Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
2
00:00:01,500 --> 00:00:06,433
[inicia música]
3
00:00:06,433 --> 00:00:20,767
4
00:00:20,767 --> 00:00:22,633
...no siempre es hablar de equidad.
5
00:00:22,633 --> 00:00:25,330
6
00:00:25,330 --> 00:00:28,100
[continúa música]
7
00:00:28,100 --> 00:00:30,833
8
00:00:30,833 --> 00:00:32,733
[gritos]
9
00:00:32,733 --> 00:00:35,333
10
00:00:35,333 --> 00:00:36,800
[alarido]
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,533
12
00:00:38,533 --> 00:00:41,133
...que hasta el día de hoy,
no había salido a la luz.
13
00:00:41,133 --> 00:00:42,400
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,200
[continúa música]
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,767
16
00:00:46,767 --> 00:00:48,233
Después de esta declaración...
17
00:00:48,233 --> 00:00:51,333
18
00:00:51,333 --> 00:00:53,200
[continúa música]
19
00:00:53,200 --> 00:00:56,633
20
00:00:56,633 --> 00:00:58,500
[grito de terror]
21
00:00:58,500 --> 00:01:02,267
22
00:01:02,267 --> 00:01:03,300
¡No!
23
00:01:03,300 --> 00:01:07,600
24
00:01:07,600 --> 00:01:09,670
[termina música]
25
00:01:09,670 --> 00:01:14,700
26
00:01:14,700 --> 00:01:15,967
[música de antro]
27
00:01:15,967 --> 00:01:16,167
28
00:01:16,167 --> 00:01:18,467
Oye, ¿has visto a Argemiro?
29
00:01:18,467 --> 00:01:18,933
30
00:01:18,933 --> 00:01:22,200
Ey, te estoy hablando.
¿Has visto a Argemiro?
31
00:01:22,200 --> 00:01:22,667
32
00:01:22,667 --> 00:01:24,833
Pues, andaba por aquí
pero creo que ya se fue.
33
00:01:24,833 --> 00:01:25,767
34
00:01:25,767 --> 00:01:27,567
[gritos y silbidos]
35
00:01:27,567 --> 00:01:33,233
36
00:01:33,233 --> 00:01:35,600
¿Dónde está?
¿Dónde la dejé?
37
00:01:35,600 --> 00:01:37,400
38
00:01:37,400 --> 00:01:38,833
¿Dónde la dejé?
39
00:01:38,833 --> 00:01:40,700
40
00:01:40,700 --> 00:01:41,867
¡Aquí está!
41
00:01:41,867 --> 00:01:52,333
42
00:01:52,333 --> 00:01:53,533
[Candela exhala]
43
00:01:53,533 --> 00:01:54,633
44
00:01:54,633 --> 00:01:57,467
Argemiro.
¿Argemiro, dónde estás?
45
00:01:57,467 --> 00:02:03,500
46
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
¿Bueno?
47
00:02:04,500 --> 00:02:04,567
48
00:02:04,567 --> 00:02:06,933
- ¿En dónde estás?
- Lo siento, tuve que irme.
49
00:02:06,933 --> 00:02:07,670
50
00:02:07,670 --> 00:02:09,167
¿No se supone que me ibas
a estar esperando?
51
00:02:09,167 --> 00:02:09,900
52
00:02:09,900 --> 00:02:11,133
¿Qué pasó?
53
00:02:11,133 --> 00:02:11,767
54
00:02:11,767 --> 00:02:13,833
Hay alguien que me ofreció ayuda
para atrapar a Trujillo
55
00:02:13,833 --> 00:02:13,900
56
00:02:13,900 --> 00:02:16,400
- y quiere que hablemos ahora mismo.
- ¿Quién?
57
00:02:16,400 --> 00:02:16,967
58
00:02:16,967 --> 00:02:19,400
- Gustavo Cuervo.
- No, no, no.
59
00:02:19,400 --> 00:02:19,667
60
00:02:19,667 --> 00:02:21,200
No.
Es una trampa.
61
00:02:21,200 --> 00:02:21,267
62
00:02:21,267 --> 00:02:23,133
Ya lo sé, pero prefiero tomar ese riesgo.
63
00:02:23,133 --> 00:02:23,200
64
00:02:23,200 --> 00:02:24,967
[Argemiro]
Además, su oferta parece sensata.
65
00:02:24,967 --> 00:02:25,670
66
00:02:25,670 --> 00:02:29,100
Pero te conseguí armas, dinero.
¿Para qué te arriesgas, que te hagan daño?
67
00:02:29,100 --> 00:02:32,367
Candela, no se trata de eso.
Necesito contactos.
68
00:02:32,367 --> 00:02:32,700
69
00:02:32,700 --> 00:02:34,333
Cuervo me los ofrece.
70
00:02:34,333 --> 00:02:34,700
71
00:02:34,700 --> 00:02:36,467
Ir yo solo por Trujillo,
sería un suicidio.
72
00:02:36,467 --> 00:02:36,533
73
00:02:36,533 --> 00:02:39,333
Además de que, el infeliz ya debe de
estar juntando su gente en este momento.
74
00:02:39,333 --> 00:02:39,500
75
00:02:39,500 --> 00:02:42,867
Mira, cálmate.
No te aceleres
76
00:02:42,867 --> 00:02:43,167
77
00:02:43,167 --> 00:02:45,200
y lo hablamos.
¿Si?
78
00:02:45,200 --> 00:02:45,567
79
00:02:45,567 --> 00:02:46,700
No puedo.
80
00:02:46,700 --> 00:02:46,767
81
00:02:46,767 --> 00:02:50,733
Tengo que asegurarme de que si muero,
va a ser después de ver muerto a Trujillo.
82
00:02:50,733 --> 00:02:51,233
83
00:02:51,233 --> 00:02:55,670
Eres un imbécil.
¿No te das cuenta que me importas?
84
00:02:55,670 --> 00:02:56,133
85
00:02:56,133 --> 00:02:58,433
Que si algo te pasa,
yo me muero.
86
00:02:58,433 --> 00:02:59,000
87
00:02:59,000 --> 00:03:00,667
Me tengo que ir.
88
00:03:00,667 --> 00:03:11,400
89
00:03:11,400 --> 00:03:13,600
Y, ¿qué pasó con Candela?
90
00:03:13,600 --> 00:03:14,900
91
00:03:14,900 --> 00:03:16,367
Le tuve que contar todo,
92
00:03:16,367 --> 00:03:17,167
93
00:03:17,167 --> 00:03:18,367
todo.
94
00:03:18,367 --> 00:03:18,867
95
00:03:18,867 --> 00:03:20,967
Lo de su papá con Leonardo,
96
00:03:20,967 --> 00:03:22,333
97
00:03:22,333 --> 00:03:24,000
y lo que quiero hacer
con Argemiro.
98
00:03:24,000 --> 00:03:24,833
99
00:03:24,833 --> 00:03:26,433
Silvana, tomaste un riesgo muy grande.
100
00:03:26,433 --> 00:03:26,500
101
00:03:26,500 --> 00:03:29,433
Ya sé, pero no tenía otra opción.
Tengo que sacar a Argemiro de ahí.
102
00:03:29,433 --> 00:03:29,533
103
00:03:29,533 --> 00:03:33,633
- Y a Leonardo, antes de que hable.
- [Joaquín] Si no es que ya lo hizo.
104
00:03:33,633 --> 00:03:34,600
105
00:03:34,600 --> 00:03:37,933
- ¿Tú crees que Candela colabore?
- [Silvana] No sé.
106
00:03:37,933 --> 00:03:39,167
107
00:03:39,167 --> 00:03:40,600
Solo me queda esperar.
108
00:03:40,600 --> 00:03:42,267
109
00:03:42,267 --> 00:03:45,367
Tú sabes
que para lo que necesites, aquí estoy.
110
00:03:45,367 --> 00:03:45,867
111
00:03:45,867 --> 00:03:47,767
- Siempre.
- Gracias.
112
00:03:47,767 --> 00:03:49,867
113
00:03:49,867 --> 00:03:53,633
- ¿Lo que necesite?
- Sí, lo que tú quieras.
114
00:03:53,633 --> 00:03:54,133
115
00:03:54,133 --> 00:03:57,600
Es que te quiero pedir un favor,
estoy muy cansada...
116
00:03:57,600 --> 00:03:58,670
117
00:03:58,670 --> 00:04:02,467
Quería ver si me puedes llevar a mi casa
porque la verdad no quiero manejar.
118
00:04:02,467 --> 00:04:03,267
119
00:04:03,267 --> 00:04:04,367
¿Ahorita?
120
00:04:04,367 --> 00:04:04,767
121
00:04:04,767 --> 00:04:09,400
- Claro que ahorita. Gracias.
- Bueno, vamos.
122
00:04:09,400 --> 00:04:23,267
123
00:04:23,267 --> 00:04:25,533
¿De qué se trata todo esto?
124
00:04:25,533 --> 00:04:26,233
125
00:04:26,233 --> 00:04:27,800
Llévense a este güey.
126
00:04:27,800 --> 00:04:29,000
127
00:04:29,000 --> 00:04:30,367
[Francisco]
Ya saben qué hacer con él.
128
00:04:30,367 --> 00:04:37,900
129
00:04:37,900 --> 00:04:42,567
- ¿Qué carajos le hiciste al alcaide?
- Pues lo que ves.
130
00:04:42,567 --> 00:04:44,200
131
00:04:44,200 --> 00:04:47,233
Lo maté por traidor.
132
00:04:47,233 --> 00:04:47,833
133
00:04:47,833 --> 00:04:51,333
[Silvana]
Leonardo y tu papá, tienen una relación.
134
00:04:51,333 --> 00:04:54,267
[Silvana] Leonardo está aquí
porque se quiere vengar de tu papá.
135
00:04:54,267 --> 00:04:55,767
136
00:04:55,767 --> 00:04:57,633
¿Cómo que por traidor?
137
00:04:57,633 --> 00:04:59,400
138
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
[Miranda]
Este no es asunto tuyo, chamaca.
139
00:05:01,200 --> 00:05:01,400
140
00:05:01,400 --> 00:05:03,933
- Nunca es asunto mío...
- Eso no es asunto tuyo.
141
00:05:03,933 --> 00:05:04,000
142
00:05:04,000 --> 00:05:05,867
...hasta que necesitas mi ayuda.
143
00:05:05,867 --> 00:05:07,670
144
00:05:07,670 --> 00:05:08,933
[Candela]
Metiste las patas, papá.
145
00:05:08,933 --> 00:05:09,733
146
00:05:09,733 --> 00:05:13,233
Acabas de matar
a un ciudadano estadounidense.
147
00:05:13,233 --> 00:05:13,633
148
00:05:13,633 --> 00:05:18,333
- A un alcaide.
- Las cosas están complicadas.
149
00:05:18,333 --> 00:05:20,233
150
00:05:20,233 --> 00:05:22,933
A todas estas, ya la Silvana Durán
151
00:05:22,933 --> 00:05:23,967
152
00:05:23,967 --> 00:05:25,833
sabe que yo maté a su papá.
153
00:05:25,833 --> 00:05:30,233
154
00:05:30,233 --> 00:05:31,833
¿Y ahora qué vas a hacer?
155
00:05:31,833 --> 00:05:34,700
156
00:05:34,700 --> 00:05:36,400
¿Vamos a tomarnos un mezcal?
157
00:05:36,400 --> 00:05:39,567
158
00:05:39,567 --> 00:05:40,867
[Miranda]
¡Ándale!
159
00:05:40,867 --> 00:05:48,267
160
00:05:48,267 --> 00:05:51,733
Tú eres igual que Miranda,
igual que Trujillo, igual que todos.
161
00:05:51,733 --> 00:05:52,133
162
00:05:52,133 --> 00:05:55,900
No haces nada gratis. Así que mejor dime
de una vez qué quieres a cambio.
163
00:05:55,900 --> 00:05:55,967
164
00:05:55,967 --> 00:05:59,000
¡Relájate, Argemiro!
¡Tómate una, ándale!
165
00:05:59,000 --> 00:05:59,367
166
00:05:59,367 --> 00:06:01,800
[Cuervo]
Mira, como sabes...
167
00:06:01,800 --> 00:06:02,100
168
00:06:02,100 --> 00:06:03,767
...Fabiana trabaja para mí,
169
00:06:03,767 --> 00:06:04,200
170
00:06:04,200 --> 00:06:07,567
y pues ella, tiene la misma intención
que tú de matar a Trujillo.
171
00:06:07,567 --> 00:06:08,200
172
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
Solo que tú eres
un peoncillo aquí en este juego.
173
00:06:10,200 --> 00:06:10,700
174
00:06:10,700 --> 00:06:12,333
[Cuervo]
Mi negocio es con ella.
175
00:06:12,333 --> 00:06:13,867
176
00:06:13,867 --> 00:06:15,200
Yo puedo entender eso,
177
00:06:15,200 --> 00:06:15,467
178
00:06:15,467 --> 00:06:18,133
lo que no entiendo es por qué me estás
dando la oportunidad de hacer esto.
179
00:06:18,133 --> 00:06:18,833
180
00:06:18,833 --> 00:06:20,800
¿Por qué no se lo pides
a uno de tus peones y ya?
181
00:06:20,800 --> 00:06:21,467
182
00:06:21,467 --> 00:06:23,667
Miranda me dijo por qué quieres matar
a Trujillo.
183
00:06:23,667 --> 00:06:26,800
184
00:06:26,800 --> 00:06:28,933
¿Por eso te la llevaste, verdad?
185
00:06:28,933 --> 00:06:33,500
186
00:06:33,500 --> 00:06:36,333
Estoy en todo mi derecho
de vengar la muerte de mi papá.
187
00:06:36,333 --> 00:06:36,500
188
00:06:36,500 --> 00:06:39,800
No pues en eso tienes toda la razón.
Y mira,
189
00:06:39,800 --> 00:06:40,933
190
00:06:40,933 --> 00:06:43,533
no hay mayor motivación
que la venganza.
191
00:06:43,533 --> 00:06:45,267
192
00:06:45,267 --> 00:06:47,233
[Cuervo]
Y yo sé que no me vas a fallar.
193
00:06:47,233 --> 00:06:47,933
194
00:06:47,933 --> 00:06:50,967
Por eso te voy a apoyar para que lo mates.
Dime, ¿qué necesitas?
195
00:06:50,967 --> 00:06:53,333
196
00:06:53,333 --> 00:06:56,667
Necesito hombres, obviamente, armas...
197
00:06:56,667 --> 00:06:57,200
198
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
y un contacto en Guatemala.
199
00:06:58,600 --> 00:06:58,667
200
00:06:58,667 --> 00:07:01,567
Uno que me ayude a cruzar la frontera
y otro que me ayude a localizarlo ahí.
201
00:07:01,567 --> 00:07:01,700
202
00:07:01,700 --> 00:07:04,467
Está bien, hecho.
Yo te lo consigo.
203
00:07:04,467 --> 00:07:05,670
204
00:07:05,670 --> 00:07:06,867
Y unos hombres para
que te vayas mañana en la mañana.
205
00:07:06,867 --> 00:07:06,933
206
00:07:06,933 --> 00:07:08,900
Por lo pronto, acomódate
que te quedas a dormir aquí.
207
00:07:08,900 --> 00:07:11,633
208
00:07:11,633 --> 00:07:15,500
Una cosa más,
¿cómo piensas que lleguemos a Guatemala?
209
00:07:15,500 --> 00:07:17,633
210
00:07:17,633 --> 00:07:19,467
Un helicóptero te va a dejar
en la frontera...
211
00:07:19,467 --> 00:07:19,833
212
00:07:19,833 --> 00:07:22,800
y ahí, mi contacto te va
a estar esperando.
213
00:07:22,800 --> 00:07:24,500
214
00:07:24,500 --> 00:07:25,867
[Cuervo]
¿Estamos?
215
00:07:25,867 --> 00:07:26,433
216
00:07:26,433 --> 00:07:29,467
- Estamos.
- Ándele pues, relájese.
217
00:07:29,467 --> 00:07:36,967
218
00:07:36,967 --> 00:07:39,567
¿No te das cuenta
que es cuestión de tiempo
219
00:07:39,567 --> 00:07:39,900
220
00:07:39,900 --> 00:07:42,500
para que Argemiro sepa toda la verdad?
221
00:07:42,500 --> 00:07:43,733
222
00:07:43,733 --> 00:07:47,267
¿Y estás consciente de
que cuando eso pase
223
00:07:47,267 --> 00:07:48,667
224
00:07:48,667 --> 00:07:50,967
ese chamaco va a venir por mi cabeza?
225
00:07:50,967 --> 00:07:51,467
226
00:07:51,467 --> 00:07:55,900
Cuando lleguemos a eso,
¿de qué lado vas a estar?
227
00:07:55,900 --> 00:07:56,333
228
00:07:56,333 --> 00:07:59,233
¿Del lado de él, o del lado de tu papá?
229
00:07:59,233 --> 00:07:59,567
230
00:07:59,567 --> 00:08:02,133
Cuando llegue el momento voy
a tener que elegir.
231
00:08:02,133 --> 00:08:03,767
232
00:08:03,767 --> 00:08:04,767
Está bien.
233
00:08:04,767 --> 00:08:04,833
234
00:08:04,833 --> 00:08:07,567
[Candela] Pero hay algo que me da
muchas vueltas en la cabeza, papá.
235
00:08:07,567 --> 00:08:07,700
236
00:08:07,700 --> 00:08:09,833
¿Qué tenía que ver el alcaide
con todo esto?
237
00:08:09,833 --> 00:08:10,133
238
00:08:10,133 --> 00:08:11,767
[Candela]
¿Por qué lo mataste?
239
00:08:11,767 --> 00:08:18,833
240
00:08:18,833 --> 00:08:20,367
Contéstame, papá.
241
00:08:20,367 --> 00:08:20,933
242
00:08:20,933 --> 00:08:22,200
[Candela]
¿Por qué lo mataste?
243
00:08:22,200 --> 00:08:25,167
244
00:08:25,167 --> 00:08:28,333
¿Qué es lo que exactamente quieres saber,
chamaca?
245
00:08:28,333 --> 00:08:28,767
246
00:08:28,767 --> 00:08:30,767
¿Por qué te buscaba tanto ese señor?
247
00:08:30,767 --> 00:08:31,300
248
00:08:31,300 --> 00:08:33,400
Eso a ti no te importa.
249
00:08:33,400 --> 00:08:33,933
250
00:08:33,933 --> 00:08:37,670
- Eres terca, como tu mamá.
- Claro.
251
00:08:37,670 --> 00:08:38,433
252
00:08:38,433 --> 00:08:40,567
Porque esos no son mis asuntos,
¿verdad?
253
00:08:40,567 --> 00:08:41,667
254
00:08:41,667 --> 00:08:44,133
[Candela] Nada más son mis asuntos
cuando necesitas mi ayuda,
255
00:08:44,133 --> 00:08:46,133
cuando la policía está detrás de ti.
256
00:08:46,133 --> 00:08:49,367
257
00:08:49,367 --> 00:08:51,433
La policía siempre está detrás de mí.
258
00:08:51,433 --> 00:08:56,330
259
00:08:56,330 --> 00:08:57,633
Contéstame.
260
00:08:57,633 --> 00:08:59,567
261
00:08:59,567 --> 00:09:01,700
[Miranda]
Contéstame lo que te pregunté.
262
00:09:01,700 --> 00:09:02,767
263
00:09:02,767 --> 00:09:04,133
¿Con él?
264
00:09:04,133 --> 00:09:05,567
265
00:09:05,567 --> 00:09:06,867
¿O con tu papá?
266
00:09:06,867 --> 00:09:12,267
267
00:09:12,267 --> 00:09:14,500
Yo siempre voy a estar de tu lado, papá.
268
00:09:14,500 --> 00:09:16,900
269
00:09:16,900 --> 00:09:18,333
[Candela]
Siempre.
270
00:09:18,333 --> 00:09:21,733
271
00:09:21,733 --> 00:09:24,533
Eres lo único que me queda
en la vida, chamaca.
272
00:09:24,533 --> 00:09:38,400
273
00:09:38,400 --> 00:09:42,233
- Gracias.
- No tienes nada que agradecer.
274
00:09:42,233 --> 00:09:46,533
275
00:09:46,533 --> 00:09:51,633
- ¿Te quieres quedar un ratito?
- Sí, claro.
276
00:09:51,633 --> 00:09:52,333
277
00:09:52,333 --> 00:09:56,000
Bueno. Yo me voy a echar
un regaderazo porque...
278
00:09:56,000 --> 00:09:57,433
279
00:09:57,433 --> 00:10:00,267
- Estás en tu casa.
- Yo me quedo aquí, no te preocupes.
280
00:10:00,267 --> 00:10:40,367
281
00:10:40,367 --> 00:10:43,333
Yo sé que amas a mi hermano
y por eso te llamé.
282
00:10:43,333 --> 00:10:43,867
283
00:10:43,867 --> 00:10:47,467
[Silvana] Porque confío en que no vas
a permitir que tu papá lo mate.
284
00:10:47,467 --> 00:10:48,333
285
00:10:48,333 --> 00:10:50,900
[Miranda]
¿Te das cuenta que es cuestión de tiempo
286
00:10:50,900 --> 00:10:51,367
287
00:10:51,367 --> 00:10:53,767
para que Argemiro sepa toda
la verdad?
288
00:10:53,767 --> 00:10:54,267
289
00:10:54,267 --> 00:10:56,000
Cuando lleguemos a eso,
290
00:10:56,000 --> 00:10:57,670
291
00:10:57,670 --> 00:10:58,600
¿de qué lado vas a estar?
292
00:10:58,600 --> 00:10:59,933
293
00:10:59,933 --> 00:11:01,367
[susurra]
¿Qué voy a hacer?
294
00:11:01,367 --> 00:12:26,933
295
00:12:26,933 --> 00:12:28,700
No. Vámonos, mejor.
296
00:12:28,700 --> 00:13:54,733
297
00:13:54,733 --> 00:13:56,100
[Joaquín]
Ernesto es mi amigo.
298
00:13:56,100 --> 00:13:58,200
299
00:13:58,200 --> 00:14:01,300
Y esto no tiene nada que ver contigo
y, aunque no me creas,
300
00:14:01,300 --> 00:14:03,100
me importa lo que está pasando aquí.
301
00:14:03,100 --> 00:14:07,300
302
00:14:07,300 --> 00:14:11,670
Lamentablemente, los dos nos enamoramos
de la misma mujer.
303
00:14:11,670 --> 00:14:19,267
304
00:14:19,267 --> 00:14:22,200
[Joaquín] Silvana, yo me enamoré de ti
en el momento en que te vi.
305
00:14:22,200 --> 00:14:24,133
306
00:14:24,133 --> 00:14:26,900
Y nunca me lo había podido permitir
hasta esa vez en...
307
00:14:26,900 --> 00:14:27,133
308
00:14:27,133 --> 00:14:28,933
...mi casa, esa noche.
309
00:14:28,933 --> 00:14:29,000
310
00:14:29,000 --> 00:14:32,900
Joaquín, me voy a casar, sí.
Y me voy a casar mañana.
311
00:14:32,900 --> 00:14:39,267
312
00:14:39,267 --> 00:14:42,500
[Silvana]
No estoy segura de querer estar aquí.
313
00:14:42,500 --> 00:14:45,600
314
00:14:45,600 --> 00:14:49,867
Bueno, yo lo único que sé,
es que lo que quiero está aquí.
315
00:14:49,867 --> 00:14:50,367
316
00:14:50,367 --> 00:14:52,333
[Joaquín]
En frente de mí, aquí y ahora.
317
00:14:52,333 --> 00:14:55,467
318
00:14:55,467 --> 00:14:59,000
Entonces, ¿tienes al hermano
de la licenciada Durán aquí arriba?
319
00:14:59,000 --> 00:15:00,533
320
00:15:00,533 --> 00:15:01,767
Mira...
321
00:15:01,767 --> 00:15:02,400
322
00:15:02,400 --> 00:15:04,267
...mientras Argemiro mata a Trujillo,
323
00:15:04,267 --> 00:15:04,867
324
00:15:04,867 --> 00:15:07,330
yo me voy a encargar
de desmantelar todos los laboratorios,
325
00:15:07,330 --> 00:15:07,433
326
00:15:07,433 --> 00:15:08,733
y a Miranda.
327
00:15:08,733 --> 00:15:08,900
328
00:15:08,900 --> 00:15:11,867
Pues sí, pero ¿si el muchacho te falla?
329
00:15:11,867 --> 00:15:12,800
330
00:15:12,800 --> 00:15:16,233
Si descubren al muchacho, no es de
mi incumbencia, trabaja para Miranda.
331
00:15:16,233 --> 00:15:16,900
332
00:15:16,900 --> 00:15:20,600
¿Y con quién va a viajar? Espero
que con ninguno de nuestros hombres.
333
00:15:20,600 --> 00:15:20,667
334
00:15:20,667 --> 00:15:22,133
No te preocupes.
335
00:15:22,133 --> 00:15:22,500
336
00:15:22,500 --> 00:15:24,300
Le dije a uno de mis hombres
que consiguiera cinco sicarios
337
00:15:24,300 --> 00:15:24,367
338
00:15:24,367 --> 00:15:25,933
que no tuvieran nada
que ver con nosotros.
339
00:15:25,933 --> 00:15:26,400
340
00:15:26,400 --> 00:15:28,867
Y si Francisco Miranda va a caer,
341
00:15:28,867 --> 00:15:29,700
342
00:15:29,700 --> 00:15:32,633
¿por qué desechar un negocio
que puede ser muy lucrativo?
343
00:15:32,633 --> 00:15:33,633
344
00:15:33,633 --> 00:15:37,400
Sin competencia,
nos quedaríamos con todo el mercado.
345
00:15:37,400 --> 00:15:37,467
346
00:15:37,467 --> 00:15:38,933
[Cuervo ríe]
347
00:15:38,933 --> 00:15:39,967
348
00:15:39,967 --> 00:15:41,167
Mira Guevara,
349
00:15:41,167 --> 00:15:42,433
350
00:15:42,433 --> 00:15:45,867
no puedo negar que sea mucha lana,
pero no la necesitamos.
351
00:15:45,867 --> 00:15:46,333
352
00:15:46,333 --> 00:15:50,767
Tenemos un negocio sólido,
laboratorios, rutas, distribuidores,
353
00:15:50,767 --> 00:15:51,733
354
00:15:51,733 --> 00:15:54,933
pero lo más importante:
sabemos cómo manejarlo.
355
00:15:54,933 --> 00:15:55,133
356
00:15:55,133 --> 00:15:57,300
Siempre hay que pensar
en el futuro, Gustavo.
357
00:15:57,300 --> 00:15:57,367
358
00:15:57,367 --> 00:15:59,733
Pues es precisamente lo
que estoy haciendo, Guevara.
359
00:15:59,733 --> 00:15:59,900
360
00:15:59,900 --> 00:16:02,967
Imagínate los beneficios que tendrías,
si das un golpe de esa manera.
361
00:16:02,967 --> 00:16:03,233
362
00:16:03,233 --> 00:16:05,167
De esa magnitud.
363
00:16:05,167 --> 00:16:10,933
El Procurador de la República,
desmantelando un negocio de ese tamaño.
364
00:16:10,933 --> 00:16:11,467
365
00:16:11,467 --> 00:16:15,733
Pues, ese procurador, sería candidato
a Primer Ministro, a ojos cerrados.
366
00:16:15,733 --> 00:16:17,333
367
00:16:17,333 --> 00:16:19,800
[Cuervo]
¿Cómo ves, socio?
368
00:16:19,800 --> 00:16:22,670
369
00:16:22,670 --> 00:16:23,933
Por los socios con visión.
370
00:16:23,933 --> 00:16:38,967
371
00:16:38,967 --> 00:16:40,333
¿Qué haces aquí?
372
00:16:40,333 --> 00:16:42,333
373
00:16:42,333 --> 00:16:44,200
Estoy en el lugar en el
que quiero estar.
374
00:16:44,200 --> 00:18:16,500
375
00:18:16,500 --> 00:18:19,200
[Candela]
Pirrín, ¿nos puedes dejar a solas?
376
00:18:19,200 --> 00:18:21,670
377
00:18:21,670 --> 00:18:22,333
Gracias.
378
00:18:22,333 --> 00:18:26,800
379
00:18:26,800 --> 00:18:29,700
Lamento mucho lo que ha pasado
con nosotros últimamente.
380
00:18:29,700 --> 00:18:30,433
381
00:18:30,433 --> 00:18:32,767
Candela, tú sabes que te quiero
como a una hija.
382
00:18:32,767 --> 00:18:32,833
383
00:18:32,833 --> 00:18:35,133
Y lo único que quiero
es tu seguridad.
384
00:18:35,133 --> 00:18:35,300
385
00:18:35,300 --> 00:18:38,300
Lo sé y te lo agradezco.
386
00:18:38,300 --> 00:18:38,833
387
00:18:38,833 --> 00:18:42,167
Me encantaría poder entender lo que
ustedes me quieren decir con Argemiro...
388
00:18:42,167 --> 00:18:42,267
389
00:18:42,267 --> 00:18:45,233
Estás muy enamorada
de ese chamaco.
390
00:18:45,233 --> 00:18:46,267
391
00:18:46,267 --> 00:18:48,700
Sí, supongo.
392
00:18:48,700 --> 00:18:49,100
393
00:18:49,100 --> 00:18:52,833
Pero a veces, Argemiro puede llegar
a ser un idiota cuando se lo propone.
394
00:18:52,833 --> 00:18:52,933
395
00:18:52,933 --> 00:18:54,700
No solo eso,
396
00:18:54,700 --> 00:18:54,833
397
00:18:54,833 --> 00:18:57,233
también puede representar un peligro
para tu papá.
398
00:18:57,233 --> 00:18:57,300
399
00:18:57,300 --> 00:19:01,933
Mi papá... es un peligro
para todos nosotros y para Argemiro.
400
00:19:01,933 --> 00:19:02,767
401
00:19:02,767 --> 00:19:07,400
Ariel, yo necesito que tú me ayudes
con algo.
402
00:19:07,400 --> 00:19:09,733
Porque sin ti, no lo voy a poder hacer.
403
00:19:09,733 --> 00:19:20,600
404
00:19:20,600 --> 00:19:23,933
¡Argemiro!
Arge...
405
00:19:23,933 --> 00:19:25,233
406
00:19:25,233 --> 00:19:28,267
¿Estás bien?
407
00:19:28,267 --> 00:19:31,233
408
00:19:31,233 --> 00:19:32,400
Dime.
409
00:19:32,400 --> 00:19:34,233
410
00:19:34,233 --> 00:19:36,700
Papá. ¡Papá!
411
00:19:36,700 --> 00:19:38,330
412
00:19:38,330 --> 00:19:40,400
¡Papá!
413
00:19:40,400 --> 00:19:46,533
414
00:19:46,533 --> 00:19:47,833
¡Papá!
415
00:19:47,833 --> 00:19:57,567
416
00:19:57,567 --> 00:19:59,733
¿Te acuerdas que me preguntaste
si podría vivir tranquilo
417
00:19:59,733 --> 00:19:59,800
418
00:19:59,800 --> 00:20:03,433
- una vez que Trujillo estuviera muerto?
- Sí.
419
00:20:03,433 --> 00:20:05,833
Y me dijiste que lo único
que te dejaría en paz,
420
00:20:05,833 --> 00:20:06,233
421
00:20:06,233 --> 00:20:07,900
sería volver a tener a tu papá.
422
00:20:07,900 --> 00:20:08,300
423
00:20:08,300 --> 00:20:10,667
Exacto, y eso no va a pasar nunca.
424
00:20:10,667 --> 00:20:11,433
425
00:20:11,433 --> 00:20:14,900
Por eso estoy más seguro que nunca
que la única forma en la que voy
426
00:20:14,900 --> 00:20:14,967
427
00:20:14,967 --> 00:20:18,200
a poder encontrar paz, es cuando muera
el asesino de mi papá.
428
00:20:18,200 --> 00:20:25,533
429
00:20:25,533 --> 00:20:27,533
No, no, no.
430
00:20:27,533 --> 00:20:27,600
431
00:20:27,600 --> 00:20:30,000
Argemiro está trabajando para el Cuervo.
432
00:20:30,000 --> 00:20:30,333
433
00:20:30,333 --> 00:20:32,433
Lo está ayudando a matar a Trujillo.
434
00:20:32,433 --> 00:20:32,533
435
00:20:32,533 --> 00:20:36,600
Y yo lo necesito de vuelta, porque si no,
todos vamos a terminar muertos.
436
00:20:36,600 --> 00:20:37,300
437
00:20:37,300 --> 00:20:40,733
¿Te das cuenta que si lo traes aquí,
también lo estás poniendo en peligro?
438
00:20:40,733 --> 00:20:41,000
439
00:20:41,000 --> 00:20:42,400
Sí, lo sé.
440
00:20:42,400 --> 00:20:42,467
441
00:20:42,467 --> 00:20:45,567
Pero yo no puedo vivir así, con la duda,
si está bien, si está mal.
442
00:20:45,567 --> 00:20:46,330
443
00:20:46,330 --> 00:20:49,967
Si lo tengo a mi lado, es mucho más fácil
que no se entere de la verdad.
444
00:20:49,967 --> 00:20:50,330
445
00:20:50,330 --> 00:20:52,900
- Candela, eso es muy arriesgado.
- Lo sé.
446
00:20:52,900 --> 00:20:53,367
447
00:20:53,367 --> 00:20:57,500
Y no me importa. Solamente necesito
a dos de tus hombres.
448
00:20:57,500 --> 00:20:58,800
449
00:20:58,800 --> 00:21:00,567
No, no, no.
450
00:21:00,567 --> 00:21:02,100
451
00:21:02,100 --> 00:21:03,867
[Ariel]
Si vas a ir a esa hacienda,
452
00:21:03,867 --> 00:21:04,267
453
00:21:04,267 --> 00:21:05,933
yo voy contigo.
454
00:21:05,933 --> 00:21:06,100
455
00:21:06,100 --> 00:21:09,300
Y si tanto te importa Argemiro,
lo traemos de vuelta.
456
00:21:09,300 --> 00:21:13,433
457
00:21:13,433 --> 00:21:16,800
Gracias, Ariel. Muchas gracias.
458
00:21:16,800 --> 00:21:23,433
459
00:21:23,433 --> 00:21:26,000
Pero mi papá no se puede enterar
de todo esto.
460
00:21:26,000 --> 00:21:26,900
461
00:21:26,900 --> 00:21:31,700
Claro que no. Si Francisco se entera,
me mataría.
462
00:21:31,700 --> 00:21:51,200
463
00:21:51,200 --> 00:21:52,933
Yo sé que...
464
00:21:52,933 --> 00:21:53,567
465
00:21:53,567 --> 00:21:55,333
...es muy reciente lo que pasó.
466
00:21:55,333 --> 00:21:57,367
467
00:21:57,367 --> 00:21:59,600
Lo que sentimos tú y yo
ya tiene mucho tiempo...
468
00:21:59,600 --> 00:22:01,567
469
00:22:01,567 --> 00:22:04,267
y yo no puedo seguir así, escondiéndome.
470
00:22:04,267 --> 00:22:06,400
471
00:22:06,400 --> 00:22:08,267
Quiero estar contigo.
472
00:22:08,267 --> 00:22:20,330
473
00:22:20,330 --> 00:22:21,267
Te amo.
474
00:22:21,267 --> 00:22:23,000
475
00:22:23,000 --> 00:22:24,267
Yo también te amo.
476
00:22:24,267 --> 00:22:46,867
477
00:22:46,867 --> 00:22:48,333
[vibra celular]
478
00:22:48,333 --> 00:22:56,933
479
00:22:56,933 --> 00:22:58,300
¿Dónde estás?
480
00:22:58,300 --> 00:22:59,667
Aquí estoy, todavía.
481
00:22:59,667 --> 00:23:00,267
482
00:23:00,267 --> 00:23:01,433
¿Qué?
483
00:23:01,433 --> 00:23:02,167
484
00:23:02,167 --> 00:23:03,333
¿Por qué no has salido?
485
00:23:03,333 --> 00:23:03,833
486
00:23:03,833 --> 00:23:05,200
Porque no he podido.
487
00:23:05,200 --> 00:23:05,700
488
00:23:05,700 --> 00:23:08,367
Pero ya tengo todo listo
para salir mañana.
489
00:23:08,367 --> 00:23:11,100
Encontrémonos en una de las calles
de Ciudad Perdida.
490
00:23:11,100 --> 00:23:12,367
491
00:23:12,367 --> 00:23:13,667
¿Por qué ahí?
492
00:23:13,667 --> 00:23:13,767
493
00:23:13,767 --> 00:23:15,800
Mira, Fabiana, no puedo seguir hablando.
494
00:23:15,800 --> 00:23:16,367
495
00:23:16,367 --> 00:23:19,100
Parce, ¿qué está pasando?
¿Estás bien?
496
00:23:19,100 --> 00:23:22,967
497
00:23:22,967 --> 00:23:27,400
Sí, pero mira, Fabiana. La verdad,
todo está muy raro.
498
00:23:27,400 --> 00:23:27,867
499
00:23:27,867 --> 00:23:31,567
Creo que lo mejor es no seguirme
involucrando en esto, por favor.
500
00:23:31,567 --> 00:23:32,267
501
00:23:32,267 --> 00:23:34,133
No me involucres más.
502
00:23:34,133 --> 00:23:36,733
Bueno... te veo mañana.
[tocan la puerta]
503
00:23:36,733 --> 00:23:38,367
504
00:23:38,367 --> 00:23:39,867
Adelante.
505
00:23:39,867 --> 00:23:46,167
506
00:23:46,167 --> 00:23:47,533
¿Ya está todo listo?
507
00:23:47,533 --> 00:23:49,900
508
00:23:49,900 --> 00:23:52,767
Necesito que me des toda
la información que recuerdes de Diego.
509
00:23:52,767 --> 00:23:53,167
510
00:23:53,167 --> 00:23:55,200
Lo que sea, cualquier cosa me es útil.
511
00:23:55,200 --> 00:23:56,670
512
00:23:56,670 --> 00:23:58,300
Ya te dije todo lo que sé.
513
00:23:58,300 --> 00:23:59,330
514
00:23:59,330 --> 00:24:01,833
¿Sí recuerdas que por poco me matas
para que lo hiciera?
515
00:24:01,833 --> 00:24:02,500
516
00:24:02,500 --> 00:24:04,767
Pues no pareces muy molesta de
que lo haya hecho.
517
00:24:04,767 --> 00:24:05,933
518
00:24:05,933 --> 00:24:10,633
Por supuesto que no. Diego es un traidor
y quiero acabar con él.
519
00:24:10,633 --> 00:24:13,733
520
00:24:13,733 --> 00:24:16,533
¿De verdad piensas ir detrás de él
para matarlo?
521
00:24:16,533 --> 00:24:17,200
522
00:24:17,200 --> 00:24:20,367
A eso vine. Eso voy a hacer.
523
00:24:20,367 --> 00:24:21,533
524
00:24:21,533 --> 00:24:23,200
¿No tienes miedo de que te mate?
525
00:24:23,200 --> 00:24:23,667
526
00:24:23,667 --> 00:24:25,133
Eso no va a pasar.
527
00:24:25,133 --> 00:24:25,333
528
00:24:25,333 --> 00:24:27,800
Por eso necesito que me des toda
la información que recuerdes,
529
00:24:27,800 --> 00:24:27,867
530
00:24:27,867 --> 00:24:29,267
cualquier cosa, de verdad,
531
00:24:29,267 --> 00:24:29,367
532
00:24:29,367 --> 00:24:32,633
es importante para saber dónde atraparlo
y matarlo.
533
00:24:32,633 --> 00:24:32,933
534
00:24:32,933 --> 00:24:34,700
No tienes miedo de que te maten.
535
00:24:34,700 --> 00:24:36,333
536
00:24:36,333 --> 00:24:38,700
Más bien, tienes miedo
a seguir con vida.
537
00:24:38,700 --> 00:24:40,267
538
00:24:40,267 --> 00:24:42,967
En este negocio nos podemos morir
en cualquier momento, ¿no?
539
00:24:42,967 --> 00:24:44,800
540
00:24:44,800 --> 00:24:46,767
De todos modos,
no le tengo miedo a esta vida.
541
00:24:46,767 --> 00:24:47,400
542
00:24:47,400 --> 00:24:49,433
Y por eso quieres seguir en ella, ¿verdad?
543
00:24:49,433 --> 00:24:50,733
544
00:24:50,733 --> 00:24:54,330
Así vas a tener la seguridad de
que en cualquier momento te pueden matar.
545
00:24:54,330 --> 00:24:58,567
546
00:24:58,567 --> 00:25:01,300
No, yo todavía tengo motivo por qué vivir.
547
00:25:01,300 --> 00:25:03,233
548
00:25:03,233 --> 00:25:05,200
O alguien por quién vivir.
549
00:25:05,200 --> 00:25:06,133
550
00:25:06,133 --> 00:25:08,467
Alguien que también está en este negocio.
551
00:25:08,467 --> 00:25:11,400
552
00:25:11,400 --> 00:25:13,967
Mejor usa esa linda cabecita
para acordarte de cosas de Diego
553
00:25:13,967 --> 00:25:14,330
554
00:25:14,330 --> 00:25:15,800
que nos puedan ser útiles.
555
00:25:15,800 --> 00:25:16,567
556
00:25:16,567 --> 00:25:18,567
Cualquier cosa que recuerdes, avísame.
557
00:25:18,567 --> 00:25:22,700
558
00:25:22,700 --> 00:25:24,330
[cierra puerta]
559
00:25:24,330 --> 00:25:26,933
560
00:25:26,933 --> 00:25:28,800
Aquí falta lana, güey.
561
00:25:28,800 --> 00:25:30,330
562
00:25:30,330 --> 00:25:31,333
Yo no fui, patrón.
563
00:25:31,333 --> 00:25:32,433
564
00:25:32,433 --> 00:25:34,200
Pero me imagino quién fue.
565
00:25:34,200 --> 00:25:36,133
566
00:25:36,133 --> 00:25:38,600
Estuve hablando con la señorita Candela.
567
00:25:38,600 --> 00:25:39,533
568
00:25:39,533 --> 00:25:41,367
La señorita Candela,
569
00:25:41,367 --> 00:25:41,533
570
00:25:41,533 --> 00:25:45,670
quiere traer de vuelta a Argemiro para
que le ayude a vengarse de Trujillo.
571
00:25:45,670 --> 00:25:47,200
572
00:25:47,200 --> 00:25:50,400
Así que, no la quiero dejar sola,
eso puede ser muy peligroso.
573
00:25:50,400 --> 00:25:51,300
574
00:25:51,300 --> 00:25:53,767
Argemiro entró a la casa de Cuervo.
575
00:25:53,767 --> 00:25:54,367
576
00:25:54,367 --> 00:25:55,767
Y le tengo otra...
577
00:25:55,767 --> 00:25:56,367
578
00:25:56,367 --> 00:26:00,800
Cuervo encontró razones
para deshacerse de Trujillo.
579
00:26:00,800 --> 00:26:01,000
580
00:26:01,000 --> 00:26:02,500
[expresión de molestia]
581
00:26:02,500 --> 00:26:04,367
582
00:26:04,367 --> 00:26:06,833
[Miranda]
Eso debe ser por lo de Fabiana, ¿o no?
583
00:26:06,833 --> 00:26:06,967
584
00:26:06,967 --> 00:26:11,330
Pero pues, la verdad yo sí creo
que es una mala idea.
585
00:26:11,330 --> 00:26:11,500
586
00:26:11,500 --> 00:26:15,467
No. Hay que traer a Argemiro.
Sí, traigámoslo.
587
00:26:15,467 --> 00:26:15,900
588
00:26:15,900 --> 00:26:18,967
Porque esa es la única forma
que tenemos para...
589
00:26:18,967 --> 00:26:19,300
590
00:26:19,300 --> 00:26:21,900
...callarle la boca a Silvana, ¿o no?
591
00:26:21,900 --> 00:26:22,670
592
00:26:22,670 --> 00:26:24,700
Así que, vas por Argemiro y por Candela,
ándale.
593
00:26:24,700 --> 00:26:24,833
594
00:26:24,833 --> 00:26:27,633
Te los traes, ándale, güey.
Espera,
595
00:26:27,633 --> 00:26:28,300
596
00:26:28,300 --> 00:26:32,100
abusado, no me vas a dejar a la Candela
con todos esos güeyes,
597
00:26:32,100 --> 00:26:32,167
598
00:26:32,167 --> 00:26:34,100
con los cuervos y todo eso, ¿estamos?
599
00:26:34,100 --> 00:26:34,433
600
00:26:34,433 --> 00:26:36,633
- [Miranda] Ándale, ándale. Sí.
- Confíe en mí.
601
00:26:36,633 --> 00:26:37,733
602
00:26:37,733 --> 00:26:39,167
[Miranda]
Confíe en mí.
603
00:26:39,167 --> 00:26:58,233
604
00:26:58,233 --> 00:27:00,267
Te dije que no podíamos hablar.
605
00:27:00,267 --> 00:27:05,733
Sí, pero necesito intentar...
¿Sabes que vas directo a tu muerte?
606
00:27:05,733 --> 00:27:06,500
607
00:27:06,500 --> 00:27:07,900
Necesito verte.
608
00:27:07,900 --> 00:27:08,600
609
00:27:08,600 --> 00:27:10,700
[Candela]
Necesito verte por última vez.
610
00:27:10,700 --> 00:27:11,400
611
00:27:11,400 --> 00:27:12,833
Tiene que ser así.
612
00:27:12,833 --> 00:27:13,500
613
00:27:13,500 --> 00:27:16,967
No, no. Escúchame, escúchame.
614
00:27:16,967 --> 00:27:17,567
615
00:27:17,567 --> 00:27:19,900
No puedes confiar en Cuervo.
616
00:27:19,900 --> 00:27:20,200
617
00:27:20,200 --> 00:27:24,400
Eso lo sé, pero es la única opción
que tengo para poder llegar a Trujillo.
618
00:27:24,400 --> 00:27:24,967
619
00:27:24,967 --> 00:27:29,300
Hablé con Ariel y él tiene hombres
y nos va a ayudar a cruzar la frontera.
620
00:27:29,300 --> 00:27:29,767
621
00:27:29,767 --> 00:27:33,233
Espérate, ¿nosotros?
¿Tú piensas venir también?
622
00:27:33,233 --> 00:27:33,300
623
00:27:33,300 --> 00:27:35,833
Sí, sí voy a ir contigo.
624
00:27:35,833 --> 00:27:35,933
625
00:27:35,933 --> 00:27:37,600
Pero tienes que salir de ahí,
626
00:27:37,600 --> 00:27:37,967
627
00:27:37,967 --> 00:27:39,367
necesito verte.
628
00:27:39,367 --> 00:27:39,767
629
00:27:39,767 --> 00:27:41,767
Cuervo va a darme todo lo que necesito
para hacer esto
630
00:27:41,767 --> 00:27:41,833
631
00:27:41,833 --> 00:27:43,267
y ni siquiera te voy
a tener que arriesgar.
632
00:27:43,267 --> 00:27:43,333
633
00:27:43,333 --> 00:27:45,267
[Candela]
Escúchame, a Cuervo no le importas,
634
00:27:45,267 --> 00:27:45,333
635
00:27:45,333 --> 00:27:47,900
te va a dejar morir, entiéndelo.
636
00:27:47,900 --> 00:27:49,633
637
00:27:49,633 --> 00:27:51,567
No me importa.
638
00:27:51,567 --> 00:27:56,267
Pues a mí sí. A mí sí me interesa.
No me puedes dejar.
639
00:27:56,267 --> 00:28:01,367
640
00:28:01,367 --> 00:28:03,100
¡Sorpresa!
641
00:28:03,100 --> 00:28:05,433
642
00:28:05,433 --> 00:28:06,767
¿Qué es?
643
00:28:06,767 --> 00:28:07,467
644
00:28:07,467 --> 00:28:08,633
Sorpresita.
645
00:28:08,633 --> 00:28:08,700
646
00:28:08,700 --> 00:28:11,133
- [Joaquín] ¿Sorpresita?
- Sí, a ver si te gusta.
647
00:28:11,133 --> 00:28:11,233
648
00:28:11,233 --> 00:28:14,267
Me va a encantar. ¡Fresas!
649
00:28:14,267 --> 00:28:15,333
650
00:28:15,333 --> 00:28:18,000
- Con mucho amor.
- ¿Con mucho amor?
651
00:28:18,000 --> 00:28:20,433
652
00:28:20,433 --> 00:28:21,800
¿Qué?
653
00:28:21,800 --> 00:28:22,633
654
00:28:22,633 --> 00:28:24,000
Me encantas.
655
00:28:24,000 --> 00:28:25,100
656
00:28:25,100 --> 00:28:26,267
[Joaquín]
Muchísimo,
657
00:28:26,267 --> 00:28:27,400
658
00:28:27,400 --> 00:28:28,567
estás preciosa.
659
00:28:28,567 --> 00:28:29,167
660
00:28:29,167 --> 00:28:31,333
- [Silvana] ¿Si?
- Sí. Ven acá.
661
00:28:31,333 --> 00:28:37,467
662
00:28:37,467 --> 00:28:38,700
[celular sonando]
663
00:28:38,700 --> 00:28:41,300
664
00:28:41,300 --> 00:28:42,767
- No contestes.
- [Silvana afirma]
665
00:28:42,767 --> 00:28:44,433
666
00:28:44,433 --> 00:28:46,400
- ¿Quién es?
- Es Candela.
667
00:28:46,400 --> 00:28:50,867
668
00:28:50,867 --> 00:28:52,400
Te voy a entregar a tu hermano.
669
00:28:52,400 --> 00:28:52,900
670
00:28:52,900 --> 00:28:54,300
¿En serio?
671
00:28:54,300 --> 00:28:55,330
672
00:28:55,330 --> 00:28:56,167
Gracias.
673
00:28:56,167 --> 00:28:56,967
674
00:28:56,967 --> 00:28:58,670
[Candela]
No me lo agradezcas.
675
00:28:58,670 --> 00:28:58,733
676
00:28:58,733 --> 00:28:59,867
No lo hago por ti.
677
00:28:59,867 --> 00:29:00,900
678
00:29:00,900 --> 00:29:03,533
Te lo voy a entregar en Morelos,
en tres horas.
679
00:29:03,533 --> 00:29:04,167
680
00:29:04,167 --> 00:29:06,133
Si se puede mucho antes, mejor.
681
00:29:06,133 --> 00:29:06,600
682
00:29:06,600 --> 00:29:09,300
- [Candela] Ahí va a estar Argemiro.
- Pero ¿por qué en Morelos?
683
00:29:09,300 --> 00:29:10,233
684
00:29:10,233 --> 00:29:13,200
- En casa de Trujillo.
- Pero ¿por qué ahí?
685
00:29:13,200 --> 00:29:13,867
686
00:29:13,867 --> 00:29:16,167
No tengo por qué darte explicaciones.
687
00:29:16,167 --> 00:29:17,330
688
00:29:17,330 --> 00:29:18,933
Pero ahí va a estar Argemiro.
689
00:29:18,933 --> 00:29:19,300
690
00:29:19,300 --> 00:29:21,400
Ok, voy a reunir a toda mi gente.
691
00:29:21,400 --> 00:29:22,267
692
00:29:22,267 --> 00:29:24,330
[Candela]
Pero con una condición:
693
00:29:24,330 --> 00:29:24,533
694
00:29:24,533 --> 00:29:26,733
no voy a estar sola, ahí van
a estar mis hombres,
695
00:29:26,733 --> 00:29:27,300
696
00:29:27,300 --> 00:29:28,833
y no los puedes tocar.
697
00:29:28,833 --> 00:29:29,000
698
00:29:29,000 --> 00:29:31,767
Nadie se va a enterar que vamos
por Argemiro, ¿ok?
699
00:29:31,767 --> 00:29:32,100
700
00:29:32,100 --> 00:29:35,900
Lo sé, pero tú hazte cargo
de tus hombres,
701
00:29:35,900 --> 00:29:35,967
702
00:29:35,967 --> 00:29:37,533
que yo me hago cargo de los míos.
703
00:29:37,533 --> 00:29:42,667
704
00:29:42,667 --> 00:29:44,933
Listo, Vicente y Érika vienen para acá.
705
00:29:44,933 --> 00:29:50,900
706
00:29:50,900 --> 00:29:55,000
Sabes, he estado pensando.
707
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
708
00:29:56,000 --> 00:29:58,833
Si entregamos a Miranda a la policía,
es muy posible que suceda
709
00:29:58,833 --> 00:29:58,900
710
00:29:58,900 --> 00:30:00,667
lo que pasó en Estados Unidos.
711
00:30:00,667 --> 00:30:01,567
712
00:30:01,567 --> 00:30:03,500
Inclusive aquí va a escapar más fácil.
713
00:30:03,500 --> 00:30:04,800
714
00:30:04,800 --> 00:30:06,467
Sí, también lo he pensado,
715
00:30:06,467 --> 00:30:06,600
716
00:30:06,600 --> 00:30:09,767
así que tenemos que hacer todo lo posible
para que no vaya a pasar eso.
717
00:30:09,767 --> 00:30:11,670
718
00:30:11,670 --> 00:30:14,467
Silvana, él... él no nada más mató
a tu papá,
719
00:30:14,467 --> 00:30:14,767
720
00:30:14,767 --> 00:30:17,867
él se merece algo más que meterlo
a la cárcel, ¿estás de acuerdo?
721
00:30:17,867 --> 00:30:18,933
722
00:30:18,933 --> 00:30:20,633
¿Qué estás pensando?
723
00:30:20,633 --> 00:30:22,400
724
00:30:22,400 --> 00:30:23,900
Si tú quieres, yo lo puedo hacer.
725
00:30:23,900 --> 00:30:25,733
726
00:30:25,733 --> 00:30:27,200
No.
727
00:30:27,200 --> 00:30:27,967
728
00:30:27,967 --> 00:30:29,967
No Joaquín, todo menos eso.
[suena timbre]
729
00:30:29,967 --> 00:30:43,300
730
00:30:43,300 --> 00:30:46,133
Ya estamos listos. Ya tenemos todo
el equipo en la camioneta.
731
00:30:46,133 --> 00:30:47,500
732
00:30:47,500 --> 00:30:49,967
Es demasiado equipo,
¿qué vamos a hacer?
733
00:30:49,967 --> 00:30:50,167
734
00:30:50,167 --> 00:30:53,100
- Vamos a capturar a Argemiro, vámonos.
- [Érika] Vamos.
735
00:30:53,100 --> 00:31:04,100
736
00:31:04,100 --> 00:31:07,833
- Salimos en una hora, ¿entendido?
- Cuando usted diga, estamos listos.
737
00:31:07,833 --> 00:31:08,800
738
00:31:08,800 --> 00:31:12,000
Muchas gracias, Ariel, por acompañarme
en todo esto.
739
00:31:12,000 --> 00:31:12,670
740
00:31:12,670 --> 00:31:13,633
No tiene por qué decirme.
741
00:31:13,633 --> 00:31:14,733
742
00:31:14,733 --> 00:31:17,367
Hay algo que tenemos que hablar
con Argemiro.
743
00:31:17,367 --> 00:31:17,700
744
00:31:17,700 --> 00:31:19,000
¿De qué se trata?
745
00:31:19,000 --> 00:31:19,670
746
00:31:19,670 --> 00:31:22,200
Tengo un contacto en Guatemala
que nos puede ayudar a traer de vuelta
747
00:31:22,200 --> 00:31:22,267
748
00:31:22,267 --> 00:31:23,333
a Trujillo.
749
00:31:23,333 --> 00:31:23,467
750
00:31:23,467 --> 00:31:26,567
Muy bien, eso nos puede servir.
751
00:31:26,567 --> 00:31:27,933
752
00:31:27,933 --> 00:31:30,700
Pero cuando llegue la hora de hablar
con Argemiro, lo quiero hacer yo.
753
00:31:30,700 --> 00:31:31,330
754
00:31:31,330 --> 00:31:34,800
Eso sí no lo puedo permitir.
Eso puede ser muy peligroso.
755
00:31:34,800 --> 00:31:35,267
756
00:31:35,267 --> 00:31:38,567
No va a pasar nada, para eso van
a estar ustedes.
757
00:31:38,567 --> 00:31:39,533
758
00:31:39,533 --> 00:31:41,670
- ¿Oyeron?
- Sí, señor.
759
00:31:41,670 --> 00:31:49,767
760
00:31:49,767 --> 00:31:52,433
Te mandé llamar para que conozcas
a los hombres con los que te vas a ir.
761
00:31:52,433 --> 00:31:52,533
762
00:31:52,533 --> 00:31:54,367
Mira nada más, qué chulada.
763
00:31:54,367 --> 00:31:54,767
764
00:31:54,767 --> 00:31:58,367
[Cuervo]
Y como ves... el plan sigue en marcha.
765
00:31:58,367 --> 00:32:00,670
766
00:32:00,670 --> 00:32:03,900
- Está bien, ¿salimos mañana al amanecer?
- Sí.
767
00:32:03,900 --> 00:32:05,133
768
00:32:05,133 --> 00:32:07,333
[Cuervo imita sonido de helicóptero]
769
00:32:07,333 --> 00:32:07,667
770
00:32:07,667 --> 00:32:10,733
[Cuervo]
Aquí te va a dejar el helicóptero.
771
00:32:10,733 --> 00:32:11,733
772
00:32:11,733 --> 00:32:14,567
Ahí te estará esperando el comandante
de la policía de la región.
773
00:32:14,567 --> 00:32:15,367
774
00:32:15,367 --> 00:32:17,267
Él te va a llevar a la casa
de mi contacto,
775
00:32:17,267 --> 00:32:17,567
776
00:32:17,567 --> 00:32:19,800
y él te va a indicar
cómo encontrar a Trujillo.
777
00:32:19,800 --> 00:32:29,367
778
00:32:29,367 --> 00:32:31,567
Muy bien, señores, hay que moverse,
tenemos poco tiempo.
779
00:32:31,567 --> 00:32:31,633
780
00:32:31,633 --> 00:32:35,167
Quiero que bloqueen las entradas y
que preparen los puestos de vigilancia.
781
00:32:35,167 --> 00:32:35,600
782
00:32:35,600 --> 00:32:37,233
Por favor, sean efectivos.
783
00:32:37,233 --> 00:32:41,400
784
00:32:41,400 --> 00:32:42,933
¿Qué te contestó Silvana?
785
00:32:42,933 --> 00:32:45,100
786
00:32:45,100 --> 00:32:46,600
La verdad es que nada, mira...
787
00:32:46,600 --> 00:32:47,367
788
00:32:47,367 --> 00:32:48,900
No sé, Vicente...
789
00:32:48,900 --> 00:32:49,300
790
00:32:49,300 --> 00:32:51,367
Quiero estar cera de ella
pero tampoco quiero seguir mintiendo,
791
00:32:51,367 --> 00:32:51,433
792
00:32:51,433 --> 00:32:53,967
¿me entiendes? Es... es complicado.
793
00:32:53,967 --> 00:32:54,330
794
00:32:54,330 --> 00:32:56,567
Te entiendo, eso es lo que tienes
que hacer, no mentirle.
795
00:32:56,567 --> 00:32:56,633
796
00:32:56,633 --> 00:32:59,233
Sí sabes que ese es el problema, ¿no?
Le estás mintiendo.
797
00:32:59,233 --> 00:32:59,367
798
00:32:59,367 --> 00:33:01,400
Pues sí, pero si le digo toda la verdad...
799
00:33:01,400 --> 00:33:02,567
800
00:33:02,567 --> 00:33:06,330
- Vicente, no me va a perdonar.
- ¿Cómo están ahora? ¿Están bien?
801
00:33:06,330 --> 00:33:08,467
802
00:33:08,467 --> 00:33:12,000
¿Sabes qué?
Ahora no me preguntes eso, no quiero...
803
00:33:12,000 --> 00:33:12,200
804
00:33:12,200 --> 00:33:14,100
...no es momento para hacerlo.
Vamos a trabajar.
805
00:33:14,100 --> 00:33:15,867
¿Qué va a pasar si Argemiro habla?
806
00:33:15,867 --> 00:33:16,533
807
00:33:16,533 --> 00:33:18,400
Pues nos va a tocar negociar con él.
808
00:33:18,400 --> 00:33:18,700
809
00:33:18,700 --> 00:33:22,333
Juan, ¿te pido un favor? Con discreción,
¿podemos colocar eso detrás de la planta?
810
00:33:22,333 --> 00:33:22,400
811
00:33:22,400 --> 00:33:24,433
- [Juan] Sí, señor.
- [Vicente] Toma.
812
00:33:24,433 --> 00:33:25,000
813
00:33:25,000 --> 00:33:26,367
¿Sabes qué creo?
814
00:33:26,367 --> 00:33:26,500
815
00:33:26,500 --> 00:33:29,100
Que tuviste que haber presionado más
a Silvana para que hablara sobre...
816
00:33:29,100 --> 00:33:29,167
817
00:33:29,167 --> 00:33:32,167
Sí, sí.
Lo estaba haciendo hasta que alguien...
818
00:33:32,167 --> 00:33:33,633
819
00:33:33,633 --> 00:33:35,233
- ...me interrumpió.
- No, no.
820
00:33:35,233 --> 00:33:35,300
821
00:33:35,300 --> 00:33:36,867
- Sí.
- [Vicente] No.
822
00:33:36,867 --> 00:33:38,233
823
00:33:38,233 --> 00:33:39,933
Creo que ese ángulo va
a ser bueno también.
824
00:33:39,933 --> 00:33:40,000
825
00:33:40,000 --> 00:33:42,367
- Vamos a descubrirlo.
- Ven, ven.
826
00:33:42,367 --> 00:33:45,733
827
00:33:45,733 --> 00:33:48,267
- [Joaquín] ¿Qué hacías con Érika?
- [Vicente] No tengo nada que decirte.
828
00:33:48,267 --> 00:33:48,833
829
00:33:48,833 --> 00:33:51,100
Eso mismo me pregunto yo.
830
00:33:51,100 --> 00:33:52,367
831
00:33:52,367 --> 00:33:53,700
¿Qué?
832
00:33:53,700 --> 00:33:55,567
833
00:33:55,567 --> 00:33:58,467
Perdón, estoy a punto de acceder
a las cámaras de seguridad
834
00:33:58,467 --> 00:33:58,533
835
00:33:58,533 --> 00:34:00,500
que puso Candela, dentro de la casa.
836
00:34:00,500 --> 00:34:02,800
837
00:34:02,800 --> 00:34:05,833
Nada, después me cuentas.
¿Ya está listo?
838
00:34:05,833 --> 00:34:06,433
839
00:34:06,433 --> 00:34:08,833
Sí. Te cuento cuando termine
todo esto.
840
00:34:08,833 --> 00:34:09,433
841
00:34:09,433 --> 00:34:11,433
[Érika]
Ya casi queda.
842
00:34:11,433 --> 00:34:13,670
843
00:34:13,670 --> 00:34:14,167
¡Ahí, está!
844
00:34:14,167 --> 00:34:21,533
845
00:34:21,533 --> 00:34:23,500
Ya llegó Candela, prepárense.
846
00:34:23,500 --> 00:34:34,867
847
00:34:34,867 --> 00:34:36,567
Ustedes quédense aquí.
848
00:34:36,567 --> 00:34:37,833
849
00:34:37,833 --> 00:34:41,000
- No deberías entrar sola a esa casa.
- Lo vamos a hacer a mi modo.
850
00:34:41,000 --> 00:34:41,567
851
00:34:41,567 --> 00:34:44,000
Ustedes custodien la entrada y
que Argemiro vea a los hombres
852
00:34:44,000 --> 00:34:44,670
853
00:34:44,670 --> 00:34:45,867
para que vea que estamos
de su lado.
854
00:34:45,867 --> 00:34:59,600
855
00:34:59,600 --> 00:35:03,200
- [Érika] Mira. ¿Lo reconoces?
- Obviamente.
856
00:35:03,200 --> 00:35:03,800
857
00:35:03,800 --> 00:35:06,533
- Es Ariel.
- Espera, espera.
858
00:35:06,533 --> 00:35:07,330
859
00:35:07,330 --> 00:35:09,633
Tienes que concentrarte
en lo que venimos a hacer.
860
00:35:09,633 --> 00:35:10,900
861
00:35:10,900 --> 00:35:13,533
No lo voy a dejar escapar, Érika.
No otra vez.
862
00:35:13,533 --> 00:35:13,800
863
00:35:13,800 --> 00:35:16,500
Tú prometiste que no ibas a tocar
a la gente de Candela, hiciste un trato.
864
00:35:16,500 --> 00:35:16,600
865
00:35:16,600 --> 00:35:19,733
- Mató a mi papá.
- ¿Quieres que mate también a tu hermano?
866
00:35:19,733 --> 00:35:20,167
867
00:35:20,167 --> 00:35:22,670
[Joaquín]
Silvana, ¿qué quieres que haga?
868
00:35:22,670 --> 00:35:22,867
869
00:35:22,867 --> 00:35:24,567
Sigue con el plan.
870
00:35:24,567 --> 00:35:44,167
871
00:35:44,167 --> 00:35:46,933
Prepárense, por favor. No dejen
que salga de la casa.
872
00:35:46,933 --> 00:35:47,000
873
00:35:47,000 --> 00:35:49,167
[Silvana]
Nadie se debe de enterar de esto.
874
00:35:49,167 --> 00:35:59,767
875
00:35:59,767 --> 00:36:01,467
[Argemiro le llama]
876
00:36:01,467 --> 00:36:12,700
877
00:36:12,700 --> 00:36:14,767
Quiero que sepas que te amo...
878
00:36:14,767 --> 00:36:16,330
879
00:36:16,330 --> 00:36:17,667
...que te quiero...
880
00:36:17,667 --> 00:36:18,767
881
00:36:18,767 --> 00:36:21,467
...que eres lo más importante de mi vida.
882
00:36:21,467 --> 00:36:23,133
[Argemiro]
Yo también te amo.
883
00:36:23,133 --> 00:36:23,633
884
00:36:23,633 --> 00:36:25,500
[Argemiro]
Eres lo más importante que tengo.
885
00:36:25,500 --> 00:36:26,670
886
00:36:26,670 --> 00:36:27,733
Por eso estoy aquí,
porque yo no me puedo morir
887
00:36:27,733 --> 00:36:27,800
888
00:36:27,800 --> 00:36:29,567
si estoy lejos de ti.
¿Lo entiendes?
889
00:36:29,567 --> 00:36:29,633
890
00:36:29,633 --> 00:36:31,967
Sí, lo sé.
Lo sé, lo sé.
891
00:36:31,967 --> 00:36:32,330
892
00:36:32,330 --> 00:36:34,700
Lo sé y quiero que sepas que...
893
00:36:34,700 --> 00:36:35,267
894
00:36:35,267 --> 00:36:37,800
...me importa que estés bien,
solo quiero que estés bien,
895
00:36:37,800 --> 00:36:37,867
896
00:36:37,867 --> 00:36:39,500
no quiero que nada malo te pase.
897
00:36:39,500 --> 00:36:41,600
898
00:36:41,600 --> 00:36:43,467
¿Qué pasa, Candela?
899
00:36:43,467 --> 00:36:46,533
900
00:36:46,533 --> 00:36:47,567
[Argemiro]
¿Qué pasa?
901
00:36:47,567 --> 00:36:47,633
902
00:36:47,633 --> 00:36:49,433
- [Candela] Perdóname, Argemiro.
- Perdonarte por...
903
00:36:49,433 --> 00:36:49,500
904
00:36:49,500 --> 00:36:51,000
[Joaquín silencia]
No, no, no.
905
00:36:51,000 --> 00:36:51,533
906
00:36:51,533 --> 00:36:53,700
- [Joaquín] Despacio.
- ¿Qué es esto, Candela?
907
00:36:53,700 --> 00:36:56,433
908
00:36:56,433 --> 00:36:57,800
¿Qué es esto?
909
00:36:57,800 --> 00:36:58,233
910
00:36:58,233 --> 00:36:59,633
[Argemiro]
¿Qué es esto, Candela?
911
00:36:59,633 --> 00:37:00,233
912
00:37:00,233 --> 00:37:02,330
[Érika]
No, ¿adónde vas?
913
00:37:02,330 --> 00:37:02,533
914
00:37:02,533 --> 00:37:05,667
Espera. Es mejor esperar
a que la gente de Miranda se vaya.
915
00:37:05,667 --> 00:37:08,533
916
00:37:08,533 --> 00:37:11,433
[Vicente] Eso es todo, gracias.
Te puedes retirar.
917
00:37:11,433 --> 00:37:13,100
918
00:37:13,100 --> 00:37:14,833
Esto es un acto de amor.
919
00:37:14,833 --> 00:37:15,467
920
00:37:15,467 --> 00:37:16,867
Candela.
921
00:37:16,867 --> 00:37:17,000
922
00:37:17,000 --> 00:37:18,133
[Argemiro]
¡Candela!
923
00:37:18,133 --> 00:37:22,333
924
00:37:22,333 --> 00:37:24,167
- ¡Vámonos!
- ¿Y Argemiro?
925
00:37:24,167 --> 00:37:24,333
926
00:37:24,333 --> 00:37:26,367
Argemiro no nos acompaña, vámonos.
927
00:37:26,367 --> 00:37:33,567
928
00:37:33,567 --> 00:37:35,433
- Vamos.
- Vamos.
929
00:37:35,433 --> 00:37:44,533
930
00:37:44,533 --> 00:37:45,800
Conozco mis derechos.
931
00:37:45,800 --> 00:37:45,933
932
00:37:45,933 --> 00:37:47,900
[Argemiro] Si no tienen una orden,
no pueden arrestarme.
933
00:37:47,900 --> 00:37:47,967
934
00:37:47,967 --> 00:37:50,533
- [Argemiro] No tienen ninguna prue...
- [Silvana] ¿Argemiro Durán?
935
00:37:50,533 --> 00:37:52,200
936
00:37:52,200 --> 00:37:54,900
Quedas detenido por ser el responsable
de los homicidios
937
00:37:54,900 --> 00:37:54,967
938
00:37:54,967 --> 00:37:58,200
de Esteban Vázquez, alias el Culebra
y de su hijo, Germán Vázquez.
939
00:37:58,200 --> 00:37:58,600
940
00:37:58,600 --> 00:38:00,767
Por ser el principal sospechoso
de las muertes de
941
00:38:00,767 --> 00:38:00,833
942
00:38:00,833 --> 00:38:03,330
Marcelina Ramírez y Ricardo Castro.
943
00:38:03,330 --> 00:38:04,330
52651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.