Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
2
00:00:01,500 --> 00:00:06,433
[inicia música]
3
00:00:06,433 --> 00:00:20,767
4
00:00:20,767 --> 00:00:22,633
...no siempre es hablar de equidad.
5
00:00:22,633 --> 00:00:25,330
6
00:00:25,330 --> 00:00:28,100
[continúa música]
7
00:00:28,100 --> 00:00:30,833
8
00:00:30,833 --> 00:00:32,733
[gritos]
9
00:00:32,733 --> 00:00:35,333
10
00:00:35,333 --> 00:00:36,800
[alarido]
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,533
12
00:00:38,533 --> 00:00:41,133
...que hasta el día de hoy,
no había salido a la luz.
13
00:00:41,133 --> 00:00:42,400
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,200
[continúa música]
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,767
16
00:00:46,767 --> 00:00:48,233
Después de esta declaración...
17
00:00:48,233 --> 00:00:51,333
18
00:00:51,333 --> 00:00:53,200
[continúa música]
19
00:00:53,200 --> 00:00:56,633
20
00:00:56,633 --> 00:00:58,500
[grito de terror]
21
00:00:58,500 --> 00:01:02,267
22
00:01:02,267 --> 00:01:03,300
¡No!
23
00:01:03,300 --> 00:01:07,600
24
00:01:07,600 --> 00:01:09,670
[termina música]
25
00:01:09,670 --> 00:01:16,633
26
00:01:16,633 --> 00:01:19,330
No estoy segura de lo que estoy haciendo.
27
00:01:19,330 --> 00:01:20,267
28
00:01:20,267 --> 00:01:22,933
Es normal que tengas dudas acerca
de alejarte de tu papá.
29
00:01:22,933 --> 00:01:23,300
30
00:01:23,300 --> 00:01:24,533
No hablo de mi papá.
31
00:01:24,533 --> 00:01:25,300
32
00:01:25,300 --> 00:01:28,670
Es sobre Diego,
de todo lo que se nos viene encima.
33
00:01:28,670 --> 00:01:31,200
34
00:01:31,200 --> 00:01:33,600
Vamos a necesitar: armas,
35
00:01:33,600 --> 00:01:34,000
36
00:01:34,000 --> 00:01:35,333
dinero, gente.
37
00:01:35,333 --> 00:01:36,367
38
00:01:36,367 --> 00:01:37,533
Y contactos.
39
00:01:37,533 --> 00:01:38,100
40
00:01:38,100 --> 00:01:40,433
Mi papá tiene muy buenos contactos
en Guatemala.
41
00:01:40,433 --> 00:01:40,833
42
00:01:40,833 --> 00:01:41,867
¡Tu papá!
43
00:01:41,867 --> 00:01:42,667
44
00:01:42,667 --> 00:01:46,233
Candela, a tu papá no le importo yo,
no le importa Trujillo no nos va a ayudar.
45
00:01:46,233 --> 00:01:46,300
46
00:01:46,300 --> 00:01:48,400
Sí nos va a ayudar,
lo conozco perfectamente.
47
00:01:48,400 --> 00:01:48,467
48
00:01:48,467 --> 00:01:50,100
Al menos con armas y dinero.
49
00:01:50,100 --> 00:01:51,600
50
00:01:51,600 --> 00:01:54,567
Tu papá fue muy claro la última vez
que nos vimos, ¿no?
51
00:01:54,567 --> 00:01:54,633
52
00:01:54,633 --> 00:01:56,567
Además, yo no quiero trabajar para él.
53
00:01:56,567 --> 00:01:56,633
54
00:01:56,633 --> 00:01:59,300
No trabajes para él, trabaja para mí.
55
00:01:59,300 --> 00:01:59,367
56
00:01:59,367 --> 00:02:00,967
- ¿Sí?
- Sí.
57
00:02:00,967 --> 00:02:09,367
58
00:02:09,367 --> 00:02:12,800
Tenemos que pensar muy bien cómo vamos
a rescatar a Leonardo.
59
00:02:12,800 --> 00:02:12,867
60
00:02:12,867 --> 00:02:15,100
En este momento
es nuestra única prioridad.
61
00:02:15,100 --> 00:02:15,167
62
00:02:15,167 --> 00:02:18,433
¿Y Joaquín dónde está? ¿No se supone
que tendría que estar aquí?
63
00:02:18,433 --> 00:02:18,500
64
00:02:18,500 --> 00:02:20,800
Ahora es el jefe de antinarcóticos
y no está.
65
00:02:20,800 --> 00:02:20,867
66
00:02:20,867 --> 00:02:22,333
Lo vamos a tener que hacer sin él
67
00:02:22,333 --> 00:02:22,400
68
00:02:22,400 --> 00:02:25,667
porque evidentemente tiene cosas
más importantes que hacer.
69
00:02:25,667 --> 00:02:25,967
70
00:02:25,967 --> 00:02:27,533
¿Seguimos con la planeación?
71
00:02:27,533 --> 00:02:28,330
72
00:02:28,330 --> 00:02:30,200
Bien. Pues bueno, a mí lo que se me ocurre
73
00:02:30,200 --> 00:02:30,300
74
00:02:30,300 --> 00:02:32,633
es que infiltremos a alguien
en la organización.
75
00:02:32,633 --> 00:02:32,700
76
00:02:32,700 --> 00:02:37,433
No, no. Eso es demasiado tiempo,
ya lo hemos hecho, no tiene ningún éxito.
77
00:02:37,433 --> 00:02:37,833
78
00:02:37,833 --> 00:02:39,733
[Silvana]
Además, es demasiado riesgoso.
79
00:02:39,733 --> 00:02:39,933
80
00:02:39,933 --> 00:02:41,867
¿Por qué no vamos al bar?
¿Por qué no empezamos por ahí?
81
00:02:41,867 --> 00:02:41,933
82
00:02:41,933 --> 00:02:45,133
Porque ya hicimos un allanamiento
y lo único que pudimos sacar de ahí
83
00:02:45,133 --> 00:02:47,133
es que efectivamente Miranda es el dueño.
84
00:02:47,133 --> 00:02:47,200
85
00:02:47,200 --> 00:02:49,867
Sí, yo me refiero a que,
a toda la gente del bar.
86
00:02:49,867 --> 00:02:50,670
87
00:02:50,670 --> 00:02:53,100
Yo creo que este cuate, este tipo,
el Chucho, no nos dijo todo lo que sabe.
88
00:02:53,100 --> 00:02:53,167
89
00:02:53,167 --> 00:02:55,100
Pero no lo podemos retener.
90
00:02:55,100 --> 00:02:56,167
91
00:02:56,167 --> 00:02:59,367
Además, si no quiere hablar,
no podemos hacer absolutamente nada.
92
00:02:59,367 --> 00:02:59,433
93
00:02:59,433 --> 00:03:03,733
Silvana, por favor. Perdón pero,
dame chance de moverme,
94
00:03:03,733 --> 00:03:03,800
95
00:03:03,800 --> 00:03:05,467
de hacer algo, de ir a algún lugar.
96
00:03:05,467 --> 00:03:09,300
97
00:03:09,300 --> 00:03:10,433
Ok.
98
00:03:10,433 --> 00:03:11,100
99
00:03:11,100 --> 00:03:14,200
Tal vez lo puedas presionar mejor
cuando esté en sus territorios.
100
00:03:14,200 --> 00:03:14,267
101
00:03:14,267 --> 00:03:16,200
[Vicente]
Muchas gracias.
102
00:03:16,200 --> 00:03:16,900
103
00:03:16,900 --> 00:03:19,167
- Bueno, bye.
- Bye.
104
00:03:19,167 --> 00:03:23,300
105
00:03:23,300 --> 00:03:25,967
¿Qué fue eso? Oye,
106
00:03:25,967 --> 00:03:26,933
107
00:03:26,933 --> 00:03:28,333
¿has hablado con Joaquín?
108
00:03:28,333 --> 00:03:29,367
109
00:03:29,367 --> 00:03:30,700
No quiero hablar de eso.
110
00:03:30,700 --> 00:03:31,233
111
00:03:31,233 --> 00:03:32,233
Ok.
112
00:03:32,233 --> 00:03:33,300
113
00:03:33,300 --> 00:03:34,467
Bueno, la verdad es que yo no sé
114
00:03:34,467 --> 00:03:34,533
115
00:03:34,533 --> 00:03:36,633
si Vicente pueda hacer algo,
¿tú qué crees?
116
00:03:36,633 --> 00:03:36,967
117
00:03:36,967 --> 00:03:40,833
No sé. Pero tiene razón, tenemos
que empezar por algún lugar.
118
00:03:40,833 --> 00:03:41,000
119
00:03:41,000 --> 00:03:42,633
[Érika]
Pues sí.
120
00:03:42,633 --> 00:03:44,330
Digo, en eso tiene razón.
121
00:03:44,330 --> 00:03:45,267
122
00:03:45,267 --> 00:03:46,533
¿Qué piensas hacer?
123
00:03:46,533 --> 00:03:47,200
124
00:03:47,200 --> 00:03:48,467
Hablar con Candela.
125
00:03:48,467 --> 00:03:53,767
126
00:03:53,767 --> 00:03:56,933
¿Desde cuándo me ocultas tu trato
con Francisco Miranda?
127
00:03:56,933 --> 00:03:58,133
128
00:03:58,133 --> 00:03:59,433
¡Ay Guevara!
129
00:03:59,433 --> 00:04:00,600
130
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
Tú...
131
00:04:01,600 --> 00:04:01,933
132
00:04:01,933 --> 00:04:04,500
...eras el más interesado en acabar
con el asunto Trujillo.
133
00:04:04,500 --> 00:04:04,767
134
00:04:04,767 --> 00:04:07,267
Además, Miranda nos iba a hacer las cosas
más fáciles.
135
00:04:07,267 --> 00:04:07,600
136
00:04:07,600 --> 00:04:09,133
Eso hubiera estado muy bien,
137
00:04:09,133 --> 00:04:09,200
138
00:04:09,200 --> 00:04:12,133
pero tu enfrentamiento
con la policía fue un error.
139
00:04:12,133 --> 00:04:12,567
140
00:04:12,567 --> 00:04:13,767
Un desastre.
141
00:04:13,767 --> 00:04:14,333
142
00:04:14,333 --> 00:04:17,800
Ahora tengo que desviar la atención,
cosa que va a ser prácticamente imposible
143
00:04:17,800 --> 00:04:18,400
144
00:04:18,400 --> 00:04:20,400
porque identificaron a tus hombres.
145
00:04:20,400 --> 00:04:20,467
146
00:04:20,467 --> 00:04:23,000
Está bueno, está bueno, yo me encargo.
147
00:04:23,000 --> 00:04:23,867
148
00:04:23,867 --> 00:04:26,200
Ni Miranda ni sus hombres van a ver la luz
de este negocio.
149
00:04:26,200 --> 00:04:26,800
150
00:04:26,800 --> 00:04:29,933
Patrón, localizamos a Fabiana
en la clínica del pueblo.
151
00:04:29,933 --> 00:04:30,133
152
00:04:30,133 --> 00:04:33,133
Ya envíe a unos hombres para que vayan
y la traigan a la casa.
153
00:04:33,133 --> 00:04:34,000
154
00:04:34,000 --> 00:04:35,567
¿Qué piensas hacer con ella?
155
00:04:35,567 --> 00:04:36,533
156
00:04:36,533 --> 00:04:38,200
Pues no estoy seguro.
157
00:04:38,200 --> 00:04:39,167
158
00:04:39,167 --> 00:04:40,500
[Cuervo]
De lo que estoy seguro,
159
00:04:40,500 --> 00:04:41,670
160
00:04:41,670 --> 00:04:42,733
es que voy a acabar con ese negocio.
161
00:04:42,733 --> 00:04:48,367
162
00:04:48,367 --> 00:04:50,367
Trujillo va a cruzar por Guatemala.
163
00:04:50,367 --> 00:04:51,330
164
00:04:51,330 --> 00:04:52,633
Yo solo no puedo rastrearlo.
165
00:04:52,633 --> 00:04:53,167
166
00:04:53,167 --> 00:04:56,330
Pero con ustedes dos y otros dos hombres,
creo que podemos cazarlo.
167
00:04:56,330 --> 00:04:57,367
168
00:04:57,367 --> 00:05:00,500
Nosotros también tenemos ganas
de matar a ese imbécil.
169
00:05:00,500 --> 00:05:00,633
170
00:05:00,633 --> 00:05:03,867
Pero si el patrón no da la orden,
no podemos mover un solo dedo.
171
00:05:03,867 --> 00:05:04,330
172
00:05:04,330 --> 00:05:06,200
[Edmundo]
Y tú deberías de hacer lo mismo, güey.
173
00:05:06,200 --> 00:05:06,433
174
00:05:06,433 --> 00:05:10,133
Enfrentar a Trujillo sin el respaldo
del patrón o de cualquier otro jefe,
175
00:05:10,133 --> 00:05:12,670
es muerte segura, papá.
176
00:05:12,670 --> 00:05:13,700
177
00:05:13,700 --> 00:05:15,330
[Edmundo]
Vámonos carnal.
178
00:05:15,330 --> 00:05:19,467
179
00:05:19,467 --> 00:05:20,467
[Emilio]
Güey,
180
00:05:20,467 --> 00:05:21,330
181
00:05:21,330 --> 00:05:22,667
un consejo de cuates,
182
00:05:22,667 --> 00:05:22,933
183
00:05:22,933 --> 00:05:25,330
no dejes que te vea mi papá o el jefe,
184
00:05:25,330 --> 00:05:25,433
185
00:05:25,433 --> 00:05:27,367
ahorita no te tienen en muy buena estima.
186
00:05:27,367 --> 00:05:30,400
187
00:05:30,400 --> 00:05:33,833
[Emilio]
Qué hubo. Buenas tardes.
188
00:05:33,833 --> 00:05:34,667
189
00:05:34,667 --> 00:05:35,700
¿Ves?
190
00:05:35,700 --> 00:05:36,133
191
00:05:36,133 --> 00:05:40,000
Te dije que pongas más seguridad,
así, ¿quién va a venir a este antro?
192
00:05:40,000 --> 00:05:47,767
193
00:05:47,767 --> 00:05:50,767
- Déjame pasar.
- Señorita Candela, no puede pasar.
194
00:05:50,767 --> 00:05:50,833
195
00:05:50,833 --> 00:05:53,333
Quiero saber qué está pasando ahí adentro,
déjame pasar, Ariel.
196
00:05:53,333 --> 00:05:53,400
197
00:05:53,400 --> 00:05:55,500
Su papá está muy ocupado,
no la puede atender.
198
00:05:55,500 --> 00:05:55,567
199
00:05:55,567 --> 00:05:58,400
¿Qué está pasando?
¿Por qué mi papá está ahí adentro?
200
00:05:58,400 --> 00:05:58,467
201
00:05:58,467 --> 00:06:00,567
[gritos adentro]
¿Qué está pasando? ¿Es mi papá?
202
00:06:00,567 --> 00:06:00,633
203
00:06:00,633 --> 00:06:02,867
[Candela]
¡Papá, ábreme! ¿Qué está pasando?
204
00:06:02,867 --> 00:06:03,833
205
00:06:03,833 --> 00:06:05,700
¿Qué fregados les pedí?
206
00:06:05,700 --> 00:06:05,933
207
00:06:05,933 --> 00:06:07,330
[sollozos]
208
00:06:07,330 --> 00:06:08,467
209
00:06:08,467 --> 00:06:11,633
- ¿Por qué lo estás torturando, papá?
- A ti qué te importa, chamaca.
210
00:06:11,633 --> 00:06:11,900
211
00:06:11,900 --> 00:06:13,500
- ¿Dónde estabas metida?
- ¿Y tú dónde estabas
212
00:06:13,500 --> 00:06:13,567
213
00:06:13,567 --> 00:06:15,900
cuando Cuervo casi nos mata? ¡Dime!
214
00:06:15,900 --> 00:06:15,967
215
00:06:15,967 --> 00:06:17,667
- ¿Quieres platicar?
- [Candela] Sí.
216
00:06:17,667 --> 00:06:17,733
217
00:06:17,733 --> 00:06:19,933
Bueno, vamos a platicar, ándale chamaca.
218
00:06:19,933 --> 00:06:27,567
219
00:06:27,567 --> 00:06:30,300
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Cómo está Violeta?
220
00:06:30,300 --> 00:06:32,300
221
00:06:32,300 --> 00:06:36,133
Está delicada, aún no reacciona
pero lograron estabilizarla,
222
00:06:36,133 --> 00:06:38,670
- va a estar bien.
- Qué bueno.
223
00:06:38,670 --> 00:06:39,167
224
00:06:39,167 --> 00:06:40,267
¿Pasa algo?
225
00:06:40,267 --> 00:06:43,330
226
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
Te necesito.
227
00:06:44,330 --> 00:06:44,933
228
00:06:44,933 --> 00:06:48,267
[Silvana] Estoy consciente
que no quieres dejar a Violeta sola
229
00:06:48,267 --> 00:06:48,333
230
00:06:48,333 --> 00:06:52,100
pero eres la única persona
a la que le puedo confiar a mi hermano.
231
00:06:52,100 --> 00:06:52,633
232
00:06:52,633 --> 00:06:56,800
¿Argemiro? A ver, Silvana,
¿a qué te refieres? No te entiendo.
233
00:06:56,800 --> 00:06:57,133
234
00:06:57,133 --> 00:07:00,800
El plan para capturar a Miranda sigue
en pie, pero ahora que Smith nos expuso...
235
00:07:00,800 --> 00:07:01,267
236
00:07:01,267 --> 00:07:04,200
...lo único que queda
por hacer es capturar a Argemiro.
237
00:07:04,200 --> 00:07:04,333
238
00:07:04,333 --> 00:07:06,267
¿Tú estás segura de que quieres eso?
239
00:07:06,267 --> 00:07:08,233
240
00:07:08,233 --> 00:07:09,533
Mira, yo...
241
00:07:09,533 --> 00:07:10,133
242
00:07:10,133 --> 00:07:13,567
Si esto no fuera lo importante
que es para mí, no te estaría molestando,
243
00:07:13,567 --> 00:07:13,633
244
00:07:13,633 --> 00:07:16,967
yo... sé que Violeta es muy importante
para ti.
245
00:07:16,967 --> 00:07:17,330
246
00:07:17,330 --> 00:07:20,400
Sí, Violeta es muy importante para mí
pero tú también lo eres
247
00:07:20,400 --> 00:07:20,467
248
00:07:20,467 --> 00:07:21,667
y tú sabes cuánto.
249
00:07:21,667 --> 00:07:22,300
250
00:07:22,300 --> 00:07:25,233
- No te preocupes, yo me encargo.
- [Silvana] Gracias.
251
00:07:25,233 --> 00:07:26,433
252
00:07:26,433 --> 00:07:28,767
Ahora claro, hay un punto, no...
253
00:07:28,767 --> 00:07:29,200
254
00:07:29,200 --> 00:07:32,667
...no sabemos dónde está Argemiro.
Y obviamente no me contesta el teléfono.
255
00:07:32,667 --> 00:07:34,633
256
00:07:34,633 --> 00:07:37,200
Tal vez haya una manera.
257
00:07:37,200 --> 00:07:38,100
258
00:07:38,100 --> 00:07:39,433
Yo lo voy a arreglar.
259
00:07:39,433 --> 00:07:43,330
260
00:07:43,330 --> 00:07:47,333
Chucho, necesito pedirte un favor
y que quede entre nosotros.
261
00:07:47,333 --> 00:07:47,400
262
00:07:47,400 --> 00:07:49,333
- [Chucho] Ok.
- Voy a ir tras Trujillo.
263
00:07:49,333 --> 00:07:49,900
264
00:07:49,900 --> 00:07:51,267
No te voy a embarrar en nada.
265
00:07:51,267 --> 00:07:51,533
266
00:07:51,533 --> 00:07:52,800
Necesito que me consigas gente
267
00:07:52,800 --> 00:07:52,867
268
00:07:52,867 --> 00:07:55,133
que me ayude a cruzar la frontera
con Guatemala.
269
00:07:55,133 --> 00:07:55,467
270
00:07:55,467 --> 00:07:56,767
Estás loco, güey.
271
00:07:56,767 --> 00:07:56,867
272
00:07:56,867 --> 00:07:58,933
Eso es...
273
00:07:58,933 --> 00:07:59,633
274
00:07:59,633 --> 00:08:01,967
¿Cómo decirte?
Desobedecer al patrón.
275
00:08:01,967 --> 00:08:02,667
276
00:08:02,667 --> 00:08:05,400
[Chucho]
Pero, vamos a imaginar que te hago caso.
277
00:08:05,400 --> 00:08:07,300
278
00:08:07,300 --> 00:08:08,600
¿Tienes para pagar?
279
00:08:08,600 --> 00:08:08,900
280
00:08:08,900 --> 00:08:10,733
[Chucho] Porque un plan así requiere
de mucho dinero.
281
00:08:10,733 --> 00:08:10,800
282
00:08:10,800 --> 00:08:12,833
Por el dinero no te preocupes,
yo veo cómo conseguirlo.
283
00:08:12,833 --> 00:08:12,900
284
00:08:12,900 --> 00:08:15,700
Bueno, consíguelo y ve pensando en esto:
285
00:08:15,700 --> 00:08:16,200
286
00:08:16,200 --> 00:08:20,133
nos estás pidiendo hombres que no trabajen
para nosotros, ¿vale?
287
00:08:20,133 --> 00:08:20,700
288
00:08:20,700 --> 00:08:23,167
Una cosa así, requiere de una comisión
289
00:08:23,167 --> 00:08:23,467
290
00:08:23,467 --> 00:08:26,167
- pues bastante...
- ¿Los puedes conseguir o no?
291
00:08:26,167 --> 00:08:26,233
292
00:08:26,233 --> 00:08:27,233
[Chucho]
Sí.
293
00:08:27,233 --> 00:08:27,300
294
00:08:27,300 --> 00:08:28,700
[Vicente]
Soy el detective Vicente García
295
00:08:28,700 --> 00:08:28,767
296
00:08:28,767 --> 00:08:30,700
y estoy buscando al señor Jesús Chávez.
297
00:08:30,700 --> 00:08:34,333
298
00:08:34,333 --> 00:08:36,267
Detective, ¿qué lo trae por acá?
299
00:08:36,267 --> 00:08:36,967
300
00:08:36,967 --> 00:08:38,600
- ¿Jesús Chávez?
- [Chucho] Sí.
301
00:08:38,600 --> 00:08:39,433
302
00:08:39,433 --> 00:08:42,733
Traigo una orden de presentación
donde tienes que rendir indagatoria
303
00:08:42,733 --> 00:08:42,800
304
00:08:42,800 --> 00:08:44,733
por la balacera sucedida
la otra noche aquí.
305
00:08:44,733 --> 00:08:44,800
306
00:08:44,800 --> 00:08:46,833
[Chucho]
Pero yo ya dije todo lo que sabía.
307
00:08:46,833 --> 00:08:48,167
308
00:08:48,167 --> 00:08:50,667
Pues al parecer lo vas a tener
que repetir.
309
00:08:50,667 --> 00:08:54,700
310
00:08:54,700 --> 00:08:55,767
Ok.
311
00:08:55,767 --> 00:09:06,200
312
00:09:06,200 --> 00:09:08,267
- ¿Qué te traes?
- [Candela] No quiero que se te olvide
313
00:09:08,267 --> 00:09:08,333
314
00:09:08,333 --> 00:09:10,133
que toda la energía
que está utilizando Argemiro
315
00:09:10,133 --> 00:09:12,633
para vengarse de Diego,
la va a utilizar en tu contra.
316
00:09:12,633 --> 00:09:12,700
317
00:09:12,700 --> 00:09:14,633
Pues que no se entere
de nada el baboso ése,
318
00:09:14,633 --> 00:09:14,700
319
00:09:14,700 --> 00:09:17,333
- que si no lo maté fue por ti mi chamaca.
- Pues no se va a enterar de nada.
320
00:09:17,333 --> 00:09:17,600
321
00:09:17,600 --> 00:09:19,000
Yo tengo la cabeza en otro pedo,
322
00:09:19,000 --> 00:09:19,670
323
00:09:19,670 --> 00:09:20,933
- ¿qué no te das cuenta?
- ¿En qué pedo?
324
00:09:20,933 --> 00:09:21,000
325
00:09:21,000 --> 00:09:25,267
Claro, en tu asunto con el alcaide.
¡Dime, dímelo!
326
00:09:25,267 --> 00:09:26,167
327
00:09:26,167 --> 00:09:28,367
- Yo no tengo tiempo de esto...
- No, no, no.
328
00:09:28,367 --> 00:09:29,670
329
00:09:29,670 --> 00:09:32,533
- Tarde o temprano yo me voy a enterar...
- Ya párale, párale.
330
00:09:32,533 --> 00:09:35,300
¿Qué quieres?
¿Qué le ayude a tu noviecito?
331
00:09:35,300 --> 00:09:35,367
332
00:09:35,367 --> 00:09:38,500
- Eso es lo que te vengo diciendo...
- Está bueno, lo voy a hacer.
333
00:09:38,500 --> 00:09:38,767
334
00:09:38,767 --> 00:09:40,200
Pero con una condición.
335
00:09:40,200 --> 00:09:40,800
336
00:09:40,800 --> 00:09:43,800
Si te vas con él, mato al baboso ése,
¿estamos?
337
00:09:43,800 --> 00:09:44,167
338
00:09:44,167 --> 00:09:45,667
[Miranda]
Aquí te quedas.
339
00:09:45,667 --> 00:09:48,400
340
00:09:48,400 --> 00:09:51,600
- La policía se llevó a Chucho.
- [Miranda] Órale.
341
00:09:51,600 --> 00:09:52,200
342
00:09:52,200 --> 00:09:53,600
[Miranda]
Encárgate, güey.
343
00:09:53,600 --> 00:09:59,133
344
00:09:59,133 --> 00:10:01,200
[Joaquín]
¿Y? ¿Cómo está, doctor?
345
00:10:01,200 --> 00:10:01,800
346
00:10:01,800 --> 00:10:04,567
Pues, pasó la noche
sin mayores complicaciones.
347
00:10:04,567 --> 00:10:04,633
348
00:10:04,633 --> 00:10:06,967
Ahora sólo esperamos que se despierte.
349
00:10:06,967 --> 00:10:07,867
350
00:10:07,867 --> 00:10:09,867
- ¿Puedo pasar a verla?
- [doctor] Sí.
351
00:10:09,867 --> 00:10:10,133
352
00:10:10,133 --> 00:10:13,167
En cuanto la manden a una habitación,
puede usted hacerlo.
353
00:10:13,167 --> 00:10:13,367
354
00:10:13,367 --> 00:10:16,700
- Ok, bueno, muchas gracias.
- [doctor] Por nada, con permiso.
355
00:10:16,700 --> 00:10:30,900
356
00:10:30,900 --> 00:10:34,167
- ¿Para qué me llamas?
- ¿Qué, no lo puedo hacer? Además,
357
00:10:34,167 --> 00:10:34,400
358
00:10:34,400 --> 00:10:36,933
tú y yo tenemos varios asuntos
pendientes por arreglar.
359
00:10:36,933 --> 00:10:37,300
360
00:10:37,300 --> 00:10:39,600
¿Te refieres al asunto de la última vez
que te vi?
361
00:10:39,600 --> 00:10:39,733
362
00:10:39,733 --> 00:10:41,000
Necesito hablar contigo.
363
00:10:41,000 --> 00:10:41,533
364
00:10:41,533 --> 00:10:42,833
Fíjate que qué extraño,
365
00:10:42,833 --> 00:10:43,670
366
00:10:43,670 --> 00:10:45,333
yo no tengo absolutamente nada
que hablar contigo.
367
00:10:45,333 --> 00:10:45,500
368
00:10:45,500 --> 00:10:48,500
¿Ah sí? ¿Ni siquiera por alguien en común?
369
00:10:48,500 --> 00:10:49,200
370
00:10:49,200 --> 00:10:50,533
¿Qué le pasó a Felipe, está bien?
371
00:10:50,533 --> 00:10:50,867
372
00:10:50,867 --> 00:10:53,800
Sí, él está bien. Pero no es de él
de quien quiero hablarte.
373
00:10:53,800 --> 00:10:54,670
374
00:10:54,670 --> 00:10:56,533
Entonces no me imagino
de quién quieres hablar conmigo.
375
00:10:56,533 --> 00:10:56,933
376
00:10:56,933 --> 00:10:58,367
De tu hermana.
377
00:10:58,367 --> 00:10:59,900
378
00:10:59,900 --> 00:11:01,767
Para Silvana, yo estoy muerto
desde hace mucho.
379
00:11:01,767 --> 00:11:02,000
380
00:11:02,000 --> 00:11:03,733
[Joaquín]
Mira, como quieras.
381
00:11:03,733 --> 00:11:04,100
382
00:11:04,100 --> 00:11:07,433
Solo te voy a decir que es muy importante
y se trata de Silvana y Miranda.
383
00:11:07,433 --> 00:11:10,133
384
00:11:10,133 --> 00:11:12,333
Está bien, te veo en una hora.
385
00:11:12,333 --> 00:11:12,867
386
00:11:12,867 --> 00:11:14,200
[Argemiro]
Pero en un lugar neutral.
387
00:11:14,200 --> 00:11:14,600
388
00:11:14,600 --> 00:11:17,767
De algo que a los dos nos importa,
¿de acuerdo?
389
00:11:17,767 --> 00:11:18,367
390
00:11:18,367 --> 00:11:20,567
Muy bien, te veo en una hora.
391
00:11:20,567 --> 00:11:26,933
392
00:11:26,933 --> 00:11:30,933
¿Te cuento un secreto? Pero no se lo vayas
a decir a nadie, que ya te conozco.
393
00:11:30,933 --> 00:11:31,367
394
00:11:31,367 --> 00:11:32,367
Sí.
395
00:11:32,367 --> 00:11:32,867
396
00:11:32,867 --> 00:11:36,133
Yo tengo un amigo que es más fuerte
que todos los superhéroes.
397
00:11:36,133 --> 00:11:36,767
398
00:11:36,767 --> 00:11:38,867
Y se llama...
[vibra celular]
399
00:11:38,867 --> 00:11:39,433
400
00:11:39,433 --> 00:11:42,467
¿Qué? ¿Cómo se llama?
¿Tiene un nombre intergaláctico?
401
00:11:42,467 --> 00:11:42,733
402
00:11:42,733 --> 00:11:45,400
[Felipe] Ahorita te cuento, tía,
tengo que ir al baño.
403
00:11:45,400 --> 00:11:56,667
404
00:11:56,667 --> 00:11:57,933
[sigue vibrando celular]
405
00:11:57,933 --> 00:12:04,267
406
00:12:04,267 --> 00:12:05,267
¿Argemiro?
407
00:12:05,267 --> 00:12:05,633
408
00:12:05,633 --> 00:12:07,233
¿Cómo está mi sobrino favorito?
409
00:12:07,233 --> 00:12:07,700
410
00:12:07,700 --> 00:12:09,367
Bien, ¡qué bueno escucharte!
411
00:12:09,367 --> 00:12:09,567
412
00:12:09,567 --> 00:12:11,467
[Argemiro]
¿Qué te parece si voy y te visito ahorita?
413
00:12:11,467 --> 00:12:11,533
414
00:12:11,533 --> 00:12:14,100
¿Ahora? Pero, mi papá no tarda en llegar.
415
00:12:14,100 --> 00:12:14,800
416
00:12:14,800 --> 00:12:18,333
Ya sé, pero ya hablé con él.
Me dio permiso.
417
00:12:18,333 --> 00:12:18,833
418
00:12:18,833 --> 00:12:20,867
¿Seguro? ¿No vienes a pelearte?
419
00:12:20,867 --> 00:12:21,433
420
00:12:21,433 --> 00:12:23,267
No, no Felipe, no voy a eso.
421
00:12:23,267 --> 00:12:24,000
422
00:12:24,000 --> 00:12:26,333
Voy a ir y todos vamos a estar bien,
¿de acuerdo?
423
00:12:26,333 --> 00:12:26,467
424
00:12:26,467 --> 00:12:30,133
Bueno, entonces apúrate. Acá te espero.
425
00:12:30,133 --> 00:12:32,600
426
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
Volvamos a repasar.
427
00:12:34,600 --> 00:12:35,500
428
00:12:35,500 --> 00:12:39,267
Dices que entraron los hombres del Cuervo
a tu local
429
00:12:39,267 --> 00:12:39,333
430
00:12:39,333 --> 00:12:41,267
preguntando por el patrón
431
00:12:41,267 --> 00:12:42,667
432
00:12:42,667 --> 00:12:44,400
y que tú no sabes nada.
433
00:12:44,400 --> 00:12:47,233
434
00:12:47,233 --> 00:12:49,233
Yo, lo que creo...
435
00:12:49,233 --> 00:12:50,330
436
00:12:50,330 --> 00:12:51,733
...es que se han de haber equivocado.
437
00:12:51,733 --> 00:12:52,670
438
00:12:52,670 --> 00:12:56,500
Ya sabe, ¿no? La zona no es exactamente
como que... muy decente.
439
00:12:56,500 --> 00:12:57,670
440
00:12:57,670 --> 00:12:59,733
Pero licenciada, usted ya lo sabía.
441
00:12:59,733 --> 00:12:59,800
442
00:12:59,800 --> 00:13:02,533
- No me quieras ver la cara de idiota.
- ¡Uy!
443
00:13:02,533 --> 00:13:04,133
444
00:13:04,133 --> 00:13:05,400
¿Quién es el patrón?
445
00:13:05,400 --> 00:13:05,800
446
00:13:05,800 --> 00:13:08,233
¿Tú o Francisco Miranda?
447
00:13:08,233 --> 00:13:08,367
448
00:13:08,367 --> 00:13:12,467
Yo, ya arreglé todos
los asuntos legales relacionados al bar.
449
00:13:12,467 --> 00:13:12,900
450
00:13:12,900 --> 00:13:15,900
- Ese bar antes era de Francisco...
- Sí, eso ya lo sé, gracias.
451
00:13:15,900 --> 00:13:16,233
452
00:13:16,233 --> 00:13:21,100
Pues si ya lo sabe, licenciada,
felicidades, qué bueno que hizo la tarea.
453
00:13:21,100 --> 00:13:21,700
454
00:13:21,700 --> 00:13:26,433
Ahora, si no tiene más preguntas,
¡pues me voy!
455
00:13:26,433 --> 00:13:27,467
456
00:13:27,467 --> 00:13:29,400
Siéntate que no he terminado.
457
00:13:29,400 --> 00:13:30,330
458
00:13:30,330 --> 00:13:31,267
Siéntate.
459
00:13:31,267 --> 00:13:34,300
460
00:13:34,300 --> 00:13:36,400
¿Dónde está Francisco Miranda?
461
00:13:36,400 --> 00:13:38,100
462
00:13:38,100 --> 00:13:39,933
La última vez que supe de él,
463
00:13:39,933 --> 00:13:40,333
464
00:13:40,333 --> 00:13:42,300
estaba en una cárcel gringa.
465
00:13:42,300 --> 00:13:44,800
466
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
Mire licenciada,
467
00:13:46,000 --> 00:13:46,767
468
00:13:46,767 --> 00:13:48,367
si quiere retenerme aquí,
469
00:13:48,367 --> 00:13:49,000
470
00:13:49,000 --> 00:13:50,833
va a tener que acusarme de algo.
471
00:13:50,833 --> 00:13:51,300
472
00:13:51,300 --> 00:13:52,600
De lo contrario,
473
00:13:52,600 --> 00:13:54,667
474
00:13:54,667 --> 00:13:56,167
- me voy.
- Muy bien.
475
00:13:56,167 --> 00:13:56,500
476
00:13:56,500 --> 00:13:57,833
Te voy a acusar.
477
00:13:57,833 --> 00:13:58,133
478
00:13:58,133 --> 00:14:00,133
- Formalmente.
- [Chucho] Ok.
479
00:14:00,133 --> 00:14:00,867
480
00:14:00,867 --> 00:14:03,867
Te voy a meter a la cárcel,
eso te lo prometo.
481
00:14:03,867 --> 00:14:04,367
482
00:14:04,367 --> 00:14:06,700
[Silvana]
Así que más te vale que estés muy limpio,
483
00:14:06,700 --> 00:14:06,900
484
00:14:06,900 --> 00:14:08,333
porque cualquier cosa,
485
00:14:08,333 --> 00:14:08,633
486
00:14:08,633 --> 00:14:12,967
por mínima que sea, la voy a usar
para encerrarte por el resto de tus días.
487
00:14:12,967 --> 00:14:13,567
488
00:14:13,567 --> 00:14:14,600
Hecho.
489
00:14:14,600 --> 00:14:25,533
490
00:14:25,533 --> 00:14:27,200
[Silvana]
Averigua todo lo que puedas de él.
491
00:14:27,200 --> 00:14:28,367
492
00:14:28,367 --> 00:14:30,200
- ¿Piensas detenerlo?
- No sé.
493
00:14:30,200 --> 00:14:33,330
Pero lo quiero interrogar más tiempo,
estoy segura que sabe más.
494
00:14:33,330 --> 00:14:33,767
495
00:14:33,767 --> 00:14:35,333
Ok, voy a buscar información.
496
00:14:35,333 --> 00:14:44,500
497
00:14:44,500 --> 00:14:45,833
[Miranda]
A partir de hoy
498
00:14:45,833 --> 00:14:46,100
499
00:14:46,100 --> 00:14:49,200
este lugar es nuestro nuevo escondite,
¿estamos?
500
00:14:49,200 --> 00:14:50,700
501
00:14:50,700 --> 00:14:53,300
[Miranda]
Y el lugar donde el señor colombiano
502
00:14:53,300 --> 00:14:55,633
va a instalar su fábrica de producción.
503
00:14:55,633 --> 00:14:55,700
504
00:14:55,700 --> 00:14:58,133
Bueno señores, ¿pues qué les puedo decir?
505
00:14:58,133 --> 00:14:59,267
506
00:14:59,267 --> 00:15:02,300
En mi experiencia en el negocio,
he entendido
507
00:15:02,300 --> 00:15:05,667
que montar este tipo de cosas
en lugares concurridos,
508
00:15:05,667 --> 00:15:06,133
509
00:15:06,133 --> 00:15:07,533
funciona de maravilla.
510
00:15:07,533 --> 00:15:07,933
511
00:15:07,933 --> 00:15:10,467
Francisco, hay que hacer unos cambios.
512
00:15:10,467 --> 00:15:10,700
513
00:15:10,700 --> 00:15:11,767
[Miranda asiente]
514
00:15:11,767 --> 00:15:12,700
515
00:15:12,700 --> 00:15:14,800
Yo hago lo que usted me pida, pero
516
00:15:14,800 --> 00:15:15,233
517
00:15:15,233 --> 00:15:16,567
tengo una pregunta,
518
00:15:16,567 --> 00:15:17,633
519
00:15:17,633 --> 00:15:19,467
¿qué hago con las muchachas
que trabajan aquí?
520
00:15:19,467 --> 00:15:19,533
521
00:15:19,533 --> 00:15:21,467
¿A qué te refieres, güey? ¿A la chamba?
522
00:15:21,467 --> 00:15:22,700
523
00:15:22,700 --> 00:15:25,333
Pues les dices que vamos a cerrar,
que vamos a remodelar.
524
00:15:25,333 --> 00:15:25,533
525
00:15:25,533 --> 00:15:27,233
[Miranda]
Y no remodelamos ni madres.
526
00:15:27,233 --> 00:15:27,667
527
00:15:27,667 --> 00:15:29,500
Sólo hacemos unos arreglitos
y ya está.
528
00:15:29,500 --> 00:15:29,767
529
00:15:29,767 --> 00:15:32,100
- [Miranda] Una excusa, ¿qué no?
- Patrón,
530
00:15:32,100 --> 00:15:32,767
531
00:15:32,767 --> 00:15:35,100
las muchachas necesitan el dinero
y yo también.
532
00:15:35,100 --> 00:15:35,633
533
00:15:35,633 --> 00:15:39,267
Además, están los clientes, ¿qué les voy
a decir? ¿Que cerramos y ya?
534
00:15:39,267 --> 00:15:40,800
535
00:15:40,800 --> 00:15:44,233
Cada vez es más difícil conseguir gente
de confianza.
536
00:15:44,233 --> 00:15:45,433
537
00:15:45,433 --> 00:15:47,667
No, patrón. No se trata de eso.
538
00:15:47,667 --> 00:15:48,200
539
00:15:48,200 --> 00:15:51,533
- Mire, yo soy de confianza pero...
- Pásame Potro esa madre.
540
00:15:51,533 --> 00:15:58,900
541
00:15:58,900 --> 00:16:00,670
[Miranda]
¿Quieres lana?
542
00:16:00,670 --> 00:16:07,900
543
00:16:07,900 --> 00:16:10,967
Cuando me demuestres que eres un güey
de confianza,
544
00:16:10,967 --> 00:16:12,367
545
00:16:12,367 --> 00:16:14,500
te regalo todo eso y mucho más.
546
00:16:14,500 --> 00:16:15,667
547
00:16:15,667 --> 00:16:16,667
¿Está bueno?
548
00:16:16,667 --> 00:16:24,533
549
00:16:24,533 --> 00:16:25,533
Mira, doctorcito,
550
00:16:25,533 --> 00:16:25,867
551
00:16:25,867 --> 00:16:28,300
se me queda aquí como perrito de abuelita
hasta que se recupere, ¿me entendió?
552
00:16:28,300 --> 00:16:28,367
553
00:16:28,367 --> 00:16:31,533
- Sí, señor.
- Y a ver, ¿cuándo cree que se levante?
554
00:16:31,533 --> 00:16:31,700
555
00:16:31,700 --> 00:16:34,200
Con los medicamentos
que le administré,
556
00:16:34,200 --> 00:16:34,267
557
00:16:34,267 --> 00:16:35,867
yo creo que en un par de horas.
558
00:16:35,867 --> 00:16:35,933
559
00:16:35,933 --> 00:16:39,733
Bueno, aquí se me queda hasta
que se despierte, ¿entendió?
560
00:16:39,733 --> 00:16:39,800
561
00:16:39,800 --> 00:16:41,133
- [Cuervo] ¿Entendió?
- Sí, señor.
562
00:16:41,133 --> 00:16:41,200
563
00:16:41,200 --> 00:16:43,133
Ándele, vamos, Chapulín.
564
00:16:43,133 --> 00:16:47,330
565
00:16:47,330 --> 00:16:48,330
[solloza]
566
00:16:48,330 --> 00:16:48,733
567
00:16:48,733 --> 00:16:51,367
¿Qué trato tienes
con la fiscal Durán, güey?
568
00:16:51,367 --> 00:16:51,433
569
00:16:51,433 --> 00:16:52,533
Habla.
570
00:16:52,533 --> 00:16:54,633
571
00:16:54,633 --> 00:16:56,100
¡Habla, güey!
572
00:16:56,100 --> 00:16:56,900
573
00:16:56,900 --> 00:16:58,833
[Leonardo]
¡Ay ya, por favor!
574
00:16:58,833 --> 00:16:59,300
575
00:16:59,300 --> 00:17:03,100
[Leonardo] No tengo ningún trato
con la fiscal Durán, se lo juro.
576
00:17:03,100 --> 00:17:04,800
577
00:17:04,800 --> 00:17:09,300
[Leonardo] Si me están buscando,
es porque estoy desaparecido.
578
00:17:09,300 --> 00:17:09,733
579
00:17:09,733 --> 00:17:11,300
¿Y me crees baboso o qué?
580
00:17:11,300 --> 00:17:11,367
581
00:17:11,367 --> 00:17:13,667
¿Tú me crees baboso?
Mírame al hocico, güey.
582
00:17:13,667 --> 00:17:13,767
583
00:17:13,767 --> 00:17:15,533
¿Me crees baboso?
Mírame al hocico, güey.
584
00:17:15,533 --> 00:17:15,667
585
00:17:15,667 --> 00:17:17,600
¡Mírame al hocico, güey!
586
00:17:17,600 --> 00:17:17,933
587
00:17:17,933 --> 00:17:19,833
- [Leonardo] ¡Ya no!
- Vas a hablar, cabrón.
588
00:17:19,833 --> 00:17:19,900
589
00:17:19,900 --> 00:17:21,100
¡Ya no puedo!
590
00:17:21,100 --> 00:17:21,733
591
00:17:21,733 --> 00:17:24,733
Muy bien, ¿listo? Ahí va el primero.
592
00:17:24,733 --> 00:17:25,767
593
00:17:25,767 --> 00:17:26,800
A ver.
594
00:17:26,800 --> 00:17:29,300
595
00:17:29,300 --> 00:17:30,300
[tocan el timbre]
596
00:17:30,300 --> 00:17:32,467
597
00:17:32,467 --> 00:17:34,133
- ¿Abres tú o abro yo?
- Yo.
598
00:17:34,133 --> 00:17:35,633
- ¿Seguro? Va.
- Sí.
599
00:17:35,633 --> 00:17:42,367
600
00:17:42,367 --> 00:17:43,367
¡Viniste!
601
00:17:43,367 --> 00:17:43,433
602
00:17:43,433 --> 00:17:46,133
Sí, te dije que vendría.
¿Cómo estás?
603
00:17:46,133 --> 00:17:46,400
604
00:17:46,400 --> 00:17:48,967
[Felipe] Bien, pero en la escuela
me dejan mucha tarea.
605
00:17:48,967 --> 00:17:49,670
606
00:17:49,670 --> 00:17:52,133
¿Ah sí? ¿Y qué querías,
que no te dejaran nada?
607
00:17:52,133 --> 00:17:54,670
- [Argemiro] La tienes que hacer.
- [Felipe] Sí.
608
00:17:54,670 --> 00:17:55,267
609
00:17:55,267 --> 00:17:58,200
Papá, prométeme que no te vas a enojar
porque vino Argemiro.
610
00:17:58,200 --> 00:17:58,700
611
00:17:58,700 --> 00:17:59,700
No.
612
00:17:59,700 --> 00:18:00,367
613
00:18:00,367 --> 00:18:02,600
No, no me voy a enojar,
me voy a portar bien, te lo prometo.
614
00:18:02,600 --> 00:18:02,667
615
00:18:02,667 --> 00:18:04,300
Pero para eso necesito,
616
00:18:04,300 --> 00:18:04,967
617
00:18:04,967 --> 00:18:06,533
que me dejes un ratito con él,
618
00:18:06,533 --> 00:18:06,733
619
00:18:06,733 --> 00:18:08,533
quiero platicar antes
de que ustedes dos jueguen.
620
00:18:08,533 --> 00:18:08,600
621
00:18:08,600 --> 00:18:11,667
¿No pueden platicar al rato?
Es que yo quiero jugar.
622
00:18:11,667 --> 00:18:13,167
623
00:18:13,167 --> 00:18:15,800
Hazle caso a tu papá
y ve a tu cuarto, al rato te alcanzo, ¿ok?
624
00:18:15,800 --> 00:18:15,867
625
00:18:15,867 --> 00:18:17,800
- Sí.
- Ándale, córrele.
626
00:18:17,800 --> 00:18:21,900
627
00:18:21,900 --> 00:18:23,767
¿Y qué? ¿De qué querías hablar?
628
00:18:23,767 --> 00:18:24,100
629
00:18:24,100 --> 00:18:27,533
Quiero hablar contigo de Francisco Miranda
pero aquí no, afuera. Vamos.
630
00:18:27,533 --> 00:18:37,267
631
00:18:37,267 --> 00:18:39,133
¿Qué pasa con Francisco Miranda?
632
00:18:39,133 --> 00:18:40,700
633
00:18:40,700 --> 00:18:43,367
Tu nuevo jefe se está metiendo
en muchos problemas.
634
00:18:43,367 --> 00:18:43,433
635
00:18:43,433 --> 00:18:46,567
Pero antes de decirte todo, necesito
que me prometas que vas a ver a Silvana.
636
00:18:46,567 --> 00:19:16,200
637
00:19:16,200 --> 00:19:18,500
Tienes que tener contactos en Guatemala.
638
00:19:18,500 --> 00:19:19,467
639
00:19:19,467 --> 00:19:21,330
¿Cuáles son, cuáles son?
640
00:19:21,330 --> 00:19:22,367
641
00:19:22,367 --> 00:19:23,967
¿Por qué Silvana quiere atrapar a Miranda?
642
00:19:23,967 --> 00:19:24,330
643
00:19:24,330 --> 00:19:25,967
Mira Argemiro, no se trata de Silvana.
644
00:19:25,967 --> 00:19:26,167
645
00:19:26,167 --> 00:19:29,500
Se trata de la DEA,
están pasando cosas muy graves.
646
00:19:29,500 --> 00:19:29,567
647
00:19:29,567 --> 00:19:31,500
Y tú te tienes que reunir con Silvana.
648
00:19:31,500 --> 00:19:33,133
649
00:19:33,133 --> 00:19:36,367
¿Eso es todo lo que tenías que decirme?
¿Para eso vine hasta acá?
650
00:19:36,367 --> 00:19:37,670
651
00:19:37,670 --> 00:19:38,767
No, no.
652
00:19:38,767 --> 00:19:40,500
653
00:19:40,500 --> 00:19:43,733
Miranda secuestró a uno
de sus colaboradores dentro de la DEA,
654
00:19:43,733 --> 00:19:44,600
655
00:19:44,600 --> 00:19:45,733
lo traicionó.
656
00:19:45,733 --> 00:19:46,500
657
00:19:46,500 --> 00:19:49,800
[Joaquín]
Smith quiere aprovechar eso
658
00:19:49,800 --> 00:19:50,167
659
00:19:50,167 --> 00:19:53,867
y va a mandar todo el departamento
de antinarcóticos en contra de Miranda.
660
00:19:53,867 --> 00:19:55,333
661
00:19:55,333 --> 00:19:56,800
¿Dime qué quieres que haga?
662
00:19:56,800 --> 00:19:57,633
663
00:19:57,633 --> 00:19:59,300
Que le digas que se vaya,
664
00:19:59,300 --> 00:19:59,367
665
00:19:59,367 --> 00:20:01,533
que huya, que se esconda, que lo haga ya.
666
00:20:01,533 --> 00:20:02,000
667
00:20:02,000 --> 00:20:03,967
¿Advertirle a Miranda? ¿Tú?
668
00:20:03,967 --> 00:20:04,800
669
00:20:04,800 --> 00:20:05,867
¿Por qué?
670
00:20:05,867 --> 00:20:07,467
671
00:20:07,467 --> 00:20:09,567
Mira Argemiro, si no lo hago
672
00:20:09,567 --> 00:20:10,233
673
00:20:10,233 --> 00:20:11,833
mi gente y yo vamos a caer.
674
00:20:11,833 --> 00:20:12,670
675
00:20:12,670 --> 00:20:13,900
Simplemente por haberlo ayudado.
676
00:20:13,900 --> 00:20:17,667
677
00:20:17,667 --> 00:20:19,233
¿Cuándo voy a ver a Silvana?
678
00:20:19,233 --> 00:20:20,670
679
00:20:20,670 --> 00:20:22,133
Primero tienes que avisarle a Miranda.
680
00:20:22,133 --> 00:20:24,300
Tienes que hablar con él, después...
681
00:20:24,300 --> 00:20:27,533
...ya puedes hablar con Silvana,
pero tiene que ser ya.
682
00:20:27,533 --> 00:20:36,967
683
00:20:36,967 --> 00:20:37,967
Ahí está.
684
00:20:37,967 --> 00:20:38,533
685
00:20:38,533 --> 00:20:41,200
La lista de delitos
por los cuales te voy a arrestar.
686
00:20:41,200 --> 00:20:41,367
687
00:20:41,367 --> 00:20:44,733
[Silvana]
Trata de blancas, asalto a mano armada,
688
00:20:44,733 --> 00:20:44,800
689
00:20:44,800 --> 00:20:46,733
intento de homicidio, ¿le sigo?
690
00:20:46,733 --> 00:20:47,367
691
00:20:47,367 --> 00:20:49,433
Bueno, ¿sí sabes leer o te lo leo?
692
00:20:49,433 --> 00:20:51,200
693
00:20:51,200 --> 00:20:52,967
- Quiero un abogado.
- Ay, sí.
694
00:20:52,967 --> 00:20:53,900
695
00:20:53,900 --> 00:20:55,567
Lo vas a necesitar.
696
00:20:55,567 --> 00:20:56,633
697
00:20:56,633 --> 00:20:57,633
O...
698
00:20:57,633 --> 00:20:59,000
699
00:20:59,000 --> 00:21:01,300
...podemos seguir en lo que estábamos.
700
00:21:01,300 --> 00:21:03,670
701
00:21:03,670 --> 00:21:05,233
¿Dónde está Francisco Miranda?
702
00:21:05,233 --> 00:21:07,433
703
00:21:07,433 --> 00:21:08,500
No lo sé.
704
00:21:08,500 --> 00:21:10,333
705
00:21:10,333 --> 00:21:11,333
Lo que sí sé
706
00:21:11,333 --> 00:21:12,300
707
00:21:12,300 --> 00:21:16,200
es que no me puede detener así,
sin un abogado,
708
00:21:16,200 --> 00:21:16,800
709
00:21:16,800 --> 00:21:19,333
- conozco mis derechos.
- Te puedes ir.
710
00:21:19,333 --> 00:21:21,800
711
00:21:21,800 --> 00:21:22,833
Vete.
712
00:21:22,833 --> 00:21:23,567
713
00:21:23,567 --> 00:21:24,767
[Silvana]
Pero,
714
00:21:24,767 --> 00:21:25,933
715
00:21:25,933 --> 00:21:28,300
ten por seguro que te voy a vigilar día
716
00:21:28,300 --> 00:21:28,933
717
00:21:28,933 --> 00:21:30,133
y noche.
718
00:21:30,133 --> 00:21:30,600
719
00:21:30,600 --> 00:21:32,767
[Silvana]
Me voy a convertir en tu sombra.
720
00:21:32,767 --> 00:21:42,330
721
00:21:42,330 --> 00:21:45,133
Pues me dará mucho gusto recibirla
en el bar, licenciada.
722
00:21:45,133 --> 00:21:46,333
723
00:21:46,333 --> 00:21:49,667
Igual y... pues aprende
lo que hacen las muchachas.
724
00:21:49,667 --> 00:21:56,000
725
00:21:56,000 --> 00:21:57,600
¿Lo vas a dejar ir así?
726
00:21:57,600 --> 00:21:57,667
727
00:21:57,667 --> 00:22:00,133
Ponle un agente que lo siga las 24 horas.
728
00:22:00,133 --> 00:22:02,733
- Bien. Te llamó Joaquín.
- ¿Qué dijo?
729
00:22:02,733 --> 00:22:02,867
730
00:22:02,867 --> 00:22:06,600
- Que hoy en la noche se veían en su casa.
- Gracias.
731
00:22:06,600 --> 00:22:08,200
732
00:22:08,200 --> 00:22:09,333
[Silvana]
Gracias.
733
00:22:09,333 --> 00:22:14,567
734
00:22:14,567 --> 00:22:17,100
[doctor]
Está muy débil, apenas puede hablar.
735
00:22:17,100 --> 00:22:18,500
736
00:22:18,500 --> 00:22:20,667
Pues ahuecando el ala, doctorcito, ándele.
737
00:22:20,667 --> 00:22:20,900
738
00:22:20,900 --> 00:22:22,433
Nos deja a solas con ella.
739
00:22:22,433 --> 00:22:29,100
740
00:22:29,100 --> 00:22:30,400
¿Me vas a matar?
741
00:22:30,400 --> 00:22:34,400
742
00:22:34,400 --> 00:22:36,000
Si quisiera hacer eso, chula,
743
00:22:36,000 --> 00:22:37,233
744
00:22:37,233 --> 00:22:38,900
ya hubieras colgado los tenis.
745
00:22:38,900 --> 00:22:39,767
746
00:22:39,767 --> 00:22:41,900
- ¿Qué quieres?
- ¿Qué quiero?
747
00:22:41,900 --> 00:22:44,233
748
00:22:44,233 --> 00:22:45,933
Tú y yo vamos a hacer un nuevo trato.
749
00:22:45,933 --> 00:22:47,633
750
00:22:47,633 --> 00:22:50,800
- Yo no quiero trabajar contigo.
- No, ni lo vas a hacer.
751
00:22:50,800 --> 00:22:52,200
752
00:22:52,200 --> 00:22:54,833
[Cuervo] Lo que quiero es desaparecer
el nuevo negocio.
753
00:22:54,833 --> 00:22:56,667
754
00:22:56,667 --> 00:22:59,400
¿Por qué? Ganarías mucho más dinero.
755
00:22:59,400 --> 00:22:59,633
756
00:22:59,633 --> 00:23:01,633
Lo sé, lo sé.
757
00:23:01,633 --> 00:23:02,133
758
00:23:02,133 --> 00:23:04,900
¡Pero vieras
que la competencia me cae tan gorda!
759
00:23:04,900 --> 00:23:05,633
760
00:23:05,633 --> 00:23:06,633
[Cuervo]
¡Mal!
761
00:23:06,633 --> 00:23:07,200
762
00:23:07,200 --> 00:23:10,767
Pues Miranda haría rutas
que pasarían desapercibidas por la ley.
763
00:23:10,767 --> 00:23:11,433
764
00:23:11,433 --> 00:23:12,933
Pero sin negocio,
765
00:23:12,933 --> 00:23:14,367
766
00:23:14,367 --> 00:23:15,933
pues Miranda ya no existe.
767
00:23:15,933 --> 00:23:16,767
768
00:23:16,767 --> 00:23:18,433
[Cuervo]
Para eso te necesito, chula.
769
00:23:18,433 --> 00:23:20,500
770
00:23:20,500 --> 00:23:23,367
Estás loco, ¿para qué te ayudaría?
771
00:23:23,367 --> 00:23:25,700
772
00:23:25,700 --> 00:23:27,833
Yo también perdería mi parte del negocio.
773
00:23:27,833 --> 00:23:27,900
774
00:23:27,900 --> 00:23:30,367
Lo sé, lo sé, pero...
775
00:23:30,367 --> 00:23:30,633
776
00:23:30,633 --> 00:23:34,433
...tendrías una gran recompensa
por tus servicios. Además,
777
00:23:34,433 --> 00:23:35,133
778
00:23:35,133 --> 00:23:38,100
yo personalmente me encargaría
de que nunca te haga falta dinero
779
00:23:38,100 --> 00:23:38,200
780
00:23:38,200 --> 00:23:41,300
pues para vivir la vida
que siempre has querido vivir.
781
00:23:41,300 --> 00:23:44,800
782
00:23:44,800 --> 00:23:47,400
Miranda ya tiene laboratorios funcionando.
783
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
784
00:23:48,400 --> 00:23:51,600
Además a estas alturas, yo creo
que John Jairo ya entrenó a otros
785
00:23:51,600 --> 00:23:51,667
786
00:23:51,667 --> 00:23:53,133
- a preparar la mezcla.
- No te preocupes,
787
00:23:53,133 --> 00:23:53,200
788
00:23:53,200 --> 00:23:55,567
yo me encargo de los otros. Y tú,
789
00:23:55,567 --> 00:23:56,600
790
00:23:56,600 --> 00:23:59,567
tú te vas a encargar de que tu socio
te diga dónde están los laboratorios.
791
00:23:59,567 --> 00:23:59,633
792
00:23:59,633 --> 00:24:00,633
¿Entendió?
793
00:24:00,633 --> 00:24:03,700
794
00:24:03,700 --> 00:24:05,767
¿De qué fregados me estás hablando,
chamaco?
795
00:24:05,767 --> 00:24:05,967
796
00:24:05,967 --> 00:24:08,300
Del tipo de la DEA
que tiene ahí secuestrado.
797
00:24:08,300 --> 00:24:08,367
798
00:24:08,367 --> 00:24:09,600
¿El tipo de...?
799
00:24:09,600 --> 00:24:10,400
800
00:24:10,400 --> 00:24:12,333
No, pues no entiendo.
801
00:24:12,333 --> 00:24:12,833
802
00:24:12,833 --> 00:24:14,167
Joaquín me lo contó.
803
00:24:14,167 --> 00:24:15,330
804
00:24:15,330 --> 00:24:18,100
Silvana, la PGM y él están trabajando
con un agente de la DEA
805
00:24:18,100 --> 00:24:18,167
806
00:24:18,167 --> 00:24:20,100
de apellido Smith, me parece.
807
00:24:20,100 --> 00:24:21,330
808
00:24:21,330 --> 00:24:24,500
Y ese sujeto es el que trajo al tipo
que tiene usted aquí secuestrado.
809
00:24:24,500 --> 00:24:25,100
810
00:24:25,100 --> 00:24:26,900
¿Qué sabes de tu hermana, güey?
811
00:24:26,900 --> 00:24:27,500
812
00:24:27,500 --> 00:24:28,967
¿Qué tiene que ver en todo esto?
813
00:24:28,967 --> 00:24:29,330
814
00:24:29,330 --> 00:24:30,967
No sé, Joaquín no me lo dijo.
815
00:24:30,967 --> 00:24:31,867
816
00:24:31,867 --> 00:24:34,000
Solo me dijo que están utilizando
al alcaide de Miami
817
00:24:34,000 --> 00:24:34,670
818
00:24:34,670 --> 00:24:35,367
para llegar hasta usted.
819
00:24:35,367 --> 00:24:35,600
820
00:24:35,600 --> 00:24:38,670
Así que, si insiste
en quedárselo aquí secuestrado,
821
00:24:38,670 --> 00:24:38,700
822
00:24:38,700 --> 00:24:39,867
lo van a atrapar.
823
00:24:39,867 --> 00:24:44,767
824
00:24:44,767 --> 00:24:46,100
Tengo dos condiciones.
825
00:24:46,100 --> 00:24:48,733
826
00:24:48,733 --> 00:24:51,567
[Cuervo se burla]
"Tengo dos condiciones”.
827
00:24:51,567 --> 00:24:53,667
828
00:24:53,667 --> 00:24:55,000
[Cuervo]
Mira, hija,
829
00:24:55,000 --> 00:24:56,733
830
00:24:56,733 --> 00:24:58,233
la única condición que hay
831
00:24:58,233 --> 00:25:00,633
832
00:25:00,633 --> 00:25:02,000
es o que me ayudas,
833
00:25:02,000 --> 00:25:03,900
834
00:25:03,900 --> 00:25:05,267
o que te mueres.
835
00:25:05,267 --> 00:25:07,000
836
00:25:07,000 --> 00:25:08,467
Yo no tengo miedo a morir.
837
00:25:08,467 --> 00:25:09,733
838
00:25:09,733 --> 00:25:11,733
Así que me vas a tener que escuchar.
839
00:25:11,733 --> 00:25:13,400
840
00:25:13,400 --> 00:25:14,600
A ver.
841
00:25:14,600 --> 00:25:16,367
842
00:25:16,367 --> 00:25:19,567
John Jairo y yo tenemos
que salir ilesos de todo esto.
843
00:25:19,567 --> 00:25:22,400
844
00:25:22,400 --> 00:25:25,300
No te preocupes por eso. Y a ver,
845
00:25:25,300 --> 00:25:26,300
846
00:25:26,300 --> 00:25:28,670
¿cuál es su segunda condición?
847
00:25:28,670 --> 00:25:28,800
848
00:25:28,800 --> 00:25:30,467
[Fabiana] Te juro que no le voy
a decir nada a nadie.
849
00:25:30,467 --> 00:25:30,800
850
00:25:30,800 --> 00:25:34,200
Siempre te he sido leal.
No te voy a traicionar.
851
00:25:34,200 --> 00:25:35,567
852
00:25:35,567 --> 00:25:38,700
Lo siento,
pero yo no puedo dejar cabos sueltos.
853
00:25:38,700 --> 00:25:41,200
854
00:25:41,200 --> 00:25:43,367
Quiero que encuentres a Trujillo...
855
00:25:43,367 --> 00:25:45,400
856
00:25:45,400 --> 00:25:47,670
...y lo mates.
857
00:25:47,670 --> 00:25:57,467
858
00:25:57,467 --> 00:25:58,733
[Candela]
¿Dónde estabas?
859
00:25:58,733 --> 00:25:59,000
860
00:25:59,000 --> 00:26:01,233
- ¿Dónde te habías metido?
- Estaba hablando con tu papá.
861
00:26:01,233 --> 00:26:01,800
862
00:26:01,800 --> 00:26:03,667
¿Por qué? ¿Pasó algo?
863
00:26:03,667 --> 00:26:04,367
864
00:26:04,367 --> 00:26:05,700
Lo están buscando.
865
00:26:05,700 --> 00:26:05,767
866
00:26:05,767 --> 00:26:08,400
Eso ya lo sabemos, la mitad
de la policía está detrás de él.
867
00:26:08,400 --> 00:26:08,467
868
00:26:08,467 --> 00:26:10,400
[Argemiro]
Sí, pero lo está buscando la DEA,
869
00:26:10,400 --> 00:26:10,967
870
00:26:10,967 --> 00:26:13,167
por el tipo que tiene aquí secuestrado.
871
00:26:13,167 --> 00:26:14,333
872
00:26:14,333 --> 00:26:16,800
Mi papá tiene que darme
muchas explicaciones de eso.
873
00:26:16,800 --> 00:26:17,900
874
00:26:17,900 --> 00:26:19,167
Sí. Oye,
875
00:26:19,167 --> 00:26:20,767
876
00:26:20,767 --> 00:26:22,233
¿pudiste conseguir las cosas?
877
00:26:22,233 --> 00:26:24,333
878
00:26:24,333 --> 00:26:26,133
Armas, dinero
879
00:26:26,133 --> 00:26:26,533
880
00:26:26,533 --> 00:26:29,500
y un buen contacto que puede servirte
para Guatemala.
881
00:26:29,500 --> 00:26:30,633
882
00:26:30,633 --> 00:26:32,330
¿Servirme?
883
00:26:32,330 --> 00:26:34,100
884
00:26:34,100 --> 00:26:35,100
[Argemiro]
¿Qué pasa?
885
00:26:35,100 --> 00:26:36,500
886
00:26:36,500 --> 00:26:38,133
Yo no voy a poder ir contigo.
887
00:26:38,133 --> 00:26:39,233
888
00:26:39,233 --> 00:26:41,100
- [Candela] Ven, ven.
- ¿Por qué me estás diciendo esto?
889
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
- [Argemiro] ¿Qué pasa?
- Porque fue lo que acordé
890
00:26:42,100 --> 00:26:42,167
891
00:26:42,167 --> 00:26:44,000
con mi papá, por eso.
892
00:26:44,000 --> 00:26:44,367
893
00:26:44,367 --> 00:26:45,600
[Candela]
Todo va a estar bien.
894
00:26:45,600 --> 00:26:46,567
895
00:26:46,567 --> 00:26:49,500
Voy a buscar la manera de ayudarte.
Te lo juro.
896
00:26:49,500 --> 00:26:52,367
897
00:26:52,367 --> 00:26:53,867
No te preocupes.
898
00:26:53,867 --> 00:26:55,100
899
00:26:55,100 --> 00:26:57,400
- Tengo que irme.
- No, no te vayas.
900
00:26:57,400 --> 00:26:57,767
901
00:26:57,767 --> 00:26:59,330
[Candela]
No te vayas así.
902
00:26:59,330 --> 00:27:00,800
903
00:27:00,800 --> 00:27:02,467
Quédate al menos esta noche.
904
00:27:02,467 --> 00:27:03,433
905
00:27:03,433 --> 00:27:04,500
¿Sí?
906
00:27:04,500 --> 00:27:13,233
907
00:27:13,233 --> 00:27:14,233
Está bien.
908
00:27:14,233 --> 00:27:16,330
909
00:27:16,330 --> 00:27:18,667
La verdad es que ni siquiera estoy listo
para despedirme.
910
00:27:18,667 --> 00:27:19,567
911
00:27:19,567 --> 00:27:22,400
Dame un minuto porque yo tengo
que arreglar unas cosas.
912
00:27:22,400 --> 00:27:22,900
913
00:27:22,900 --> 00:27:25,433
Tengo que saber qué está pasando
con mi papá.
914
00:27:25,433 --> 00:27:25,900
915
00:27:25,900 --> 00:27:27,100
Está bien.
916
00:27:27,100 --> 00:27:29,700
917
00:27:29,700 --> 00:27:30,700
Tómate tu tiempo.
918
00:27:30,700 --> 00:27:31,500
919
00:27:31,500 --> 00:27:32,500
Aquí te espero.
920
00:27:32,500 --> 00:27:36,300
921
00:27:36,300 --> 00:27:38,433
[Silvana]
No va a llegar. Le voy a hablar.
922
00:27:38,433 --> 00:27:43,833
923
00:27:43,833 --> 00:27:44,833
No contesta.
924
00:27:44,833 --> 00:27:45,500
925
00:27:45,500 --> 00:27:46,833
Ni modo, me voy a tener que arriesgar.
926
00:27:46,833 --> 00:27:46,900
927
00:27:46,900 --> 00:27:49,167
- A ver espérate, arriesgar...
- [Silvana] Me voy a tener que arriesgar
928
00:27:49,167 --> 00:27:49,233
929
00:27:49,233 --> 00:27:51,667
porque no quiero
que mi hermano siga corriendo peligro.
930
00:27:51,667 --> 00:27:52,670
931
00:27:52,670 --> 00:27:54,200
Silvana, ¿qué haces, a quién le llamas?
932
00:27:54,200 --> 00:27:57,133
933
00:27:57,133 --> 00:27:58,733
¿Por qué me estás buscando?
934
00:27:58,733 --> 00:27:58,867
935
00:27:58,867 --> 00:28:01,467
Pensé que teníamos un acuerdo,
que no ibas a volver a llamarme.
936
00:28:01,467 --> 00:28:01,600
937
00:28:01,600 --> 00:28:02,900
Me urge verte.
938
00:28:02,900 --> 00:28:03,400
939
00:28:03,400 --> 00:28:06,567
¿Qué pasa?
¿Por qué estás persiguiendo a mi papá?
940
00:28:06,567 --> 00:28:07,133
941
00:28:07,133 --> 00:28:11,467
Candela, es muy urgente. Por favor,
esto tiene que ver con Argemiro.
942
00:28:11,467 --> 00:28:15,133
943
00:28:15,133 --> 00:28:16,600
Estaba preocupado por vos.
944
00:28:16,600 --> 00:28:17,767
945
00:28:17,767 --> 00:28:18,800
¿Cómo estás?
946
00:28:18,800 --> 00:28:18,867
947
00:28:18,867 --> 00:28:20,800
[Fabiana]
Sí, estoy bien
948
00:28:20,800 --> 00:28:20,967
949
00:28:20,967 --> 00:28:22,500
pero tenemos que hablar.
950
00:28:22,500 --> 00:28:23,800
951
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
¿Qué pasó?
952
00:28:24,800 --> 00:28:24,967
953
00:28:24,967 --> 00:28:26,300
No, por teléfono no.
954
00:28:26,300 --> 00:28:27,167
955
00:28:27,167 --> 00:28:29,667
Necesito que salgas de ahí
sin que nadie sospeche.
956
00:28:29,667 --> 00:28:31,633
957
00:28:31,633 --> 00:28:34,733
La verdad
no me quiero seguir metiendo en problemas.
958
00:28:34,733 --> 00:28:35,200
959
00:28:35,200 --> 00:28:36,233
No sé qué hacer.
960
00:28:36,233 --> 00:28:36,400
961
00:28:36,400 --> 00:28:37,733
Por favor, parce.
962
00:28:37,733 --> 00:28:38,233
963
00:28:38,233 --> 00:28:40,633
Si no fuera importante,
no te lo estaría pidiendo.
964
00:28:40,633 --> 00:28:41,233
965
00:28:41,233 --> 00:28:43,167
[Fabiana]
Eres el único que me puede ayudar.
966
00:28:43,167 --> 00:28:45,433
967
00:28:45,433 --> 00:28:48,233
Está bien, déjame ver qué puedo hacer y
968
00:28:48,233 --> 00:28:48,300
969
00:28:48,300 --> 00:28:50,000
te estoy contando, ¿bueno?
970
00:28:50,000 --> 00:28:55,267
971
00:28:55,267 --> 00:28:56,267
Listo.
972
00:28:56,267 --> 00:28:57,300
973
00:28:57,300 --> 00:28:58,467
Ahora te toca a ti.
974
00:28:58,467 --> 00:29:00,800
975
00:29:00,800 --> 00:29:01,933
Urraca.
976
00:29:01,933 --> 00:29:03,500
977
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
Ordene, señor.
978
00:29:04,500 --> 00:29:04,933
979
00:29:04,933 --> 00:29:08,233
Necesito que me consigas un número
de celular. Ya sabes cuál.
980
00:29:08,233 --> 00:29:08,767
981
00:29:08,767 --> 00:29:09,900
Sí, señor.
982
00:29:09,900 --> 00:29:12,733
983
00:29:12,733 --> 00:29:14,833
Así, lo pienso bien y no, un rozón y ya,
984
00:29:14,833 --> 00:29:14,900
985
00:29:14,900 --> 00:29:15,867
- pero...
- ¿Pero en la nalga?
986
00:29:15,867 --> 00:29:15,933
987
00:29:15,933 --> 00:29:18,800
- Arriba, déjame ver tu hoyo.
- ¡Ay!
988
00:29:18,800 --> 00:29:18,867
989
00:29:18,867 --> 00:29:20,200
[Violeta se queja del dolor]
990
00:29:20,200 --> 00:29:20,267
991
00:29:20,267 --> 00:29:22,200
[titubean]
992
00:29:22,200 --> 00:29:22,267
993
00:29:22,267 --> 00:29:24,633
- [Vicente se burla]
- [Violeta se queja]
994
00:29:24,633 --> 00:29:32,333
995
00:29:32,333 --> 00:29:33,367
¿Cómo estás?
996
00:29:33,367 --> 00:29:34,967
997
00:29:34,967 --> 00:29:36,133
¿Mis flores...
998
00:29:36,133 --> 00:29:36,433
999
00:29:36,433 --> 00:29:39,833
...un globo que diga mejórate pronto,
unos chocolates...?
1000
00:29:39,833 --> 00:29:40,733
1001
00:29:40,733 --> 00:29:42,567
[Violeta]
Algo, no sé, ¿no?
1002
00:29:42,567 --> 00:29:44,133
1003
00:29:44,133 --> 00:29:45,167
Mejor,
1004
00:29:45,167 --> 00:29:45,600
1005
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
la libré.
1006
00:29:46,600 --> 00:29:49,100
1007
00:29:49,100 --> 00:29:51,367
Violeta, lo siento, de verdad.
1008
00:29:51,367 --> 00:29:54,800
1009
00:29:54,800 --> 00:29:56,133
¿Y qué ha pasado?
1010
00:29:56,133 --> 00:30:00,167
1011
00:30:00,167 --> 00:30:03,867
Le advertí a Francisco
que Silvana y Smith iban a ir tras de él.
1012
00:30:03,867 --> 00:30:06,670
1013
00:30:06,670 --> 00:30:07,433
¿Y cómo le hiciste?
1014
00:30:07,433 --> 00:30:08,433
1015
00:30:08,433 --> 00:30:09,767
A través de Argemiro.
1016
00:30:09,767 --> 00:30:10,933
1017
00:30:10,933 --> 00:30:13,100
Joaquín, yo ya no te voy a apoyar más.
1018
00:30:13,100 --> 00:30:14,133
1019
00:30:14,133 --> 00:30:17,400
En serio. Silvana tiene
que saber la verdad, ¡ya!
1020
00:30:17,400 --> 00:30:18,800
1021
00:30:18,800 --> 00:30:21,000
- [Violeta] ¡Ya!
- A ver, a ver.
1022
00:30:21,000 --> 00:30:21,533
1023
00:30:21,533 --> 00:30:24,670
Es que, esto era lo que íbamos a hacer,
¿no?
1024
00:30:24,670 --> 00:30:25,433
1025
00:30:25,433 --> 00:30:27,967
De verdad, o sea íbamos a atacar
para no ser...
1026
00:30:27,967 --> 00:30:28,567
1027
00:30:28,567 --> 00:30:31,633
...descubiertos. ¿Eso no?
1028
00:30:31,633 --> 00:30:33,767
1029
00:30:33,767 --> 00:30:36,167
¿Y el riesgo que estamos tomando
no importa? Digo,
1030
00:30:36,167 --> 00:30:36,233
1031
00:30:36,233 --> 00:30:37,767
¡esto da igual!
1032
00:30:37,767 --> 00:30:38,333
1033
00:30:38,333 --> 00:30:39,867
No Violeta, no me da igual.
1034
00:30:39,867 --> 00:30:40,500
1035
00:30:40,500 --> 00:30:43,500
Me duele en el alma verte así
pero necesito más tiempo.
1036
00:30:43,500 --> 00:30:45,670
1037
00:30:45,670 --> 00:30:47,667
Pues Silvana se va a enterar tarde
o temprano.
1038
00:30:47,667 --> 00:30:47,733
1039
00:30:47,733 --> 00:30:50,330
Y yo creo que eso va a ser peor para ti.
1040
00:30:50,330 --> 00:30:59,867
1041
00:30:59,867 --> 00:31:01,100
¿Qué le pasa, patrón?
1042
00:31:01,100 --> 00:31:07,200
1043
00:31:07,200 --> 00:31:08,967
[Miranda]
Sírveme un tequila, güey.
1044
00:31:08,967 --> 00:31:11,330
1045
00:31:11,330 --> 00:31:13,133
¿Recuerdas cuando me preguntaste?
1046
00:31:13,133 --> 00:31:13,600
1047
00:31:13,600 --> 00:31:17,330
- ¿Que qué me pasaba con el alcaide?
- Sí.
1048
00:31:17,330 --> 00:31:18,933
1049
00:31:18,933 --> 00:31:20,133
Pues ya ves.
1050
00:31:20,133 --> 00:31:23,200
1051
00:31:23,200 --> 00:31:25,967
Me pega, me duele, güey.
1052
00:31:25,967 --> 00:31:29,200
1053
00:31:29,200 --> 00:31:30,433
¿Y qué va a hacer?
1054
00:31:30,433 --> 00:31:37,567
1055
00:31:37,567 --> 00:31:39,467
Ya vas a ver lo que voy a hacer.
1056
00:31:39,467 --> 00:31:43,400
1057
00:31:43,400 --> 00:31:44,667
[Silvana]
Gracias.
1058
00:31:44,667 --> 00:31:51,367
1059
00:31:51,367 --> 00:31:52,367
Candela,
1060
00:31:52,367 --> 00:31:54,600
1061
00:31:54,600 --> 00:31:55,933
¿dónde está Leonardo?
1062
00:31:55,933 --> 00:31:56,667
1063
00:31:56,667 --> 00:31:57,667
¿Qué Leonardo?
1064
00:31:57,667 --> 00:32:00,133
1065
00:32:00,133 --> 00:32:01,500
Leonardo Salazar.
1066
00:32:01,500 --> 00:32:01,967
1067
00:32:01,967 --> 00:32:03,800
El ex alcaide de Miami.
1068
00:32:03,800 --> 00:32:04,400
1069
00:32:04,400 --> 00:32:07,467
[Silvana] Que por cierto está en México
porque quiere capturar a tu papá.
1070
00:32:07,467 --> 00:32:09,100
1071
00:32:09,100 --> 00:32:11,533
Porque resulta que, digamos,
1072
00:32:11,533 --> 00:32:12,933
1073
00:32:12,933 --> 00:32:16,133
tiene cierta influencia sobre él.
1074
00:32:16,133 --> 00:32:19,533
No sé de qué estás hablando,
ni qué tipo de influencia.
1075
00:32:19,533 --> 00:32:21,333
1076
00:32:21,333 --> 00:32:25,600
Leonardo y tu papá... tienen una relación.
1077
00:32:25,600 --> 00:32:29,333
1078
00:32:29,333 --> 00:32:30,700
¿Qué tipo de relación?
1079
00:32:30,700 --> 00:32:32,000
1080
00:32:32,000 --> 00:32:33,333
¿Nos sentamos, mejor?
1081
00:32:33,333 --> 00:32:35,767
1082
00:32:35,767 --> 00:32:37,600
[Candela]
¿Qué tipo de relación, Silvana?
1083
00:32:37,600 --> 00:32:39,700
1084
00:32:39,700 --> 00:32:40,767
Mira,
1085
00:32:40,767 --> 00:32:43,700
1086
00:32:43,700 --> 00:32:46,300
probablemente esto va a ser una...
1087
00:32:46,300 --> 00:32:47,633
1088
00:32:47,633 --> 00:32:49,167
sorpresa para ti.
1089
00:32:49,167 --> 00:32:51,267
1090
00:32:51,267 --> 00:32:57,000
Resulta que tu papá sedujo a Leonardo para
poderse escapar de la cárcel de Miami,
1091
00:32:57,000 --> 00:32:58,533
1092
00:32:58,533 --> 00:33:01,367
pero con lo que no contaba es que...
1093
00:33:01,367 --> 00:33:02,467
1094
00:33:02,467 --> 00:33:06,500
- ...se enamoró del alcaide.
- Eso no puede ser cierto.
1095
00:33:06,500 --> 00:33:07,733
1096
00:33:07,733 --> 00:33:10,733
Leonardo está aquí
porque se quiere vengar de tu papá.
1097
00:33:10,733 --> 00:33:12,133
1098
00:33:12,133 --> 00:33:14,367
Pero eso no significa
que tengan una relación...
1099
00:33:14,367 --> 00:33:14,433
1100
00:33:14,433 --> 00:33:16,367
No, pero Francisco lo tiene secuestrado
1101
00:33:16,367 --> 00:33:16,700
1102
00:33:16,700 --> 00:33:18,300
porque quiere estar con él.
1103
00:33:18,300 --> 00:33:19,767
1104
00:33:19,767 --> 00:33:23,300
- [Silvana] Los dos quieren estar juntos.
- No, a ver, no estoy entendiendo nada.
1105
00:33:23,300 --> 00:33:24,000
1106
00:33:24,000 --> 00:33:26,433
Mi papá no sería capaz
de esconderme algo así.
1107
00:33:26,433 --> 00:33:26,500
1108
00:33:26,500 --> 00:33:28,733
Mi papá no haría algo así.
1109
00:33:28,733 --> 00:33:31,533
1110
00:33:31,533 --> 00:33:34,367
Argemiro,
¡pero qué gusto saludarte, hombre!
1111
00:33:34,367 --> 00:33:35,300
1112
00:33:35,300 --> 00:33:36,633
¿Gustavo Cuervo?
1113
00:33:36,633 --> 00:33:36,833
1114
00:33:36,833 --> 00:33:38,333
[Cuervo]
El mismo que viste y calza.
1115
00:33:38,333 --> 00:33:38,867
1116
00:33:38,867 --> 00:33:40,233
¿Sabe para qué le hablo?
1117
00:33:40,233 --> 00:33:40,800
1118
00:33:40,800 --> 00:33:43,200
Sé que ambos tenemos un objetivo en común.
1119
00:33:43,200 --> 00:33:43,767
1120
00:33:43,767 --> 00:33:45,300
Pues eliminar a Trujillo.
1121
00:33:45,300 --> 00:33:47,433
1122
00:33:47,433 --> 00:33:48,733
¿Qué es lo que quieres?
1123
00:33:48,733 --> 00:33:48,800
1124
00:33:48,800 --> 00:33:51,967
[Cuervo] Tengo un trato
que no lo va a despreciar.
1125
00:33:51,967 --> 00:33:52,367
1126
00:33:52,367 --> 00:33:53,800
Yo pongo todo de mi parte
1127
00:33:53,800 --> 00:33:54,367
1128
00:33:54,367 --> 00:33:56,333
y usted saca a Trujillo
de donde se encuentre escondido,
1129
00:33:56,333 --> 00:33:56,400
1130
00:33:56,400 --> 00:33:58,567
pues para que lo cace como una ratita.
1131
00:33:58,567 --> 00:33:59,500
1132
00:33:59,500 --> 00:34:01,267
¿Y de todo esto usted qué gana?
1133
00:34:01,267 --> 00:34:03,670
1134
00:34:03,670 --> 00:34:07,200
Mira Argemiro, ¿por qué no mejor te vienes
a la casa y platicamos a gusto?
1135
00:34:07,200 --> 00:34:07,800
1136
00:34:07,800 --> 00:34:10,500
No es tan fácil atraparme, Gustavo Cuervo.
1137
00:34:10,500 --> 00:34:10,700
1138
00:34:10,700 --> 00:34:13,233
Tú y yo sabemos que si voy a tu casa,
soy un hombre muerto.
1139
00:34:13,233 --> 00:34:13,700
1140
00:34:13,700 --> 00:34:15,200
[Cuervo]
¿Qué pasó, Argemiro?
1141
00:34:15,200 --> 00:34:15,767
1142
00:34:15,767 --> 00:34:19,233
Si lo quisiera muerto,
pues no lo hubiera puesto sobre aviso.
1143
00:34:19,233 --> 00:34:19,667
1144
00:34:19,667 --> 00:34:20,733
[Cuervo]
Mire,
1145
00:34:20,733 --> 00:34:21,467
1146
00:34:21,467 --> 00:34:22,767
yo sé que le va a gustar.
1147
00:34:22,767 --> 00:34:23,533
1148
00:34:23,533 --> 00:34:26,567
Le conviene la alianza,
yo pongo todo de mi parte,
1149
00:34:26,567 --> 00:34:27,167
1150
00:34:27,167 --> 00:34:28,567
usted caza a Trujillo
1151
00:34:28,567 --> 00:34:29,367
1152
00:34:29,367 --> 00:34:31,133
y hace el trabajo sucio por mí.
1153
00:34:31,133 --> 00:34:46,733
1154
00:34:46,733 --> 00:34:48,367
No, no entiendo,
1155
00:34:48,367 --> 00:34:48,733
1156
00:34:48,733 --> 00:34:50,700
¿y qué tiene que ver Argemiro
en todo esto?
1157
00:34:50,700 --> 00:34:51,400
1158
00:34:51,400 --> 00:34:53,670
[Candela]
Veníamos a hablar de Argemiro.
1159
00:34:53,670 --> 00:34:54,800
1160
00:34:54,800 --> 00:34:59,333
Mira, quiero que sepas que soy parte
del operativo para capturar a tu papá,
1161
00:34:59,333 --> 00:35:00,670
1162
00:35:00,670 --> 00:35:01,167
eso quiere decir...
1163
00:35:01,167 --> 00:35:02,567
1164
00:35:02,567 --> 00:35:06,367
...que voy a romper el trato
que tengo con él, y ¿sabes por qué?
1165
00:35:06,367 --> 00:35:09,133
1166
00:35:09,133 --> 00:35:11,167
Porque ahora sé que tu papá
1167
00:35:11,167 --> 00:35:11,600
1168
00:35:11,600 --> 00:35:12,800
mató al mío.
1169
00:35:12,800 --> 00:35:14,100
1170
00:35:14,100 --> 00:35:15,800
[Silvana]
Y eso tú ya lo sabías.
1171
00:35:15,800 --> 00:35:20,667
1172
00:35:20,667 --> 00:35:23,833
Yo sé que amas a mi hermano
y por eso te llamé.
1173
00:35:23,833 --> 00:35:25,100
1174
00:35:25,100 --> 00:35:29,670
Porque confío en que no vas a permitir
que tu papá lo mate.
1175
00:35:29,670 --> 00:35:30,967
1176
00:35:30,967 --> 00:35:32,633
¿Y qué quieres que haga?
1177
00:35:32,633 --> 00:35:34,833
1178
00:35:34,833 --> 00:35:38,670
- No te puedo entregar a mi papá.
- Ni quiero que lo hagas.
1179
00:35:38,670 --> 00:35:39,667
1180
00:35:39,667 --> 00:35:41,733
Quiero que me devuelvas a mi hermano.
1181
00:35:41,733 --> 00:35:45,167
1182
00:35:45,167 --> 00:35:48,100
Esta era la oportunidad
de haberme dicho la verdad, güey.
1183
00:35:48,100 --> 00:35:48,800
1184
00:35:48,800 --> 00:35:50,900
¿Por qué lo hiciste, güey?
1185
00:35:50,900 --> 00:35:50,967
1186
00:35:50,967 --> 00:35:52,300
[Leonardo llora]
1187
00:35:52,300 --> 00:35:52,367
1188
00:35:52,367 --> 00:35:54,533
Ahora vas a morir como un perro.
1189
00:35:54,533 --> 00:35:54,667
1190
00:35:54,667 --> 00:35:56,367
[Leonardo]
¡Pues mátame ya!
1191
00:35:56,367 --> 00:35:57,133
1192
00:35:57,133 --> 00:35:58,133
[Leonardo]
¡Mátame!
1193
00:35:58,133 --> 00:36:00,500
1194
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
Por favor.
1195
00:36:01,500 --> 00:36:05,300
1196
00:36:05,300 --> 00:36:08,800
¿Cómo se te ocurrió
que tú y yo pudiéramos tener algo, güey?
1197
00:36:08,800 --> 00:36:09,700
1198
00:36:09,700 --> 00:36:13,330
¿Qué se te llegó a pasar
por la cabecita, baboso?
1199
00:36:13,330 --> 00:36:17,633
1200
00:36:17,633 --> 00:36:19,200
Te sé toda la verdad.
1201
00:36:19,200 --> 00:36:23,330
1202
00:36:23,330 --> 00:36:25,867
Sé de tu trato con la fiscal
1203
00:36:25,867 --> 00:36:26,267
1204
00:36:26,267 --> 00:36:27,500
y con Smith.
1205
00:36:27,500 --> 00:36:34,567
1206
00:36:34,567 --> 00:36:39,100
Sé machín por primera vez en tu vida
y dime a la cara lo que hiciste.
1207
00:36:39,100 --> 00:36:40,300
1208
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
¡Dímelo!
1209
00:36:41,300 --> 00:36:44,167
1210
00:36:44,167 --> 00:36:45,167
Smith,
1211
00:36:45,167 --> 00:36:46,700
1212
00:36:46,700 --> 00:36:48,833
me trajo a México para atraparte...
1213
00:36:48,833 --> 00:36:51,367
1214
00:36:51,367 --> 00:36:53,267
...te quiere llevar a Estados Unidos.
1215
00:36:53,267 --> 00:36:58,000
1216
00:36:58,000 --> 00:37:00,670
Quiero que mi hermano esté bien.
1217
00:37:00,670 --> 00:37:02,233
1218
00:37:02,233 --> 00:37:04,900
Y evidentemente él se va a enterar
de esto.
1219
00:37:04,900 --> 00:37:05,700
1220
00:37:05,700 --> 00:37:06,767
¡Imagínate!
1221
00:37:06,767 --> 00:37:09,967
1222
00:37:09,967 --> 00:37:13,100
Después de eso, tu papá, el Cuervo,
1223
00:37:13,100 --> 00:37:13,167
1224
00:37:13,167 --> 00:37:15,700
Trujillo, que se maten, me da lo mismo.
1225
00:37:15,700 --> 00:37:16,933
1226
00:37:16,933 --> 00:37:20,000
Pero te suplico que me ayudes
1227
00:37:20,000 --> 00:37:22,533
1228
00:37:22,533 --> 00:37:25,933
a mantener con vida a la persona
que las dos amamos.
1229
00:37:25,933 --> 00:37:28,667
1230
00:37:28,667 --> 00:37:29,700
Silvana,
1231
00:37:29,700 --> 00:37:31,133
1232
00:37:31,133 --> 00:37:33,533
tú sabes que si Argemiro va preso,
se va a morir...
1233
00:37:33,533 --> 00:37:33,600
1234
00:37:33,600 --> 00:37:35,000
No, Candela.
1235
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
1236
00:37:36,000 --> 00:37:38,433
La cárcel es la única salida
que tiene Argemiro
1237
00:37:38,433 --> 00:37:38,500
1238
00:37:38,500 --> 00:37:40,133
para estar con vida, ¿me entiendes?
1239
00:37:40,133 --> 00:37:40,633
1240
00:37:40,633 --> 00:37:43,367
[Silvana] Obviamente yo me voy
a encargar de que él esté bien.
1241
00:37:43,367 --> 00:37:46,330
1242
00:37:46,330 --> 00:37:47,900
Lo que necesito que entiendas
1243
00:37:47,900 --> 00:37:48,933
1244
00:37:48,933 --> 00:37:51,800
es que cuando tu papá sepa
que yo sé la verdad,
1245
00:37:51,800 --> 00:37:52,367
1246
00:37:52,367 --> 00:37:54,200
no va a tener piedad con él.
1247
00:37:54,200 --> 00:37:54,467
1248
00:37:54,467 --> 00:37:57,833
- Pero no tiene porqué enterarse, Silvana.
- [Silvana] Leonardo lo sabe.
1249
00:37:57,833 --> 00:37:58,167
1250
00:37:58,167 --> 00:38:00,100
Y mientras siga secuestrado...
1251
00:38:00,100 --> 00:38:09,433
1252
00:38:09,433 --> 00:38:11,967
¿Qué tiene que ver la fiscal en todo esto?
1253
00:38:11,967 --> 00:38:16,867
1254
00:38:16,867 --> 00:38:17,867
Ella...
1255
00:38:17,867 --> 00:38:19,833
1256
00:38:19,833 --> 00:38:21,233
...sabe toda la verdad.
1257
00:38:21,233 --> 00:38:25,100
1258
00:38:25,100 --> 00:38:26,967
Sabe que tú mataste a su papá.
1259
00:38:26,967 --> 00:38:35,933
1260
00:38:35,933 --> 00:38:38,267
¿Eso es todo lo que me tienes que decir?
1261
00:38:38,267 --> 00:38:45,000
1262
00:38:45,000 --> 00:38:47,167
[Miranda] ¿Eso es todo lo que me tienes
que decir, güey?
1263
00:38:47,167 --> 00:38:47,233
1264
00:38:47,233 --> 00:38:49,700
No... Perdón.
1265
00:38:49,700 --> 00:38:50,700
69826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.