
00:06:04,880 --> 00:06:06,200
My dad is ailing.
128
00:06:06,480 --> 00:06:10,120
If I leave him,
who will take care of him?
129
00:06:10,600 --> 00:06:13,320
That's why I said my dad will
stay with me after marriage.
130
00:06:14,320 --> 00:06:15,520
They fled after hearing this.
131
00:06:15,880 --> 00:06:17,120
You too get it clear.
132
00:06:17,400 --> 00:06:20,640
Will you go to Madras with
the boy after marriage?
133
00:06:20,720 --> 00:06:22,560
How can I go?
134
00:06:22,880 --> 00:06:26,680
If I go, Shree Prakash will
be alone. - Shree Prakash?
135
00:06:26,760 --> 00:06:28,840
She always says...
136
00:06:29,040 --> 00:06:31,360
She wants to go on the beach.
137
00:06:31,440 --> 00:06:32,480
Don't shout.
138
00:06:33,680 --> 00:06:34,640
Who is Shree Prakash?
139
00:06:34,720 --> 00:06:35,920
You don't know Shree Prakash?
140
00:06:36,200 --> 00:06:38,280
He has lumber business.
141
00:06:38,360 --> 00:06:39,160
Oh.
142
00:06:40,280 --> 00:06:42,360
You mean Shree Prakash,
the sawmill owner.
143
00:06:42,600 --> 00:06:44,120
From Kailash Nagar?
- Yes.
144
00:06:44,600 --> 00:06:46,800
He has a stubble?
- Yes.
145
00:06:46,880 --> 00:06:48,640
Does he always travel in a white car?
- Yes.
146
00:06:49,040 --> 00:06:52,640
The one who was arrested
last week for murder?
147
00:06:54,120 --> 00:06:58,520
When you go in,
they will ask if you like the girl?
148
00:06:58,600 --> 00:06:59,840
What will you say?
149
00:07:05,480 --> 00:07:06,440
Why should I be quiet?
150
00:07:06,520 --> 00:07:08,120
He will stay with a murderer.
151
00:07:08,200 --> 00:07:09,840
What if something goes
wrong in future?
152
00:07:09,920 --> 00:07:13,480
What will happen to my daughter,
if he and his son are arrested?
153
00:07:13,560 --> 00:07:15,640
Get out of here.
- Dad.
154
00:07:15,720 --> 00:07:17,200
What happened, dad?
- What did you do?
155
00:07:17,360 --> 00:07:18,800
You hit with the platter.
156
00:07:20,200 --> 00:07:21,840
Dad.
- Why are you fighting?
157
00:07:21,920 --> 00:07:24,600
Dad.
- What happened?
158
00:07:24,680 --> 00:07:29,240
Dad. - Whom do you call a thief?
Even at this age, he has a job.
159
00:07:29,320 --> 00:07:30,640
I should have killed you.
160
00:07:30,720 --> 00:07:32,160
Thank, God I have only
raised my hand.
161
00:07:32,240 --> 00:07:33,640
Are you mad?
162
00:07:33,720 --> 00:07:36,080
How dare you raise your hand on
an elder? - Stop, dad.
163
00:07:36,320 --> 00:07:39,240
I told you to stop working
for Shree Prakash.
164
00:07:39,480 --> 00:07:40,840
Let's go now.
165
00:07:43,280 --> 00:07:45,600
Vijaya, I like you a lot.
166
00:07:46,640 --> 00:07:48,960
If you like me,
we will get married.
167
00:07:50,720 --> 00:07:52,560
Hey, let's go now.
168
00:08:07,800 --> 00:08:10,920
I too think of quitting the job.
169
00:08:12,880 --> 00:08:15,400
I too don't want to work there.
170
00:08:20,560 --> 00:08:21,600
Oh, God.
171
00:08:22,760 --> 00:08:26,240
If I leave him,
who will look after him?
172
00:08:26,560 --> 00:08:28,840
He doesn't have a son as I do.
173
00:08:31,120 --> 00:08:32,400
He didn't give anything for free.
174
00:08:32,480 --> 00:08:33,680
It's in lieu for your work.
175
00:08:33,960 --> 00:08:36,320
Hey. What is all this?
176
00:08:36,560 --> 00:08:37,760
What rubbish?
177
00:08:37,960 --> 00:08:41,800
All that we have in this house,
was given by him.
178
00:08:42,080 --> 00:08:43,360
You be quiet.
179
00:08:43,560 --> 00:08:44,920
Brother, don't pay heed.
180
00:08:45,000 --> 00:08:47,080
He gave it to me because you work for him.
181
00:08:47,160 --> 00:08:48,000
Give it to him.
182
00:08:48,080 --> 00:08:49,160
Be quiet.
183
00:08:49,400 --> 00:08:50,800
Listen to me. Give it to him.
184
00:08:51,080 --> 00:08:52,960
You have made this a routine.
185
00:08:53,760 --> 00:08:54,560
Kaddir.
186
00:08:57,880 --> 00:08:59,680
Take some money for the expense.
187
00:08:59,760 --> 00:09:01,120
I know where you got the money from.
188
00:09:01,200 --> 00:09:02,240
I too have a job.
189
00:09:02,320 --> 00:09:03,120
You keep it.
190
00:09:03,200 --> 00:09:04,720
But the train will come at night.
191
00:09:05,880 --> 00:09:06,960
Where is he going now?
192
00:09:07,040 --> 00:09:09,240
I am going to buy underwear,
193
00:09:09,320 --> 00:09:10,880
from Shree Prakash.
194
00:09:41,880 --> 00:09:43,680
Driving a car is an interesting job.
195
00:09:43,760 --> 00:09:46,480
We have to reach on time...
196
00:09:46,720 --> 00:09:48,640
And meet different people.
197
00:09:48,880 --> 00:09:50,520
Some people talk decently...
198
00:09:50,600 --> 00:09:52,160
While some are like...
199
00:09:52,240 --> 00:09:53,560
Do you know who he is?
200
00:09:53,640 --> 00:09:55,400
Don't stop. Jump the signal.
201
00:10:08,880 --> 00:10:10,520
Take this.
- No, sir.
202
00:10:10,600 --> 00:10:12,640
Can I drop you home?
- No, thanks.
203
00:10:14,080 --> 00:10:15,400
Buy a cycle.
204
00:10:15,480 --> 00:10:17,040
Customers say you pick up people.
205
00:10:17,120 --> 00:10:18,720
Okay, sir.
206
00:10:19,360 --> 00:10:21,520
Hey. I am going.
- Okay.
207
00:10:21,600 --> 00:10:23,880
I'm waiting for the bus, sir.
I'll be there in two minutes.
208
00:10:24,160 --> 00:10:26,800
If you can come in two minutes,
why are you waiting for the bus?
209
00:10:26,880 --> 00:10:28,720
Can't you walk?
210
00:10:29,400 --> 00:10:31,040
Hey. What happened?
211
00:10:34,800 --> 00:10:37,280
Sir. Do you have change for
two thousand?
212
00:10:37,360 --> 00:10:38,360
Let me see.
213
00:10:39,280 --> 00:10:40,320
Your name?
214
00:10:40,400 --> 00:10:41,360
Siddharth.
215
00:10:42,080 --> 00:10:43,240
First remove the dark glasses.
216
00:10:44,200 --> 00:10:45,480
Now, tell me your name.
217
00:10:45,680 --> 00:10:46,480
Siddharth.
218
00:10:46,560 --> 00:10:49,240
Siddharth?
- Yes. I work diligently.
219
00:10:49,440 --> 00:10:50,480
What work do you do?
220
00:10:50,560 --> 00:10:53,760
In Title Park, in ICICI Bank...
221
00:10:53,960 --> 00:10:55,800
I am a pickpocket.
222
00:10:57,480 --> 00:10:59,800
Hey, he's stealing.
- Don't beat me.
223
00:10:59,880 --> 00:11:02,560
Look, a girl
who looks like Sunny Leone.
224
00:11:02,640 --> 00:11:03,760
Hi, Sunny.
225
00:11:30,720 --> 00:11:32,520
You won't be able to sleep for
the next ten years,
226
00:11:32,600 --> 00:11:35,960
no matter how many medicines
you take.
227
00:11:36,200 --> 00:11:37,680
There is a problem in
your horoscope.
228
00:11:37,960 --> 00:11:39,160
Is there any solution?
229
00:11:39,440 --> 00:11:40,360
There is a solution.
230
00:11:40,440 --> 00:11:44,760
You can sleep if you spread ten
million rupees on the bed.
231
00:11:45,160 --> 00:11:45,960
Go.
232
00:11:48,480 --> 00:11:51,640
Hey, there shouldn't be
a penny less.
233
00:11:53,640 --> 00:11:56,560
Go from here. Don't stare.
234
00:11:56,640 --> 00:11:58,520
Will you start from here?
235
00:12:25,640 --> 00:12:28,080
Son, give me alms.
236
00:12:29,760 --> 00:12:30,680
God bless you.
237
00:12:30,760 --> 00:12:32,640
She's fooling you,
and you are giving her money.
238
00:12:32,720 --> 00:12:35,640
It's difficult for her to earn
a living in this age.
239
00:12:35,720 --> 00:12:37,880
So, we should gladly be fooled by
such people, sir.
240
00:12:37,960 --> 00:12:39,320
Okay, keep driving.
241
00:12:48,400 --> 00:12:49,200
Dad.
242
00:12:52,080 --> 00:12:53,040
Do you feel something?
243
00:12:53,960 --> 00:12:55,320
Do you feel something?
244
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
It's aching.
245
00:12:56,760 --> 00:12:58,200
It's the final stage.
246
00:12:58,440 --> 00:13:00,040
Earlier, from
where did you get treatment?
247
00:13:00,120 --> 00:13:02,040
You see...
- There is an herbalist.
248
00:13:02,120 --> 00:13:05,800
He used to try his herbs.
249
00:13:06,760 --> 00:13:08,080
Let the patient stay here.
250
00:13:08,280 --> 00:13:09,240
Check the sugar level.
251
00:13:09,320 --> 00:13:10,880
Check if operation theatre
is available tomorrow.
252
00:13:10,960 --> 00:13:13,000
Don't operate,
just give me an injection.
253
00:13:13,080 --> 00:13:14,720
The nerves are
at the stage of bursting.
254
00:13:14,800 --> 00:13:16,120
So, it's important to perform
the operation.
255
00:13:16,200 --> 00:13:18,720
Or else, we will have to amputate
the leg. Really? - Yes.
256
00:13:19,640 --> 00:13:22,120
Please reason with him. - Okay.
Perform the operation, doctor.
257
00:13:22,760 --> 00:13:24,440
Is there a similar patient?
- You are odd.
258
00:13:24,520 --> 00:13:26,880
Munsi got a chest pain.
259
00:13:26,960 --> 00:13:29,200
I send him to the hospital.
He's fine now.
260
00:13:29,440 --> 00:13:31,280
How much will the operation cost?
261
00:13:31,600 --> 00:13:32,800
Ask in the billing section.
262
00:13:32,880 --> 00:13:34,880
It will be around eighty
thousand rupees.
263
00:13:35,360 --> 00:13:37,600
Check the report properly. Okay?
264
00:14:41,640 --> 00:14:44,800
I didn't think
the slippers will last this long.
265
00:14:45,360 --> 00:14:46,480
Your phone is ringing, sir.
266
00:14:46,600 --> 00:14:48,520
It must be my wife.
267
00:14:49,120 --> 00:14:50,800
Yes? Where were you?
268
00:14:50,880 --> 00:14:52,840
Can't you answer the phone?
- I have the money.
269
00:14:52,920 --> 00:14:54,600
Don't worry. Listen to me.
- You always talk of money.
270
00:14:54,680 --> 00:14:56,320
Let me speak.
- Where were you busy?
271
00:14:56,400 --> 00:14:59,600
We will give them
ten thousand rupees more.
272
00:14:59,800 --> 00:15:00,920
Now come soon.
273
00:15:01,000 --> 00:15:02,720
I am waiting for you.
274
00:15:02,800 --> 00:15:04,200
I am on the way. You see the rest.
275
00:15:04,280 --> 00:15:06,000
I'll be there.
- Don't make excuses.
276
00:15:06,080 --> 00:15:08,120
Hang up. Don't keep nagging.
277
00:15:11,680 --> 00:15:13,520
She shouts all the time.
278
00:15:13,760 --> 00:15:14,800
Is it your son's wedding?
279
00:15:14,880 --> 00:15:16,240
No, daughter's wedding.
280
00:15:16,400 --> 00:15:17,200
Which area?
281
00:15:17,400 --> 00:15:18,840
That way. Hey.
282
00:15:19,760 --> 00:15:20,560
Hey.
283
00:16:12,480 --> 00:16:13,280
Yes.
284
00:16:25,320 --> 00:16:27,520
Listen. Don't come close.
285
00:16:28,120 --> 00:16:30,600
Or else, the
consequence will be grim.
286
00:16:30,680 --> 00:16:34,240
So you won't listen. Come on now.
287
00:16:37,040 --> 00:16:38,560
Come.
288
00:16:38,760 --> 00:16:41,280
I swear, I will hug you.
289
00:16:41,360 --> 00:16:44,000
Come on.
- What happened to him?
290
00:16:44,360 --> 00:16:46,960
You were acting smart.
Now did you realize it?
291
00:16:47,040 --> 00:16:50,120
"I am young and dashing."
292
00:16:50,200 --> 00:16:54,640
"You didn't recognize me."
293
00:17:01,880 --> 00:17:03,840
Come on.
294
00:17:10,160 --> 00:17:11,320
It's broken...
295
00:17:13,320 --> 00:17:16,720
You fool. Can
you steal anyone's bag?
296
00:17:49,200 --> 00:17:50,360
An elderly man was here.
297
00:17:50,440 --> 00:17:52,800
I didn't see where he went.
- You didn't?
298
00:17:52,880 --> 00:17:54,800
Give me the bag.
I'll give it to him.
299
00:17:55,400 --> 00:17:56,240
Shut up.
300
00:19:07,240 --> 00:19:10,080
Boss, who will take it to Madras?
301
00:19:10,720 --> 00:19:12,000
Can I go?
302
00:19:12,440 --> 00:19:14,080
You want to take it?
- Yes, boss.
303
00:19:16,080 --> 00:19:18,160
Boss. What if the police arrest you?
304
00:19:18,520 --> 00:19:20,520
You are such a big-shot in Tanjawar.
305
00:19:20,840 --> 00:19:22,280
You have so many weapons.
306
00:19:22,360 --> 00:19:25,320
Can't I use your name and escape?
307
00:19:31,160 --> 00:19:33,280
Where do we keep these?
Behind.
308
00:19:52,800 --> 00:19:55,320
Hello. I think the bus has left.
309
00:19:55,920 --> 00:19:56,880
Yes.
310
00:19:56,960 --> 00:19:58,640
I have spoken to Shekhar.
311
00:19:58,720 --> 00:20:01,800
His man will meet
you in Coimbatore. - Okay.
312
00:20:01,880 --> 00:20:03,320
Is the phone fully charged?
313
00:20:03,520 --> 00:20:04,320
Yes.
314
00:20:04,440 --> 00:20:06,720
No matter what,
don't get down from the bus.
315
00:20:06,800 --> 00:20:09,440
Call me when
you reach Shekhar's house.
316
00:20:09,520 --> 00:20:10,760
Understood?
317
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
Bye.
318
00:20:15,280 --> 00:20:17,240
You mean dad isn't going
to meet, brother.
319
00:20:17,320 --> 00:20:18,640
I don't know.
320
00:20:18,880 --> 00:20:20,320
So, why did he go there?
321
00:20:20,560 --> 00:20:22,040
Don't ask me.
322
00:20:22,120 --> 00:20:23,880
You should have asked your dad.
323
00:20:24,160 --> 00:20:26,600
Does he ever inform
before going out?
324
00:20:26,680 --> 00:20:30,240
Is he going to do
big business in Madras?
325
00:20:54,720 --> 00:20:55,680
Mister. Yes?
326
00:20:55,760 --> 00:20:58,080
Is there a police station nearby?
327
00:21:00,040 --> 00:21:01,080
What is it?
328
00:21:01,160 --> 00:21:02,600
On the high way road, sir...
329
00:21:03,160 --> 00:21:04,120
There was a tree.
330
00:21:04,200 --> 00:21:06,920
And our hut was near the tree.
331
00:21:07,280 --> 00:21:09,880
A lorry was standing
there for two days.
332
00:21:10,200 --> 00:21:12,480
In the morning,
the lorry was missing, sir.
333
00:21:12,840 --> 00:21:15,840
Fool. Why are you harping on, sir?
334
00:21:15,920 --> 00:21:17,120
Are you drunk?
335
00:21:17,200 --> 00:21:18,560
What is the matter? Tell me quickly.
336
00:21:19,120 --> 00:21:20,280
Okay, sir.
337
00:21:21,040 --> 00:21:22,960
Sorry, sir.
- Go on.
338
00:21:32,200 --> 00:21:33,600
Where was the lorry?
339
00:21:33,680 --> 00:21:35,280
It was parked to get repaired.
340
00:21:35,440 --> 00:21:36,640
Now we don't know where it is.
341
00:21:36,760 --> 00:21:37,600
Go on.
342
00:21:40,360 --> 00:21:44,640
Did you bring the whole village
for the case of a hut?
343
00:21:44,720 --> 00:21:46,360
We came for the child.
344
00:21:46,440 --> 00:21:47,840
Get down, everyone.
345
00:21:47,920 --> 00:21:49,880
If you step in, I'll chop your leg.
346
00:21:49,960 --> 00:21:52,560
Only you two come in.
347
00:22:12,880 --> 00:22:13,680
Hey.
348
00:22:18,480 --> 00:22:21,040
Take this letter to the hotel.
349
00:22:21,120 --> 00:22:22,880
The one near the wine shop.
350
00:22:22,960 --> 00:22:26,880
Tell him inspector Murthy has
ordered dumpling, with extra butter.
351
00:22:26,960 --> 00:22:28,480
Or else, he will send crap.
352
00:22:28,560 --> 00:22:29,440
Bring it fast.
353
00:22:37,680 --> 00:22:39,160
Send the lorry guy.
354
00:22:40,320 --> 00:22:41,640
Hey.
- Yes, sir.
355
00:22:41,720 --> 00:22:42,760
Come quickly.
356
00:22:44,120 --> 00:22:45,800
For how many days was
the lorry parked there?
357
00:22:45,880 --> 00:22:48,480
For two days under the tree,
to get repaired.
358
00:22:48,560 --> 00:22:49,880
And?
- In the morning...
359
00:22:49,960 --> 00:22:51,680
Someone took the lorry.
360
00:22:51,880 --> 00:22:52,840
Where is the child?
361
00:22:52,920 --> 00:22:54,760
He went with that lorry.
362
00:22:54,840 --> 00:22:57,000
Find him somehow.
363
00:22:57,080 --> 00:22:58,800
We beg of you.
364
00:22:59,600 --> 00:23:02,640
He's our only child.
Please find him.
365
00:23:03,760 --> 00:23:06,320
Listen to his story.
366
00:23:07,120 --> 00:23:08,920
Yes, I heard.
367
00:23:09,280 --> 00:23:12,160
They tied a hammock behind the
lorry, and put their child in it.
368
00:23:13,320 --> 00:23:15,000
We too stay there, sir.
369
00:23:15,400 --> 00:23:17,560
Will you stay anywhere you want.
370
00:23:17,920 --> 00:23:19,440
I wonder where they come from.
371
00:23:19,640 --> 00:23:22,040
Go and lodge a complaint.
372
00:23:22,480 --> 00:23:23,760
Hey.
- Sir.
373
00:23:24,000 --> 00:23:25,800
Can you sign?
- Yes, sir.
374
00:23:26,120 --> 00:23:27,440
I passed my seventh grade.
375
00:23:27,680 --> 00:23:28,880
Really?
- Yes.
376
00:23:28,960 --> 00:23:29,880
Come here.
377
00:23:30,480 --> 00:23:31,960
So, where was
the child put to sleep?
378
00:23:32,040 --> 00:23:33,920
In the hammock tied behind
the lorry? - You fool!
379
00:23:34,000 --> 00:23:36,960
Sir. - Do you think
you are very smart?
380
00:23:37,040 --> 00:23:39,080
You tied the child to the lorry.
- Okay, fine.
381
00:23:39,160 --> 00:23:41,720
You have to give the bag there.
382
00:23:41,800 --> 00:23:43,760
Hey.
- It will be done.
383
00:23:43,840 --> 00:23:45,480
Okay.
- After that...
384
00:23:46,280 --> 00:23:47,320
Fine.
385
00:23:48,520 --> 00:23:49,360
Hey.
386
00:23:50,920 --> 00:23:53,880
Sir, an elderly man forgot his bag
at the bus stop.
387
00:23:54,160 --> 00:23:55,440
So, I brought it here.
- Sir.
388
00:23:55,520 --> 00:23:57,040
Please check it.
- An old man was standing...
389
00:23:57,120 --> 00:24:00,480
With a bag at the bus stop.
A thief fled with the bag.
390
00:24:00,680 --> 00:24:02,960
He fought with the thief.
391
00:24:03,080 --> 00:24:05,760
And instead of giving the bag to
the old man, he brought it here.
392
00:24:05,840 --> 00:24:06,960
Nice story?
393
00:24:07,040 --> 00:24:08,600
As if we have no other work.
394
00:24:08,680 --> 00:24:11,680
No, sir. I went back to the bus
stop, but that man had left.
395
00:24:11,760 --> 00:24:12,960
I didn't know what to do.
396
00:24:13,040 --> 00:24:14,720
So, I thought of coming to
the police station.
397
00:24:14,920 --> 00:24:16,240
Are you trying to be a hero?
398
00:24:16,400 --> 00:24:18,560
You should have given
the 'Monkey Bag' to its owner.
399
00:24:18,640 --> 00:24:19,840
Why did you bring it here?
400
00:24:23,080 --> 00:24:25,960
Listen. Bring a rod.
401
00:24:28,960 --> 00:24:32,080
Sir, it could contain
something precious.
402
00:24:32,320 --> 00:24:33,880
Really? How do you know?
403
00:24:33,960 --> 00:24:36,440
Sir, that elderly man was talking
about his daughter's wedding.
404
00:24:36,520 --> 00:24:39,880
That's why I said so.
How else would I know?
405
00:24:39,960 --> 00:24:42,400
An anything can happen
with anyone, sir.
406
00:24:42,480 --> 00:24:44,600
Trouble always comes uninvited.
407
00:24:51,040 --> 00:24:53,200
Hello, sir.
This girl is telling the truth.
408
00:24:53,280 --> 00:24:55,840
I checked the ATM.
The card is stuck there.
409
00:24:55,920 --> 00:24:58,760
I called the bank manager,
but he said he can come,
410
00:24:58,840 --> 00:25:00,160
only after two days.
411
00:25:00,960 --> 00:25:03,080
Okay, you can go. What's your name?
412
00:25:03,400 --> 00:25:04,200
Vijaya.
413
00:25:04,440 --> 00:25:05,360
Qualification?
414
00:25:05,440 --> 00:25:06,360
BSc.
415
00:25:06,560 --> 00:25:07,640
BSc.
416
00:25:08,040 --> 00:25:11,400
These days uneducated people
use ATM card to steal money.
417
00:25:11,640 --> 00:25:14,320
You are educated.
Why did you use a hairpin to steal?
418
00:25:14,400 --> 00:25:16,960
I admitted my dad in hospital
for operation.
419
00:25:17,120 --> 00:25:19,120
I went to the ATM as
I had to pay in advance.
420
00:25:19,320 --> 00:25:21,680
Listen. I will give you a big rod.
421
00:25:21,760 --> 00:25:23,880
If you put it inside,
you will get lots of money.
422
00:25:24,200 --> 00:25:25,360
You can pay the advance.
423
00:25:25,680 --> 00:25:26,880
Operation successful.
424
00:25:26,960 --> 00:25:29,240
Sir, talk to the bank manager.
425
00:25:31,480 --> 00:25:34,160
I'm doing you a favour by not filing
a case against you.
426
00:25:34,240 --> 00:25:35,920
Do you expect me to work for you?
427
00:25:36,200 --> 00:25:37,960
You do your work.
- Excuse me.
428
00:25:38,080 --> 00:25:41,520
Why are you looking there?
- Borrow money from the relative.
429
00:25:42,200 --> 00:25:43,760
Do you know anyone here?
430
00:25:44,160 --> 00:25:45,920
Sir, I know her.
431
00:25:46,360 --> 00:25:49,120
You're the only one
who knows everyone.
432
00:25:56,560 --> 00:25:59,160
Sir, I don't know anyone here.
433
00:26:09,880 --> 00:26:11,760
Hey! Did you file the report?
434
00:26:11,840 --> 00:26:12,640
Yes.
435
00:26:14,720 --> 00:26:17,320
Sir, the bag belongs to
an elderly man.
436
00:26:17,560 --> 00:26:19,680
Go now. Don't keep harping
the same thing.
437
00:26:19,920 --> 00:26:21,720
Sir, there could be a bomb.
438
00:26:25,240 --> 00:26:28,400
If the bomb blasts,
close your ears. Okay?
439
00:26:55,920 --> 00:26:58,400
Run!
- Run!
440
00:26:58,480 --> 00:26:59,960
Run from here!
441
00:27:00,960 --> 00:27:02,480
Run!
- Help!
442
00:27:02,560 --> 00:27:03,640
What happened?
443
00:27:07,320 --> 00:27:09,720
Sir, what has happened?
- Take him quickly.
444
00:27:09,800 --> 00:27:10,880
Be careful.
445
00:27:22,440 --> 00:27:24,440
Boss, do you have a match stick?
446
00:27:25,640 --> 00:27:27,880
So, what are you doing here? Go.
447
00:27:56,200 --> 00:27:57,880
Do you only steal from ATM?
448
00:27:58,520 --> 00:27:59,840
What happened to your dad?
449
00:28:00,800 --> 00:28:02,760
Did a boy come to see you again?
450
00:28:04,240 --> 00:28:06,960
Where is the hospital?
I'll go and apologize to him.
451
00:28:07,360 --> 00:28:10,040
No need. My dad is already ill.
452
00:28:10,200 --> 00:28:12,720
Do you want to confront him,
and bring his death?
453
00:28:12,800 --> 00:28:14,680
I beg of you.
454
00:28:19,080 --> 00:28:21,200
Hello. Where are you?
Why didn't you come?
455
00:28:21,280 --> 00:28:22,480
Sorry, sir. I am busy.
456
00:28:22,560 --> 00:28:23,760
Find someone else.
457
00:28:23,960 --> 00:28:25,760
What happened? Any problem?
458
00:28:25,840 --> 00:28:28,640
Yes, sir. My father-in-law has
a hole in the kidney. Oh, my God!
459
00:28:57,520 --> 00:29:00,040
Inform me when we reach DM Nagar.
460
00:29:00,240 --> 00:29:01,360
Okay.
461
00:29:01,440 --> 00:29:03,680
No. Hello. Listen.
462
00:29:03,760 --> 00:29:06,440
I will be there.
463
00:29:06,680 --> 00:29:07,680
Yes.
464
00:29:38,640 --> 00:29:39,760
Hello.
- Hello.
465
00:29:39,840 --> 00:29:41,760
Which coloured shirt
and pant are you wearing?
466
00:29:41,840 --> 00:29:44,960
Blue shirt,
back trousers and black bag.
467
00:29:45,040 --> 00:29:46,520
Turn to your left.
468
00:29:47,120 --> 00:29:48,800
I am coming to you.
469
00:29:51,120 --> 00:29:52,080
Throw the ball.
470
00:29:52,160 --> 00:29:54,920
Go to the left.
471
00:29:55,680 --> 00:29:57,440
Yes, come on.
472
00:29:57,520 --> 00:29:58,960
Do it well.
473
00:29:59,640 --> 00:30:01,960
Listen. Throw the ball.
474
00:30:02,080 --> 00:30:04,320
We don't have time.
475
00:30:04,400 --> 00:30:07,320
Catch out. Very good.
476
00:30:07,400 --> 00:30:09,080
He is out.
477
00:30:09,160 --> 00:30:11,240
I swear, there is
a problem with this bat.
478
00:30:11,320 --> 00:30:12,320
What happened?
479
00:30:12,400 --> 00:30:13,600
Wait. Check this bat.
480
00:30:13,680 --> 00:30:15,720
He is cheating. Give the bat.
481
00:30:15,800 --> 00:30:16,840
Do you think I am lying?
482
00:30:16,920 --> 00:30:18,320
Check this.
- He is out.
483
00:30:18,400 --> 00:30:20,280
Hey, I'm not out.
Throw the ball again.
484
00:30:20,360 --> 00:30:21,600
Try to understand.
485
00:30:21,680 --> 00:30:23,400
You are out. Why are you cheating?
486
00:30:23,480 --> 00:30:24,680
This is wrong.
- Hey, shorty!
487
00:30:24,760 --> 00:30:26,360
I will kill you with this bat.
488
00:30:26,440 --> 00:30:27,720
Dad.
- Don't act smart.
489
00:30:27,800 --> 00:30:29,040
Mom is calling you.
490
00:30:29,120 --> 00:30:31,040
We have guests at home.
- What?
491
00:30:31,840 --> 00:30:33,040
Guests have come home.
492
00:30:33,120 --> 00:30:34,360
Your wife is calling you.
493
00:30:36,280 --> 00:30:37,760
Who will pay for today's match?
494
00:30:38,200 --> 00:30:40,600
I'm not running away.
I'll pay you later.
495
00:30:46,560 --> 00:30:48,480
Where are you taking the can?
To the shop.
496
00:30:48,880 --> 00:30:49,760
Bring the money.
497
00:30:49,840 --> 00:30:50,680
Okay.
498
00:30:59,280 --> 00:31:01,120
Huh?
- Tea?
499
00:31:01,640 --> 00:31:03,280
Did you offer them tea?
500
00:31:03,360 --> 00:31:05,480
Yes. That's what I have been doing.
501
00:31:05,720 --> 00:31:07,760
I just drank tea.
- Okay.
502
00:31:07,840 --> 00:31:09,280
Should I go to the village or not?
503
00:31:09,800 --> 00:31:10,880
You can go.
504
00:31:10,960 --> 00:31:12,800
I am thinking of visiting my mother.
505
00:31:12,880 --> 00:31:14,320
But you don't let me go.
506
00:31:14,400 --> 00:31:16,560
Daughter, go out.
507
00:31:24,400 --> 00:31:25,720
It's worth fifty million.
508
00:31:35,760 --> 00:31:38,360
Brother, we got the goods.
509
00:31:38,680 --> 00:31:41,120
Bring the money from the trader.
510
00:31:49,240 --> 00:31:52,080
You can leave when
the money arrives.
511
00:31:52,440 --> 00:31:53,640
Where is the toilet?
512
00:31:54,160 --> 00:31:55,200
To the right.
513
00:31:57,440 --> 00:31:58,400
Okay.
514
00:32:06,040 --> 00:32:07,840
Brother, your phone is ringing.
515
00:32:08,920 --> 00:32:10,320
It's my wife, Shekhar.
516
00:32:11,160 --> 00:32:12,400
Talk to her.
517
00:32:13,680 --> 00:32:15,120
Why are you looking at me like this?
518
00:32:15,200 --> 00:32:17,960
Shekhar, my daughter is getting
married next week.
519
00:32:18,600 --> 00:32:19,800
I know.
520
00:32:20,200 --> 00:32:22,840
I have to arrange for
the dowry before the wedding.
521
00:32:23,120 --> 00:32:25,040
Or else, the boy's family will
call off the wedding.
522
00:32:25,120 --> 00:32:27,120
I don't know what to do.
523
00:32:43,280 --> 00:32:44,160
Take this, brother.
524
00:32:45,840 --> 00:32:46,720
It's ten thousand rupees.
525
00:32:47,400 --> 00:32:49,440
I promised to give them gold.
526
00:32:49,520 --> 00:32:51,320
I need 450,000 rupees.
527
00:32:52,080 --> 00:32:55,240
Brother, borrow
the money from a moneylender.
528
00:32:55,320 --> 00:32:57,680
We will get one million commission.
We can repay him.
529
00:32:58,640 --> 00:33:01,360
Why are you looking surprised?
Don't you trust me?
530
00:33:29,840 --> 00:33:31,560
Kaddir, how are you?
531
00:33:31,640 --> 00:33:32,840
Fine?
532
00:33:33,160 --> 00:33:34,560
Brother-in-law, it's Kaddir.
533
00:33:37,320 --> 00:33:40,920
No matter how your father is,
but you fought at home...
534
00:33:41,000 --> 00:33:42,720
So, please don't bother him
at the hospital.
535
00:33:42,800 --> 00:33:45,120
Am I right, brother-in-law?
536
00:33:45,520 --> 00:33:48,000
Careful. Hold him from there.
537
00:33:51,880 --> 00:33:53,240
I met your daughter on the way.
538
00:33:53,520 --> 00:33:54,960
I learnt you were hospitalized.
539
00:33:55,040 --> 00:33:57,120
So, I came to see you.
- Okay.
540
00:33:57,200 --> 00:34:00,160
Let it be. He came to
the hospital looking for us.
541
00:34:00,240 --> 00:34:01,720
And you are mocking him.
542
00:34:02,360 --> 00:34:04,480
Did you find a girl?
543
00:34:05,160 --> 00:34:06,920
No. Not yet.
544
00:34:07,760 --> 00:34:09,160
That's why you are wandering around?
545
00:34:09,440 --> 00:34:11,640
You should've gone on
your way to work.
546
00:34:11,840 --> 00:34:13,560
Why did you come chasing her to
the hospital,
547
00:34:13,640 --> 00:34:14,680
wagging your tail like a dog?
548
00:34:14,760 --> 00:34:16,440
Brother-in-law,
why are you talking like this?
549
00:34:16,520 --> 00:34:17,920
You don't understand. You be quiet.
550
00:34:18,080 --> 00:34:19,520
I came to apologize.
551
00:34:19,680 --> 00:34:21,920
That day you raised hands
on my father, so in rage...
552
00:34:22,520 --> 00:34:24,480
I made a mistake. I am sorry.
553
00:34:25,320 --> 00:34:26,880
I didn't know in
which hospital you were.
554
00:34:27,160 --> 00:34:29,200
So, I followed your daughter.
555
00:34:29,560 --> 00:34:30,360
I will go now.
556
00:34:32,280 --> 00:34:35,160
Son, don't come back.
557
00:34:46,280 --> 00:34:48,880
I'm asking you.
- I'm going to my brother's house.
558
00:34:48,960 --> 00:34:50,400
Why?
559
00:34:50,480 --> 00:34:53,400
When he comes to our village,
he doesn't visit us.
560
00:35:27,240 --> 00:35:28,960
Nurse, where is the emergency ward?
561
00:35:29,240 --> 00:35:30,440
To the right, behind you.
562
00:35:30,720 --> 00:35:32,760
Thanks.
- Were you looking for me?
563
00:35:32,840 --> 00:35:33,640
No.
564
00:35:33,960 --> 00:35:35,120
Swear by your father.
565
00:35:36,200 --> 00:35:37,880
I told you not to follow me.
566
00:35:37,960 --> 00:35:39,160
You were insulted.
567
00:35:39,400 --> 00:35:40,520
Why did you follow me?
568
00:35:40,880 --> 00:35:43,280
I am giving you fifteen thousand
rupees.
569
00:35:43,760 --> 00:35:45,360
Pay the bill.
570
00:35:45,440 --> 00:35:47,000
My friends will bring
the remaining amount.
571
00:35:47,240 --> 00:35:48,400
I don't want your money.
572
00:35:48,480 --> 00:35:50,280
I have many relatives here.
573
00:35:50,360 --> 00:35:52,200
They will give me as much as I need.
574
00:35:53,960 --> 00:35:55,680
I'm going to a relative's house.
575
00:35:55,880 --> 00:35:57,920
I know the address
and the bus route.
576
00:36:00,080 --> 00:36:03,120
Hello. Don't follow me
on the pretext of helping.
577
00:36:03,680 --> 00:36:05,080
I don't like it.
578
00:36:35,280 --> 00:36:36,880
The bus is very crowded.
579
00:36:37,160 --> 00:36:38,520
There is no place to sit.
580
00:36:38,720 --> 00:36:41,840
If you don't mind, can I sit here?
581
00:36:43,560 --> 00:36:45,640
Brother, she is my acquaintance.
582
00:36:46,120 --> 00:36:48,120
She wants to sit next to me.
583
00:36:48,600 --> 00:36:50,880
If you don't mind,
sit in the backside.
584
00:36:50,960 --> 00:36:52,400
You will be comfortable there.
585
00:36:53,320 --> 00:36:54,360
Okay, thanks.
586
00:37:36,160 --> 00:37:38,320
I missed my bag.
587
00:37:38,680 --> 00:37:39,600
Which bag?
588
00:37:39,920 --> 00:37:42,320
I forgot my bag in the hospital.
589
00:37:42,640 --> 00:37:44,440
You can collect it from
the hospital in the evening.
590
00:37:44,840 --> 00:37:46,800
I have to see your dad's face again.
591
00:38:17,560 --> 00:38:19,320
How much do I owe you? Two
hundred and forty rupees.
592
00:38:19,560 --> 00:38:20,920
Oh, my God! So expensive!
593
00:38:21,520 --> 00:38:23,320
I'm going to ask brother
for fifty thousand rupees.
594
00:38:23,400 --> 00:38:24,520
You don't take the trouble.
595
00:38:24,920 --> 00:38:26,880
Can't I even spend two hundred
and forty rupees?
596
00:38:28,160 --> 00:38:29,320
Will you give so much money?
597
00:38:29,400 --> 00:38:31,480
He will give as much as I ask for.
598
00:38:32,680 --> 00:38:33,520
Here.
599
00:38:34,600 --> 00:38:36,360
Hey, how about a juice?
600
00:38:36,760 --> 00:38:38,360
I will drink at my brother's house.
601
00:39:03,680 --> 00:39:06,800
You have come to the right place.
Hey, Vijaya is here. Look.
602
00:39:07,440 --> 00:39:10,040
Kids are always busy with
games these days.
603
00:39:10,120 --> 00:39:11,400
Hi.
- Hi.
604
00:39:11,480 --> 00:39:13,280
Give me five minutes
to do the dishes.
605
00:39:20,920 --> 00:39:21,720
Sister-in-law.
606
00:39:22,040 --> 00:39:22,840
Hmm?
607
00:39:25,000 --> 00:39:26,960
There is Wi-Fi in
the neighbour's house.
608
00:39:27,040 --> 00:39:28,840
There is a good network coverage
in the bathroom.
609
00:39:28,920 --> 00:39:30,200
That's why I keep it there.
610
00:39:30,480 --> 00:39:32,960
Forget that. What brings you here?
611
00:39:33,040 --> 00:39:34,400
I just came to see you.
- Really?
612
00:39:34,480 --> 00:39:36,800
I invited her home many times,
but she doesn't know.
613
00:39:37,040 --> 00:39:38,800
Today she came uninvited.
614
00:39:40,160 --> 00:39:43,160
What is the matter?
Are you getting married?
615
00:39:43,240 --> 00:39:44,120
No, brother.
616
00:39:44,440 --> 00:39:46,040
Then you must have come
for some errand.
617
00:39:46,120 --> 00:39:46,960
No.
618
00:39:47,480 --> 00:39:49,440
Don't hesitate.
Do you need any help?
619
00:39:49,520 --> 00:39:51,960
I can help, only if you tell me.
620
00:39:52,440 --> 00:39:54,560
Dad is hospitalized.
621
00:39:55,080 --> 00:39:56,280
He has to undergo a surgery.
622
00:39:56,360 --> 00:39:59,800
So, the doctor
has recommended surgery.
623
00:39:59,880 --> 00:40:01,760
Do you have change for hundred?
624
00:40:01,960 --> 00:40:04,040
How much for the water?
- Eighty rupees.
625
00:40:04,280 --> 00:40:05,880
Thank God you came at this time.
626
00:40:06,280 --> 00:40:08,680
Had you come an hour ago,
I'd no money.
627
00:40:08,760 --> 00:40:09,600
Here.
628
00:40:19,520 --> 00:40:20,320
Hello.
629
00:40:20,560 --> 00:40:23,400
Son, you have posted
a photo of a bag on Facebook.
630
00:40:23,480 --> 00:40:24,880
That's my bag.
631
00:40:25,360 --> 00:40:27,520
Ma'am, you shouldn't be so careless.
632
00:40:27,600 --> 00:40:30,640
Yes, son. I forgot
the bag on the bus.
633
00:40:31,120 --> 00:40:33,160
Okay, come
at 5 O'clock to take your bag.
634
00:40:33,240 --> 00:40:34,800
Where do I have to come?
635
00:40:36,400 --> 00:40:39,560
The place where you forgot your bag.
636
00:40:40,680 --> 00:40:41,560
What?
637
00:40:52,360 --> 00:40:54,440
Did you eat something?
638
00:40:55,560 --> 00:40:56,480
Did you eat something?
639
00:40:56,840 --> 00:40:58,080
Yes.
640
00:41:00,680 --> 00:41:02,040
I really ate.
641
00:41:02,960 --> 00:41:06,000
Sister-in-law gave four dumplings.
642
00:41:07,960 --> 00:41:09,880
I said I need only three.
643
00:41:10,360 --> 00:41:12,440
Then she gave tomato sauce.
644
00:41:12,720 --> 00:41:14,240
I took mint sauce.
645
00:41:15,480 --> 00:41:19,640
And then after meal,
I like to drink coffee.
646
00:41:20,640 --> 00:41:22,760
So sister-in-law made coffee for me.
647
00:42:09,840 --> 00:42:11,520
I wanted to say something.
648
00:42:17,240 --> 00:42:19,920
An aunt is ogling at you.
649
00:42:28,400 --> 00:42:29,200
Be quiet.
650
00:42:29,280 --> 00:42:31,840
She is coming this way.
651
00:42:34,440 --> 00:42:35,240
She is here.
652
00:42:35,520 --> 00:42:37,360
Is this your photo?
653
00:42:44,200 --> 00:42:45,840
It's my dad's phone.
How did you get it?
654
00:42:45,920 --> 00:42:47,520
My husband found it.
655
00:42:47,800 --> 00:42:50,000
I put my SIM card in it,
in the morning. Can I keep it?
656
00:42:50,200 --> 00:42:51,040
Okay.
657
00:42:53,160 --> 00:42:55,160
Here. Hold on.
658
00:42:56,280 --> 00:42:58,480
No. I saw you,
and I returned it to you.
659
00:42:58,560 --> 00:43:00,400
I don't need money for that.
660
00:43:01,200 --> 00:43:02,000
Thank you.
661
00:43:05,560 --> 00:43:06,960
Where did you find it in Tanjawar?
662
00:43:07,400 --> 00:43:10,160
Not in Tanjawar,
but it was found here in Raipeta.
663
00:43:10,240 --> 00:43:11,680
My husband works in Corporation.
664
00:43:11,760 --> 00:43:14,320
He found it on the road.
665
00:43:27,280 --> 00:43:28,240
What happened?
666
00:43:28,680 --> 00:43:29,680
Nothing.
667
00:43:33,200 --> 00:43:35,080
Son, I want to ask something.
668
00:43:35,760 --> 00:43:36,560
Where is dad?
669
00:43:36,640 --> 00:43:39,520
I don't know.
He said he was going to Madras.
670
00:43:39,600 --> 00:43:42,360
He said you shouldn't know about it.
671
00:43:42,560 --> 00:43:44,920
Now he isn't answering my phone.
672
00:43:45,080 --> 00:43:47,040
I am worried, son.
673
00:44:00,200 --> 00:44:01,840
Grandpa, what is it?
674
00:44:02,200 --> 00:44:03,160
For God.
675
00:44:03,480 --> 00:44:04,760
For God?
676
00:44:05,040 --> 00:44:06,880
But there is no festival today.
677
00:44:08,200 --> 00:44:10,520
Don't bother uncle
while he's eating.
678
00:44:10,960 --> 00:44:13,840
Finish your meal.
I'll talk to Shree Prakash.
679
00:44:14,080 --> 00:44:15,520
Okay.
680
00:44:30,600 --> 00:44:32,640
Hello. Boss, Shekhar here.
681
00:44:32,720 --> 00:44:34,320
I was going to call you.
682
00:44:34,840 --> 00:44:36,280
Did Sunder bring the goods?
683
00:44:36,600 --> 00:44:37,720
That's why I called.
684
00:44:38,000 --> 00:44:39,960
He hasn't come yet.
685
00:44:51,960 --> 00:44:55,680
Did you grind the flour,
or have bought it from the market?
686
00:44:55,840 --> 00:44:57,480
It's home-made, sir.
687
00:44:57,960 --> 00:44:59,400
That's why
the flatbread is so good.
688
00:45:02,560 --> 00:45:04,680
What is the matter?
Are you not well?
689
00:45:04,840 --> 00:45:05,760
Why are you coughing?
690
00:45:06,080 --> 00:45:07,480
I smoked a cigarette in the morning.
691
00:45:09,000 --> 00:45:10,120
I forgot to cough.
692
00:45:47,080 --> 00:45:48,560
I have talked to Shree Prakash.
693
00:45:48,640 --> 00:45:51,560
He's trying your phone,
but it's switched off.
694
00:45:53,520 --> 00:45:55,600
What happened?
- Let me see.
695
00:45:55,680 --> 00:45:58,080
Daughter, go
and play outside. Sit down.
696
00:45:58,160 --> 00:45:59,960
You shouldn't get up from a meal.
Be seated.
697
00:46:00,240 --> 00:46:01,560
Eat your food.
- My phone.
698
00:46:01,640 --> 00:46:03,480
I will find your phone.
699
00:46:05,320 --> 00:46:06,400
Where did you keep it?
700
00:46:06,880 --> 00:46:09,560
Somewhere near the temple.
701
00:46:10,680 --> 00:46:12,800
Over here? It's not here.
702
00:46:12,880 --> 00:46:13,720
Not there?
703
00:46:13,800 --> 00:46:15,560
Did you forget it in the bathroom?
704
00:46:18,080 --> 00:46:19,920
Or in the bus?
705
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
Sadashiv called you up. Right?
706
00:46:22,280 --> 00:46:23,720
Or did you forget it
in the rickshaw?
707
00:46:24,160 --> 00:46:25,880
It's not in the cupboard either,
708
00:46:26,200 --> 00:46:27,640
or on the bed.
709
00:46:28,600 --> 00:46:31,840
Try to remember.
Where did you forget your phone?
710
00:46:32,480 --> 00:46:33,600
Try to remember.
711
00:47:15,240 --> 00:47:16,080
Yes?
712
00:47:16,480 --> 00:47:18,520
Why did my dad come to Madras?
713
00:47:18,800 --> 00:47:21,800
I don't know.
714
00:47:22,800 --> 00:47:25,480
I don't understand. Some goods
were exchanged in Madras.
715
00:47:26,120 --> 00:47:27,760
Who is in Madras?
716
00:47:27,840 --> 00:47:29,640
I don't know well.
717
00:47:29,840 --> 00:47:32,160
There is some Shekhar in Raipeta...
718
00:47:32,440 --> 00:47:34,720
Who keeps calling frequently.
719
00:47:35,120 --> 00:47:36,720
That's all I know.
720
00:47:46,680 --> 00:47:48,440
Hello. It's Kaddir.
721
00:47:48,520 --> 00:47:50,680
Is my dad there? Hello?
722
00:47:59,880 --> 00:48:02,360
Hello, son.
- Ma'am.
723
00:48:02,440 --> 00:48:04,500
Anything else?
- No, thanks.
724
00:48:04,580 --> 00:48:06,280
Who are you?
- Where are you, son?
725
00:48:06,360 --> 00:48:09,800
I'm the one
who lost my bag in the morning.
726
00:48:09,880 --> 00:48:11,840
I am busy. Please call later.
727
00:48:12,040 --> 00:48:13,360
Don't hang up, son.
728
00:48:13,440 --> 00:48:15,720
Give me that bag.
My daughter is getting married.
729
00:48:15,800 --> 00:48:18,000
Please give me that bag.
I beg of you. - Okay.
730
00:48:18,080 --> 00:48:21,080
What coloured clothes were
you wearing when you lost your bag?
731
00:48:21,320 --> 00:48:24,080
Grey coloured shirt and black pant.
732
00:48:24,480 --> 00:48:26,960
Grey coloured shirt and black pant.
733
00:48:27,320 --> 00:48:28,800
My slipper was also broken.
734
00:48:28,880 --> 00:48:30,440
You were standing near me.
735
00:48:30,520 --> 00:48:32,200
I waited for you for so long.
736
00:48:32,480 --> 00:48:34,160
Son, you were running
after the thief.
737
00:48:34,240 --> 00:48:35,560
And I was running after you.
738
00:48:35,640 --> 00:48:37,840
I didn't know
where you disappeared. - Okay.
739
00:48:37,920 --> 00:48:39,440
What photo was on your bag?
740
00:48:39,800 --> 00:48:40,880
What photo?
741
00:48:43,680 --> 00:48:44,840
A dog's photo.
742
00:48:50,520 --> 00:48:51,680
A monkey's photo.
743
00:48:58,560 --> 00:48:59,360
Hey!
744
00:49:01,720 --> 00:49:03,760
Hey. You're so old,
don't you have any sense?
745
00:49:03,840 --> 00:49:05,280
Think about me later...
746
00:49:05,360 --> 00:49:07,440
First, catch that thief.
He is running away.
747
00:49:27,680 --> 00:49:30,640
What's this joke? You made me run in
the morning, and now again?
748
00:49:30,840 --> 00:49:32,760
Are we playing hide and seek?
749
00:49:33,080 --> 00:49:34,640
I am worried about my dad.
750
00:49:34,840 --> 00:49:37,880
And you are bothering me
as well. Fool.
751
00:49:40,400 --> 00:49:41,400
You made a mistake.
752
00:49:41,480 --> 00:49:43,320
I am talking, and you are fighting.
753
00:49:43,600 --> 00:49:44,640
Do you know me?
754
00:49:44,880 --> 00:49:45,680
No.
755
00:49:46,080 --> 00:49:48,280
Even the business tycoons bow to me.
756
00:49:49,520 --> 00:49:51,280
I am so furious.
757
00:49:52,280 --> 00:49:54,200
I am sparing you for your sister.
758
00:49:54,640 --> 00:49:56,320
Hey. Who told you to come here?
Are you mad?
759
00:49:56,400 --> 00:49:58,600
Isn't she, your sister?
Is she your cousin?
760
00:49:58,680 --> 00:50:01,560
Hey. - Look, ma'am.
I don't have the bag.
761
00:50:02,240 --> 00:50:06,200
Yesterday morning,
my uncle had kept a bag...
762
00:50:06,640 --> 00:50:08,480
Okay, someone else had kept a bag...
763
00:50:08,560 --> 00:50:09,520
And I stole it.
764
00:50:09,600 --> 00:50:11,760
He ran after me, and beat me up.
765
00:50:11,840 --> 00:50:14,240
After getting beaten up,
I returned the bag.
766
00:50:14,600 --> 00:50:16,960
I accept it's wrong to steal.
- Didn't you pay the hotel bill?
767
00:50:21,880 --> 00:50:25,600
Boss, I have a small request.
- What?
768
00:50:25,680 --> 00:50:27,200
I have a respect in this area.
769
00:50:27,280 --> 00:50:29,720
So?
- Why are you so short-tempered?
770
00:50:29,800 --> 00:50:31,720
Rage is injurious to health.
771
00:50:31,800 --> 00:50:34,760
If people find out that
you have beaten me up...
772
00:50:35,040 --> 00:50:36,320
They will mock me.
773
00:50:36,400 --> 00:50:38,440
So, don't tell anyone.
- Are you from Raipeta?
774
00:50:38,880 --> 00:50:39,680
Yes.
775
00:50:40,200 --> 00:50:41,600
I want to know about someone there.
776
00:50:41,880 --> 00:50:42,960
Can you help me?
777
00:50:43,040 --> 00:50:45,600
Help? What help?
778
00:50:49,960 --> 00:50:52,920
Traffic police will be at the
signal. Hide the number plate.
779
00:50:56,560 --> 00:50:57,760
You didn't wear the helmet?
780
00:50:57,840 --> 00:51:00,560
Helmet? The bike was parked
without the helmet.
781
00:51:04,520 --> 00:51:05,880
Whom do we have to meet in Raipeta?
782
00:51:06,200 --> 00:51:07,000
Shekhar.
783
00:51:07,440 --> 00:51:08,520
Which Shekhar?
784
00:51:08,880 --> 00:51:09,680
I don't know.
785
00:51:10,800 --> 00:51:13,240
You don't know? Get down first.
786
00:51:13,760 --> 00:51:16,600
I'm helping you,
but you don't know Shekhar.
787
00:51:16,920 --> 00:51:20,040
There are so many Shekhars
here... - Listen.
788
00:51:20,800 --> 00:51:23,680
My dad came here from Tanjawar to
exchange some goods.
789
00:51:23,760 --> 00:51:25,960
Understood? But he has gone missing.
790
00:51:26,240 --> 00:51:27,960
He came to meet some Shekhar.
791
00:51:28,360 --> 00:51:30,160
I don't know him.
- Tell me something.
792
00:51:30,360 --> 00:51:33,640
You are beating around the bush.
Did your father steal something?
793
00:51:43,440 --> 00:51:45,760
Listen. You don't know my problem.
794
00:51:45,840 --> 00:51:47,640
Hey. I should find my father.
795
00:51:47,960 --> 00:51:49,240
What do you want?
796
00:51:49,560 --> 00:51:51,960
Do you want money? What do you want?
797
00:51:53,040 --> 00:51:54,760
Will you give me the Monkey Bag?
798
00:51:55,640 --> 00:51:58,480
Look, that man saved money
for his daughter's wedding.
799
00:51:58,560 --> 00:52:00,960
And you're asking for that. Everyone
has problems in the world.
800
00:52:01,040 --> 00:52:02,520
I want hundred million rupees.
801
00:52:03,160 --> 00:52:04,320
Why?
802
00:52:04,560 --> 00:52:07,240
Forget that. You want your father...
803
00:52:07,320 --> 00:52:08,640
And I want the Monkey Bag.
804
00:52:11,160 --> 00:52:11,960
Hello.
805
00:52:12,640 --> 00:52:14,480
Where are you?
- I'm going to the hospital.
806
00:52:14,560 --> 00:52:16,640
Okay. I'll come to
the hospital and...
807
00:52:16,720 --> 00:52:18,440
Take the bag which I forgot there.
808
00:52:22,720 --> 00:52:24,320
Was your sister on the line?
809
00:52:24,760 --> 00:52:25,760
Start the bike.
810
00:52:28,800 --> 00:52:30,920
How does your father look?
811
00:52:37,200 --> 00:52:38,720
Oh. Is it him?
812
00:52:39,160 --> 00:52:40,840
He looks decent.
813
00:52:41,200 --> 00:52:42,400
I mean, he is good.
814
00:52:55,040 --> 00:52:58,000
Sundaram, where are you going?
- I have come to meet Shekhar.
815
00:52:58,080 --> 00:52:59,640
Look after the bike.
- Okay, come fast.
816
00:52:59,720 --> 00:53:00,520
Okay.
817
00:53:01,440 --> 00:53:02,320
Don't beat me.
818
00:53:02,400 --> 00:53:03,800
You borrowed money?
- Yes.
819
00:53:03,880 --> 00:53:05,240
Why?
- For school fees.
820
00:53:05,800 --> 00:53:06,840
For school fees.
821
00:53:06,920 --> 00:53:08,000
Did you pay the interest?
822
00:53:08,200 --> 00:53:12,360
I'll pay it. Where is the money?
When will you pay it?
823
00:53:13,120 --> 00:53:14,920
When will you pay it?
- Hey!
824
00:53:15,320 --> 00:53:16,760
Yes?
- Where are you going?
825
00:53:16,840 --> 00:53:19,560
To meet the boss. Boss isn't home.
You can't meet him.
826
00:53:19,640 --> 00:53:22,280
I have to make
a deal of 500,000 rupees.
827
00:53:22,360 --> 00:53:23,480
Can I go now?
828
00:53:23,720 --> 00:53:24,520
Is that so?
829
00:53:25,680 --> 00:53:27,320
He came to his senses
when he heard of the money.
830
00:53:27,560 --> 00:53:28,480
When will you pay it?
831
00:53:29,080 --> 00:53:30,800
Tell me. When will you pay it?
832
00:53:31,200 --> 00:53:34,400
Tell me.
- Boss, hello.
833
00:53:37,080 --> 00:53:39,840
How are you? I'm fine.
What do you want? - Nothing.
834
00:53:40,200 --> 00:53:42,160
He is my friend.
835
00:53:42,480 --> 00:53:44,760
His father has been missing
for two days.
836
00:53:45,280 --> 00:53:47,600
He heard he came to Shekhar's
house in our area.
837
00:53:47,880 --> 00:53:49,920
You are the only Shekhar
in our area.
838
00:53:50,200 --> 00:53:51,920
So, I brought him here.
839
00:53:52,000 --> 00:53:53,640
Can I show his photo?
840
00:53:53,920 --> 00:53:55,120
Wait.
841
00:53:55,600 --> 00:53:56,880
That's him.
842
00:53:57,160 --> 00:53:58,960
Let me see.
- He looks honest.
843
00:53:59,040 --> 00:54:00,720
He is decent, just like him.
844
00:54:02,240 --> 00:54:03,240
Give me the shirt.
845
00:54:04,360 --> 00:54:06,200
Okay. Wait.
846
00:54:08,600 --> 00:54:09,440
Here.
847
00:54:12,400 --> 00:54:14,280
It was in this pocket. Where is it?
848
00:54:14,360 --> 00:54:17,080
Bring that white shirt.
He must be hiding in it.
849
00:54:17,160 --> 00:54:19,480
Go and bring it.
- Don't laugh, or I'll punch you.
850
00:54:19,560 --> 00:54:23,520
You fool. How dare
you come to my house? - Boss.
851
00:54:25,280 --> 00:54:27,160
You look decent and educated.
852
00:54:28,080 --> 00:54:29,920
Still you roam with this thief.
853
00:54:30,720 --> 00:54:32,920
Will all the women
in traditional attire be my wife?
854
00:54:33,280 --> 00:54:35,360
Will everyone named
Shekhar be a thug?
855
00:54:35,440 --> 00:54:38,120
I have a small business.
856
00:54:39,040 --> 00:54:41,480
I'm not the Shekhar
you're looking for.
857
00:54:41,680 --> 00:54:43,360
Take him out.
858
00:54:43,960 --> 00:54:45,560
Is it the Shekhar from Paneger, sir?
859
00:54:45,800 --> 00:54:46,600
Who is he?
860
00:54:46,680 --> 00:54:48,400
The one who plays cricket with kids.
861
00:54:48,640 --> 00:54:49,880
He is an ordinary guy.
862
00:54:49,960 --> 00:54:51,320
He is a rogue.
863
00:54:51,600 --> 00:54:52,920
Really? Maybe it's him.
864
00:54:53,000 --> 00:54:54,520
Go and meet him.
865
00:54:54,600 --> 00:54:56,600
And don't steal anything
on your way out.
866
00:55:00,480 --> 00:55:01,280
Hello.
867
00:55:01,560 --> 00:55:03,440
Hello, bro.
- Bro?
868
00:55:03,720 --> 00:55:06,400
You posted on Facebook about a bag.
It's mine.
869
00:55:06,680 --> 00:55:08,800
Where did you lose it?
- Pizza shop.
870
00:55:09,040 --> 00:55:10,640
What coloured shirt
were you wearing?
871
00:55:10,840 --> 00:55:13,240
I was in blue T-shirt and jeans,
872
00:55:13,320 --> 00:55:14,840
with spike, bro.
873
00:55:15,120 --> 00:55:17,200
I was looking for you, bro.
874
00:55:17,280 --> 00:55:20,160
If I catch you, I'll crush you.
Hang up now.
875
00:55:23,200 --> 00:55:24,760
Hey. Are you mocking me?
876
00:55:24,840 --> 00:55:26,720
No, your phone speaker is very loud.
877
00:55:26,800 --> 00:55:28,680
It hurts my ears. Change your phone.
878
00:55:28,960 --> 00:55:31,080
Listen. You promised
to give me the bag.
879
00:55:31,160 --> 00:55:32,640
Why are you telling
this to everyone?
880
00:55:32,960 --> 00:55:34,840
First delete
the photo from Facebook.
881
00:55:35,160 --> 00:55:36,760
So, many owners of one bag.
882
00:55:42,320 --> 00:55:44,440
Daughter. Vijaya.
883
00:55:45,200 --> 00:55:46,520
Did you meet your brother?
884
00:55:47,600 --> 00:55:50,280
Vijaya. I am shouting,
885
00:55:50,360 --> 00:55:51,840
and you are playing with the bag.
886
00:55:52,160 --> 00:55:53,600
Did you meet your brother?
887
00:55:54,000 --> 00:55:55,240
I will meet him tomorrow.
888
00:55:55,880 --> 00:55:57,880
That insolent had brought
this bag. Right?
889
00:55:59,800 --> 00:56:03,120
Kale, come here.
890
00:56:04,840 --> 00:56:06,080
Throw it out.
891
00:56:06,440 --> 00:56:08,680
Why? The bag is locked.
892
00:56:08,920 --> 00:56:10,800
It means there is something
important.
893
00:56:11,120 --> 00:56:12,520
Let it be here.
- Yes!
894
00:56:12,600 --> 00:56:14,920
Does it contain money
for my operation?
895
00:56:15,000 --> 00:56:15,880
Throw it out.
896
00:56:15,960 --> 00:56:17,200
The bag will be here.
897
00:56:18,880 --> 00:56:20,120
What happened to her?
898
00:56:35,360 --> 00:56:36,480
It has two rupees.
899
00:56:36,880 --> 00:56:38,440
You phone him and inform him.
900
00:56:40,120 --> 00:56:43,280
Yes, sir. Shekhar,
I have given two rupees to Sadashiv.
901
00:56:43,520 --> 00:56:44,480
Send the goods.
902
00:56:45,360 --> 00:56:48,480
Sir, the idol is
worth fifty million.
903
00:56:48,760 --> 00:56:50,800
I have made
that guy sit at my home.
904
00:56:51,080 --> 00:56:52,720
How long will we make petty deals?
905
00:56:52,800 --> 00:56:54,480
I have not seen the goods.
906
00:56:54,560 --> 00:56:56,480
I have paid the
money entrusting you.
907
00:56:56,720 --> 00:56:57,960
Once I get the goods...
908
00:56:58,040 --> 00:57:01,240
I'll check it and pay
the remaining amount tomorrow.
909
00:57:01,880 --> 00:57:02,960
Bye.
910
00:57:04,280 --> 00:57:06,120
I wish he agrees.
911
00:57:12,280 --> 00:57:13,960
Sir, the phone is ringing.
912
00:57:14,560 --> 00:57:15,560
It's my wife.
913
00:57:15,800 --> 00:57:16,920
My house is nearby.
914
00:57:17,000 --> 00:57:20,040
If you wait for ten minutes,
I can go home.
915
00:57:31,480 --> 00:57:34,360
Father, what is it? Yellow coloured?
916
00:57:34,440 --> 00:57:36,560
How can I give it to my friends?
- I'll get it changed.
917
00:57:36,640 --> 00:57:38,320
I asked for a different design.
- I'll get it done.
918
00:57:38,400 --> 00:57:39,760
After my wedding?
919
00:57:39,960 --> 00:57:41,560
Father, answer me.
920
00:57:41,800 --> 00:57:43,440
I had phoned you several times.
921
00:57:55,160 --> 00:57:57,080
It's 10,000 rupees. Keep it now.
922
00:57:57,360 --> 00:57:59,440
What kind of a man are you!
Don't you understand?
923
00:57:59,680 --> 00:58:01,320
Why do you roam around in a shirt?
924
00:58:01,560 --> 00:58:02,880
As you can't earn money...
925
00:58:03,160 --> 00:58:05,040
You should wear a sari.
Remove your hand.
926
00:58:05,840 --> 00:58:10,040
What were you saying?
You will give 150 grams of gold.
927
00:58:10,120 --> 00:58:12,640
I asked Shekhar.
- How dare you say that?
928
00:58:13,000 --> 00:58:14,400
What will Shekhar do?
929
00:58:14,480 --> 00:58:17,680
If you don't give the money,
I'll leave you. - Sir.
930
00:58:17,760 --> 00:58:19,440
You asked to paint the house.
931
00:58:19,840 --> 00:58:22,640
Give seven thousand rupees
for the material.
932
00:58:42,480 --> 00:58:44,920
Dad. What are you doing here?
933
00:58:45,000 --> 00:58:46,200
I was trying to scare you.
934
00:58:46,280 --> 00:58:48,080
You will get hurt. Get down.
935
00:59:03,240 --> 00:59:04,240
It's two rupees.
936
00:59:06,720 --> 00:59:07,520
Brother.
937
00:59:09,480 --> 00:59:11,520
Sir, gave only two rupees.
938
00:59:11,800 --> 00:59:13,320
He will give three more
in the morning.
939
00:59:14,640 --> 00:59:16,920
What happened? Don't you trust me?
940
00:59:17,160 --> 00:59:18,200
Go in the morning.
941
00:59:27,320 --> 00:59:31,200
Take this. Sir, gave only
two rupees.
942
00:59:31,280 --> 00:59:32,720
He will pay the rest in the morning.
943
00:59:32,800 --> 00:59:34,360
You can leave with the money then.
944
00:59:34,720 --> 00:59:36,640
Can we inform Shree Prakash?
945
00:59:36,720 --> 00:59:38,560
I have talked to Shree Prakash.
946
00:59:38,640 --> 00:59:39,760
He said okay to me.
947
00:59:39,840 --> 00:59:40,880
Didn't he tell you?
948
00:59:41,920 --> 00:59:45,200
Oh, no! You don't have a phone.
949
00:59:45,520 --> 00:59:47,880
Will a new android phone
be okay for you?
950
00:59:48,320 --> 00:59:50,840
Yes.
- It's new. I will get it.
951
00:59:54,080 --> 00:59:56,280
Will you keep the money safely?
952
00:59:56,360 --> 00:59:59,040
Or should I keep it in my cupboard?
You can take it in the morning.
953
00:59:59,480 --> 01:00:02,360
Only if you trust me?
Or else you keep it.
954
01:00:03,440 --> 01:00:06,800
You can keep it safely.
955
01:00:07,160 --> 01:00:08,160
Take it in the morning.
956
01:00:34,360 --> 01:00:35,800
Hello. I am here.
957
01:00:36,120 --> 01:00:37,560
Where are you? At the cash counter.
958
01:00:37,640 --> 01:00:39,080
Okay. I am coming.
959
01:00:46,600 --> 01:00:47,680
Take the money.
960
01:00:47,920 --> 01:00:49,520
Thanks.
- Say thanks to Kaddir.
961
01:00:50,600 --> 01:00:53,520
Kale. Kale.
962
01:00:53,880 --> 01:00:55,440
Bring newspaper. I want to read it.
963
01:00:55,520 --> 01:00:57,240
If you read,
your eyes will hurt. Be quiet.
964
01:00:57,320 --> 01:00:59,440
Bring snacks to eat.
965
01:00:59,520 --> 01:01:01,960
I'm feeling peckish.
- I'll get it.
966
01:01:43,600 --> 01:01:45,880
What happened?
- Mother had called up.
967
01:01:46,240 --> 01:01:49,080
I will I say I she asks about dad.
968
01:02:07,920 --> 01:02:10,720
Eat it.
- Will you teach everything?
969
01:02:10,800 --> 01:02:12,600
You're me teaching how to eat food,
comb hair...
970
01:02:12,680 --> 01:02:13,560
Tie the loincloth.
971
01:02:13,640 --> 01:02:14,760
Do I look like a child?
972
01:02:14,840 --> 01:02:16,760
You will always be a child for us.
973
01:02:17,200 --> 01:02:18,440
Really?
- Here.
974
01:02:26,600 --> 01:02:29,440
Hello. Hello.
975
01:02:33,760 --> 01:02:35,160
Hello.
- Hello.
976
01:02:35,240 --> 01:02:36,320
I can't hear you.
- Hello.
977
01:02:36,520 --> 01:02:38,480
Where is the bag
You, posted about on Facebook?
978
01:02:38,560 --> 01:02:39,680
Tell me quickly.
979
01:02:41,400 --> 01:02:42,840
What coloured shirt
were you wearing?
980
01:02:43,240 --> 01:02:45,640
Grey shirt and black pant...
981
01:02:46,120 --> 01:02:48,400
With anointment, and black glasses.
- Sorry, it isn't yours.
982
01:02:48,480 --> 01:02:51,080
Hey. It wasn't me...
983
01:02:51,920 --> 01:02:53,240
But your father.
984
01:02:54,160 --> 01:02:57,080
We sent your father to deliver
the goods to someone else.
985
01:02:57,160 --> 01:02:58,720
But he gave the bag to you.
986
01:02:58,800 --> 01:03:01,200
And you posted it
on Facebook to mock us.
987
01:03:01,280 --> 01:03:03,320
It has goods worth fifty million.
988
01:03:03,400 --> 01:03:06,120
If I don't get
the Monkey Bag within an hour...
989
01:03:06,200 --> 01:03:08,680
Your entire family
will be wiped out.
990
01:03:08,960 --> 01:03:09,760
Who are you?
991
01:03:10,400 --> 01:03:12,920
Come and see for yourself.
992
01:03:13,000 --> 01:03:14,720
Note down the address.
993
01:03:54,960 --> 01:03:56,440
Sir, will you have tea?
994
01:03:57,480 --> 01:03:59,040
With less sugar.
995
01:03:59,120 --> 01:04:00,200
Okay.
996
01:04:04,080 --> 01:04:05,240
Yes, boss?
997
01:04:05,320 --> 01:04:07,120
Shekhar, did Sundaram come?
998
01:04:07,200 --> 01:04:09,520
No. You said
he would come yesterday.
999
01:04:09,760 --> 01:04:13,480
But it's the next day,
and he isn't here yet.
1000
01:04:13,840 --> 01:04:15,040
Did you get any news from him?
1001
01:04:15,360 --> 01:04:16,880
There is no news, Shekhar.
1002
01:04:17,240 --> 01:04:19,320
The trader is ready with the money.
1003
01:04:19,680 --> 01:04:21,600
I don't know what to say to him.
1004
01:04:22,040 --> 01:04:23,640
I will send boys to find him.
1005
01:04:23,720 --> 01:04:25,960
Even the dealer is calling
up frequently.
1006
01:04:26,080 --> 01:04:27,000
What do I say to him?
1007
01:04:27,240 --> 01:04:30,160
Boss, you should have hired
an honest man.
1008
01:04:30,400 --> 01:04:32,520
Shekhar, I make
this mistake every time.
1009
01:04:32,840 --> 01:04:35,480
I believe anyone
if they talk sweetly.
1010
01:04:35,800 --> 01:04:38,960
Don't worry.
He can't run far in his old age.
1011
01:04:39,160 --> 01:04:41,240
I will find him. Bye.
1012
01:04:44,080 --> 01:04:45,680
Shree Prakash is coming here.
1013
01:04:53,960 --> 01:04:56,120
Kala, do you want to
go to your village?
1014
01:04:56,960 --> 01:04:58,400
Do you want to get abused?
1015
01:04:58,640 --> 01:05:00,400
I am quiet as the kids are here.
1016
01:05:00,480 --> 01:05:03,400
What? - I had been telling you that
I want to go.
1017
01:05:03,480 --> 01:05:05,240
I won't be a part of your game.
1018
01:05:05,320 --> 01:05:07,360
Go.
- I said it in anger.
1019
01:05:07,440 --> 01:05:09,720
If you say, I'll get the ticket.
- Why do you want me to go now?
1020
01:05:09,920 --> 01:05:12,800
Yesterday I was pleading
to you so much.
1021
01:05:12,880 --> 01:05:14,320
There was a reason.
1022
01:05:14,600 --> 01:05:16,840
You needed money, and
I had some work.
1023
01:05:17,200 --> 01:05:21,240
If I wait for a day,
will I get millions of rupees?
1024
01:05:21,960 --> 01:05:24,600
Yes.
- What?
1025
01:05:25,560 --> 01:05:28,560
I have to inform the kid's school
and tuition for leave.
1026
01:05:28,640 --> 01:05:30,360
All my clothes are in laundry.
1027
01:05:31,040 --> 01:05:34,720
What happened? Why are
you fighting early in the morning?
1028
01:05:34,960 --> 01:05:36,920
He's just asking
you to go to the village.
1029
01:05:37,000 --> 01:05:38,400
You should go.
1030
01:05:38,880 --> 01:05:40,960
Mom, please. Let's go.
1031
01:05:41,080 --> 01:05:45,520
My darling. I am telling you to go.
1032
01:05:45,960 --> 01:05:48,600
If I go, I'll return after
a week. Okay?
1033
01:05:49,520 --> 01:05:50,800
Come after a month.
1034
01:05:56,920 --> 01:05:58,240
Take them to the bus.
1035
01:05:59,240 --> 01:06:02,080
Hey. Will the trader give
the money today? - Yes.
1036
01:06:37,760 --> 01:06:38,560
Brother.
1037
01:06:40,280 --> 01:06:41,080
Brother.
1038
01:06:43,600 --> 01:06:44,400
Come here.
1039
01:06:46,280 --> 01:06:47,080
Please.
1040
01:06:48,120 --> 01:06:49,800
Come inside. I want to talk to you.
1041
01:06:50,720 --> 01:06:52,160
Come and sit.
1042
01:07:05,760 --> 01:07:07,120
You are going with the money.
1043
01:07:07,360 --> 01:07:10,440
Should I send my boys with you or...
1044
01:07:10,800 --> 01:07:12,240
Should I accompany you?
1045
01:07:12,920 --> 01:07:14,640
I can go alone.
1046
01:07:15,960 --> 01:07:19,000
How long have you been working
with Shree Prakash?
1047
01:07:20,080 --> 01:07:21,920
For years.
1048
01:07:22,360 --> 01:07:23,800
Are you both relatives?
1049
01:07:24,040 --> 01:07:25,040
No.
1050
01:07:25,520 --> 01:07:27,360
Are you from
the same community? - No.
1051
01:07:27,920 --> 01:07:28,720
So?
1052
01:07:30,040 --> 01:07:31,120
He is my friend.
1053
01:07:31,640 --> 01:07:34,040
Brother, you are
such a decent man...
1054
01:07:34,120 --> 01:07:36,120
So, why do you work
for Shree Prakash?
1055
01:07:38,200 --> 01:07:40,240
He can be bad for others.
1056
01:07:40,760 --> 01:07:42,560
But he is very good to me.
1057
01:07:42,840 --> 01:07:45,040
I will narrate a story.
1058
01:07:45,800 --> 01:07:48,360
My father was a worthless man.
1059
01:07:48,800 --> 01:07:50,600
He didn't do any work.
1060
01:07:51,120 --> 01:07:55,480
He had six children,
whom he abandoned.
1061
01:07:56,320 --> 01:07:59,120
The last child was a handicap.
1062
01:07:59,440 --> 01:08:01,720
He used to roam around the others.
1063
01:08:01,960 --> 01:08:05,080
But nobody wanted to keep him.
1064
01:08:05,640 --> 01:08:08,960
He stayed single all his life.
1065
01:08:09,080 --> 01:08:11,520
His siblings got married.
1066
01:08:11,960 --> 01:08:14,960
His siblings were happy
with their families.
1067
01:08:15,480 --> 01:08:19,280
But that guy stayed
with his parents.
1068
01:08:20,920 --> 01:08:23,440
Afterwards, even his parents died.
1069
01:08:24,400 --> 01:08:28,800
After that, his siblings came.
You know why?
1070
01:08:29,560 --> 01:08:32,560
To distribute the property.
1071
01:08:32,920 --> 01:08:35,200
There was a big fight.
1072
01:08:35,800 --> 01:08:37,840
They fought for the property.
1073
01:08:37,920 --> 01:08:41,560
They kept bickering
about their share.
1074
01:08:42,040 --> 01:08:45,560
Then the villagers told them to
discuss it in the morning...
1075
01:08:45,920 --> 01:08:47,280
And they should sleep now.
1076
01:08:48,280 --> 01:08:50,880
After that, everyone slept soundly.
1077
01:08:50,960 --> 01:08:52,680
And a thief entered the house.
1078
01:08:53,920 --> 01:08:55,120
The thief was caught...
1079
01:08:55,200 --> 01:08:58,080
And tied down. He was trapped.
1080
01:08:59,320 --> 01:09:03,600
In the morning, all the jewellery,
utensils, cupboard...
1081
01:09:04,040 --> 01:09:07,360
Watches, cycle, cot...
1082
01:09:08,080 --> 01:09:11,520
MGR's photo was gathered around.
1083
01:09:11,600 --> 01:09:13,600
Everyone stood around that.
1084
01:09:13,680 --> 01:09:16,360
They were watching the drama unfold.
1085
01:09:22,480 --> 01:09:24,080
Brother, I need to relieve myself.
1086
01:09:24,160 --> 01:09:25,960
Can I pull over?
1087
01:09:32,040 --> 01:09:37,320
All the siblings returned home while
fighting for the property.
1088
01:09:38,800 --> 01:09:42,920
In the end,
a wooden box was left there.
1089
01:09:43,240 --> 01:09:49,320
Everyone wanted to know
what was inside it?
1090
01:09:49,720 --> 01:09:51,840
When the box was opened...
1091
01:09:52,080 --> 01:09:55,080
That child was inside it.
1092
01:09:55,920 --> 01:09:57,360
Everyone was watching it.
1093
01:09:57,640 --> 01:09:59,240
They wondered,
who will take the child?
1094
01:09:59,520 --> 01:10:01,840
Who will raise that child?
1095
01:10:02,520 --> 01:10:04,200
All the things was distributed.
1096
01:10:04,480 --> 01:10:06,640
Now who will take the child?
1097
01:10:06,920 --> 01:10:08,960
Nobody said anything.
1098
01:10:09,240 --> 01:10:12,760
Neither the elder sister nor the
younger sister. They sat quietly.
1099
01:10:13,360 --> 01:10:14,680
The thief was watching everything.
1100
01:10:14,920 --> 01:10:18,080
He said, can I take the child?
1101
01:10:18,320 --> 01:10:20,680
And he took the child.
1102
01:10:21,880 --> 01:10:24,640
Shree Prakash was the thief,
1103
01:10:25,040 --> 01:10:27,480
and I was that child.
1104
01:10:28,120 --> 01:10:32,360
When that thief took me on
his shoulder, my sister asked...
1105
01:10:32,760 --> 01:10:34,520
What did the child say in your ears?
1106
01:10:34,760 --> 01:10:35,960
He said...
1107
01:10:36,480 --> 01:10:39,440
The child said, save me from them.
1108
01:10:39,760 --> 01:10:41,480
Shree Prakash told them...
1109
01:10:42,360 --> 01:10:47,040
This child wants me to save him
from these plunderers.
1110
01:10:51,520 --> 01:10:54,960
Shree Prakash saved me.
1111
01:10:55,040 --> 01:10:56,160
But you...
1112
01:10:57,400 --> 01:10:59,960
Today you are going to kill me.
1113
01:11:01,400 --> 01:11:03,640
You are going to kill me. Right?
1114
01:11:04,760 --> 01:11:06,240
Today I am going to die.
1115
01:11:06,560 --> 01:11:09,200
Brother, why are
you talking like this?
1116
01:11:10,040 --> 01:11:12,600
Brother, I have no other option.
1117
01:11:12,880 --> 01:11:14,240
Inflation is high.
1118
01:11:14,840 --> 01:11:16,720
Onions which were 15
rupees a kilo...
1119
01:11:16,800 --> 01:11:18,600
Are sold for 100 rupees a kilo now.
1120
01:11:19,280 --> 01:11:20,200
I have two children.
1121
01:11:20,280 --> 01:11:23,520
I have to pay their school fees
and tuition fees.
1122
01:11:23,600 --> 01:11:26,040
It's very difficult
to make ends meet.
1123
01:11:26,280 --> 01:11:29,360
All my peers have progressed
a lot in life.
1124
01:11:29,840 --> 01:11:33,760
They have cars, houses,
and are well settled.
1125
01:11:33,840 --> 01:11:37,000
Brother, today I've got
a last chance.
1126
01:11:37,480 --> 01:11:39,040
Can I miss it?
1127
01:11:41,440 --> 01:11:44,960
My son works here in Chennai.
1128
01:11:45,040 --> 01:11:47,160
I fought with him
before coming here.
1129
01:11:47,240 --> 01:11:49,200
Can I meet him once?
1130
01:11:49,600 --> 01:11:52,720
I won't tell him
that you are going to kill me.
1131
01:11:54,240 --> 01:11:56,200
I won't tell him about you.
1132
01:11:56,680 --> 01:11:58,560
Brother, what are you saying?
1133
01:11:59,000 --> 01:12:02,200
Shree Prakash is coming here.
I don't have time.
1134
01:12:04,520 --> 01:12:06,760
You are younger to me, or else...
1135
01:12:07,400 --> 01:12:09,040
I would have fallen at your feet.
1136
01:12:09,320 --> 01:12:11,920
No, brother. What are you doing?
1137
01:12:12,120 --> 01:12:14,360
Please don't do this.
You want to meet your son.
1138
01:12:14,680 --> 01:12:17,160
I will take you to him. Don't worry.
1139
01:12:21,080 --> 01:12:23,360
Here. Drink water.
1140
01:13:05,960 --> 01:13:06,920
How are you, boss?
1141
01:13:14,080 --> 01:13:15,360
How are you, boss?
1142
01:13:24,160 --> 01:13:26,480
Boss, what a pleasant surprise!
1143
01:13:30,560 --> 01:13:31,560
Please come in.
1144
01:14:00,040 --> 01:14:01,560
Hello.
- Hello, it's Kaddir.
1145
01:14:01,640 --> 01:14:02,880
Is my dad there?
1146
01:14:03,360 --> 01:14:04,160
Hello.
1147
01:14:04,960 --> 01:14:05,800
Whose phone is it?
1148
01:14:05,960 --> 01:14:06,880
It's a friend.
1149
01:14:07,120 --> 01:14:08,160
His father is missing.
1150
01:14:08,240 --> 01:14:09,320
He is looking for him.
1151
01:14:28,160 --> 01:14:32,440
"A gem in the ring. Without you..."
1152
01:14:35,600 --> 01:14:39,040
"Without you, I can't live."
1153
01:14:39,120 --> 01:14:42,880
"A gem in the ring."
1154
01:14:44,720 --> 01:14:47,280
Shekhar, why do you look surprised?
1155
01:14:48,160 --> 01:14:49,040
Come.
1156
01:14:49,920 --> 01:14:51,040
Sit, Shekhar.
1157
01:14:54,000 --> 01:14:55,400
Do you want an invitation?
1158
01:15:02,800 --> 01:15:04,680
I knew you would come here, boss.
1159
01:15:05,280 --> 01:15:06,120
So what?
1160
01:15:10,160 --> 01:15:11,400
Did you find that man?
1161
01:15:11,960 --> 01:15:13,280
Did you look for him?
1162
01:15:14,040 --> 01:15:15,760
There is no news of him.
1163
01:15:15,840 --> 01:15:17,960
Even the dealer is calling
up frequently.
1164
01:15:18,360 --> 01:15:21,720
What do I say to him? Tell me.
1165
01:15:27,520 --> 01:15:30,440
If you want to sell
the goods here...
1166
01:15:30,520 --> 01:15:32,760
Laxmi Nagar area...
- Hey, go there.
1167
01:15:37,240 --> 01:15:38,240
Tell me.
1168
01:15:41,520 --> 01:15:45,600
If he has to hide with the goods,
in Bhopal Nagar.
1169
01:15:45,920 --> 01:15:46,720
Hmm!
1170
01:15:49,280 --> 01:15:51,080
Hmm. And?
1171
01:15:51,720 --> 01:15:54,360
Boss, how can you ask me?
1172
01:15:54,880 --> 01:15:57,960
Of course, how can you know?
You know nothing.
1173
01:15:58,360 --> 01:15:59,720
You are so innocent.
1174
01:16:11,240 --> 01:16:12,520
You have two rooms.
1175
01:16:13,360 --> 01:16:15,640
It's a rented house.
The rent is six thousand rupees.
1176
01:16:15,880 --> 01:16:17,720
This house isn't suitable for you.
1177
01:16:17,960 --> 01:16:19,120
There is a nice hotel nearby.
1178
01:16:19,360 --> 01:16:21,280
I'll check if there is
a room available.
1179
01:16:21,640 --> 01:16:24,160
Hey, stop. Sit down.
1180
01:16:24,240 --> 01:16:26,800
It took me so long to find you.
1181
01:16:27,160 --> 01:16:28,640
Can't I stay with you?
1182
01:16:28,720 --> 01:16:31,320
Boss, my family isn't home.
1183
01:16:31,560 --> 01:16:32,600
There is no food.
1184
01:16:32,960 --> 01:16:34,040
I will bring food for you.
1185
01:16:34,120 --> 01:16:35,480
I am full.
1186
01:16:53,840 --> 01:16:54,640
What do you want?
1187
01:16:54,720 --> 01:16:56,640
Will you give me the Monkey Bag?
1188
01:16:57,040 --> 01:16:58,680
He is an ordinary man.
1189
01:16:58,760 --> 01:17:00,400
He is a rogue.
1190
01:17:02,400 --> 01:17:04,440
First delete
the photo from the Facebook.
1191
01:17:17,640 --> 01:17:18,720
Mad!
1192
01:17:20,800 --> 01:17:22,440
He called up to say
his father is missing.
1193
01:17:23,240 --> 01:17:24,600
He has the bag.
1194
01:17:28,880 --> 01:17:29,720
What is it?
1195
01:17:29,800 --> 01:17:31,320
He said that his father is missing.
1196
01:17:31,400 --> 01:17:33,000
And the owner of
the bag should come to take it.
1197
01:17:33,080 --> 01:17:34,320
He has posted this.
1198
01:17:34,680 --> 01:17:37,320
How did the bag reach
the son from his father?
1199
01:17:37,400 --> 01:17:38,680
Don't you understand?
1200
01:17:38,760 --> 01:17:40,400
Both the son
and father are double-crossing us.
1201
01:17:40,480 --> 01:17:42,480
I told you not to trust them.
1202
01:17:42,560 --> 01:17:44,400
They are now playing games with us.
1203
01:17:44,640 --> 01:17:47,440
If he had to steal,
why did he post the photo?
1204
01:17:48,600 --> 01:17:51,720
I want that boy
and the bag within an hour.
1205
01:17:56,040 --> 01:17:58,600
Hello. Hello.
1206
01:17:58,680 --> 01:18:01,720
Where is the bag about
which you, posted on Facebook?
1207
01:18:01,960 --> 01:18:03,640
Which coloured shirt
were you wearing?
1208
01:18:03,960 --> 01:18:06,920
Grey shirt and black pant,
1209
01:18:07,000 --> 01:18:10,320
with anointment, and black glasses.
- Sorry, it isn't yours.
1210
01:18:11,480 --> 01:18:14,240
It wasn't me, but your father.
1211
01:18:15,520 --> 01:18:17,920
It has an idol worth fifty million.
1212
01:18:18,000 --> 01:18:20,400
If I don't get
the Monkey Bag within an hour...
1213
01:18:20,480 --> 01:18:22,280
Your entire family will
be wiped out.
1214
01:18:26,480 --> 01:18:28,520
I told him to bring
the bag within an hour.
1215
01:18:28,720 --> 01:18:29,840
Let him come.
1216
01:18:29,920 --> 01:18:32,840
We will know the truth
after that boy comes here.
1217
01:18:38,280 --> 01:18:41,520
Boss, what was in that Monkey Bag?
1218
01:18:41,680 --> 01:18:46,120
What? There were 50 million rupees
in that Monkey Bag.
1219
01:18:53,800 --> 01:18:55,720
50 million rupees?
1220
01:18:57,680 --> 01:18:59,840
Ambika hospital. Quickly.
1221
01:19:02,800 --> 01:19:05,400
Boss, get the number plate.
1222
01:19:12,200 --> 01:19:15,520
Boss, it's good that
you stole goods worth 50 million.
1223
01:19:15,920 --> 01:19:19,000
But why did you put it on
Facebook? Funny guy.
1224
01:19:19,080 --> 01:19:20,240
Ambika hospital.
1225
01:19:20,640 --> 01:19:22,960
I will take care.
1226
01:19:24,200 --> 01:19:27,040
Hey. Stop. Hey.
1227
01:20:20,280 --> 01:20:21,480
What happened to him?
1228
01:20:27,200 --> 01:20:28,440
Sir, left.
1229
01:20:28,520 --> 01:20:29,680
You had to go right.
1230
01:20:29,960 --> 01:20:31,800
Ambika hospital is that way.
1231
01:20:31,880 --> 01:20:33,040
Okay, get down.
1232
01:20:34,600 --> 01:20:36,120
He didn't even thank me
for the lift.
1233
01:20:36,200 --> 01:20:37,480
What a man!
1234
01:20:49,400 --> 01:20:50,760
Hey. Are you blind?
- Sorry, sir.
1235
01:20:50,840 --> 01:20:52,080
How are you walking?
1236
01:20:56,120 --> 01:20:57,120
Where is my dad?
1237
01:20:57,360 --> 01:20:58,200
Who are you?
1238
01:20:58,520 --> 01:20:59,720
How did you get my dad's bag?
1239
01:20:59,800 --> 01:21:00,880
I don't know you.
1240
01:21:00,960 --> 01:21:02,480
How did you get my dad's bag?
- I don't know you.
1241
01:21:02,560 --> 01:21:03,800
Why are you repeating
the same question?
1242
01:21:03,880 --> 01:21:06,320
How did you get my dad's bag?
Who is Shekhar?
1243
01:21:06,400 --> 01:21:07,600
I don't know.
1244
01:21:07,680 --> 01:21:08,600
Speak up.
1245
01:21:08,680 --> 01:21:10,000
I said I don't know.
1246
01:21:10,080 --> 01:21:12,200
Won't you speak.
- Get lost.
1247
01:21:12,280 --> 01:21:14,040
My dad's bag...
- Listen.
1248
01:21:14,280 --> 01:21:16,240
Tell me. Where is my dad?
1249
01:21:16,320 --> 01:21:17,360
Speak up.
1250
01:21:19,400 --> 01:21:22,440
Where is my dad? Speak up.
1251
01:21:22,720 --> 01:21:26,720
Tell me! Speak up!
1252
01:21:27,280 --> 01:21:30,040
Where is my dad?
1253
01:21:30,840 --> 01:21:33,760
Speak up.
1254
01:21:34,200 --> 01:21:36,840
Where is my father?
1255
01:21:37,200 --> 01:21:38,640
Speak up.
1256
01:21:51,160 --> 01:21:53,720
It's me.
- It's worth 50 million.
1257
01:21:54,240 --> 01:21:55,720
The guy isn't here yet.
1258
01:21:55,800 --> 01:21:57,720
Should I keep the bag safely?
1259
01:21:57,800 --> 01:21:59,600
You can keep it. I don't mind.
1260
01:21:59,680 --> 01:22:01,400
Shree Prakash is coming here.
1261
01:22:19,240 --> 01:22:22,440
Boss, I have parcelled the body.
1262
01:22:22,720 --> 01:22:25,680
I need a bag for this head.
1263
01:22:31,480 --> 01:22:33,440
Include him in this game,
1264
01:22:33,520 --> 01:22:35,360
or else he will escape.
1265
01:22:36,480 --> 01:22:37,960
I will do it now.
1266
01:22:49,400 --> 01:22:51,080
Throw it away.
1267
01:22:51,560 --> 01:22:53,440
Why are you staring at me? Hold it.
1268
01:22:55,640 --> 01:22:56,840
You want money for the wedding.
1269
01:22:57,120 --> 01:22:58,520
Take 600,000 rupees.
1270
01:22:59,840 --> 01:23:01,840
Tie the gunny bag.
1271
01:23:02,480 --> 01:23:04,960
Is it your son's wedding?
No, daughter's wedding.
1272
01:23:05,200 --> 01:23:07,120
Which area?
- That way.
1273
01:23:33,960 --> 01:23:37,560
Dad!
1274
01:23:42,560 --> 01:23:45,080
Dad!
1275
01:24:46,240 --> 01:24:47,160
Where are you going?
1276
01:24:48,320 --> 01:24:49,640
I have an errand to run, boss.
1277
01:25:30,320 --> 01:25:32,240
Take 30 million rupees.
1278
01:25:32,320 --> 01:25:33,520
Count them well.
1279
01:25:34,760 --> 01:25:39,160
Call up and tell
the sir that you've got the money.
1280
01:25:39,600 --> 01:25:42,680
It's Tanjawar's Idol. It's original.
1281
01:26:04,200 --> 01:26:06,760
Hey! Hey!
1282
01:26:08,040 --> 01:26:09,640
Leave him.
- Drop the gun.
1283
01:26:09,720 --> 01:26:11,320
We can sit and talk.
- Drop it.
1284
01:26:14,320 --> 01:26:16,240
You should have talked earlier.
1285
01:26:16,320 --> 01:26:17,360
But you were singing.
1286
01:26:17,440 --> 01:26:19,720
Are you a big singer?
1287
01:26:19,800 --> 01:26:25,360
"Fight with all your might."
1288
01:26:25,440 --> 01:26:27,640
"He has betrayed you."
1289
01:26:27,720 --> 01:26:31,680
"Today you've
the chance to whack him."
1290
01:26:31,760 --> 01:26:36,080
"Make your move. Crush him."
1291
01:26:36,160 --> 01:26:39,720
"Show him your strength."
1292
01:26:39,800 --> 01:26:43,880
"He shouldn't escape,"
1293
01:26:43,960 --> 01:26:48,160
"from your clutches today."
1294
01:26:48,240 --> 01:26:52,040
"Win this battle."
1295
01:26:52,440 --> 01:26:58,600
"Kill him if you want to live.
Understood?"
1296
01:27:11,520 --> 01:27:14,160
Hey, where is Sundaram? Answer me.
1297
01:27:14,400 --> 01:27:15,520
I will tell you.
1298
01:27:21,520 --> 01:27:25,120
Boss, that's 30 million rupees.
1299
01:27:26,280 --> 01:27:28,600
Look here.
1300
01:27:31,080 --> 01:27:32,840
Twenty million rupees.
1301
01:27:33,320 --> 01:27:34,960
Are you trying to buy me with money?
1302
01:27:35,360 --> 01:27:37,880
I came here for my friend.
Where is Sundaram?
1303
01:27:38,480 --> 01:27:39,640
Speak up.
- Boss.
1304
01:27:39,960 --> 01:27:41,520
I made a mistake.
1305
01:27:41,600 --> 01:27:43,680
Forgive this sinner.
1306
01:27:43,760 --> 01:27:45,400
Forgive me.
- Leave me.
1307
01:27:47,280 --> 01:27:49,000
What did you do to him?
1308
01:27:49,320 --> 01:27:52,160
Boss, I made a mistake.
1309
01:27:52,240 --> 01:27:55,080
Speak up. - I have
a wife and children.
1310
01:27:55,160 --> 01:27:57,760
I had to do this for them.
1311
01:28:30,840 --> 01:28:34,920
"Fulfil all your desires."
1312
01:28:35,000 --> 01:28:39,120
"Enjoy as long as you can."
1313
01:28:39,200 --> 01:28:43,280
"Watch the charm of the world."
1314
01:28:43,360 --> 01:28:47,480
"Let the eyes wander around."
1315
01:28:47,560 --> 01:28:51,720
"Fulfil all your desires."
1316
01:28:51,800 --> 01:28:55,680
"Indulge in the joy of youth."
1317
01:28:55,760 --> 01:28:59,960
"If you have the money, make merry."
1318
01:29:00,080 --> 01:29:03,720
"Drink the intoxication of beauty."
1319
01:29:03,800 --> 01:29:07,880
"Have fun."
1320
01:29:07,960 --> 01:29:12,080
"Enjoy this life."
1321
01:29:12,160 --> 01:29:16,000
"Days of youth are few.
Don't miss it."
1322
01:29:16,320 --> 01:29:20,520
"Party every day."
1323
01:29:28,920 --> 01:29:33,000
"Splurge money in pub and disco."
1324
01:29:33,080 --> 01:29:37,200
"You have car,
bungalow and everything."
1325
01:29:37,280 --> 01:29:41,400
"Enjoy this short life."
1326
01:29:41,480 --> 01:29:46,120
"Live in this moment,
as future is uncertain."
1327
01:29:47,040 --> 01:29:48,880
Flat of 7.5 million rupees...
1328
01:29:49,320 --> 01:29:50,680
Three bedrooms...
1329
01:29:50,920 --> 01:29:52,800
And two cars.
Isn't it enough for us?
1330
01:29:52,880 --> 01:29:54,080
Is it so?
1331
01:29:54,160 --> 01:29:56,920
I can't believe you earned all this.
1332
01:29:57,360 --> 01:29:59,600
Not just that, there is more.
1333
01:29:59,680 --> 01:30:02,240
Audi car is parked downstairs.
- I'll bring father.
1334
01:30:02,320 --> 01:30:04,280
Don't tell your father.
Just bring him along.
1335
01:30:04,360 --> 01:30:06,120
Is someone ringing the bell?
1336
01:30:06,560 --> 01:30:09,360
I need a new driver. It must be him.
1337
01:30:09,640 --> 01:30:11,680
I will check. Bye.
- Okay, bye.
1338
01:30:14,880 --> 01:30:15,680
Are you a driver?
1339
01:30:17,040 --> 01:30:18,360
Hello. Are you a driver?
1340
01:30:18,840 --> 01:30:19,640
Yes.
1341
01:30:20,240 --> 01:30:21,040
Come.
1342
01:30:44,040 --> 01:30:46,520
Hello. Sir, did the driver reach?
1343
01:30:47,440 --> 01:30:49,600
Yes.
- Hello, sir. Listen.
1344
01:30:49,680 --> 01:30:51,760
The boy doesn't know Hindi.
He's from Bihar.
1345
01:30:51,840 --> 01:30:54,600
Please adjust for a week.
I'll send another guy soon.
1346
01:30:54,680 --> 01:30:55,920
Okay, bye.
1347
01:31:02,520 --> 01:31:03,960
Where are you from in Bihar?
1348
01:31:04,040 --> 01:31:04,960
I don't know.
1349
01:31:06,560 --> 01:31:07,560
You don't know.
1350
01:31:08,640 --> 01:31:10,240
Even he doesn't know.
1351
01:31:51,760 --> 01:31:54,120
Where did you go, brother?
1352
01:31:55,080 --> 01:31:56,840
Your son has come looking for you.
1353
01:31:57,400 --> 01:32:00,240
Shekhar, I beg of you.
1354
01:32:00,480 --> 01:32:02,360
He is my only son.
1355
01:32:03,400 --> 01:32:04,840
Please don't say that.
1356
01:32:05,240 --> 01:32:06,480
Why are you saying so?
1357
01:32:06,560 --> 01:32:07,480
But...
1358
01:32:13,880 --> 01:32:16,080
Hey. Why did you kill my father?
1359
01:32:19,280 --> 01:32:20,120
Speak up.
1360
01:32:33,080 --> 01:32:35,440
Tell me. Why did you kill my father?
1361
01:32:38,200 --> 01:32:40,920
For fifty million, I could've
killed my own father.
1362
01:32:41,920 --> 01:32:43,480
So, couldn't I kill your father?
1363
01:32:45,720 --> 01:32:49,280
You can't get a car
and bungalow honestly.
1364
01:32:50,120 --> 01:32:51,600
You have to kill to get it.
1365
01:32:51,880 --> 01:32:53,600
I had to kill your father.
1366
01:32:57,240 --> 01:32:59,040
You have enjoyed the money.
1367
01:32:59,880 --> 01:33:01,600
But you couldn't feel
the pain other follies.
1368
01:33:03,360 --> 01:33:04,760
You too feel it.
1369
01:33:07,840 --> 01:33:09,240
Before you kill me...
1370
01:33:11,000 --> 01:33:16,320
Let me go and meet my son,
who is nearby.
1371
01:33:17,240 --> 01:33:20,320
I won't tell him
you're going to kill me.
1372
01:33:25,720 --> 01:33:30,080
Your father was pleading with me
like this.
1373
01:33:32,080 --> 01:33:34,040
Do you think I will plead with you?
1374
01:33:34,240 --> 01:33:38,040
I killed your father,
you are killing me.
1375
01:33:38,520 --> 01:33:39,760
That's it.
1376
01:33:40,160 --> 01:33:42,880
What else can
you do besides killing me?
1377
01:33:43,240 --> 01:33:44,160
Tell me.
1378
01:33:44,480 --> 01:33:46,760
What other option you have?
1379
01:34:55,200 --> 01:34:57,920
Yes, Ramesh.
I was just thinking about you...
1380
01:34:58,160 --> 01:34:59,600
And you have called up.
1381
01:34:59,880 --> 01:35:02,320
Yes. The children went to school.
1382
01:35:02,640 --> 01:35:05,120
You too come here.
1383
01:35:05,600 --> 01:35:07,600
Okay, dress.
1384
01:35:07,840 --> 01:35:09,680
Which colour do you like?
1385
01:35:09,760 --> 01:35:11,720
I'll wear a dress of that colour.
1386
01:35:12,160 --> 01:35:14,680
He is a husband only for namesake.
1387
01:35:14,760 --> 01:35:16,240
He is of no use.
1388
01:35:16,320 --> 01:35:18,920
I would've been at peace
if that guy had killed him...
1389
01:35:19,000 --> 01:35:20,560
Instead of amputating his limbs.
1390
01:35:20,640 --> 01:35:24,000
But I'm facing
a lot of trouble because of him.
1391
01:35:24,080 --> 01:35:25,840
God is watching all this.
1392
01:35:25,920 --> 01:35:30,360
You too can see my plight, Ramesh.
96550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.