Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,521 --> 00:00:32,887
I kind of stand out in a crowd, don't I?
2
00:00:51,909 --> 00:00:54,400
Come on out, or I'll blow your head off.
3
00:01:00,751 --> 00:01:02,275
Drop that gun, son.
4
00:01:02,386 --> 00:01:05,685
You're not blasting at no ordinary,
everyday, meat-on-the-table duck!
5
00:01:05,756 --> 00:01:06,984
I'm gifted.
6
00:01:07,291 --> 00:01:09,589
I'm just slopping over with talent.
7
00:01:09,760 --> 00:01:11,159
I can sing.
8
00:01:16,500 --> 00:01:17,990
I can dance.
9
00:01:22,506 --> 00:01:24,633
And I am an actor.
10
00:01:25,276 --> 00:01:27,267
I got a contract with Warner Bros.
11
00:01:28,846 --> 00:01:30,336
Get a load of this.
12
00:01:32,216 --> 00:01:34,184
My little fat pigeon.
13
00:01:35,553 --> 00:01:38,021
My beautiful overstuffed cherub.
14
00:01:39,323 --> 00:01:41,291
You were made for the love.
15
00:01:52,903 --> 00:01:55,701
What is this thing called love?
16
00:01:56,874 --> 00:01:58,569
Then the villain enters.
17
00:02:11,555 --> 00:02:13,682
Say, are you following me, bub?
18
00:02:14,191 --> 00:02:15,385
Now stop that.
19
00:02:16,093 --> 00:02:18,027
Don't go for the heavy drama?
20
00:02:18,362 --> 00:02:21,525
Okay, maybe you'll be interested
in a little phrenology.
21
00:02:21,599 --> 00:02:24,932
Which is by no means the least
of my many accomplishments.
22
00:02:25,502 --> 00:02:28,938
What do you mean... What you said?
23
00:02:29,440 --> 00:02:33,536
Why, that means I can tell your future
by feeling the bumps on your head.
24
00:02:35,045 --> 00:02:37,070
But I have no bumps on my head.
25
00:02:38,649 --> 00:02:40,241
You have now, chubby.
26
00:02:45,122 --> 00:02:49,491
Now I'll tell your future, gremlin.
You're going to be a dead duck.
27
00:03:00,404 --> 00:03:02,929
You come out of there, you crazy duck.
28
00:03:03,440 --> 00:03:04,998
This'll get you out.
29
00:03:23,260 --> 00:03:25,251
You'll never catch me, fatso...
30
00:03:25,329 --> 00:03:28,992
because I can stay underwater
practically indefinitely.
31
00:03:37,207 --> 00:03:40,540
I'm forever blowing bubbles
32
00:03:41,045 --> 00:03:43,809
Pretty bubbles in the air
33
00:03:52,056 --> 00:03:53,182
Who is it?
34
00:03:53,290 --> 00:03:55,053
It's the Fuller Brush man.
35
00:03:56,327 --> 00:03:57,589
Come in.
36
00:04:23,954 --> 00:04:27,048
Now I got you, you darned old duck.
37
00:04:27,891 --> 00:04:28,915
Duck?
38
00:04:29,093 --> 00:04:30,890
Don't you believe I'm a fish?
39
00:04:30,961 --> 00:04:32,019
No.
40
00:04:32,863 --> 00:04:35,764
Cynic. Then I don't believe you're a pig.
41
00:04:36,233 --> 00:04:38,633
That's ridiculous. Of course I'm a pig.
42
00:04:39,136 --> 00:04:41,536
Oh, yes? I say you're an eagle.
43
00:04:41,605 --> 00:04:42,765
I'm a pig.
44
00:04:43,007 --> 00:04:44,133
You're an eagle.
45
00:04:44,208 --> 00:04:45,698
- Pig!
- Eagle!
46
00:04:45,776 --> 00:04:46,970
- Pig!
- Pig!
47
00:04:47,044 --> 00:04:48,705
- Eagle!
- Pig!
48
00:04:49,213 --> 00:04:51,545
I'm an eagle and I'll prove it.
49
00:05:07,598 --> 00:05:09,589
I told you I was a pig.
50
00:05:18,042 --> 00:05:20,909
What's the matter, fat stuff?
Out of ammunition?
51
00:05:20,978 --> 00:05:22,002
Yes.
52
00:05:22,379 --> 00:05:24,040
Praise the Lord.
53
00:05:24,715 --> 00:05:27,343
But I still got my trusty six-shooter.
54
00:05:31,789 --> 00:05:34,622
Wait. Grant me one last request.
55
00:05:35,359 --> 00:05:38,556
Let me say farewell to my wife and kids.
56
00:05:39,129 --> 00:05:40,391
Please.
57
00:05:41,331 --> 00:05:44,323
Gosh. I didn't know you had a family.
58
00:05:45,235 --> 00:05:47,703
Sure, I guess it'll be all right.
59
00:06:09,927 --> 00:06:11,656
Farewell, Cecelia.
60
00:06:12,596 --> 00:06:14,086
So long, Sylvester.
61
00:06:15,265 --> 00:06:16,892
Good-bye, Lathrop.
62
00:06:18,368 --> 00:06:20,063
Adios, Stanislaus.
63
00:06:23,607 --> 00:06:28,067
Kids and everything. I couldn't shoot him.
I'd feel like a regular rat.
64
00:06:34,017 --> 00:06:35,484
Nice work, fellows.
65
00:06:35,752 --> 00:06:37,913
Come on, Daffy. Pay off.
66
00:06:55,339 --> 00:06:56,328
ENGLISH
4442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.