Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,532 --> 00:00:54,659
Sufferin' succotash!
2
00:00:55,001 --> 00:00:56,992
Why don't he get here?
3
00:01:23,530 --> 00:01:24,656
You're here at last.
4
00:01:25,899 --> 00:01:27,696
And you're mine, all mine.
5
00:01:30,704 --> 00:01:34,196
I can hardly wait to see
what happened to Dick Tracy.
6
00:01:36,743 --> 00:01:38,802
I love that man!
7
00:01:42,416 --> 00:01:45,351
No, don't go in there, Dick.
He's got a knife.
8
00:01:45,419 --> 00:01:47,148
He drew a knife on them.
9
00:01:47,354 --> 00:01:50,152
Please don't let Noodle-Nose kill Dick.
10
00:01:51,658 --> 00:01:53,489
Was that ever close.
11
00:01:53,894 --> 00:01:55,657
Oops, they're at it again.
12
00:01:57,164 --> 00:01:58,688
I hate to look.
13
00:02:00,600 --> 00:02:02,534
Hurray! Dick got them.
14
00:02:04,171 --> 00:02:06,833
What a man! He's my hero.
15
00:02:06,907 --> 00:02:11,344
Boy, if I could only be Dick Tracy,
I'd show those goony criminals...
16
00:02:20,153 --> 00:02:23,020
I'm gonna pin it on you, see?
17
00:02:24,825 --> 00:02:27,658
I'll pin it on you,
or my name ain't Duck Twacy.
18
00:02:31,198 --> 00:02:34,190
Duck Twacy speaking.
19
00:02:34,768 --> 00:02:36,599
You say your piggy bank's stolen?
20
00:02:36,703 --> 00:02:38,193
That's small stuff.
21
00:02:39,372 --> 00:02:42,830
Stolen piggy bank?
Sorry, can't take little cases like that.
22
00:02:44,077 --> 00:02:47,069
Beaucoup Chevrolet coupé...la piggy bank?
23
00:02:48,081 --> 00:02:49,343
French phone.
24
00:02:49,583 --> 00:02:51,016
Sorry, too small.
25
00:02:52,219 --> 00:02:55,416
Say, it looks like a piggy-bank crime wave.
26
00:02:55,856 --> 00:03:00,122
Why don't people keep their piggy banks
in a safe place, like I do?
27
00:03:02,062 --> 00:03:04,860
It's gone! My piggy bank's been stolen!
28
00:03:05,098 --> 00:03:07,794
Agony!
29
00:03:08,802 --> 00:03:10,360
What do I do?
30
00:03:10,437 --> 00:03:15,067
I know. I'll call Duck Twacy,
the famous detective. That's it.
31
00:03:15,375 --> 00:03:16,501
Give me Duck Twacy.
32
00:03:16,576 --> 00:03:17,770
Hello, Duck Twacy.
33
00:03:17,878 --> 00:03:20,278
Yes, Duck Twacy speaking. Listen, Duck...
34
00:03:20,380 --> 00:03:24,316
Hey! What's wrong with me?
I'm Duck Twacy!
35
00:03:24,584 --> 00:03:27,576
Now to find the gangster's hideout.
36
00:03:29,289 --> 00:03:30,483
Taxi.
37
00:03:31,725 --> 00:03:33,090
Follow that car.
38
00:03:33,426 --> 00:03:35,189
Keeps them on their toes.
39
00:03:48,608 --> 00:03:52,408
Scram, Sherlock.
I'm working this side of the street.
40
00:04:13,333 --> 00:04:15,494
A trapdoor, no doubt.
41
00:04:15,769 --> 00:04:17,327
Very ingenious.
42
00:04:18,271 --> 00:04:21,240
Duck Twacy is too smart
for a trick like that.
43
00:04:21,841 --> 00:04:23,934
I shall ring the bell from here.
44
00:04:28,648 --> 00:04:30,673
Was that trip really necessary?
45
00:04:42,095 --> 00:04:43,858
Must be the Human Fly.
46
00:04:49,803 --> 00:04:52,363
Nothing's impossible to Duck Twacy.
47
00:04:56,810 --> 00:04:58,471
It's Mouseman!
48
00:04:59,713 --> 00:05:02,341
Come out of there, you rat! Come on out!
49
00:05:06,286 --> 00:05:07,981
Go back in again.
50
00:05:19,599 --> 00:05:21,032
Snake Eyes!
51
00:05:21,635 --> 00:05:22,966
Eighty-eight Teeth!
52
00:05:23,203 --> 00:05:24,363
Hammer Head!
53
00:05:24,471 --> 00:05:27,201
Oh, no! Pussy Cat. Batman!
54
00:05:27,707 --> 00:05:30,301
Double-header! Pickle Puss!
55
00:05:31,544 --> 00:05:33,978
Pumpkin Head! Neon Noodle!
56
00:05:35,181 --> 00:05:37,376
Juke Box! Wolfman!
57
00:05:41,454 --> 00:05:43,479
You're all under arrest.
58
00:05:57,404 --> 00:05:58,462
Rubber Head!
59
00:05:58,538 --> 00:06:01,234
I'm gonna rub you out, see?
60
00:06:03,243 --> 00:06:05,905
- Rub you out.
- Fantastic.
61
00:06:06,146 --> 00:06:08,171
And furthermore, it's...
62
00:06:42,382 --> 00:06:43,815
Guess who?
63
00:06:44,517 --> 00:06:45,711
Neon Noodle?
64
00:07:00,934 --> 00:07:02,401
The piggy banks.
65
00:07:03,703 --> 00:07:05,500
My own little piggy bank.
66
00:07:06,873 --> 00:07:11,572
I found you at last, my own,
my very own piggy bank.
67
00:07:14,614 --> 00:07:16,241
Shall we dance?
68
00:07:22,088 --> 00:07:24,352
I love that duck.
69
00:07:32,232 --> 00:07:33,221
English
4596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.