Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,817 --> 00:01:14,012
Ahoy there!
2
00:01:15,354 --> 00:01:17,447
Enemy ahoy!
3
00:01:19,458 --> 00:01:20,982
What's up, doc?
4
00:01:21,960 --> 00:01:23,222
A rabbit?
5
00:01:26,832 --> 00:01:29,926
Yes. A rabbit.
6
00:01:30,268 --> 00:01:32,395
And just who do you think you are?
7
00:01:32,638 --> 00:01:33,662
Who am I?
8
00:01:33,739 --> 00:01:37,140
I'm Sam Von Schmamm, the Hessian,
that's who I am!
9
00:01:37,309 --> 00:01:39,903
And I've got you outnumbered 1-to-1.
10
00:01:39,978 --> 00:01:42,105
Surrender or die, rabbit!
11
00:01:42,914 --> 00:01:45,212
Now just a minute,
Von Schmamm the Hessian!
12
00:01:45,283 --> 00:01:48,446
This happens to be my native soil,
and I like it.
13
00:01:48,687 --> 00:01:50,245
In fact, I love it!
14
00:01:51,356 --> 00:01:55,224
And no Hessian oppression
is gonna put me off of it.
15
00:01:57,362 --> 00:01:59,387
Now just try and take it.
16
00:02:00,899 --> 00:02:03,766
Then prepare to defend yourself, rabbit.
17
00:02:05,804 --> 00:02:07,829
Charge!
18
00:02:32,297 --> 00:02:34,288
Charge!
19
00:02:36,301 --> 00:02:38,565
Charge!
20
00:02:50,682 --> 00:02:53,344
Yoo-hoo, Mister Enemy.
21
00:02:58,724 --> 00:03:00,385
Charge!
22
00:03:02,194 --> 00:03:04,219
Charge!
23
00:03:17,909 --> 00:03:19,570
Charge!
24
00:03:29,988 --> 00:03:31,216
Retreat!
25
00:03:40,766 --> 00:03:43,064
You ornery fur-bearing rebel!
26
00:03:43,301 --> 00:03:45,428
You'll pay for this!
27
00:03:56,314 --> 00:03:57,611
I got it!
28
00:04:06,091 --> 00:04:09,492
You better say your prayers,
you flea-bitten varmint!
29
00:04:09,661 --> 00:04:13,688
I'm gonna blow you to smithereens!
30
00:04:14,599 --> 00:04:16,863
Your brother blows bubble gum!
31
00:04:26,077 --> 00:04:28,375
So long, rabbit!
32
00:04:32,184 --> 00:04:34,744
The old pepper right down
the old alley, boy!
33
00:04:40,358 --> 00:04:41,825
The old pitching right up...
34
00:04:41,893 --> 00:04:44,862
let's see what you've got
in the old cannonball, kid.
35
00:04:51,803 --> 00:04:54,294
Right down the old grummerrow, boy!
36
00:06:55,927 --> 00:06:59,522
I'm a Hessian without no aggression.
37
00:07:00,598 --> 00:07:03,465
If you can't beat them, join them.
38
00:07:16,348 --> 00:07:17,679
English
2423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.