Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,260 --> 00:00:38,922
Let's go inside and seethe overworked stork.
2
00:00:39,563 --> 00:00:41,326
I'm mortified.
3
00:00:41,666 --> 00:00:43,896
I'm disgusted.
4
00:00:44,101 --> 00:00:45,932
I do all the work...
5
00:00:46,103 --> 00:00:48,731
and the fathers get all the credit.
6
00:00:49,106 --> 00:00:50,664
Umbriago.
7
00:01:15,733 --> 00:01:18,964
Like the baby skunkdelivered to a mother goose.
8
00:01:19,370 --> 00:01:22,134
Like a baby kittendelivered to a mother duck.
9
00:01:23,240 --> 00:01:25,606
Baby gorilla to Mrs. Kangaroo.
10
00:01:27,578 --> 00:01:29,739
Baby hippo to Scotty Dog.
11
00:01:29,814 --> 00:01:31,748
When the bough breaks
12
00:01:34,785 --> 00:01:36,218
The cradle will flop
13
00:01:36,420 --> 00:01:38,615
Baby alligator to Mrs. Pig.
14
00:01:46,931 --> 00:01:48,899
Baby cat to Mr. Mouse.
15
00:02:02,446 --> 00:02:05,313
Good morning, Pig and Duck
Nip and Tuck Delivery Service.
16
00:02:05,416 --> 00:02:08,943
Yes, madam, your baby's on the way,
yes, siree. Parcel post.
17
00:02:09,487 --> 00:02:10,613
Good morning.
18
00:02:10,721 --> 00:02:13,212
I'm sorry, Bing, you've used up your quota.
19
00:02:13,290 --> 00:02:16,418
Hello. Yes, Mr. Cantor,
you say you haven't got that boy yet?
20
00:02:16,494 --> 00:02:18,553
If at first you don't succeed...
21
00:02:18,629 --> 00:02:19,994
Hello? Who?
22
00:02:20,097 --> 00:02:22,065
Mr. Dionne. What?
23
00:02:22,767 --> 00:02:24,758
Mr. Dionne, please.
24
00:02:25,636 --> 00:02:28,298
Good morning.
Yes, I know all deliveries are late.
25
00:02:28,405 --> 00:02:30,270
Yeah? You're another.
26
00:02:30,341 --> 00:02:32,809
Hello? Sorry, bud. Quiet!
27
00:02:33,844 --> 00:02:36,972
Come in, Roydan Stork. Come in, storky.
28
00:02:37,081 --> 00:02:39,447
Okay for take off, Jimmy Doo...
29
00:02:40,751 --> 00:02:42,343
Quite-a-Little.
30
00:02:42,419 --> 00:02:43,511
Roger.
31
00:02:44,021 --> 00:02:46,819
Come in, B-19.
32
00:02:46,924 --> 00:02:49,154
Listen, Jackson. I got a great invention.
33
00:02:49,260 --> 00:02:51,660
It'll speed up deliveries one billion percent.
34
00:02:51,762 --> 00:02:53,787
It's a lulu.
35
00:02:53,998 --> 00:02:55,158
Watch.
36
00:02:58,002 --> 00:03:00,163
Back to the drawing board.
37
00:03:01,872 --> 00:03:04,136
Full speed ahead!
38
00:03:08,946 --> 00:03:11,414
I'm only three-and-a-half seconds old.
39
00:04:22,353 --> 00:04:23,980
Akron.
40
00:04:24,054 --> 00:04:25,817
Hollywood.
41
00:04:30,227 --> 00:04:33,287
Gosh, here's an egg without an address.
42
00:04:34,231 --> 00:04:35,391
Daffy.
43
00:04:35,499 --> 00:04:36,557
Yes, sir.
44
00:04:36,667 --> 00:04:40,865
You have to sit on this egg
and hatch it out to see who it belongs to.
45
00:04:41,972 --> 00:04:44,463
Yeah, I'll have to sit on it, and...
46
00:04:45,242 --> 00:04:48,040
Oh, no.
47
00:04:48,178 --> 00:04:51,545
Sitting on eggs is out. O-W-T, out.
48
00:04:54,051 --> 00:04:57,043
You must've been a beautiful baby
49
00:04:58,923 --> 00:05:01,084
Sit on that egg.
50
00:05:03,394 --> 00:05:06,557
Cut it out, I say! You heard what I said.
51
00:05:15,439 --> 00:05:17,532
Sufferin' succotash!
52
00:05:31,455 --> 00:05:34,117
Say, cut it out now, will you?
53
00:05:34,425 --> 00:05:38,088
Lay off. Let go of my leg. Let go, I say.
54
00:06:45,763 --> 00:06:46,787
Boo.
55
00:06:48,265 --> 00:06:51,962
Mr. Anthony, I have a problem.
56
00:06:58,675 --> 00:06:59,903
That's all, folks.
57
00:07:01,445 --> 00:07:02,434
ENGLISH
3847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.