Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,352 --> 00:01:14,047
Your steak, sir.
2
00:01:23,029 --> 00:01:24,963
Your check, Mr. Milland.
3
00:01:28,435 --> 00:01:30,096
Your change, sir.
4
00:01:30,637 --> 00:01:32,400
- Keep it.
- Thank you.
5
00:01:45,185 --> 00:01:47,244
Hey, waiter, come here.
6
00:01:48,422 --> 00:01:50,253
Yes, sir, Mr. Bogart.
7
00:01:51,224 --> 00:01:52,486
We have some very nice...
8
00:01:52,559 --> 00:01:55,460
Cut the gab
and bring me an order of fried rabbit.
9
00:01:55,529 --> 00:01:59,522
I'm very sorry, Mr. Bogart,
but we're just fresh out of rabbit.
10
00:02:00,867 --> 00:02:03,335
We got some very nice crêpe suzette.
11
00:02:03,403 --> 00:02:07,567
I said I want rabbit,
and I'll give you just 20 minutes to bring it.
12
00:02:07,641 --> 00:02:09,006
Or else.
13
00:02:09,176 --> 00:02:12,339
Yes, sir, Mr. Bogart.
The customer's always right.
14
00:02:13,713 --> 00:02:15,647
Oh, dear me. What do I do?
15
00:02:15,749 --> 00:02:18,741
Where will I get a rabbit to fry
for Mr. Bogart?
16
00:02:31,298 --> 00:02:32,822
What's up, doc?
17
00:02:32,933 --> 00:02:34,423
Pardon me, Mr. Rabbit...
18
00:02:34,501 --> 00:02:38,232
but Mr. Humphrey Bogart
would just love to have you for dinner.
19
00:02:38,305 --> 00:02:41,536
Yeah? Well now,
that's mighty neighborly of him.
20
00:02:42,075 --> 00:02:44,134
You tell Bogie, if he wants me...
21
00:02:44,211 --> 00:02:46,702
all he has to do is just whistle.
22
00:02:54,488 --> 00:02:57,719
Good evening, maître d'.
Am I the first to arrive?
23
00:02:58,258 --> 00:03:00,556
By the way,
what's on the menu for tonight?
24
00:03:00,627 --> 00:03:03,721
In other words, what's cooking, doc?
25
00:03:05,265 --> 00:03:07,165
Something very special.
26
00:03:07,501 --> 00:03:10,026
- Fried rabbit.
- Fried rabbit?
27
00:03:11,137 --> 00:03:12,365
Love it!
28
00:03:15,242 --> 00:03:17,642
Let's have a peek at it, shall we?
29
00:03:17,711 --> 00:03:20,305
Well, right over here.
30
00:03:24,417 --> 00:03:27,511
Now there's a delicious-looking rabbit!
31
00:03:29,923 --> 00:03:31,720
I just remembered a previous engagement.
32
00:03:31,791 --> 00:03:33,725
I must be going.
My apologies to Mr. Bogart.
33
00:03:33,793 --> 00:03:36,557
Matter of life and death, unavoidable.
Gotta go.
34
00:03:51,144 --> 00:03:52,543
I hope you won't mind waiting...
35
00:03:52,612 --> 00:03:55,911
while I remove these wet things
and slip into a dry martini.
36
00:05:51,364 --> 00:05:54,390
My public. How they love me!
37
00:05:58,304 --> 00:06:00,272
One lemon meringue pie.
38
00:06:00,573 --> 00:06:02,700
One lemon meringue pie coming up.
39
00:06:02,776 --> 00:06:04,539
- Pick up pie.
- Roger.
40
00:06:05,211 --> 00:06:06,473
Your pie, sir.
41
00:06:06,546 --> 00:06:10,004
- One banana cream pie.
- One banana cream pie coming up.
42
00:06:10,116 --> 00:06:11,913
- Pick up pie.
- Roger.
43
00:06:12,552 --> 00:06:14,076
Your pie, sir.
44
00:06:14,154 --> 00:06:16,054
One coconut custard pie
with whipped cream.
45
00:06:16,122 --> 00:06:18,818
One coconut custard pie
with whipped cream coming up.
46
00:06:18,892 --> 00:06:20,985
Say, you know what I think?
47
00:06:21,061 --> 00:06:23,086
I think that's the rabbit.
48
00:06:23,363 --> 00:06:25,490
Well, he who laughs last...
49
00:06:27,000 --> 00:06:28,399
Pick up pie.
50
00:06:28,768 --> 00:06:29,928
Roger.
51
00:06:36,176 --> 00:06:37,939
Why did you hit me in the face...
52
00:06:38,011 --> 00:06:41,208
with a coconut custard pie
with whipped cream?
53
00:06:41,281 --> 00:06:44,011
- Please, Mr. Bogart.
- Now listen, chubby...
54
00:06:44,084 --> 00:06:47,679
you've got just five more minutes
to get me my rabbit.
55
00:06:47,754 --> 00:06:48,948
You get me?
56
00:06:59,666 --> 00:07:02,897
Well, time's up, shorty.
Where's my rabbit?
57
00:07:03,002 --> 00:07:05,470
Please, Mr. Bogart, I couldn't get a rabbit.
58
00:07:05,538 --> 00:07:07,301
I tried and I tried.
59
00:07:07,474 --> 00:07:09,066
Oh, yeah?
60
00:07:09,175 --> 00:07:11,973
Well, I guess there's just one thing left
for me to do.
61
00:07:12,045 --> 00:07:14,172
Don't! Please don't!
62
00:07:14,447 --> 00:07:17,541
Baby will just have to have
a ham sandwich instead.
63
00:07:17,650 --> 00:07:18,844
Baby?
64
00:07:22,722 --> 00:07:25,919
Remember, garçon,
the customer is always right.
65
00:07:25,992 --> 00:07:29,291
If it's rabbit Baby wants, rabbit Baby gets.
66
00:07:41,608 --> 00:07:42,597
English
4768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.