Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
2
00:00:01,500 --> 00:00:06,433
[inicia música]
3
00:00:06,433 --> 00:00:20,767
4
00:00:20,767 --> 00:00:22,633
...no siempre es hablar de equidad.
5
00:00:22,633 --> 00:00:25,330
6
00:00:25,330 --> 00:00:28,100
[continúa música]
7
00:00:28,100 --> 00:00:30,833
8
00:00:30,833 --> 00:00:32,733
[gritos]
9
00:00:32,733 --> 00:00:35,333
10
00:00:35,333 --> 00:00:36,800
[alarido]
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,533
12
00:00:38,533 --> 00:00:41,133
...que hasta el día de hoy,
no había salido a la luz.
13
00:00:41,133 --> 00:00:42,400
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,200
[continúa música]
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,767
16
00:00:46,767 --> 00:00:48,233
Después de esta declaración...
17
00:00:48,233 --> 00:00:51,333
18
00:00:51,333 --> 00:00:53,200
[continúa música]
19
00:00:53,200 --> 00:00:56,633
20
00:00:56,633 --> 00:00:58,500
[grito de terror]
21
00:00:58,500 --> 00:01:02,267
22
00:01:02,267 --> 00:01:03,300
¡No!
23
00:01:03,300 --> 00:01:07,600
24
00:01:07,600 --> 00:01:09,670
[termina música]
25
00:01:09,670 --> 00:01:13,267
26
00:01:13,267 --> 00:01:16,167
Entiendo, en este momento salgo para allá.
27
00:01:16,167 --> 00:01:16,567
28
00:01:16,567 --> 00:01:19,167
Está bien, pero no se tarde porque
29
00:01:19,167 --> 00:01:22,733
Miranda no me dijo mucho, no sé
ni cuándo ni dónde pueda aparecer.
30
00:01:22,733 --> 00:01:22,867
31
00:01:22,867 --> 00:01:24,700
Señor Salazar, escuche.
32
00:01:24,700 --> 00:01:25,100
33
00:01:25,100 --> 00:01:27,167
[Smith] No se mueva
de la recepción del hotel,
34
00:01:27,167 --> 00:01:27,233
35
00:01:27,233 --> 00:01:31,533
Miranda no se atreverá a hacer nada
mientras haya testigos cerca.
36
00:01:31,533 --> 00:01:32,400
37
00:01:32,400 --> 00:01:33,533
Está bien.
38
00:01:33,533 --> 00:01:42,500
39
00:01:42,500 --> 00:01:44,200
[hombre lo silencia]
40
00:01:44,200 --> 00:01:45,967
[susurra]
Calladito. Pícale.
41
00:01:45,967 --> 00:01:52,267
42
00:01:52,267 --> 00:01:53,700
[Joaquín]
¿De verdad estás segura?
43
00:01:53,700 --> 00:01:53,767
44
00:01:53,767 --> 00:01:56,967
Miranda va a ir por Leonardo,
y Smith no tiene ni las armas
45
00:01:56,967 --> 00:01:57,330
46
00:01:57,330 --> 00:01:58,833
ni los agentes para capturarlo.
47
00:01:58,833 --> 00:01:59,500
48
00:01:59,500 --> 00:02:01,300
¿Estás consciente de que
te puedes meter en un problema
49
00:02:01,300 --> 00:02:01,367
50
00:02:01,367 --> 00:02:03,133
- con el Gobierno de los Estados Unidos?
- [Silvana] No.
51
00:02:03,133 --> 00:02:03,500
52
00:02:03,500 --> 00:02:05,433
Smith no tiene jurisdicción en México.
53
00:02:05,433 --> 00:02:05,833
54
00:02:05,833 --> 00:02:09,000
Así que, no puede ir solo por Miranda
y tampoco nos puede sacar del caso.
55
00:02:09,000 --> 00:02:09,670
56
00:02:09,670 --> 00:02:12,330
El plan sigue igual:
vamos a capturar a Miranda.
57
00:02:12,330 --> 00:02:16,633
58
00:02:16,633 --> 00:02:18,767
Ok. Vicente, toma.
59
00:02:18,767 --> 00:02:19,133
60
00:02:19,133 --> 00:02:21,967
Llévense mi camioneta, ve con Violeta.
Yo me voy con Silvana en su coche.
61
00:02:21,967 --> 00:02:26,667
62
00:02:26,667 --> 00:02:28,000
Vamos.
63
00:02:28,000 --> 00:02:54,333
64
00:02:54,333 --> 00:02:56,667
Vas, con confianza.
65
00:02:56,667 --> 00:03:07,600
66
00:03:07,600 --> 00:03:09,433
¿Y Francisco?
67
00:03:09,433 --> 00:03:10,000
68
00:03:10,000 --> 00:03:11,133
[Emilio]
Eres un imbécil.
69
00:03:11,133 --> 00:03:11,200
70
00:03:11,200 --> 00:03:14,433
No seas reinita, carnal. Es un golpecito,
al patrón no creo que le importe.
71
00:03:14,433 --> 00:03:14,533
72
00:03:14,533 --> 00:03:16,300
Órale.
Amárralo.
73
00:03:16,300 --> 00:03:16,733
74
00:03:16,733 --> 00:03:19,233
[Edmundo] Tengo que llamarle al patrón
y decirle que ya está todo listo.
75
00:03:19,233 --> 00:03:19,400
76
00:03:19,400 --> 00:03:21,833
Luego dijo que lo esperáramos
a unas cuadras del hotel.
77
00:03:21,833 --> 00:03:21,900
78
00:03:21,900 --> 00:03:24,567
- [Emilio] ¿Afuera?
- [Edmundo] Sí. Esas fueron sus órdenes.
79
00:03:24,567 --> 00:03:24,733
80
00:03:24,733 --> 00:03:28,467
Nos quiere cerca. Pero no tanto.
Ve tú a saber.
81
00:03:28,467 --> 00:03:32,767
82
00:03:32,767 --> 00:03:34,000
¡Vámonos!
83
00:03:34,000 --> 00:03:40,200
84
00:03:40,200 --> 00:03:43,467
- ¿Pudiste hablar con mi papá?
- No. Tiene el celular apagado.
85
00:03:43,467 --> 00:03:43,633
86
00:03:43,633 --> 00:03:47,700
- Y entonces, ¿qué vamos a hacer?
- Emilio y Mundo tampoco contestan.
87
00:03:47,700 --> 00:03:48,933
88
00:03:48,933 --> 00:03:51,233
Ya sé, puedo hablar con Cuervo.
Yo le puedo explicar todo...
89
00:03:51,233 --> 00:03:51,300
90
00:03:51,300 --> 00:03:54,833
¡Candela, por favor!
Cuervo no llamó para pedir explicaciones.
91
00:03:54,833 --> 00:03:55,330
92
00:03:55,330 --> 00:03:58,433
Si él dijo que se desataría una guerra,
eso es lo que está haciendo.
93
00:03:58,433 --> 00:03:58,500
94
00:03:58,500 --> 00:04:01,467
- Tiene que haber otra opción.
- ¡Que tu papá aparezca!
95
00:04:01,467 --> 00:04:02,100
96
00:04:02,100 --> 00:04:04,670
De lo contrario, vamos a tener
que enfrentarlo.
97
00:04:04,670 --> 00:04:06,400
98
00:04:06,400 --> 00:04:08,233
¿Y si Argemiro entrega a Fabiana?
99
00:04:08,233 --> 00:04:08,300
100
00:04:08,300 --> 00:04:10,633
Primero tenemos que encontrar
al imbécil de Argemiro.
101
00:04:10,633 --> 00:04:10,700
102
00:04:10,700 --> 00:04:14,667
- Yo puedo hacerlo, necesito tiempo...
- Eso es justamente lo que no hay: tiempo.
103
00:04:14,667 --> 00:04:15,330
104
00:04:15,330 --> 00:04:17,733
Lo que tenemos que hacer
es prepararnos para enfrentarlos o huir.
105
00:04:17,733 --> 00:04:17,800
106
00:04:17,800 --> 00:04:19,900
Tiene que haber otra manera,
no podemos estar así.
107
00:04:19,900 --> 00:04:20,330
108
00:04:20,330 --> 00:04:23,933
Candela, tú conoces este negocio, tú sabes
que la traición se paga con la vida.
109
00:04:23,933 --> 00:04:24,700
110
00:04:24,700 --> 00:04:27,200
- Pero nosotros no traicionamos a nadie.
- ¿No?
111
00:04:27,200 --> 00:04:28,933
¡Argemiro fue lo que hizo!
112
00:04:28,933 --> 00:04:29,300
113
00:04:29,300 --> 00:04:31,933
Y no solo traicionó a Cuervo,
nos traicionó a nosotros.
114
00:04:31,933 --> 00:04:32,133
115
00:04:32,133 --> 00:04:35,200
Porque él sabía que si se llevaba
a Fabiana, se desataría una guerra,
116
00:04:35,200 --> 00:04:35,267
117
00:04:35,267 --> 00:04:36,800
y aún así, lo hizo.
118
00:04:36,800 --> 00:04:38,867
119
00:04:38,867 --> 00:04:40,567
[Ariel]
Hay que reunir a los hombres.
120
00:04:40,567 --> 00:04:43,900
121
00:04:43,900 --> 00:04:45,333
¡Qué imbécil!
122
00:04:45,333 --> 00:04:45,833
123
00:04:45,833 --> 00:04:47,833
[susurra]
¡Ay, Argemiro, qué hiciste!
124
00:04:47,833 --> 00:04:51,933
125
00:04:51,933 --> 00:04:53,267
Patrón.
126
00:04:53,267 --> 00:04:53,900
127
00:04:53,900 --> 00:04:55,900
Todos los hombres ya están listos
para salir.
128
00:04:55,900 --> 00:05:01,333
129
00:05:01,333 --> 00:05:03,633
Vamos a empezar por el antro ese
que se llama El Divorcio.
130
00:05:03,633 --> 00:05:04,367
131
00:05:04,367 --> 00:05:05,700
¿Entendieron?
132
00:05:05,700 --> 00:05:05,967
133
00:05:05,967 --> 00:05:08,933
Y aunque no esté Miranda, es buen punto
para empezar a atacar sus zonas.
134
00:05:08,933 --> 00:05:11,867
135
00:05:11,867 --> 00:05:13,200
Y un favorcito, Urraca.
136
00:05:13,200 --> 00:05:14,433
137
00:05:14,433 --> 00:05:16,700
- Sí, señor.
- [Cuervo] A las patitas, no.
138
00:05:16,700 --> 00:05:18,767
139
00:05:18,767 --> 00:05:20,100
A matar.
140
00:05:20,100 --> 00:05:21,733
141
00:05:21,733 --> 00:05:24,567
- ¿Oyeron? A matar.
- Sí, señor.
142
00:05:24,567 --> 00:05:25,333
143
00:05:25,333 --> 00:05:26,867
¡Vámonos!
144
00:05:26,867 --> 00:05:43,867
145
00:05:43,867 --> 00:05:45,700
Violeta, ¿puedes quitar tu cara
de estreñida, por favor?
146
00:05:45,700 --> 00:05:45,767
147
00:05:45,767 --> 00:05:48,267
[Vicente] Estamos a punto de agarrarnos
a balazos con unos...
148
00:05:48,267 --> 00:05:48,700
149
00:05:48,700 --> 00:05:50,600
...maleantes y no te puedes concentrar.
150
00:05:50,600 --> 00:05:50,667
151
00:05:50,667 --> 00:05:52,367
[Violeta]
No, no, no puedo.
152
00:05:52,367 --> 00:05:52,933
153
00:05:52,933 --> 00:05:56,367
No entiendo este jueguito estúpido
que tiene Joaquín con Silvana.
154
00:05:56,367 --> 00:05:56,933
155
00:05:56,933 --> 00:05:59,300
¿No se supone que tenemos que llegar
antes con Miranda
156
00:05:59,300 --> 00:05:59,367
157
00:05:59,367 --> 00:06:01,967
- para que ella no sospeche nada?
- Sí.
158
00:06:01,967 --> 00:06:02,100
159
00:06:02,100 --> 00:06:03,733
Bueno, piénsalo al revés.
Por algo...
160
00:06:03,733 --> 00:06:03,800
161
00:06:03,800 --> 00:06:06,133
Joaquín lo está haciendo
a propósito, nos está dividiendo
162
00:06:06,133 --> 00:06:09,300
porque quiere que lleguemos primero
con Miranda, antes que Silvana lo vea.
163
00:06:09,300 --> 00:06:10,833
164
00:06:10,833 --> 00:06:13,867
¿No crees que sea porque quiere pasar
más tiempo con ella y estar solos?
165
00:06:13,867 --> 00:06:16,467
166
00:06:16,467 --> 00:06:18,433
Ya, de una vez que te caiga
en la cabezota...
167
00:06:18,433 --> 00:06:19,567
168
00:06:19,567 --> 00:06:22,533
Joaquín está enamorado
de la Fiscal de Hierro.
169
00:06:22,533 --> 00:06:23,167
170
00:06:23,167 --> 00:06:25,967
[Vicente]
Aunque no te guste. Y ya.
171
00:06:25,967 --> 00:06:27,100
172
00:06:27,100 --> 00:06:30,330
Ya sé que no estás acostumbrada a
que te desprecien o ignoren pero...
173
00:06:30,330 --> 00:06:30,367
174
00:06:30,367 --> 00:06:32,600
a veces pasa, y ya.
175
00:06:32,600 --> 00:06:35,000
176
00:06:35,000 --> 00:06:36,533
[Vicente]
Concéntrate, por favor.
177
00:06:36,533 --> 00:06:38,467
178
00:06:38,467 --> 00:06:41,933
Como que Violeta no estaba muy contenta
de que nos viniéramos juntos, ¿no?
179
00:06:41,933 --> 00:06:45,330
180
00:06:45,330 --> 00:06:48,133
- No sé de qué estás hablando.
- Sabes perfectamente bien
181
00:06:48,133 --> 00:06:49,933
de lo que te estoy hablando, no te hagas.
182
00:06:49,933 --> 00:06:51,500
183
00:06:51,500 --> 00:06:54,633
- No, la verdad no.
- Está enamorada de ti, lo sabes.
184
00:06:54,633 --> 00:06:54,700
185
00:06:54,700 --> 00:06:55,933
¡Por favor!
186
00:06:55,933 --> 00:06:57,267
187
00:06:57,267 --> 00:07:01,167
Ok, yo lo único
que estoy sintiendo aquí es un...
188
00:07:01,167 --> 00:07:01,467
189
00:07:01,467 --> 00:07:04,167
- ...tonito de celos.
- ¿Celos? Ay...
190
00:07:04,167 --> 00:07:04,400
191
00:07:04,400 --> 00:07:06,967
Claro que no, por favor.
Ya vamos a llegar.
192
00:07:06,967 --> 00:07:07,767
193
00:07:07,767 --> 00:07:08,833
Celos.
194
00:07:08,833 --> 00:07:13,367
195
00:07:13,367 --> 00:07:17,500
Necesito que estén atentos a cualquier
movimiento sospechoso que escuchen
196
00:07:17,500 --> 00:07:17,633
197
00:07:17,633 --> 00:07:20,467
o vean. Me lo reportan inmediatamente.
¡Vámonos!
198
00:07:20,467 --> 00:07:22,467
199
00:07:22,467 --> 00:07:24,533
¿Crees que podamos aguantar
un ataque del Cuervo?
200
00:07:24,533 --> 00:07:24,833
201
00:07:24,833 --> 00:07:28,333
No lo sé, pero tampoco podemos estar
sentados esperando a que nos maten.
202
00:07:28,333 --> 00:07:28,400
203
00:07:28,400 --> 00:07:31,700
Si hay un enfrentamiento en el bar,
vamos a llamar la atención de la policía,
204
00:07:31,700 --> 00:07:32,100
205
00:07:32,100 --> 00:07:34,167
y van a encontrar el lugar
de producción.
206
00:07:34,167 --> 00:07:34,300
207
00:07:34,300 --> 00:07:37,467
Lo sé, pero si algo así llegara a pasar,
lo primero que hay que hacer es
208
00:07:37,467 --> 00:07:37,533
209
00:07:37,533 --> 00:07:39,567
desmantelar el centro de producción
y largarnos...
210
00:07:39,567 --> 00:07:39,633
211
00:07:39,633 --> 00:07:41,433
¡Tenemos que evitar este ataque!
212
00:07:41,433 --> 00:07:42,133
213
00:07:42,133 --> 00:07:43,800
Todo esto es una locura.
214
00:07:43,800 --> 00:07:54,533
215
00:07:54,533 --> 00:07:55,933
[Smith]
¡Leonardo!
216
00:07:55,933 --> 00:07:56,800
217
00:07:56,800 --> 00:07:58,233
¡Salazar!
218
00:07:58,233 --> 00:08:55,900
219
00:08:55,900 --> 00:08:57,333
[Miranda]
Despierta.
220
00:08:57,333 --> 00:09:01,800
221
00:09:01,800 --> 00:09:02,967
Francisco.
222
00:09:02,967 --> 00:09:03,267
223
00:09:03,267 --> 00:09:04,267
Ey.
224
00:09:04,267 --> 00:09:10,200
225
00:09:10,200 --> 00:09:12,600
Yo solo espero que mis hombres
no hayan sido
226
00:09:12,600 --> 00:09:12,867
227
00:09:12,867 --> 00:09:14,233
rudos contigo.
228
00:09:14,233 --> 00:09:19,633
229
00:09:19,633 --> 00:09:21,800
¿Así van a ser siempre
nuestros encuentros?
230
00:09:21,800 --> 00:09:22,400
231
00:09:22,400 --> 00:09:23,600
¿Encuentros?
232
00:09:23,600 --> 00:09:24,467
233
00:09:24,467 --> 00:09:26,500
¿No quedamos que te ibas
a quedar conmigo?
234
00:09:26,500 --> 00:09:28,233
235
00:09:28,233 --> 00:09:29,767
Ayúdame con esto.
236
00:09:29,767 --> 00:09:30,600
237
00:09:30,600 --> 00:09:31,767
[Leonardo]
Me quiero limpiar.
238
00:09:31,767 --> 00:09:56,967
239
00:09:56,967 --> 00:09:58,330
¡Suave!
240
00:09:58,330 --> 00:10:09,700
241
00:10:09,700 --> 00:10:10,900
¿Qué pasa?
242
00:10:10,900 --> 00:10:12,700
243
00:10:12,700 --> 00:10:14,670
¿Por qué no dices nada?
244
00:10:14,670 --> 00:10:16,667
245
00:10:16,667 --> 00:10:18,330
¿Sí me vas a llevar contigo?
246
00:10:18,330 --> 00:10:22,200
247
00:10:22,200 --> 00:10:24,933
Pues primero tengo que estar seguro
de que no me vas a traicionar.
248
00:10:24,933 --> 00:10:26,833
249
00:10:26,833 --> 00:10:30,533
Francisco, por favor, ya deja
de decir lo mismo...
250
00:10:30,533 --> 00:10:32,833
ya te dije que yo me voy contigo
adonde tú quieras.
251
00:10:32,833 --> 00:10:33,233
252
00:10:33,233 --> 00:10:34,800
Pues yo no te veo convencido.
253
00:10:34,800 --> 00:10:34,867
254
00:10:34,867 --> 00:10:38,000
Cómo me quieres ver convencido,
si dos de tus hombres me traen
255
00:10:38,000 --> 00:10:38,670
256
00:10:38,670 --> 00:10:39,967
a punta de revolver y me golpean.
257
00:10:39,967 --> 00:10:41,633
258
00:10:41,633 --> 00:10:43,567
Así cualquiera puede tener dudas.
259
00:10:43,567 --> 00:10:45,200
260
00:10:45,200 --> 00:10:46,533
¿Dudas?
261
00:10:46,533 --> 00:10:47,700
262
00:10:47,700 --> 00:10:50,267
Yo la verdad no sé qué me pasa contigo,
263
00:10:50,267 --> 00:10:51,900
264
00:10:51,900 --> 00:10:53,933
porque pues yo rarito no soy.
265
00:10:53,933 --> 00:10:56,400
266
00:10:56,400 --> 00:10:59,330
Yo debería de terminar esto
de una vez.
267
00:10:59,330 --> 00:11:01,900
268
00:11:01,900 --> 00:11:04,833
Salgamos de esto de una buena vez.
¡Mátame!
269
00:11:04,833 --> 00:11:04,933
270
00:11:04,933 --> 00:11:07,800
- [Leonardo] ¡Mátame!
- ¿Muy machín? ¿Muy machín, güey?
271
00:11:07,800 --> 00:11:12,700
272
00:11:12,700 --> 00:11:14,133
¿Qué pasa?
¿Por qué no lo haces?
273
00:11:14,133 --> 00:11:14,900
274
00:11:14,900 --> 00:11:16,000
[Leonardo]
Dale.
275
00:11:16,000 --> 00:11:17,133
276
00:11:17,133 --> 00:11:18,833
Francisco, déjate de estupideces.
277
00:11:18,833 --> 00:11:19,667
278
00:11:19,667 --> 00:11:22,670
Tú y yo sabemos muy bien
que tú no te atreves a hacerlo.
279
00:11:22,670 --> 00:11:24,700
280
00:11:24,700 --> 00:11:27,367
¿Por qué no me matas?
¡Mátame!
281
00:11:27,367 --> 00:11:28,933
282
00:11:28,933 --> 00:11:31,500
Me resigné a que no puedo vivir sin ti.
283
00:11:31,500 --> 00:11:31,833
284
00:11:31,833 --> 00:11:33,733
[Leonardo]
Así que, me matas...
285
00:11:33,733 --> 00:11:33,800
286
00:11:33,800 --> 00:11:36,767
o me llevas contigo,
pero terminemos esto de una vez.
287
00:11:36,767 --> 00:11:51,467
288
00:11:51,467 --> 00:11:55,133
Ya le dije, caballero, que los empleados
no averiguamos la vida de los huéspedes.
289
00:11:55,133 --> 00:11:58,670
Sí, pero él no era un huésped solamente
y usted lo sabe.
290
00:11:58,670 --> 00:11:59,133
291
00:11:59,133 --> 00:12:00,667
[Smith]
¡Carajo!
292
00:12:00,667 --> 00:12:02,300
293
00:12:02,300 --> 00:12:03,533
¿Y usted qué hace aquí?
294
00:12:03,533 --> 00:12:05,667
295
00:12:05,667 --> 00:12:07,633
Pensé que estaba claro
que estaba fuera de la operación.
296
00:12:07,633 --> 00:12:07,700
297
00:12:07,700 --> 00:12:10,533
Usted no me puede sacar, no está
bajo su jurisdicción.
298
00:12:10,533 --> 00:12:11,300
299
00:12:11,300 --> 00:12:13,600
[Silvana]
¿Y Leonardo? ¿Se le perdió?
300
00:12:13,600 --> 00:12:13,867
301
00:12:13,867 --> 00:12:16,367
No. Un equipo ya lo está localizando.
302
00:12:16,367 --> 00:12:16,867
303
00:12:16,867 --> 00:12:19,833
[Silvana] ¿Dónde? Porque ustedes no saben
dónde está Miranda.
304
00:12:19,833 --> 00:12:20,667
305
00:12:20,667 --> 00:12:24,167
- ¿Y usted sí?
- Podemos tener una idea.
306
00:12:24,167 --> 00:12:24,600
307
00:12:24,600 --> 00:12:26,967
Al menos sabemos
el último lugar en donde estuvo.
308
00:12:26,967 --> 00:12:30,433
309
00:12:30,433 --> 00:12:33,167
[Smith]
Está bien, hagámoslo a su manera.
310
00:12:33,167 --> 00:12:33,467
311
00:12:33,467 --> 00:12:35,867
Pero recuerde,
Leonardo es mi infiltrado.
312
00:12:35,867 --> 00:12:36,233
313
00:12:36,233 --> 00:12:38,467
Es mi responsabilidad.
314
00:12:38,467 --> 00:12:38,900
315
00:12:38,900 --> 00:12:42,767
Y yo sigo siendo la cabeza
de este operativo. ¿Queda de acuerdo?
316
00:12:42,767 --> 00:12:44,367
317
00:12:44,367 --> 00:12:45,767
De acuerdo.
318
00:12:45,767 --> 00:12:47,733
319
00:12:47,733 --> 00:12:48,800
Vamos.
320
00:12:48,800 --> 00:12:59,867
321
00:12:59,867 --> 00:13:01,100
¿En qué estás pensando?
322
00:13:01,100 --> 00:13:09,100
323
00:13:09,100 --> 00:13:10,533
¿Por qué no nos vamos de aquí?
324
00:13:10,533 --> 00:13:17,633
325
00:13:17,633 --> 00:13:19,133
Yo ya te dije.
326
00:13:19,133 --> 00:13:21,433
327
00:13:21,433 --> 00:13:23,633
Primero tengo que cerciorarme...
328
00:13:23,633 --> 00:13:24,467
329
00:13:24,467 --> 00:13:26,233
...de que esto no sea una trampa.
330
00:13:26,233 --> 00:13:28,600
331
00:13:28,600 --> 00:13:31,433
Y también estar seguro
de que te quieres ir conmigo.
332
00:13:31,433 --> 00:13:33,667
333
00:13:33,667 --> 00:13:36,467
El que tiene que estar seguro de
querer llevarme,
334
00:13:36,467 --> 00:13:36,967
335
00:13:36,967 --> 00:13:38,330
eres tú.
336
00:13:38,330 --> 00:13:39,933
337
00:13:39,933 --> 00:13:42,567
Porque todos los días vas a tener
que enfrentar a tu sombra.
338
00:13:42,567 --> 00:13:43,000
339
00:13:43,000 --> 00:13:44,667
¿De qué fregados estás hablando?
340
00:13:44,667 --> 00:13:45,300
341
00:13:45,300 --> 00:13:48,600
De que no va a haber un solo día
en el que no puedas dejar de verme
342
00:13:48,600 --> 00:13:49,500
343
00:13:49,500 --> 00:13:52,800
sin pensar que te estás ligando
a una parte de ti.
344
00:13:52,800 --> 00:13:52,867
345
00:13:52,867 --> 00:13:54,200
Esas son tonterías.
346
00:13:54,200 --> 00:13:54,267
347
00:13:54,267 --> 00:13:57,100
- No son tonterías.
- Sí son tonterías.
348
00:13:57,100 --> 00:13:58,500
¡No son tonterías!
349
00:13:58,500 --> 00:14:00,600
350
00:14:00,600 --> 00:14:02,433
Para aceptar que te gusta un hombre,
351
00:14:02,433 --> 00:14:03,333
352
00:14:03,333 --> 00:14:05,333
hay que tener los pantalones bien puestos.
353
00:14:05,333 --> 00:14:06,867
354
00:14:06,867 --> 00:14:08,367
El amor te puede destruir.
355
00:14:08,367 --> 00:14:08,433
356
00:14:08,433 --> 00:14:11,667
¿Y yo por qué fregados te voy a dar
el poder de destruirme?
357
00:14:11,667 --> 00:14:12,667
358
00:14:12,667 --> 00:14:17,330
Eso no te lo puedo contestar. Pero sí
tengo una pregunta para ti.
359
00:14:17,330 --> 00:14:19,733
360
00:14:19,733 --> 00:14:21,533
¿Qué realmente sientes por mí?
361
00:14:21,533 --> 00:14:28,500
362
00:14:28,500 --> 00:14:30,267
[música de antro]
363
00:14:30,267 --> 00:14:43,733
364
00:14:43,733 --> 00:14:46,733
Ese es el dueño del bar, estaba con Ariel
el día que vi a Miranda.
365
00:14:46,733 --> 00:14:49,767
366
00:14:49,767 --> 00:14:51,467
Todos preparados, vamos por él.
367
00:14:51,467 --> 00:14:51,533
368
00:14:51,533 --> 00:14:53,267
No, no, no.
No des la orden todavía.
369
00:14:53,267 --> 00:14:53,333
370
00:14:53,333 --> 00:14:54,567
[Smith]
¿Por qué?
371
00:14:54,567 --> 00:14:54,633
372
00:14:54,633 --> 00:14:57,200
Porque tenemos que estar seguros
de que Miranda y Leonardo están aquí.
373
00:14:57,200 --> 00:15:02,833
374
00:15:02,833 --> 00:15:04,900
Ustedes dos,
váyanse al centro de producción.
375
00:15:04,900 --> 00:15:04,967
376
00:15:04,967 --> 00:15:08,667
Ustedes dos, a la puerta principal y tú
te quedas a cuidar el changarro,
377
00:15:08,667 --> 00:15:08,733
378
00:15:08,733 --> 00:15:09,967
¿entendiste?
379
00:15:09,967 --> 00:15:10,767
380
00:15:10,767 --> 00:15:12,333
- [Ariel] ¿Adónde vas?
- Voy a busca a Argemiro.
381
00:15:12,333 --> 00:15:12,433
382
00:15:12,433 --> 00:15:15,333
No. Los hombres de Cuervo
pueden llegar en cualquier momento
383
00:15:15,333 --> 00:15:15,400
384
00:15:15,400 --> 00:15:18,100
y este es el único lugar seguro
en donde podemos estar.
385
00:15:18,100 --> 00:15:20,833
- Aquí te puedo proteger.
- [Candela] No necesito que me protejas.
386
00:15:20,833 --> 00:15:21,330
387
00:15:21,330 --> 00:15:23,233
No voy a permitir que ese imbécil
eche todo a perder.
388
00:15:23,233 --> 00:15:23,333
389
00:15:23,333 --> 00:15:25,733
Candela,
salir en este momento sería una locura,
390
00:15:25,733 --> 00:15:25,800
391
00:15:25,800 --> 00:15:28,667
- los hombres de Cuervo te pueden matar.
- Tengo que encontrarlo.
392
00:15:28,667 --> 00:15:28,733
393
00:15:28,733 --> 00:15:30,133
[Ariel]
¿Para qué?
394
00:15:30,133 --> 00:15:30,567
395
00:15:30,567 --> 00:15:33,900
A ver, dime, ¿para qué? Ese imbécil
fue el que nos metió en este lío.
396
00:15:33,900 --> 00:15:35,767
397
00:15:35,767 --> 00:15:38,767
[hombre] Hay dos bandos patrón,
no sabemos qué está pasando.
398
00:15:38,767 --> 00:15:39,700
399
00:15:39,700 --> 00:15:40,900
Averigua bien.
400
00:15:40,900 --> 00:15:41,100
401
00:15:41,100 --> 00:15:44,567
Manda unos hombres a la puerta principal
y los demás muévelos a la puerta trasera
402
00:15:44,567 --> 00:15:44,633
403
00:15:44,633 --> 00:15:47,433
por si tenemos que escapar por ahí.
¿Entendido?
404
00:15:47,433 --> 00:15:47,567
405
00:15:47,567 --> 00:15:49,100
[hombre]
Entendido.
406
00:15:49,100 --> 00:15:49,800
407
00:15:49,800 --> 00:15:50,800
¿Qué vamos a hacer?
408
00:15:50,800 --> 00:15:50,900
409
00:15:50,900 --> 00:15:53,367
No sé. Primero averiguar qué es
lo que está pasando
410
00:15:53,367 --> 00:15:53,433
411
00:15:53,433 --> 00:15:56,330
porque nosotros solos
no vamos a resistir mucho tiempo.
412
00:15:56,330 --> 00:15:57,100
413
00:15:57,100 --> 00:15:59,700
- Estamos en esto juntos, Ariel.
- Lo sé.
414
00:15:59,700 --> 00:16:01,800
415
00:16:01,800 --> 00:16:04,330
Cuídate, no te separes de mí.
416
00:16:04,330 --> 00:16:06,833
417
00:16:06,833 --> 00:16:09,433
- [Cuervo] ¿Dónde están?
- Ya estamos aquí, patrón.
418
00:16:09,433 --> 00:16:09,967
419
00:16:09,967 --> 00:16:12,433
Quiero que destruyan
todo ese maldito antrito, ¿me escucharon?
420
00:16:12,433 --> 00:16:12,933
421
00:16:12,933 --> 00:16:15,933
Y no quiero rehenes.
Quiero puro muertito.
422
00:16:15,933 --> 00:16:16,233
423
00:16:16,233 --> 00:16:19,400
- Puro muertito, ¿me escuchaste?
- Entendido, patrón.
424
00:16:19,400 --> 00:16:20,233
425
00:16:20,233 --> 00:16:21,700
Vámonos.
426
00:16:21,700 --> 00:16:23,833
427
00:16:23,833 --> 00:16:25,100
[Chucho]
Disculpen.
428
00:16:25,100 --> 00:16:36,330
429
00:16:36,330 --> 00:16:37,330
[disparos]
430
00:16:37,330 --> 00:16:49,133
431
00:16:49,133 --> 00:16:50,900
- Ando buscando a tu patrón.
- [hombre] No está.
432
00:16:50,900 --> 00:16:50,967
433
00:16:50,967 --> 00:16:53,300
- De parte del Cuervo, háblale.
- [hombre] No te va a atender.
434
00:16:53,300 --> 00:16:54,200
435
00:16:54,200 --> 00:16:56,300
Están entrando tipos por la entrada.
436
00:16:56,300 --> 00:16:57,100
437
00:16:57,100 --> 00:16:58,400
Estás atento, ¿verdad, Joaquín?
438
00:16:58,400 --> 00:16:58,600
439
00:16:58,600 --> 00:17:01,433
Vicente, Violeta, actúen con precaución,
por favor.
440
00:17:01,433 --> 00:17:02,133
441
00:17:02,133 --> 00:17:03,867
Atención, preparen sus armas.
442
00:17:03,867 --> 00:17:05,333
443
00:17:05,333 --> 00:17:07,400
- Entonces voy a pasar.
- No, no pueden pasar.
444
00:17:07,400 --> 00:17:07,467
445
00:17:07,467 --> 00:17:09,433
[Urraca]
¿Cómo que no podemos pasar?
446
00:17:09,433 --> 00:18:13,867
447
00:18:13,867 --> 00:18:15,467
[Ariel]
Tenemos que salir de aquí.
448
00:18:15,467 --> 00:18:17,233
449
00:18:17,233 --> 00:18:19,300
- ¿Qué pasó, Ariel?
- Prepárate para salir.
450
00:18:19,300 --> 00:18:19,600
451
00:18:19,600 --> 00:18:22,133
- Seguramente fueron hombres de Cuervo.
- Sí, eran ellos.
452
00:18:22,133 --> 00:18:22,500
453
00:18:22,500 --> 00:18:24,700
- Había otros, gente armada.
- ¿Quiénes eran esos?
454
00:18:24,700 --> 00:18:24,800
455
00:18:24,800 --> 00:18:27,300
- No sé, eran otros.
- Voy a recoger todo.
456
00:18:27,300 --> 00:18:28,000
457
00:18:28,000 --> 00:18:30,467
- ¿En dónde nos vamos a esconder?
- No sé.
458
00:18:30,467 --> 00:18:31,133
459
00:18:31,133 --> 00:18:33,600
Tengo que hablar con tu papá
para saber qué hacemos.
460
00:18:33,600 --> 00:18:37,600
461
00:18:37,600 --> 00:18:38,833
¡Carajo!
462
00:18:38,833 --> 00:18:39,767
463
00:18:39,767 --> 00:18:40,767
¿Qué haces aquí?
464
00:18:40,767 --> 00:18:41,133
465
00:18:41,133 --> 00:18:42,233
Me voy con ustedes.
466
00:18:42,233 --> 00:18:42,533
467
00:18:42,533 --> 00:18:45,600
No vas a ningún lado. Lárgate a ver
qué está pasando en el bar.
468
00:18:45,600 --> 00:18:45,733
469
00:18:45,733 --> 00:18:47,633
¿No estás oyendo los balazos?
Me van a matar.
470
00:18:47,633 --> 00:18:47,700
471
00:18:47,700 --> 00:18:50,767
Lárgate a ver qué pasa en el bar.
¡Averígualo!
472
00:18:50,767 --> 00:19:00,967
473
00:19:00,967 --> 00:19:01,967
[gritos]
474
00:19:01,967 --> 00:19:07,433
475
00:19:07,433 --> 00:19:09,433
- [Violeta] Joaquín.
- Resiste, resiste, vamos.
476
00:19:09,433 --> 00:19:10,700
477
00:19:10,700 --> 00:19:12,400
Está bien todo, Violeta.
478
00:19:12,400 --> 00:19:16,200
479
00:19:16,200 --> 00:19:18,100
- Usted disculpe, patrón.
- [Cuervo afirma]
480
00:19:18,100 --> 00:19:20,767
Los hombres ya están listos.
¿Cuál es la orden?
481
00:19:20,767 --> 00:19:21,567
482
00:19:21,567 --> 00:19:23,300
Pues hay que esperar noticias.
483
00:19:23,300 --> 00:19:25,400
484
00:19:25,400 --> 00:19:27,267
- Patrón...
- [Cuervo cuestiona]
485
00:19:27,267 --> 00:19:28,167
486
00:19:28,167 --> 00:19:30,200
¿No cree que fue un error
traicionar a Miranda?
487
00:19:30,200 --> 00:19:35,233
488
00:19:35,233 --> 00:19:37,500
¿Me estás cuestionando, chaparrito?
489
00:19:37,500 --> 00:19:38,967
490
00:19:38,967 --> 00:19:42,233
No, patrón. Yo solo pienso que igual
Miranda no fue el que se llevó
491
00:19:42,233 --> 00:19:42,300
492
00:19:42,300 --> 00:19:44,333
a la señorita Fabiana.
493
00:19:44,333 --> 00:19:44,500
494
00:19:44,500 --> 00:19:45,933
A ver, en primer lugar,
495
00:19:45,933 --> 00:19:46,767
496
00:19:46,767 --> 00:19:48,700
yo no te estoy pagando para
que pienses.
497
00:19:48,700 --> 00:19:49,967
498
00:19:49,967 --> 00:19:52,500
Yo te pago para que te pongas
a tiros con mis enemigos.
499
00:19:52,500 --> 00:19:53,133
500
00:19:53,133 --> 00:19:56,100
Y si digo que Miranda es mi enemigo,
es porque lo es. ¿Entiendes?
501
00:19:56,100 --> 00:19:56,767
502
00:19:56,767 --> 00:19:58,400
- Está bueno, patrón.
- Úchale.
503
00:19:58,400 --> 00:19:58,467
504
00:19:58,467 --> 00:20:00,300
- Disculpe la impertinencia.
- ¡Vámonos!
505
00:20:00,300 --> 00:20:00,367
506
00:20:00,367 --> 00:20:02,833
Espérate, espérate.
Ven para acá.
507
00:20:02,833 --> 00:20:04,133
508
00:20:04,133 --> 00:20:06,333
En cuanto veas al Urraca,
me lo mandas.
509
00:20:06,333 --> 00:20:06,500
510
00:20:06,500 --> 00:20:08,967
De aquí me lo traes.
Aquí lo quiero. ¿Entendiste?
511
00:20:08,967 --> 00:20:09,100
512
00:20:09,100 --> 00:20:10,567
- Está bueno, patrón.
- ¡Vámonos!
513
00:20:10,567 --> 00:20:20,133
514
00:20:20,133 --> 00:20:22,670
Ve por tus cosas.
515
00:20:22,670 --> 00:20:25,100
516
00:20:25,100 --> 00:20:27,167
Qué bueno que ya confías en mí.
517
00:20:27,167 --> 00:20:30,670
518
00:20:30,670 --> 00:20:31,467
¿Y esto?
519
00:20:31,467 --> 00:20:33,733
520
00:20:33,733 --> 00:20:35,330
[Leonardo]
¿Qué pasó?
521
00:20:35,330 --> 00:20:44,467
522
00:20:44,467 --> 00:20:49,000
Ya les dije que no sé quiénes eran.
Solo entraron y comenzaron a disparar.
523
00:20:49,000 --> 00:20:52,100
524
00:20:52,100 --> 00:20:54,567
Estamos buscando a una persona,
Leonardo Salazar.
525
00:20:54,567 --> 00:20:54,767
526
00:20:54,767 --> 00:20:56,333
¿Qué sabes de él?
527
00:20:56,333 --> 00:20:57,267
528
00:20:57,267 --> 00:21:00,167
Ahí sí no les puedo ayudar.
Nunca había escuchado ese nombre.
529
00:21:00,167 --> 00:21:06,667
530
00:21:06,667 --> 00:21:08,967
Se te acabó el tiempo
de hacerte el inocente.
531
00:21:08,967 --> 00:21:09,833
532
00:21:09,833 --> 00:21:13,167
[Smith] Ahora mismo me vas a responder
la pregunta y más te vale que sea verdad.
533
00:21:13,167 --> 00:21:13,267
534
00:21:13,267 --> 00:21:15,233
¿Dónde está Leonardo Salazar?
535
00:21:15,233 --> 00:21:21,330
536
00:21:21,330 --> 00:21:22,733
No. Este tipo no va a hablar.
537
00:21:22,733 --> 00:21:22,933
538
00:21:22,933 --> 00:21:25,333
[Silvana] Tampoco podemos comprobar
que trabaja para Miranda.
539
00:21:25,333 --> 00:21:25,967
540
00:21:25,967 --> 00:21:29,670
Si está mintiendo lo vamos a averiguar.
Hay que revisar todo el lugar.
541
00:21:29,670 --> 00:21:29,933
542
00:21:29,933 --> 00:21:32,767
¡Muchachos, hay que revisar
cada rincón de este lugar!
543
00:21:32,767 --> 00:21:42,767
544
00:21:42,767 --> 00:21:45,133
¿Qué tiene que ver Leonardo Salazar
con todo esto?
545
00:21:45,133 --> 00:21:45,633
546
00:21:45,633 --> 00:21:46,967
[John Jairo]
Ariel...
547
00:21:46,967 --> 00:21:49,330
548
00:21:49,330 --> 00:21:51,167
¿Qué pasó allá arriba, al fin?
549
00:21:51,167 --> 00:21:51,367
550
00:21:51,367 --> 00:21:53,733
Eran la policía y la gente de Cuervo.
551
00:21:53,733 --> 00:21:54,200
552
00:21:54,200 --> 00:21:55,667
Registraron todo el bar.
553
00:21:55,667 --> 00:21:56,433
554
00:21:56,433 --> 00:21:58,833
No hagamos ruido.
Aquí estamos seguros.
555
00:21:58,833 --> 00:21:58,967
556
00:21:58,967 --> 00:22:00,467
[John Jairo]
Ándale pues.
557
00:22:00,467 --> 00:22:00,833
558
00:22:00,833 --> 00:22:04,100
Francisco se ha intentado
comunicar con ustedes y no ha podido.
559
00:22:04,100 --> 00:22:05,933
Márcale a ver qué es lo que quiere.
560
00:22:05,933 --> 00:22:14,500
561
00:22:14,500 --> 00:22:15,900
Patrón.
562
00:22:15,900 --> 00:22:16,200
563
00:22:16,200 --> 00:22:17,533
¿Qué pasa?
564
00:22:17,533 --> 00:22:18,367
565
00:22:18,367 --> 00:22:22,330
La gente de Cuervo y la policía están
en el bar, se desató una balacera.
566
00:22:22,330 --> 00:22:23,700
567
00:22:23,700 --> 00:22:25,467
¿De qué carajos me estás hablando?
568
00:22:25,467 --> 00:22:27,533
569
00:22:27,533 --> 00:22:29,833
La gente de Cuervo nos declaró
la guerra.
570
00:22:29,833 --> 00:22:30,833
571
00:22:30,833 --> 00:22:33,167
[Ariel]
Parece que Argemiro se llevó a Fabiana.
572
00:22:33,167 --> 00:22:33,333
573
00:22:33,333 --> 00:22:37,267
Y eso no le gustó nada, de no ser por
la policía, nos hubieran matado a todos.
574
00:22:37,267 --> 00:22:37,900
575
00:22:37,900 --> 00:22:39,700
¿Por qué la policía estaba ahí?
576
00:22:39,700 --> 00:22:40,300
577
00:22:40,300 --> 00:22:41,900
Están buscando al alcaide.
578
00:22:41,900 --> 00:22:44,633
579
00:22:44,633 --> 00:22:46,000
¿Qué pasó?
580
00:22:46,000 --> 00:22:50,967
581
00:22:50,967 --> 00:22:53,533
- ¡Eres un maldito! ¡Traidor!
- ¿Qué pasa?
582
00:22:53,533 --> 00:22:53,600
583
00:22:53,600 --> 00:22:55,967
- No sé de qué hablas.
- ¿No sabes de qué hablo, güey?
584
00:22:55,967 --> 00:22:56,200
585
00:22:56,200 --> 00:22:58,533
La policía llegó adonde estaba
mi gente, cabrón.
586
00:22:58,533 --> 00:22:59,367
587
00:22:59,367 --> 00:23:01,367
¡Maldito, traidor!
588
00:23:01,367 --> 00:23:07,667
589
00:23:07,667 --> 00:23:08,933
- Patrón.
- [Cuervo cuestiona]
590
00:23:08,933 --> 00:23:09,000
591
00:23:09,000 --> 00:23:11,267
- Ya se comunicó el Urraca.
- ¿Qué te dijo?
592
00:23:11,267 --> 00:23:11,800
593
00:23:11,800 --> 00:23:14,733
Los emboscaron,
perdimos a muchos hombres.
594
00:23:14,733 --> 00:23:17,867
595
00:23:17,867 --> 00:23:19,800
¿No te estoy diciendo?
596
00:23:19,800 --> 00:23:20,000
597
00:23:20,000 --> 00:23:22,633
Miranda nos traicionó.
¿Te lo dije o no te lo dije?
598
00:23:22,633 --> 00:23:22,733
599
00:23:22,733 --> 00:23:24,200
[Zopilote]
No fue Miranda, patrón.
600
00:23:24,200 --> 00:23:25,300
601
00:23:25,300 --> 00:23:28,167
Según el Urraca, fueron agentes
de la PGM.
602
00:23:28,167 --> 00:23:29,000
603
00:23:29,000 --> 00:23:31,400
Llegando al bar, los agarraron.
604
00:23:31,400 --> 00:23:31,467
605
00:23:31,467 --> 00:23:33,567
Ni siquiera vieron a Miranda ni
a su gente.
606
00:23:33,567 --> 00:23:33,633
607
00:23:33,633 --> 00:23:36,400
- ¿Qué tiene que ver la policía ahí?
- [Zopilote] No lo sé, patrón.
608
00:23:36,400 --> 00:23:40,367
609
00:23:40,367 --> 00:23:43,330
Está bueno.
¡Vámonos!
610
00:23:43,330 --> 00:23:43,500
611
00:23:43,500 --> 00:23:45,633
[Cuervo]
¿Cómo quieres que confíe
612
00:23:45,633 --> 00:23:45,700
613
00:23:45,700 --> 00:23:47,833
- en tu palabra, Francisco?
- ¿Tú crees que yo soy como Trujillo?
614
00:23:47,833 --> 00:23:49,400
615
00:23:49,400 --> 00:23:51,933
¿De dónde venimos los dos?
De rancho. ¿O no?
616
00:23:51,933 --> 00:23:52,000
617
00:23:52,000 --> 00:23:54,333
- Sí.
- Los dos tenemos palabra, güey.
618
00:23:54,333 --> 00:23:55,267
619
00:23:55,267 --> 00:23:58,567
Y en este momento no nos conviene
arrancar una guerra,
620
00:23:58,567 --> 00:23:58,933
621
00:23:58,933 --> 00:24:00,967
eso dejaría al descubierto nuestro bisnes.
622
00:24:00,967 --> 00:24:01,133
623
00:24:01,133 --> 00:24:03,733
- Y eso es lo que menos queremos, ¿o no?
- Sí.
624
00:24:03,733 --> 00:24:03,800
625
00:24:03,800 --> 00:24:06,167
Ambos vamos a salir ganando,
créemelo.
626
00:24:06,167 --> 00:24:06,833
627
00:24:06,833 --> 00:24:08,167
Está bueno.
628
00:24:08,167 --> 00:24:10,867
629
00:24:10,867 --> 00:24:12,267
El negocio quedaría:
630
00:24:12,267 --> 00:24:13,100
631
00:24:13,100 --> 00:24:15,900
yo me quedo con el mercado europeo,
632
00:24:15,900 --> 00:24:16,433
633
00:24:16,433 --> 00:24:17,933
y tú con los güeritos.
634
00:24:17,933 --> 00:24:18,367
635
00:24:18,367 --> 00:24:21,900
Tú te quedas con la Fabiana
y yo me quedo con el colombiano.
636
00:24:21,900 --> 00:24:22,267
637
00:24:22,267 --> 00:24:24,333
Nos quedamos cada uno
con un fabricante.
638
00:24:24,333 --> 00:24:30,600
639
00:24:30,600 --> 00:24:33,600
¿Guevara?
Tenemos que hablar.
640
00:24:33,600 --> 00:24:34,233
641
00:24:34,233 --> 00:24:36,100
La policía se enfrentó
con nuestros hombres.
642
00:24:36,100 --> 00:24:36,967
643
00:24:36,967 --> 00:24:39,167
Sí, ándele.
644
00:24:39,167 --> 00:24:44,333
645
00:24:44,333 --> 00:24:47,500
El operativo fue un desastre
y ni siquiera encontramos a Leonardo.
646
00:24:47,500 --> 00:24:47,567
647
00:24:47,567 --> 00:24:49,633
Si Leonardo hubiera estado en ese lugar,
estaría muerto.
648
00:24:49,633 --> 00:24:49,733
649
00:24:49,733 --> 00:24:50,967
[Silvana]
Sí, pero no lo estaba.
650
00:24:50,967 --> 00:24:51,330
651
00:24:51,330 --> 00:24:54,467
Y usted sí estaba liderando un operativo
donde una de mis agentes salió herida,
652
00:24:54,467 --> 00:24:54,667
653
00:24:54,667 --> 00:24:57,833
por no mencionar que ahora pusimos
sobre aviso a Miranda.
654
00:24:57,833 --> 00:24:58,700
655
00:24:58,700 --> 00:25:02,367
Así que, de ahora en adelante, nosotros
vamos a estar liderando la operación.
656
00:25:02,367 --> 00:25:02,433
657
00:25:02,433 --> 00:25:05,900
- Pero Miranda sigue siendo reo de EE.UU.
- Pero estamos en México.
658
00:25:05,900 --> 00:25:05,967
659
00:25:05,967 --> 00:25:08,833
No estamos en Estados Unidos
así que las cosas se harán a nuestro modo.
660
00:25:08,833 --> 00:25:09,600
661
00:25:09,600 --> 00:25:12,167
- Llévatelo detenido.
- ¿Qué está haciendo, está loca?
662
00:25:12,167 --> 00:25:12,533
663
00:25:12,533 --> 00:25:15,767
Soy un agente de la DEA
del gobierno de los Estados Unidos.
664
00:25:15,767 --> 00:25:16,167
665
00:25:16,167 --> 00:25:18,133
Se va a meter en un problema
que no va a poder controlar.
666
00:25:18,133 --> 00:25:18,200
667
00:25:18,200 --> 00:25:21,500
Justo porque quiero controlar las cosas,
lo voy a tener que encerrar. Llévatelo.
668
00:25:21,500 --> 00:25:30,933
669
00:25:30,933 --> 00:25:32,800
¿Qué está pasando aquí, licenciada?
670
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
671
00:25:33,800 --> 00:25:35,833
Tiene muchas cosas que explicar.
672
00:25:35,833 --> 00:25:36,300
673
00:25:36,300 --> 00:25:38,367
¿Por qué hay una agente de campo herida
674
00:25:38,367 --> 00:25:39,330
675
00:25:39,330 --> 00:25:41,867
y con qué autoridad se lleva usted
detenido a un agente de la DEA?
676
00:25:41,867 --> 00:25:44,733
677
00:25:44,733 --> 00:25:47,867
Usted y su jefe tendrán muchos problemas
por esto.
678
00:25:47,867 --> 00:25:48,733
679
00:25:48,733 --> 00:25:50,567
Muy bien, yo solamente estoy
haciendo mi trabajo.
680
00:25:50,567 --> 00:25:58,467
681
00:25:58,467 --> 00:26:00,600
...y hubo un enfrentamiento,
682
00:26:00,600 --> 00:26:00,667
683
00:26:00,667 --> 00:26:03,567
salieron dos hombres heridos
del Cuervo pero,
684
00:26:03,567 --> 00:26:04,133
685
00:26:04,133 --> 00:26:05,200
huyeron.
686
00:26:05,200 --> 00:26:05,633
687
00:26:05,633 --> 00:26:06,900
¿Está usted segura?
688
00:26:06,900 --> 00:26:07,433
689
00:26:07,433 --> 00:26:10,133
¿Qué hacían los hombres de la organización
de Gustavo Cuervo en ese lugar?
690
00:26:10,133 --> 00:26:11,733
No tengo la menor idea.
691
00:26:11,733 --> 00:26:11,967
692
00:26:11,967 --> 00:26:14,533
Porque de hecho, hace algunos días,
seguí a Miranda hasta ahí.
693
00:26:14,533 --> 00:26:14,667
694
00:26:14,667 --> 00:26:16,467
[Silvana]
Justo hoy, íbamos por él.
695
00:26:16,467 --> 00:26:16,700
696
00:26:16,700 --> 00:26:20,433
Pero luego llegaron los hombres del Cuervo
y pues obviamente no lo pudimos hacer.
697
00:26:20,433 --> 00:26:20,767
698
00:26:20,767 --> 00:26:23,100
¿Y por qué no lo detuvo desde
la primera vez?
699
00:26:23,100 --> 00:26:24,300
700
00:26:24,300 --> 00:26:29,000
Porque no tenía apoyo,
no quería exponerme.
701
00:26:29,000 --> 00:26:29,900
702
00:26:29,900 --> 00:26:32,300
Pero lo que sí le puedo decir es que
en ese lugar está pasando algo raro
703
00:26:32,300 --> 00:26:32,367
704
00:26:32,367 --> 00:26:34,000
y tenemos que averiguarlo.
705
00:26:34,000 --> 00:26:35,667
706
00:26:35,667 --> 00:26:36,933
Es probable.
707
00:26:36,933 --> 00:26:37,567
708
00:26:37,567 --> 00:26:39,800
Pero bueno, nuestra prioridad,
709
00:26:39,800 --> 00:26:40,000
710
00:26:40,000 --> 00:26:42,667
es el señor Leonardo Salazar.
711
00:26:42,667 --> 00:26:43,467
712
00:26:43,467 --> 00:26:44,800
[Guevara]
Encuéntrelo.
713
00:26:44,800 --> 00:26:55,500
714
00:26:55,500 --> 00:26:58,733
¿Entonces?
¿Ya pensaste qué vamos a hacer?
715
00:26:58,733 --> 00:27:00,867
716
00:27:00,867 --> 00:27:02,500
A ver, un segundo.
717
00:27:02,500 --> 00:27:04,933
718
00:27:04,933 --> 00:27:06,133
[Joaquín]
¿Dónde estás?
719
00:27:06,133 --> 00:27:08,333
En la PGM.
¿Cómo está Violeta?
720
00:27:08,333 --> 00:27:08,400
721
00:27:08,400 --> 00:27:11,633
No lo sé, aún sigue en cirugía.
Le están extrayendo la bala.
722
00:27:11,633 --> 00:27:12,367
723
00:27:12,367 --> 00:27:15,167
Necesito que vengas, tenemos que ir
al hotel para averiguar qué pasó
724
00:27:15,167 --> 00:27:15,233
725
00:27:15,233 --> 00:27:18,500
- con Leonardo.
- Mira, Silvana, yo...
726
00:27:18,500 --> 00:27:18,567
727
00:27:18,567 --> 00:27:20,967
[Silvana]
Joaquín, entiendo que estés preocupado
728
00:27:20,967 --> 00:27:21,330
729
00:27:21,330 --> 00:27:23,633
pero necesito que estés
al frente de esta operación.
730
00:27:23,633 --> 00:27:24,233
731
00:27:24,233 --> 00:27:26,933
Voy a mandar a Vicente al hospital
para que te reemplace, pero
732
00:27:26,933 --> 00:27:27,000
733
00:27:27,000 --> 00:27:28,700
por favor, ven.
734
00:27:28,700 --> 00:27:29,133
735
00:27:29,133 --> 00:27:30,767
[Joaquín]
Oye, Violeta, gracias.
736
00:27:30,767 --> 00:27:30,833
737
00:27:30,833 --> 00:27:32,833
- ¿Por?
- Por todo.
738
00:27:32,833 --> 00:27:34,330
739
00:27:34,330 --> 00:27:37,000
Gracias por... por estar.
740
00:27:37,000 --> 00:27:38,400
741
00:27:38,400 --> 00:27:39,600
Por...
742
00:27:39,600 --> 00:27:41,670
743
00:27:41,670 --> 00:27:44,400
...apoyarme en las buenas y en las malas.
Yo sé que no te lo había dicho pero...
744
00:27:44,400 --> 00:27:45,800
745
00:27:45,800 --> 00:27:48,167
...pero creo que es hora
de que lo sepas. Gracias.
746
00:27:48,167 --> 00:27:49,133
747
00:27:49,133 --> 00:27:53,400
Gracias por ser parte de mi vida
y por estar aquí.
748
00:27:53,400 --> 00:27:54,200
749
00:27:54,200 --> 00:27:58,200
No tienes nada qué agradecer, sabes
que lo hago con mucho gusto, eres...
750
00:27:58,200 --> 00:27:58,767
751
00:27:58,767 --> 00:28:00,900
una persona que me importa mucho.
752
00:28:00,900 --> 00:28:01,633
753
00:28:01,633 --> 00:28:05,333
Ey, sabes que te quiero
y que voy a estar aquí...
754
00:28:05,333 --> 00:28:06,200
755
00:28:06,200 --> 00:28:07,367
...hasta que tú quieras.
756
00:28:07,367 --> 00:28:10,330
757
00:28:10,330 --> 00:28:11,200
Gracias.
758
00:28:11,200 --> 00:28:14,400
759
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
No.
760
00:28:15,400 --> 00:28:16,500
761
00:28:16,500 --> 00:28:18,600
No puedo,
necesito estar con Violeta.
762
00:28:18,600 --> 00:28:19,900
763
00:28:19,900 --> 00:28:22,967
Joaquín.
Esto es muy importante.
764
00:28:22,967 --> 00:28:23,200
765
00:28:23,200 --> 00:28:24,800
No puedes flaquear.
766
00:28:24,800 --> 00:28:26,833
767
00:28:26,833 --> 00:28:29,567
Tienes razón, no es momento de flaquear,
es momento de estar fuerte
768
00:28:29,567 --> 00:28:29,633
769
00:28:29,633 --> 00:28:31,567
para las personas que me necesitan.
770
00:28:31,567 --> 00:28:32,670
771
00:28:32,670 --> 00:28:34,133
[Joaquín]
Vicente te va a acompañar.
772
00:28:34,133 --> 00:28:34,867
773
00:28:34,867 --> 00:28:36,400
Él te va a apoyar tanto como yo.
774
00:28:36,400 --> 00:28:40,433
775
00:28:40,433 --> 00:28:42,333
Bueno, pues vamos los tres al hotel.
776
00:28:42,333 --> 00:28:42,600
777
00:28:42,600 --> 00:28:44,000
¿Joaquín no viene?
778
00:28:44,000 --> 00:28:44,567
779
00:28:44,567 --> 00:28:47,233
- [Érika] No pienso culparlo.
- [Silvana] Vámonos.
780
00:28:47,233 --> 00:29:05,467
781
00:29:05,467 --> 00:29:08,100
- Candela.
- A ti debería de matarte ahora mismo.
782
00:29:08,100 --> 00:29:08,367
783
00:29:08,367 --> 00:29:10,667
- ¿Qué es lo que pasó?
- ¿Qué no estás viendo, idiota?
784
00:29:10,667 --> 00:29:10,733
785
00:29:10,733 --> 00:29:12,167
¿Qué no estás viendo?
786
00:29:12,167 --> 00:29:14,867
Estuvieron a punto de matarnos
a todos por tu culpa.
787
00:29:14,867 --> 00:29:14,933
788
00:29:14,933 --> 00:29:17,867
- Baboso, escuincle, descerebrado.
- Ariel, cálmate.
789
00:29:17,867 --> 00:29:18,600
790
00:29:18,600 --> 00:29:20,933
- ¿Qué es lo que pasó?
- ¿Dónde está Fabiana, qué le hiciste?
791
00:29:20,933 --> 00:29:21,400
792
00:29:21,400 --> 00:29:24,967
La dejé en el hospital. Si la dejaba
en casa de Cuervo se iba a morir.
793
00:29:24,967 --> 00:29:25,670
794
00:29:25,670 --> 00:29:28,100
La llevé al hospital para que luego
ustedes pudieran hablar con Cuervo...
795
00:29:28,100 --> 00:29:30,100
[Ariel]
¿Tú crees que eso le importa a Cuervo?
796
00:29:30,100 --> 00:29:30,400
797
00:29:30,400 --> 00:29:32,367
¿Crees que eso le importa?
798
00:29:32,367 --> 00:29:33,200
799
00:29:33,200 --> 00:29:35,330
¡Cuervo ya nos declaró la guerra!
800
00:29:35,330 --> 00:29:35,733
801
00:29:35,733 --> 00:29:37,733
Estuvieron a punto de acabar
con nosotros.
802
00:29:37,733 --> 00:29:37,800
803
00:29:37,800 --> 00:29:41,100
Yo soy el que debería matarte a ti
y entregarle tu cabeza a Francisco...
804
00:29:41,100 --> 00:29:41,167
805
00:29:41,167 --> 00:29:43,333
- Tú no lo tocas.
- Imbécil.
806
00:29:43,333 --> 00:29:45,867
807
00:29:45,867 --> 00:29:49,900
Mientras mi papá no esté aquí,
yo soy la que da las órdenes.
808
00:29:49,900 --> 00:29:50,267
809
00:29:50,267 --> 00:29:53,267
¿Entendido?
¡Lárgate!
810
00:29:53,267 --> 00:29:57,167
811
00:29:57,167 --> 00:29:59,267
- Candela, no pensé que fuera a pasar...
- ¡Cállate, imbécil!
812
00:29:59,267 --> 00:30:00,600
813
00:30:00,600 --> 00:30:01,900
Candela.
814
00:30:01,900 --> 00:30:03,533
815
00:30:03,533 --> 00:30:04,733
Abra por favor.
816
00:30:04,733 --> 00:30:09,733
817
00:30:09,733 --> 00:30:12,233
Buenas noches, agente Smith.
818
00:30:12,233 --> 00:30:13,433
819
00:30:13,433 --> 00:30:15,733
Buenas noches, señor Procurador.
820
00:30:15,733 --> 00:30:17,000
821
00:30:17,000 --> 00:30:20,700
Usted sabe que esto puede causar un
conflicto entre nuestros países, ¿cierto?
822
00:30:20,700 --> 00:30:21,733
823
00:30:21,733 --> 00:30:23,767
Porque yo soy ciudadano americano,
824
00:30:23,767 --> 00:30:24,300
825
00:30:24,300 --> 00:30:26,367
y oficial del Gobierno
de los Estados Unidos.
826
00:30:26,367 --> 00:30:26,967
827
00:30:26,967 --> 00:30:29,600
Lo sé, y pronto saldrá usted
de aquí.
828
00:30:29,600 --> 00:30:30,670
829
00:30:30,670 --> 00:30:32,233
Sin embargo, quiero su versión
de los hechos.
830
00:30:32,233 --> 00:30:32,833
831
00:30:32,833 --> 00:30:34,233
[Guevara]
¿Qué hacían en ese bar?
832
00:30:34,233 --> 00:30:34,300
833
00:30:34,300 --> 00:30:37,100
¿Por qué están tan seguros de
que los hombres que los atacaron
834
00:30:37,100 --> 00:30:37,533
835
00:30:37,533 --> 00:30:40,167
eran miembros de la organización
de Gustavo Cuervo?
836
00:30:40,167 --> 00:30:40,533
837
00:30:40,533 --> 00:30:43,167
Yo pensé que eso se lo iba a explicar
la fiscal Durán
838
00:30:43,167 --> 00:30:43,233
839
00:30:43,233 --> 00:30:45,933
y que yo solamente le tenía que contar
por qué ella quiere retener
840
00:30:45,933 --> 00:30:46,000
841
00:30:46,000 --> 00:30:47,600
a Miranda aquí en México.
842
00:30:47,600 --> 00:30:48,867
843
00:30:48,867 --> 00:30:50,333
Pues entonces...
844
00:30:50,333 --> 00:30:51,133
845
00:30:51,133 --> 00:30:53,167
...puede usted comenzar por eso.
846
00:30:53,167 --> 00:30:54,400
847
00:30:54,400 --> 00:30:55,700
Explíqueme.
848
00:30:55,700 --> 00:30:55,767
849
00:30:55,767 --> 00:30:58,633
¿Qué interés tiene la fiscal Durán
en que el señor
850
00:30:58,633 --> 00:30:58,700
851
00:30:58,700 --> 00:31:01,200
Francisco Miranda se quede
aquí en México?
852
00:31:01,200 --> 00:31:04,233
853
00:31:04,233 --> 00:31:05,733
[Argemiro]
Yo creí que era lo mejor.
854
00:31:05,733 --> 00:31:05,833
855
00:31:05,833 --> 00:31:07,733
Por algo regresé a Fabiana
al hospital, ¿no?
856
00:31:07,733 --> 00:31:07,800
857
00:31:07,800 --> 00:31:10,700
¿Y nunca pensaste que algo así
iba a causar una guerra, imbécil?
858
00:31:10,700 --> 00:31:10,767
859
00:31:10,767 --> 00:31:12,933
¿Imbécil?
Pero si tú me diste la idea.
860
00:31:12,933 --> 00:31:13,800
861
00:31:13,800 --> 00:31:17,333
Tú me dijiste que Fabiana era la única
que podía saber los planes de Diego.
862
00:31:17,333 --> 00:31:19,800
- Y así era, ella sabía.
- ¿Me estás culpando?
863
00:31:19,800 --> 00:31:19,867
864
00:31:19,867 --> 00:31:21,600
No, no te estoy culpando.
865
00:31:21,600 --> 00:31:22,367
866
00:31:22,367 --> 00:31:23,667
Por algo volví.
867
00:31:23,667 --> 00:31:23,967
868
00:31:23,967 --> 00:31:26,000
Para contarles lo que me dijo Fabiana.
869
00:31:26,000 --> 00:31:26,670
870
00:31:26,670 --> 00:31:28,733
Para que ustedes recuperaran
su trato con Cuervo.
871
00:31:28,733 --> 00:31:29,167
872
00:31:29,167 --> 00:31:30,800
[Argemiro]
¡Yo solo voy por Trujillo!
873
00:31:30,800 --> 00:31:30,867
874
00:31:30,867 --> 00:31:34,300
- Diego te va a matar, ¡entiéndelo!
- No. No me va a matar.
875
00:31:34,300 --> 00:31:35,233
876
00:31:35,233 --> 00:31:38,733
Diego está solo. No tiene a sus matones,
no tiene a nadie.
877
00:31:38,733 --> 00:31:39,133
878
00:31:39,133 --> 00:31:41,167
Olvídate de Diego
y de tu estúpida venganza
879
00:31:41,167 --> 00:31:41,233
880
00:31:41,233 --> 00:31:43,000
y quédate conmigo.
881
00:31:43,000 --> 00:31:43,200
882
00:31:43,200 --> 00:31:44,733
¿“Estúpida venganza”?
883
00:31:44,733 --> 00:31:47,000
884
00:31:47,000 --> 00:31:49,367
Qué fácil es para ti decirlo, Candela.
885
00:31:49,367 --> 00:31:50,700
886
00:31:50,700 --> 00:31:52,633
¡Tú tienes a tu papá contigo!
887
00:31:52,633 --> 00:31:54,200
888
00:31:54,200 --> 00:31:56,000
Si te hubieran hecho lo mismo,
tú estarías igual de ansiosa
889
00:31:56,000 --> 00:31:56,670
890
00:31:56,670 --> 00:31:57,933
por atravesarle el cuello
a ese infeliz.
891
00:31:57,933 --> 00:31:59,367
892
00:31:59,367 --> 00:32:03,000
Estoy harto de que me digan
qué es lo que tengo que hacer.
893
00:32:03,000 --> 00:32:03,533
894
00:32:03,533 --> 00:32:07,667
No hay nada ni nadie que pueda impedir
que mate a Diego Trujillo.
895
00:32:07,667 --> 00:32:08,333
896
00:32:08,333 --> 00:32:11,900
Que vengue a mi papá,
así que, decide,
897
00:32:11,900 --> 00:32:13,133
898
00:32:13,133 --> 00:32:17,300
¿vienes conmigo o te quedas
obedeciendo a tu papá toda tu vida?
899
00:32:17,300 --> 00:32:34,867
900
00:32:34,867 --> 00:32:36,367
¿Quién es ese tipo?
901
00:32:36,367 --> 00:32:36,700
902
00:32:36,700 --> 00:32:39,133
No lo sé, pero va a las habitaciones
con Leonardo.
903
00:32:39,133 --> 00:32:40,733
904
00:32:40,733 --> 00:32:42,867
¿En qué habitación está hospedada
la otra persona?
905
00:32:42,867 --> 00:32:43,000
906
00:32:43,000 --> 00:32:44,667
- Ya le dije que yo no sé nada.
- ¡Me va a decir!
907
00:32:44,667 --> 00:32:44,733
908
00:32:44,733 --> 00:32:47,333
¿En qué habitación estaba hospedada
la otra persona?
909
00:32:47,333 --> 00:32:48,330
910
00:32:48,330 --> 00:32:50,867
Puede ser cualquier habitación
del tercer piso.
911
00:32:50,867 --> 00:32:52,167
912
00:32:52,167 --> 00:32:54,200
¿En el mismo piso del señor Salazar?
913
00:32:54,200 --> 00:32:57,533
914
00:32:57,533 --> 00:33:00,600
Mira, al parecer no están
en una sola habitación, están en varias.
915
00:33:00,600 --> 00:33:01,500
916
00:33:01,500 --> 00:33:03,400
- Vamos, Vicente.
- Sí.
917
00:33:03,400 --> 00:33:18,867
918
00:33:18,867 --> 00:33:20,233
[Vicente]
¿Es aquí?
919
00:33:20,233 --> 00:33:26,500
920
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
Abran.
921
00:33:27,500 --> 00:33:29,467
922
00:33:29,467 --> 00:33:30,967
¡Abran la puerta, por favor!
923
00:33:30,967 --> 00:33:32,670
924
00:33:32,670 --> 00:33:33,733
¡Somos agentes de la Procuraduría!
925
00:33:33,733 --> 00:34:02,600
926
00:34:02,600 --> 00:34:04,400
No hay nadie.
927
00:34:04,400 --> 00:34:04,967
928
00:34:04,967 --> 00:34:07,100
Parece que lo amarraron
antes de salir.
929
00:34:07,100 --> 00:34:11,133
930
00:34:11,133 --> 00:34:12,767
[Vicente]
Esto está lleno de sangre.
931
00:34:12,767 --> 00:34:13,933
932
00:34:13,933 --> 00:34:15,700
Miren lo que encontré.
933
00:34:15,700 --> 00:34:23,900
934
00:34:23,900 --> 00:34:25,167
[Silvana]
Miranda estuvo aquí.
935
00:34:25,167 --> 00:34:25,500
936
00:34:25,500 --> 00:34:27,967
Sí, pero no nada más es eso.
937
00:34:27,967 --> 00:34:28,500
938
00:34:28,500 --> 00:34:30,267
Encontré esto también.
939
00:34:30,267 --> 00:34:34,567
940
00:34:34,567 --> 00:34:35,867
[Silvana suspira]
941
00:34:35,867 --> 00:34:36,567
942
00:34:36,567 --> 00:34:39,233
Encerré a Smith para que Miranda
se llevara a Leonardo.
943
00:34:39,233 --> 00:34:41,633
944
00:34:41,633 --> 00:34:43,833
Con razón el tipo de abajo
estaba tan nervioso.
945
00:34:43,833 --> 00:35:00,367
946
00:35:00,367 --> 00:35:02,433
Así no se trata a los invitados, güey.
947
00:35:02,433 --> 00:35:02,867
948
00:35:02,867 --> 00:35:04,900
Órale.
949
00:35:04,900 --> 00:35:04,967
950
00:35:04,967 --> 00:35:06,100
¡Fuera!
951
00:35:06,100 --> 00:35:12,567
952
00:35:12,567 --> 00:35:13,900
[Miranda]
Pues qué bueno verte.
953
00:35:13,900 --> 00:35:17,467
954
00:35:17,467 --> 00:35:20,330
Ya, mátame.
955
00:35:20,330 --> 00:35:22,267
956
00:35:22,267 --> 00:35:23,733
Por favor, mátame.
957
00:35:23,733 --> 00:35:26,600
958
00:35:26,600 --> 00:35:28,670
[Leonardo solloza]
959
00:35:28,670 --> 00:35:31,000
960
00:35:31,000 --> 00:35:32,200
¿Eso es lo que quieres?
961
00:35:32,200 --> 00:35:35,200
962
00:35:35,200 --> 00:35:38,567
Pues yo sí pensé que ibas a suplicar
para que te matara.
963
00:35:38,567 --> 00:35:40,767
964
00:35:40,767 --> 00:35:43,267
[Miranda]
Pero no pensé que fuera tan rápido, güey.
965
00:35:43,267 --> 00:35:43,433
966
00:35:43,433 --> 00:35:45,330
Pensé que eras más machín.
967
00:35:45,330 --> 00:35:46,967
968
00:35:46,967 --> 00:35:50,133
Lo que en verdad
me está matando...
969
00:35:50,133 --> 00:35:51,600
970
00:35:51,600 --> 00:35:54,700
es que seas tú el que me hace sufrir
de esta manera.
971
00:35:54,700 --> 00:35:56,633
972
00:35:56,633 --> 00:35:57,833
[Salazar]
¿Por qué?
973
00:35:57,833 --> 00:36:04,267
974
00:36:04,267 --> 00:36:07,400
¿Cómo pensabas traicionarme
con la fiscal? Cuéntame.
975
00:36:07,400 --> 00:36:07,600
976
00:36:07,600 --> 00:36:10,667
Te lo juro, yo no quería traicionarte.
977
00:36:10,667 --> 00:36:13,667
978
00:36:13,667 --> 00:36:17,330
En ningún momento estaba pensando
en traicionarte.
979
00:36:17,330 --> 00:36:20,670
980
00:36:20,670 --> 00:36:21,800
Yo no soy ningún baboso.
981
00:36:21,800 --> 00:36:22,500
982
00:36:22,500 --> 00:36:24,667
[Miranda]
A mí no me des atole con el dedo, güey.
983
00:36:24,667 --> 00:36:27,433
984
00:36:27,433 --> 00:36:30,633
¿Cuál es el trato
que tienes con la fiscal? ¡Ándale!
985
00:36:30,633 --> 00:36:39,200
986
00:36:39,200 --> 00:36:41,367
Y estábamos buscando a Miranda
por toda la ciudad
987
00:36:41,367 --> 00:36:41,433
988
00:36:41,433 --> 00:36:45,467
mientras el señor estaba en el hotel
y se llevó a Leonardo con toda facilidad.
989
00:36:45,467 --> 00:36:47,933
Aquí lo importante es rescatar
a Salazar con vida.
990
00:36:47,933 --> 00:36:48,000
991
00:36:48,000 --> 00:36:50,667
Obviamente, pero no podemos
seguir actuando por impulso,
992
00:36:50,667 --> 00:36:50,733
993
00:36:50,733 --> 00:36:53,233
tenemos que tener la cabeza fría
para poder encontrarlos.
994
00:36:53,233 --> 00:36:53,767
995
00:36:53,767 --> 00:36:56,330
Está bien, pero yo sigo al mando
de la operación.
996
00:36:56,330 --> 00:36:56,800
997
00:36:56,800 --> 00:36:59,330
Suficiente, agentes, mil gracias.
998
00:36:59,330 --> 00:37:01,733
999
00:37:01,733 --> 00:37:03,167
Los dos cometieron errores,
1000
00:37:03,167 --> 00:37:03,233
1001
00:37:03,233 --> 00:37:06,300
usted actuó sin autorización
del Gobierno Mexicano.
1002
00:37:06,300 --> 00:37:08,100
1003
00:37:08,100 --> 00:37:09,833
En cuanto a usted,
licenciada Durán...
1004
00:37:09,833 --> 00:37:11,200
1005
00:37:11,200 --> 00:37:12,667
...ya hablaremos más tarde.
1006
00:37:12,667 --> 00:37:13,967
1007
00:37:13,967 --> 00:37:15,733
[Guevara]
En lo que sí tiene razón el agente Smith
1008
00:37:15,733 --> 00:37:15,800
1009
00:37:15,800 --> 00:37:20,670
es en que lo prioritario
es rescatar a Leonardo Salazar.
1010
00:37:20,670 --> 00:37:20,833
1011
00:37:20,833 --> 00:37:23,600
[Guevara] Así que los dos van a seguir
al frente de la operación.
1012
00:37:23,600 --> 00:37:23,900
1013
00:37:23,900 --> 00:37:26,100
Y si usted quiere el apoyo
de la PGM,
1014
00:37:26,100 --> 00:37:26,167
1015
00:37:26,167 --> 00:37:27,667
tendrá que acatar mis reglas.
1016
00:37:27,667 --> 00:37:29,100
1017
00:37:29,100 --> 00:37:30,367
¿Está claro?
1018
00:37:30,367 --> 00:37:31,500
1019
00:37:31,500 --> 00:37:34,330
Puede retirarse agente Smith,
usted no, licenciada.
1020
00:37:34,330 --> 00:37:37,333
1021
00:37:37,333 --> 00:37:40,333
Sé cómo se siente con respecto a lo
que descubrió
1022
00:37:40,333 --> 00:37:40,400
1023
00:37:40,400 --> 00:37:42,133
del asesinato de su padre.
1024
00:37:42,133 --> 00:37:45,867
Pero eso no justifica
que me oculte información.
1025
00:37:45,867 --> 00:37:49,100
1026
00:37:49,100 --> 00:37:53,100
Le aseguro que lo voy a mantener
informado de cada paso que dé.
1027
00:37:53,100 --> 00:37:53,800
1028
00:37:53,800 --> 00:37:55,670
Eso espero.
1029
00:37:55,670 --> 00:37:55,933
1030
00:37:55,933 --> 00:37:59,500
Voy a poner a su disposición,
al Departamento Antinarcóticos
1031
00:37:59,500 --> 00:37:59,567
1032
00:37:59,567 --> 00:38:01,767
y también al de Operaciones Especiales.
1033
00:38:01,767 --> 00:38:02,800
1034
00:38:02,800 --> 00:38:05,133
[Guevara]
Es decir, voy a abrir un caso contra
1035
00:38:05,133 --> 00:38:07,533
Francisco Miranda para que se le juzgue
aquí en México
1036
00:38:07,533 --> 00:38:07,600
1037
00:38:07,600 --> 00:38:09,267
por el asesinato de su padre.
1038
00:38:09,267 --> 00:38:10,267
59250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.