All language subtitles for Looney Tunes - 05x13 - Slick Hare_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,352 --> 00:01:14,047 Your steak, sir. 2 00:01:23,029 --> 00:01:24,963 Your check, Mr. Milland. 3 00:01:28,435 --> 00:01:30,096 Your change, sir. 4 00:01:30,637 --> 00:01:32,400 - Keep it. - Thank you. 5 00:01:45,185 --> 00:01:47,244 Hey, waiter, come here. 6 00:01:48,422 --> 00:01:50,253 Yes, sir, Mr. Bogart. 7 00:01:51,224 --> 00:01:52,486 We have some very nice... 8 00:01:52,559 --> 00:01:55,460 Cut the gab and bring me an order of fried rabbit. 9 00:01:55,529 --> 00:01:59,522 I'm very sorry, Mr. Bogart, but we're just fresh out of rabbit. 10 00:02:00,867 --> 00:02:03,335 We got some very nice crêpe suzette. 11 00:02:03,403 --> 00:02:07,567 I said I want rabbit, and I'll give you just 20 minutes to bring it. 12 00:02:07,641 --> 00:02:09,006 Or else. 13 00:02:09,176 --> 00:02:12,339 Yes, sir, Mr. Bogart. The customer's always right. 14 00:02:13,713 --> 00:02:15,647 Oh, dear me. What do I do? 15 00:02:15,749 --> 00:02:18,741 Where will I get a rabbit to fry for Mr. Bogart? 16 00:02:31,298 --> 00:02:32,822 What's up, doc? 17 00:02:32,933 --> 00:02:34,423 Pardon me, Mr. Rabbit... 18 00:02:34,501 --> 00:02:38,232 but Mr. Humphrey Bogart would just love to have you for dinner. 19 00:02:38,305 --> 00:02:41,536 Yeah? Well now, that's mighty neighborly of him. 20 00:02:42,075 --> 00:02:44,134 You tell Bogie, if he wants me... 21 00:02:44,211 --> 00:02:46,702 all he has to do is just whistle. 22 00:02:54,488 --> 00:02:57,719 Good evening, maître d'. Am I the first to arrive? 23 00:02:58,258 --> 00:03:00,556 By the way, what's on the menu for tonight? 24 00:03:00,627 --> 00:03:03,721 In other words, what's cooking, doc? 25 00:03:05,265 --> 00:03:07,165 Something very special. 26 00:03:07,501 --> 00:03:10,026 - Fried rabbit. - Fried rabbit? 27 00:03:11,137 --> 00:03:12,365 Love it! 28 00:03:15,242 --> 00:03:17,642 Let's have a peek at it, shall we? 29 00:03:17,711 --> 00:03:20,305 Well, right over here. 30 00:03:24,417 --> 00:03:27,511 Now there's a delicious-looking rabbit! 31 00:03:29,923 --> 00:03:31,720 I just remembered a previous engagement. 32 00:03:31,791 --> 00:03:33,725 I must be going. My apologies to Mr. Bogart. 33 00:03:33,793 --> 00:03:36,557 Matter of life and death, unavoidable. Gotta go. 34 00:03:51,144 --> 00:03:52,543 I hope you won't mind waiting... 35 00:03:52,612 --> 00:03:55,911 while I remove these wet things and slip into a dry martini. 36 00:05:51,364 --> 00:05:54,390 My public. How they love me! 37 00:05:58,304 --> 00:06:00,272 One lemon meringue pie. 38 00:06:00,573 --> 00:06:02,700 One lemon meringue pie coming up. 39 00:06:02,776 --> 00:06:04,539 - Pick up pie. - Roger. 40 00:06:05,211 --> 00:06:06,473 Your pie, sir. 41 00:06:06,546 --> 00:06:10,004 - One banana cream pie. - One banana cream pie coming up. 42 00:06:10,116 --> 00:06:11,913 - Pick up pie. - Roger. 43 00:06:12,552 --> 00:06:14,076 Your pie, sir. 44 00:06:14,154 --> 00:06:16,054 One coconut custard pie with whipped cream. 45 00:06:16,122 --> 00:06:18,818 One coconut custard pie with whipped cream coming up. 46 00:06:18,892 --> 00:06:20,985 Say, you know what I think? 47 00:06:21,061 --> 00:06:23,086 I think that's the rabbit. 48 00:06:23,363 --> 00:06:25,490 Well, he who laughs last... 49 00:06:27,000 --> 00:06:28,399 Pick up pie. 50 00:06:28,768 --> 00:06:29,928 Roger. 51 00:06:36,176 --> 00:06:37,939 Why did you hit me in the face... 52 00:06:38,011 --> 00:06:41,208 with a coconut custard pie with whipped cream? 53 00:06:41,281 --> 00:06:44,011 - Please, Mr. Bogart. - Now listen, chubby... 54 00:06:44,084 --> 00:06:47,679 you've got just five more minutes to get me my rabbit. 55 00:06:47,754 --> 00:06:48,948 You get me? 56 00:06:59,666 --> 00:07:02,897 Well, time's up, shorty. Where's my rabbit? 57 00:07:03,002 --> 00:07:05,470 Please, Mr. Bogart, I couldn't get a rabbit. 58 00:07:05,538 --> 00:07:07,301 I tried and I tried. 59 00:07:07,474 --> 00:07:09,066 Oh, yeah? 60 00:07:09,175 --> 00:07:11,973 Well, I guess there's just one thing left for me to do. 61 00:07:12,045 --> 00:07:14,172 Don't! Please don't! 62 00:07:14,447 --> 00:07:17,541 Baby will just have to have a ham sandwich instead. 63 00:07:17,650 --> 00:07:18,844 Baby? 64 00:07:22,722 --> 00:07:25,919 Remember, garçon, the customer is always right. 65 00:07:25,992 --> 00:07:29,291 If it's rabbit Baby wants, rabbit Baby gets. 66 00:07:41,608 --> 00:07:42,597 English 4768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.