Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
2
00:00:01,200 --> 00:00:03,000
[inicia música]
3
00:00:03,000 --> 00:00:20,767
4
00:00:20,767 --> 00:00:22,633
No siempre es hablar de equidad.
5
00:00:22,633 --> 00:00:25,330
6
00:00:25,330 --> 00:00:28,100
[continúa música]
7
00:00:28,100 --> 00:00:30,833
8
00:00:30,833 --> 00:00:32,733
[gritos]
9
00:00:32,733 --> 00:00:35,333
10
00:00:35,333 --> 00:00:36,800
[alarido]
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,533
12
00:00:38,533 --> 00:00:41,133
...que hasta el día de hoy,
no había salido a la luz.
13
00:00:41,133 --> 00:00:42,400
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,200
[continúa música]
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,767
16
00:00:46,767 --> 00:00:48,233
Después de esta declaración...
17
00:00:48,233 --> 00:00:51,333
18
00:00:51,333 --> 00:00:53,200
[continúa música]
19
00:00:53,200 --> 00:00:56,633
20
00:00:56,633 --> 00:00:58,500
[grito de terror]
21
00:00:58,500 --> 00:01:02,267
22
00:01:02,267 --> 00:01:03,300
¡No!
23
00:01:03,300 --> 00:01:07,000
24
00:01:07,000 --> 00:01:08,333
[termina música]
25
00:01:08,333 --> 00:01:10,867
26
00:01:10,867 --> 00:01:12,267
[Cuervo]
Entonces...
27
00:01:12,267 --> 00:01:12,567
28
00:01:12,567 --> 00:01:14,267
el negocio quedaría...
29
00:01:14,267 --> 00:01:14,800
30
00:01:14,800 --> 00:01:17,400
...yo me quedo con el mercado europeo,
31
00:01:17,400 --> 00:01:18,100
32
00:01:18,100 --> 00:01:19,633
y tú con los güeritos.
33
00:01:19,633 --> 00:01:20,000
34
00:01:20,000 --> 00:01:21,733
[Miranda]
Y tú te quedas con la Fabiana
35
00:01:21,733 --> 00:01:21,800
36
00:01:21,800 --> 00:01:23,567
y yo me quedo con el colombiano.
37
00:01:23,567 --> 00:01:23,867
38
00:01:23,867 --> 00:01:25,867
Nos quedamos cada uno
con un fabricante.
39
00:01:25,867 --> 00:01:26,800
40
00:01:26,800 --> 00:01:28,767
Es que ahí está el problema, Francisco.
41
00:01:28,767 --> 00:01:30,000
42
00:01:30,000 --> 00:01:31,433
Si te entrego a Trujillo,
43
00:01:31,433 --> 00:01:31,700
44
00:01:31,700 --> 00:01:35,433
pues Fabiana va a querer trabajar
a la fuerza conmigo.
45
00:01:35,433 --> 00:01:36,700
46
00:01:36,700 --> 00:01:38,200
No me acongoja obligarla.
47
00:01:38,200 --> 00:01:38,833
48
00:01:38,833 --> 00:01:41,267
Tú sabes que no es bueno
tener al enemigo en la casa, hombre.
49
00:01:41,267 --> 00:01:42,600
50
00:01:42,600 --> 00:01:45,100
Lo que me estás queriendo decir,
es que la chulada de potranca
51
00:01:45,100 --> 00:01:45,167
52
00:01:45,167 --> 00:01:46,800
de la Fabiana ¿está trabajando obligada?
53
00:01:46,800 --> 00:01:46,867
54
00:01:46,867 --> 00:01:47,867
Sí.
55
00:01:47,867 --> 00:01:51,000
56
00:01:51,000 --> 00:01:52,767
Pues entonces,
no me entregues a Trujillo.
57
00:01:52,767 --> 00:01:53,600
58
00:01:53,600 --> 00:01:55,533
¿Y qué hacemos?
59
00:01:55,533 --> 00:01:56,933
Déjalo ir.
60
00:01:56,933 --> 00:01:58,967
61
00:01:58,967 --> 00:02:00,833
Va a tener un dispositivo
62
00:02:00,833 --> 00:02:01,967
63
00:02:01,967 --> 00:02:04,100
y en cualquier momento
nosotros lo agarramos
64
00:02:04,100 --> 00:02:06,933
y ahí, tú le dices a la Fabiana,
que regrese. ¿Está bueno?
65
00:02:06,933 --> 00:02:07,933
66
00:02:07,933 --> 00:02:09,367
Está bueno.
67
00:02:09,367 --> 00:02:15,400
68
00:02:15,400 --> 00:02:16,567
¿Qué pasó?
69
00:02:16,567 --> 00:02:17,567
70
00:02:17,567 --> 00:02:19,367
- ¿Estás bien?
- [Silvana] No, no estoy bien.
71
00:02:19,367 --> 00:02:19,433
72
00:02:19,433 --> 00:02:20,667
[Silvana]
Soy una estúpida.
73
00:02:20,667 --> 00:02:21,200
74
00:02:21,200 --> 00:02:23,400
[Silvana]
Soy una idiota, soy una imbécil.
75
00:02:23,400 --> 00:02:24,567
76
00:02:24,567 --> 00:02:26,467
[Silvana]
¡Papá, espérate!
77
00:02:26,467 --> 00:02:27,300
78
00:02:27,300 --> 00:02:29,300
- [Silvana] ¿Estás bien?
- Estoy bien, hija, el zapato.
79
00:02:29,300 --> 00:02:29,367
80
00:02:29,367 --> 00:02:30,933
¡Papá, espérate!
81
00:02:30,933 --> 00:02:31,133
82
00:02:31,133 --> 00:02:33,330
[Argemiro]
Papá, ¿qué pasa?
83
00:02:33,330 --> 00:02:38,100
84
00:02:38,100 --> 00:02:39,500
[gritos]
85
00:02:39,500 --> 00:02:41,933
86
00:02:41,933 --> 00:02:45,867
[Silvana] Ariel. Ariel construyó la bomba
que mató a mi papá. Ariel.
87
00:02:45,867 --> 00:02:47,300
88
00:02:47,300 --> 00:02:49,833
No puede ser, Miranda,
todo este tiempo...
89
00:02:49,833 --> 00:02:49,933
90
00:02:49,933 --> 00:02:51,500
No, no, me manipuló.
91
00:02:51,500 --> 00:02:51,567
92
00:02:51,567 --> 00:02:53,567
Yo me dejé manipular por él.
No, no...
93
00:02:53,567 --> 00:02:53,633
94
00:02:53,633 --> 00:02:55,500
Tranquilízate, no te puedes poner así.
95
00:02:55,500 --> 00:02:55,567
96
00:02:55,567 --> 00:02:57,800
Eso parece ser
pero necesitas tranquilizarte.
97
00:02:57,800 --> 00:02:58,433
98
00:02:58,433 --> 00:03:00,700
Todo este tiempo,
todos estos años...
99
00:03:00,700 --> 00:03:02,633
100
00:03:02,633 --> 00:03:04,933
...llevo persiguiendo
a la persona equivocada.
101
00:03:04,933 --> 00:03:05,933
102
00:03:05,933 --> 00:03:07,667
¿Cómo es posible?
103
00:03:07,667 --> 00:03:08,267
104
00:03:08,267 --> 00:03:09,367
Oye,
105
00:03:09,367 --> 00:03:09,767
106
00:03:09,767 --> 00:03:12,500
no te has puesto a pensar
que posiblemente Argemiro está con Miranda
107
00:03:12,500 --> 00:03:12,567
108
00:03:12,567 --> 00:03:14,833
por la misma razón que estaba
con Trujillo.
109
00:03:14,833 --> 00:03:14,900
110
00:03:14,900 --> 00:03:16,733
- ¿Por vengarse?
- [Silvana] No, no, no.
111
00:03:16,733 --> 00:03:17,100
112
00:03:17,100 --> 00:03:19,733
No. Si Argemiro supiera,
ya me lo hubiera dicho.
113
00:03:19,733 --> 00:03:19,800
114
00:03:19,800 --> 00:03:22,367
Si alguien ha perseguido
a Trujillo igual que yo, ha sido él.
115
00:03:22,367 --> 00:03:22,633
116
00:03:22,633 --> 00:03:24,700
Él está con Miranda
porque está enamorado de Candela.
117
00:03:24,700 --> 00:03:25,167
118
00:03:25,167 --> 00:03:28,533
Sí, porque posiblemente no sabe
que Miranda es quién mató a tu papá.
119
00:03:28,533 --> 00:03:28,767
120
00:03:28,767 --> 00:03:32,433
Porque te aseguro que si él supiera eso,
no estaría ahí.
121
00:03:32,433 --> 00:03:33,133
122
00:03:33,133 --> 00:03:34,833
Argemiro va a terminar mal.
123
00:03:34,833 --> 00:03:36,900
124
00:03:36,900 --> 00:03:38,467
Ahora sí estoy segura...
125
00:03:38,467 --> 00:03:39,600
126
00:03:39,600 --> 00:03:43,200
...de que Miranda mandó matar a Ernesto
porque seguramente él sabía la verdad.
127
00:03:43,200 --> 00:03:45,633
128
00:03:45,633 --> 00:03:48,100
Así que si se entera que yo sé,
que lo descubrí,
129
00:03:48,100 --> 00:03:49,233
130
00:03:49,233 --> 00:03:51,633
es muy posible que mate a Argemiro.
131
00:03:51,633 --> 00:03:52,900
132
00:03:52,900 --> 00:03:54,300
O a mí.
133
00:03:54,300 --> 00:03:57,900
134
00:03:57,900 --> 00:03:59,867
[Vicente]
Está durísimo esto.
135
00:03:59,867 --> 00:04:00,767
136
00:04:00,767 --> 00:04:03,800
Debe ser bien difícil para Silvana
estar reviviendo todo esto, ¿no?
137
00:04:03,800 --> 00:04:04,167
138
00:04:04,167 --> 00:04:06,733
Nadie puede reaccionar racionalmente
ante algo así.
139
00:04:06,733 --> 00:04:08,900
140
00:04:08,900 --> 00:04:12,600
¿Tenemos algún dato de los tipos
que estallaron la bomba?
141
00:04:12,600 --> 00:04:13,330
142
00:04:13,330 --> 00:04:15,133
No, pero tú te vas a encargar
de encontrarlos.
143
00:04:15,133 --> 00:04:15,433
144
00:04:15,433 --> 00:04:18,567
De seguro tienen antecedentes.
Va a ser fácil para ti.
145
00:04:18,567 --> 00:04:33,367
146
00:04:33,367 --> 00:04:35,800
¿Quieres que ponga a correr todo esto
en la base de datos?
147
00:04:35,800 --> 00:04:36,670
148
00:04:36,670 --> 00:04:37,500
Sí, hazlo.
149
00:04:37,500 --> 00:04:37,933
150
00:04:37,933 --> 00:04:39,433
¿Qué vas a hacer?
151
00:04:39,433 --> 00:04:39,700
152
00:04:39,700 --> 00:04:42,900
Bueno, por ahora voy a hablar con Márquez,
tiene mucho que explicar.
153
00:04:42,900 --> 00:04:54,133
154
00:04:54,133 --> 00:04:55,433
- [Cuervo] Dale, Francisco.
- [Miranda] Órale.
155
00:04:55,433 --> 00:04:55,500
156
00:04:55,500 --> 00:04:56,667
[Cuervo]
Vámonos muchachos.
157
00:04:56,667 --> 00:05:01,700
158
00:05:01,700 --> 00:05:03,933
[Argemiro] ¿Qué fue esto?
¿Dónde está Trujillo?
159
00:05:03,933 --> 00:05:04,000
160
00:05:04,000 --> 00:05:05,767
¿Cómo vamos a dar con él?
161
00:05:05,767 --> 00:05:05,867
162
00:05:05,867 --> 00:05:09,167
Le vamos a poner el dispositivo y cuando
él intente huir pues lo atrapamos.
163
00:05:09,167 --> 00:05:09,433
164
00:05:09,433 --> 00:05:10,667
- ¿Ese es el plan?
- Ese es el plan.
165
00:05:10,667 --> 00:05:10,733
166
00:05:10,733 --> 00:05:12,300
- ¿Sentarnos a esperar que escapen?
- Sí.
167
00:05:12,300 --> 00:05:12,367
168
00:05:12,367 --> 00:05:14,700
- Pues no, señor, tenemos que...
- ¡Te callas el hocico, güey!
169
00:05:14,700 --> 00:05:16,333
170
00:05:16,333 --> 00:05:20,000
Estoy aburrido de repetirte
que las cosas se hacen a mí manera.
171
00:05:20,000 --> 00:05:22,500
172
00:05:22,500 --> 00:05:25,300
Tú quedas a cargo
pero bajo mis órdenes.
173
00:05:25,300 --> 00:05:25,833
174
00:05:25,833 --> 00:05:26,900
¿Está bueno?
175
00:05:26,900 --> 00:05:28,967
176
00:05:28,967 --> 00:05:30,333
Pues no estoy de acuerdo.
177
00:05:30,333 --> 00:05:31,333
178
00:05:31,333 --> 00:05:32,333
Está bueno.
179
00:05:32,333 --> 00:05:33,300
180
00:05:33,300 --> 00:05:34,633
Lo vamos a hacer a tu manera.
181
00:05:34,633 --> 00:05:38,300
182
00:05:38,300 --> 00:05:40,000
¡Mírame al hocico!
183
00:05:40,000 --> 00:05:40,933
184
00:05:40,933 --> 00:05:42,233
Lo vamos a matar.
185
00:05:42,233 --> 00:05:43,500
186
00:05:43,500 --> 00:05:44,800
Eso espero.
187
00:05:44,800 --> 00:05:54,167
188
00:05:54,167 --> 00:05:56,330
[pitidos]
189
00:05:56,330 --> 00:05:57,200
190
00:05:57,200 --> 00:05:58,433
¡Date prisa!
191
00:05:58,433 --> 00:05:58,767
192
00:05:58,767 --> 00:06:00,967
Si no lo hago con cuidado
puedo activar la bomba.
193
00:06:00,967 --> 00:06:01,267
194
00:06:01,267 --> 00:06:03,800
No pienso quedarme aquí encerrado
como un preso.
195
00:06:03,800 --> 00:06:05,800
196
00:06:05,800 --> 00:06:07,233
A ver, dame eso.
197
00:06:07,233 --> 00:06:08,333
198
00:06:08,333 --> 00:06:09,900
Diego, para, para.
199
00:06:09,900 --> 00:06:09,967
200
00:06:09,967 --> 00:06:11,300
No va a funcionar.
201
00:06:11,300 --> 00:06:11,800
202
00:06:11,800 --> 00:06:13,167
¡Maldita sea!
203
00:06:13,167 --> 00:06:13,233
204
00:06:13,233 --> 00:06:14,767
- Los sensores.
- ¿Qué vamos a hacer?
205
00:06:14,767 --> 00:06:15,167
206
00:06:15,167 --> 00:06:17,533
Si los desactivamos
podemos largarnos de aquí.
207
00:06:17,533 --> 00:06:17,600
208
00:06:17,600 --> 00:06:19,367
Pero está lleno de guardias.
209
00:06:19,367 --> 00:06:19,600
210
00:06:19,600 --> 00:06:21,233
Nunca dije que fuera fácil.
211
00:06:21,233 --> 00:06:21,500
212
00:06:21,500 --> 00:06:23,300
Ya nos hubiéramos largado.
213
00:06:23,300 --> 00:06:24,633
214
00:06:24,633 --> 00:06:26,967
Muy bien, Márquez, necesito que me diga
quiénes son esos hombres,
215
00:06:26,967 --> 00:06:27,330
216
00:06:27,330 --> 00:06:29,700
revise las fotografías y le recuerdo
que tenemos la información
217
00:06:29,700 --> 00:06:29,767
218
00:06:29,767 --> 00:06:32,200
de su computadora,
lo cual lo hace...
219
00:06:32,200 --> 00:06:32,600
220
00:06:32,600 --> 00:06:35,233
...cómplice de la muerte de Carlos Durán,
así es que hable.
221
00:06:35,233 --> 00:06:37,367
222
00:06:37,367 --> 00:06:39,000
Las cosas no fueron así.
223
00:06:39,000 --> 00:06:39,670
224
00:06:39,670 --> 00:06:41,467
Bueno pues entonces explíqueme
cómo fueron las cosas.
225
00:06:41,467 --> 00:06:42,333
226
00:06:42,333 --> 00:06:43,333
Mire,
227
00:06:43,333 --> 00:06:43,633
228
00:06:43,633 --> 00:06:45,667
lo que pasa es que usted no
está entendiendo.
229
00:06:45,667 --> 00:06:45,833
230
00:06:45,833 --> 00:06:48,467
[Márquez] Si yo le digo cualquier cosa,
me van a matar.
231
00:06:48,467 --> 00:06:48,967
232
00:06:48,967 --> 00:06:51,867
¿No estoy entendiendo?
Ok, bueno pues entonces
233
00:06:51,867 --> 00:06:52,167
234
00:06:52,167 --> 00:06:55,200
colabore y yo lo puedo proteger.
Así no lo van a matar.
235
00:06:55,200 --> 00:06:59,200
236
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
Ya sé, ya sé que es tú investigación.
Déjame hablar con él.
237
00:07:02,200 --> 00:07:02,633
238
00:07:02,633 --> 00:07:05,433
- ¿Cómo crees? No te voy a dejar con él.
- Por favor.
239
00:07:05,433 --> 00:07:08,400
240
00:07:08,400 --> 00:07:09,900
- Ok.
- Gracias.
241
00:07:09,900 --> 00:07:09,967
242
00:07:09,967 --> 00:07:12,200
[Joaquín]
Voy a estar atrás si me necesitas.
243
00:07:12,200 --> 00:07:24,933
244
00:07:24,933 --> 00:07:28,670
[Silvana] Estoy enterada de que le pagaron
para decir que Trujillo mató a mi papá.
245
00:07:28,670 --> 00:07:32,833
246
00:07:32,833 --> 00:07:35,700
- Silvana, por favor escúchame...
- No, yo lo que quiero escuchar...
247
00:07:35,700 --> 00:07:36,000
248
00:07:36,000 --> 00:07:38,600
...es el nombre del verdadero asesino.
249
00:07:38,600 --> 00:07:41,133
Claro, obviamente lo sé
pero lo quiero escuchar de su boca.
250
00:07:41,133 --> 00:07:41,333
251
00:07:41,333 --> 00:07:42,967
No puedo decirte absolutamente nada.
252
00:07:42,967 --> 00:07:43,330
253
00:07:43,330 --> 00:07:45,633
Porque si me lo ocultó
tanto tiempo es obvio
254
00:07:45,633 --> 00:07:45,733
255
00:07:45,733 --> 00:07:47,500
que usted formó parte del atentado.
256
00:07:47,500 --> 00:07:47,567
257
00:07:47,567 --> 00:07:49,600
[Silvana]
Así que, quiero que me diga
258
00:07:49,600 --> 00:07:49,800
259
00:07:49,800 --> 00:07:53,300
por qué Miranda mandó matar a mi papá
si lo estaba defendiendo, ¿qué pasó?
260
00:07:53,300 --> 00:07:54,533
261
00:07:54,533 --> 00:07:57,667
Silvana, no puedo decirte absolutamente
nada, por favor entiéndelo.
262
00:07:57,667 --> 00:07:57,733
263
00:07:57,733 --> 00:08:00,500
¡No! Lo que entiendo
es que usted fue cómplice del asesinato.
264
00:08:00,500 --> 00:08:00,667
265
00:08:00,667 --> 00:08:02,900
[Silvana] Y que va a recibir
la condena que se merece.
266
00:08:02,900 --> 00:08:03,000
267
00:08:03,000 --> 00:08:04,433
¡Créame!
268
00:08:04,433 --> 00:08:05,670
269
00:08:05,670 --> 00:08:06,967
Silvana, ¡Silvana!
270
00:08:06,967 --> 00:08:17,500
271
00:08:17,500 --> 00:08:19,233
[Joaquín]
Silvana, no vas a poder solucionar esto
272
00:08:19,233 --> 00:08:19,333
273
00:08:19,333 --> 00:08:20,967
si no te aclaras, necesitas calmarte.
274
00:08:20,967 --> 00:08:21,330
275
00:08:21,330 --> 00:08:23,767
[Silvana]
Hay cosas, que no sabes.
276
00:08:23,767 --> 00:08:24,233
277
00:08:24,233 --> 00:08:26,500
¿No lo sé? Pues entonces dime,
qué es lo que no sé.
278
00:08:26,500 --> 00:08:27,633
279
00:08:27,633 --> 00:08:29,670
- ¿Qué es eso?
- Ve.
280
00:08:29,670 --> 00:08:30,500
281
00:08:30,500 --> 00:08:31,667
[Silvana]
Es Márquez,
282
00:08:31,667 --> 00:08:31,733
283
00:08:31,733 --> 00:08:33,500
con uno de los hombres de Miranda.
284
00:08:33,500 --> 00:08:33,567
285
00:08:33,567 --> 00:08:36,267
[Silvana] Le pagaron para decir
que Trujillo mató a mi papá.
286
00:08:36,267 --> 00:08:36,533
287
00:08:36,533 --> 00:08:38,367
Silvana no puedo creer
que hicieras esto.
288
00:08:38,367 --> 00:08:38,600
289
00:08:38,600 --> 00:08:41,167
¿Qué no entiendes? Te estás exponiendo,
cómo no me avisaste...
290
00:08:41,167 --> 00:08:41,233
291
00:08:41,233 --> 00:08:43,133
A ver,
no tenía tranquilidad.
292
00:08:43,133 --> 00:08:43,433
293
00:08:43,433 --> 00:08:45,267
Al menos ahora sé
a quién me enfrento.
294
00:08:45,267 --> 00:08:49,330
295
00:08:49,330 --> 00:08:50,433
¿Qué más supiste?
296
00:08:50,433 --> 00:08:50,567
297
00:08:50,567 --> 00:08:53,600
No mucho, pero sí quiero saber
por qué mataron a mi papá.
298
00:08:53,600 --> 00:08:54,330
299
00:08:54,330 --> 00:08:56,200
Y tengo un plan,
y necesito que me ayudes.
300
00:08:56,200 --> 00:08:56,267
301
00:08:56,267 --> 00:08:57,633
Aquí estoy.
302
00:08:57,633 --> 00:08:58,000
303
00:08:58,000 --> 00:08:59,900
Se va a enjuiciar a Miranda en México.
304
00:08:59,900 --> 00:09:00,733
305
00:09:00,733 --> 00:09:04,533
Obviamente nadie va a querer declarar
en su contra porque le tienen miedo.
306
00:09:04,533 --> 00:09:05,500
307
00:09:05,500 --> 00:09:08,330
Así que necesito encontrar
la forma de exponerlo.
308
00:09:08,330 --> 00:09:10,833
309
00:09:10,833 --> 00:09:12,533
Silvana te estás tomando esto
muy personal.
310
00:09:12,533 --> 00:09:13,533
311
00:09:13,533 --> 00:09:16,300
Tienes que arreglar las cosas
como la persona que eres, tú no eres así.
312
00:09:16,300 --> 00:09:16,367
313
00:09:16,367 --> 00:09:18,867
No, yo lo que necesito
es que me entiendas.
314
00:09:18,867 --> 00:09:19,500
315
00:09:19,500 --> 00:09:22,800
Miranda me mintió, todo este tiempo
me hizo creer otra cosa.
316
00:09:22,800 --> 00:09:23,733
317
00:09:23,733 --> 00:09:25,833
[Silvana] Además de que convirtió
a mi hermano en un criminal.
318
00:09:25,833 --> 00:09:25,900
319
00:09:25,900 --> 00:09:29,633
No, no. Estás mal, nadie convirtió
a tu hermano en un criminal.
320
00:09:29,633 --> 00:09:30,167
321
00:09:30,167 --> 00:09:32,433
Él está bastante grandecito
para cuidarse solo
322
00:09:32,433 --> 00:09:32,500
323
00:09:32,500 --> 00:09:34,400
y tomar sus propias decisiones.
324
00:09:34,400 --> 00:09:35,433
325
00:09:35,433 --> 00:09:37,200
Y sobre Miranda, bueno,
326
00:09:37,200 --> 00:09:39,933
lo capturamos y se lo entregamos
a Smith, ¿te parece?
327
00:09:39,933 --> 00:09:40,000
328
00:09:40,000 --> 00:09:41,700
Llevo mucho tiempo en esto.
329
00:09:41,700 --> 00:09:42,900
330
00:09:42,900 --> 00:09:44,967
No quiero que nadie más
haga justicia.
331
00:09:44,967 --> 00:09:45,267
332
00:09:45,267 --> 00:09:48,867
Esto no es justicia
y perdón que te lo diga...
333
00:09:48,867 --> 00:09:49,900
334
00:09:49,900 --> 00:09:51,933
...pero estás buscando venganza.
335
00:09:51,933 --> 00:09:56,767
336
00:09:56,767 --> 00:09:59,600
Esta llavecita es la única que puede abrir
ese aparatito.
337
00:09:59,600 --> 00:10:00,133
338
00:10:00,133 --> 00:10:02,200
Pero hay que tener mucho cuidado,
339
00:10:02,200 --> 00:10:02,267
340
00:10:02,267 --> 00:10:04,700
porque cualquier babosada y...
[imita sonido de explosión]
341
00:10:04,700 --> 00:10:05,433
342
00:10:05,433 --> 00:10:06,767
¿Y si Diego descubre el plan?
343
00:10:06,767 --> 00:10:06,933
344
00:10:06,933 --> 00:10:10,833
Se le va a hacer muy raro que yo de buenas
a primeras llegue con esa madre así.
345
00:10:10,833 --> 00:10:10,900
346
00:10:10,900 --> 00:10:14,267
No, hombre. Lo que va a pensar es
que su hombre de confianza
347
00:10:14,267 --> 00:10:14,333
348
00:10:14,333 --> 00:10:16,500
hizo muy buen trabajo para ayudarlo
a escapar.
349
00:10:16,500 --> 00:10:17,567
350
00:10:17,567 --> 00:10:19,933
Además, es lo menos que se espera
351
00:10:19,933 --> 00:10:20,200
352
00:10:20,200 --> 00:10:22,233
de un empleado con su patrón, ¿qué no?
353
00:10:22,233 --> 00:10:31,670
354
00:10:31,670 --> 00:10:33,733
[Argemiro] Debiste haberle hecho caso
a tu papá y te debiste salir de esto.
355
00:10:33,733 --> 00:10:33,867
356
00:10:33,867 --> 00:10:35,500
Yo sé cuidarme sola.
357
00:10:35,500 --> 00:10:35,667
358
00:10:35,667 --> 00:10:37,967
[Candela] Además no me voy
a perder la muerte de Diego.
359
00:10:37,967 --> 00:10:38,700
360
00:10:38,700 --> 00:10:40,267
[Argemiro]
¿O sea que viniste por Diego?
361
00:10:40,267 --> 00:10:41,767
362
00:10:41,767 --> 00:10:44,733
- Yo pensé que venías por mi.
- No, no. También por ti.
363
00:10:44,733 --> 00:10:46,600
364
00:10:46,600 --> 00:10:48,433
Sé que puedes defenderte sola.
365
00:10:48,433 --> 00:10:49,433
366
00:10:49,433 --> 00:10:51,833
Y la verdad es que se siente muy bien
tenerte aquí a mi lado.
367
00:10:51,833 --> 00:10:52,767
368
00:10:52,767 --> 00:10:54,800
Pero me preocupa
que algo te pueda pasar.
369
00:10:54,800 --> 00:10:55,233
370
00:10:55,233 --> 00:10:57,800
Tranquilízate, todo va a salir bien.
371
00:10:57,800 --> 00:10:58,467
372
00:10:58,467 --> 00:11:00,267
No estamos solos.
373
00:11:00,267 --> 00:11:02,767
374
00:11:02,767 --> 00:11:03,767
[suena celular]
375
00:11:03,767 --> 00:11:04,000
376
00:11:04,000 --> 00:11:05,100
Algo pasa...
377
00:11:05,100 --> 00:11:05,200
378
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
[suena celular]
379
00:11:06,200 --> 00:11:08,733
380
00:11:08,733 --> 00:11:09,900
[Candela]
Es Fabiana.
381
00:11:09,900 --> 00:11:38,600
382
00:11:38,600 --> 00:11:40,267
El nuevo trato con el Cuervo,
383
00:11:40,267 --> 00:11:40,567
384
00:11:40,567 --> 00:11:42,867
nos obliga a cambiar todo el negocio.
¿Está bueno?
385
00:11:42,867 --> 00:11:43,467
386
00:11:43,467 --> 00:11:47,267
Nosotros, nos vamos a quedar
con los gringos, con EE.UU.
387
00:11:47,267 --> 00:11:47,500
388
00:11:47,500 --> 00:11:48,833
Y ellos con Europa.
389
00:11:48,833 --> 00:11:48,900
390
00:11:48,900 --> 00:11:51,467
Es que a mi, la neta, los europeos
me parecen bien aburridotes...
391
00:11:51,467 --> 00:11:51,533
392
00:11:51,533 --> 00:11:55,433
Entonces la marca de Cuervo,
¿la va a fabricar Fabiana?
393
00:11:55,433 --> 00:11:56,670
394
00:11:56,670 --> 00:11:58,233
Pues sí.
¿Por qué?
395
00:11:58,233 --> 00:12:00,533
Porque Fabiana no trabaja para Cuervo,
396
00:12:00,533 --> 00:12:01,333
397
00:12:01,333 --> 00:12:03,233
ella trabaja España con Trujillo.
398
00:12:03,233 --> 00:12:03,467
399
00:12:03,467 --> 00:12:08,600
Pues entonces a tu compatriota, le va
a tocar decidir para qué equipo trabaja.
400
00:12:08,600 --> 00:12:08,933
401
00:12:08,933 --> 00:12:11,967
[Miranda] Porque si no, la próxima vez
que vea café colombiano,
402
00:12:11,967 --> 00:12:12,100
403
00:12:12,100 --> 00:12:14,367
va a ser el que nos estemos tomando
en su velorio.
404
00:12:14,367 --> 00:12:16,867
405
00:12:16,867 --> 00:12:21,100
Se nota que vos, ni vos,
conoces al Peluche,
406
00:12:21,100 --> 00:12:21,600
407
00:12:21,600 --> 00:12:24,767
aparte de ser un bizcocho,
ella es leal.
408
00:12:24,767 --> 00:12:25,300
409
00:12:25,300 --> 00:12:27,767
Ella no va a entregar a Diego Trujillo.
410
00:12:27,767 --> 00:12:28,330
411
00:12:28,330 --> 00:12:31,867
Se nota que tú, ni lo conoces a él,
ni a mi.
412
00:12:31,867 --> 00:12:33,900
413
00:12:33,900 --> 00:12:36,367
Porque yo me voy a deshacer de Diego.
414
00:12:36,367 --> 00:12:37,400
415
00:12:37,400 --> 00:12:40,333
- ¿Los negocios?
- Órale pues.
416
00:12:40,333 --> 00:12:41,367
417
00:12:41,367 --> 00:12:42,867
Está bueno, güey.
418
00:12:42,867 --> 00:12:46,167
419
00:12:46,167 --> 00:12:48,933
El primer negocito bien grande
lo montamos en Nueva York.
420
00:12:48,933 --> 00:12:49,000
421
00:12:49,000 --> 00:12:51,400
- [John] Nueva York está acá.
- [Miranda] Está al revés el mapa, güey.
422
00:12:51,400 --> 00:12:52,900
423
00:12:52,900 --> 00:12:55,200
El segundo, en San Diego,
424
00:12:55,200 --> 00:12:55,267
425
00:12:55,267 --> 00:12:57,733
para cubrir todo lo que es California
en un principio.
426
00:12:57,733 --> 00:12:58,330
427
00:12:58,330 --> 00:13:00,133
Y el tercero, lo montamos aquí
en Miami.
428
00:13:00,133 --> 00:13:00,300
429
00:13:00,300 --> 00:13:01,867
[Miranda]
A la gente del Caribe le encanta,
430
00:13:01,867 --> 00:13:01,948
431
00:13:01,948 --> 00:13:03,400
le encanta el producto, güey.
432
00:13:03,400 --> 00:13:04,433
433
00:13:04,433 --> 00:13:07,567
- ¿Está bueno?
- [John] Está perfecto.
434
00:13:07,567 --> 00:13:09,233
435
00:13:09,233 --> 00:13:11,330
[pitidos]
436
00:13:11,330 --> 00:13:23,933
437
00:13:23,933 --> 00:13:24,933
[pitidos]
438
00:13:24,933 --> 00:13:36,533
439
00:13:36,533 --> 00:13:37,533
[pitidos]
440
00:13:37,533 --> 00:13:40,233
441
00:13:40,233 --> 00:13:41,233
[silencio]
442
00:13:41,233 --> 00:13:42,330
443
00:13:42,330 --> 00:13:43,700
¡No, no!
444
00:13:43,700 --> 00:13:47,670
445
00:13:47,670 --> 00:13:48,670
[pitidos]
446
00:13:48,670 --> 00:13:54,967
447
00:13:54,967 --> 00:13:56,633
Deben estar conectados en serie.
448
00:13:56,633 --> 00:13:58,670
449
00:13:58,670 --> 00:13:59,933
Tiene que haber un sensor principal.
450
00:13:59,933 --> 00:14:25,800
451
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
[silencian pitidos]
452
00:14:26,800 --> 00:14:31,700
453
00:14:31,700 --> 00:14:33,367
¡Lo lograste!
454
00:14:33,367 --> 00:14:48,367
455
00:14:48,367 --> 00:14:49,700
[susurra]
Caballo.
456
00:14:49,700 --> 00:14:50,333
457
00:14:50,333 --> 00:14:53,200
- ¿Qué estás haciendo?
- [hombre] ¿Qué haces aquí?
458
00:14:53,200 --> 00:14:53,700
459
00:14:53,700 --> 00:14:55,633
¿No deberías estar en el laboratorio?
460
00:14:55,633 --> 00:14:56,200
461
00:14:56,200 --> 00:14:57,833
[hombre]
Hace rato que te están buscando.
462
00:14:57,833 --> 00:15:12,100
463
00:15:12,100 --> 00:15:13,733
[Joaquín]
¿Qué más supiste?
464
00:15:13,733 --> 00:15:13,867
465
00:15:13,867 --> 00:15:16,933
No mucho, pero sí quiero saber
por qué mataron a mi papá.
466
00:15:16,933 --> 00:15:17,500
467
00:15:17,500 --> 00:15:19,600
Y tengo un plan y necesito que me ayudes.
468
00:15:19,600 --> 00:15:24,867
469
00:15:24,867 --> 00:15:26,267
[Argemiro]
Confía en mi, Joaquín.
470
00:15:26,267 --> 00:15:27,233
471
00:15:27,233 --> 00:15:29,167
Miranda nos puede ayudar en esto.
472
00:15:29,167 --> 00:15:29,233
473
00:15:29,233 --> 00:15:30,967
[Argemiro]
Necesitamos su ayuda.
474
00:15:30,967 --> 00:15:31,467
475
00:15:31,467 --> 00:15:32,633
[Argemiro]
Dime qué es lo que tiene Felipe,
476
00:15:32,633 --> 00:15:32,733
477
00:15:32,733 --> 00:15:33,767
igual y yo puedo ayudarlo.
478
00:15:33,767 --> 00:15:33,833
479
00:15:33,833 --> 00:15:34,933
[Joaquín resopla]
480
00:15:34,933 --> 00:15:38,633
481
00:15:38,633 --> 00:15:40,167
Joaquín.
482
00:15:40,167 --> 00:15:44,600
Felipe está muy grave y necesita
un tratamiento y es bastante costoso.
483
00:15:44,600 --> 00:15:45,100
484
00:15:45,100 --> 00:15:46,533
Espérame aquí.
485
00:15:46,533 --> 00:15:56,667
486
00:15:56,667 --> 00:15:58,133
[Joaquín]
¿Ahora qué haces?
487
00:15:58,133 --> 00:15:58,767
488
00:15:58,767 --> 00:16:01,300
- ¿Qué haces, Argemiro?
- [Argemiro] Toma esto, es para ti.
489
00:16:01,300 --> 00:16:24,600
490
00:16:24,600 --> 00:16:25,933
Buenos días.
491
00:16:25,933 --> 00:16:27,933
492
00:16:27,933 --> 00:16:29,100
¿Cómo estás?
493
00:16:29,100 --> 00:16:31,330
494
00:16:31,330 --> 00:16:32,267
¿Todo bien?
495
00:16:32,267 --> 00:16:34,267
496
00:16:34,267 --> 00:16:36,300
¿Que pasó, Violeta?
¿Qué quieres?
497
00:16:36,300 --> 00:16:38,133
498
00:16:38,133 --> 00:16:41,400
Nada, avisarte que Márquez aceptó
colaborar a cambio de protección.
499
00:16:41,400 --> 00:16:41,500
500
00:16:41,500 --> 00:16:43,567
No sé qué le hayas dicho pero funcionó.
501
00:16:43,567 --> 00:16:44,567
502
00:16:44,567 --> 00:16:46,767
Ok, bueno, entonces hay que esperar.
503
00:16:46,767 --> 00:16:48,330
504
00:16:48,330 --> 00:16:49,567
¿Esperar qué, Joaquín?
505
00:16:49,567 --> 00:16:51,600
506
00:16:51,600 --> 00:16:53,433
Mira, Violeta, la verdad es que...
507
00:16:53,433 --> 00:16:55,100
508
00:16:55,100 --> 00:16:57,533
...no creo que ningún juez acepte
un acuerdo sabiendo,
509
00:16:57,533 --> 00:16:57,800
510
00:16:57,800 --> 00:17:00,667
que está vinculado
con la muerte del papá de Silvana.
511
00:17:00,667 --> 00:17:01,433
512
00:17:01,433 --> 00:17:03,000
¿Eso es lo que te tiene así?
513
00:17:03,000 --> 00:17:04,167
514
00:17:04,167 --> 00:17:05,533
Es que...
515
00:17:05,533 --> 00:17:06,467
516
00:17:06,467 --> 00:17:08,133
...Silvana está a punto de enterarse de...
517
00:17:08,133 --> 00:17:09,433
518
00:17:09,433 --> 00:17:13,300
...que ayudé a Trujillo y,
bueno también a Miranda.
519
00:17:13,300 --> 00:17:14,670
520
00:17:14,670 --> 00:17:17,600
[Joaquín] Y la verdad es que,
no creo que me perdone.
521
00:17:17,600 --> 00:17:19,233
522
00:17:19,233 --> 00:17:22,133
Bueno, pero Trujillo te obligó,
al menos de eso tú no tienes la culpa.
523
00:17:22,133 --> 00:17:22,200
524
00:17:22,200 --> 00:17:25,500
[Joaquín] Pues si, pero de lo de Miranda,
sí la tengo.
525
00:17:25,500 --> 00:17:28,133
526
00:17:28,133 --> 00:17:30,333
Él asesinó a Carlos Durán.
527
00:17:30,333 --> 00:17:30,733
528
00:17:30,733 --> 00:17:32,330
¿Cómo?
529
00:17:32,330 --> 00:17:34,300
530
00:17:34,300 --> 00:17:36,667
¿Y qué hacemos?
¿Qué quieres que hagamos?
531
00:17:36,667 --> 00:17:39,233
532
00:17:39,233 --> 00:17:40,467
No lo sé.
533
00:17:40,467 --> 00:17:43,000
534
00:17:43,000 --> 00:17:45,633
No sé, hay que esperar a ver
cuál es el plan de Silvana.
535
00:17:45,633 --> 00:17:49,467
536
00:17:49,467 --> 00:17:51,000
Está bien.
537
00:17:51,000 --> 00:17:55,533
538
00:17:55,533 --> 00:17:58,400
Me imagino que si usted siente
que Miranda lo manipuló
539
00:17:58,400 --> 00:17:58,533
540
00:17:58,533 --> 00:18:02,300
para poderse escapar de la cárcel,
y que abusó de sus sentimientos...
541
00:18:02,300 --> 00:18:03,500
542
00:18:03,500 --> 00:18:05,167
...usted lo que quiere es vengarse de él.
543
00:18:05,167 --> 00:18:08,233
544
00:18:08,233 --> 00:18:11,700
No le voy a negar que, sí,
me quiero desquitar por lo que me hizo,
545
00:18:11,700 --> 00:18:12,233
546
00:18:12,233 --> 00:18:14,333
pero Miranda es un prófugo,
547
00:18:14,333 --> 00:18:14,500
548
00:18:14,500 --> 00:18:16,667
y yo lo que busco es hacer justicia.
549
00:18:16,667 --> 00:18:17,767
550
00:18:17,767 --> 00:18:21,400
Pues ya somos dos.
Bueno yo también tengo un asunto...
551
00:18:21,400 --> 00:18:21,533
552
00:18:21,533 --> 00:18:23,267
...personal con Miranda.
553
00:18:23,267 --> 00:18:23,467
554
00:18:23,467 --> 00:18:25,533
Por eso quiero que se le enjuicie
en México.
555
00:18:25,533 --> 00:18:26,000
556
00:18:26,000 --> 00:18:28,633
Pero si él es enjuiciado aquí en México,
él va a poder seguir
557
00:18:28,633 --> 00:18:28,700
558
00:18:28,700 --> 00:18:31,133
manejando sus negocios
con total impunidad.
559
00:18:31,133 --> 00:18:31,367
560
00:18:31,367 --> 00:18:35,800
Disculpe que diga esto, fiscal, pero usted
sabe cómo es la justicia aquí en México.
561
00:18:35,800 --> 00:18:35,867
562
00:18:35,867 --> 00:18:37,600
Me queda claro,
estoy consciente de eso.
563
00:18:37,600 --> 00:18:37,667
564
00:18:37,667 --> 00:18:40,833
Por eso personalmente me voy
a encargar de que se haga justicia.
565
00:18:40,833 --> 00:18:40,900
566
00:18:40,900 --> 00:18:43,433
[Leonardo] Yo, estoy de acuerdo
con el agente Smith.
567
00:18:43,433 --> 00:18:43,800
568
00:18:43,800 --> 00:18:47,433
Yo sé que su hermano trabaja para Miranda.
569
00:18:47,433 --> 00:18:48,767
570
00:18:48,767 --> 00:18:50,167
[Smith]
Pero en este momento,
571
00:18:50,167 --> 00:18:50,233
572
00:18:50,233 --> 00:18:53,167
me gustaría saber si hay algo más
que yo tendría que saber.
573
00:18:53,167 --> 00:18:55,800
574
00:18:55,800 --> 00:18:57,700
Durante mucho tiempo Miranda me hizo creer
575
00:18:57,700 --> 00:18:57,767
576
00:18:57,767 --> 00:19:00,133
que Diego Trujillo había asesinado
a mi papá.
577
00:19:00,133 --> 00:19:03,467
[Silvana] Resulta que todo ese tiempo,
me estuvo manipulando,
578
00:19:03,467 --> 00:19:03,667
579
00:19:03,667 --> 00:19:04,967
y me estuvo mintiendo.
580
00:19:04,967 --> 00:19:05,330
581
00:19:05,330 --> 00:19:07,800
[Silvana] Porque en realidad
fue el mismo Miranda quien lo mató.
582
00:19:07,800 --> 00:19:08,900
583
00:19:08,900 --> 00:19:11,300
Yo entiendo su sentimiento, fiscal, pero,
584
00:19:11,300 --> 00:19:12,133
585
00:19:12,133 --> 00:19:16,733
nosotros insistimos que la mejor manera
de exponer a Miranda sin derramar sangre
586
00:19:16,733 --> 00:19:17,133
587
00:19:17,133 --> 00:19:19,533
es hacerlo creer que Leonardo
está aquí para verlo.
588
00:19:19,533 --> 00:19:19,600
589
00:19:19,600 --> 00:19:21,833
Estoy de acuerdo con eso
de no derramar más sangre.
590
00:19:21,833 --> 00:19:22,333
591
00:19:22,333 --> 00:19:24,733
Tenemos que encontrar la forma
de que Miranda se entere
592
00:19:24,733 --> 00:19:24,800
593
00:19:24,800 --> 00:19:26,600
que Leonardo ya está aquí.
594
00:19:26,600 --> 00:19:29,233
595
00:19:29,233 --> 00:19:32,767
Bueno, tal vez podamos organizar
alguna conferencia de prensa,
596
00:19:32,767 --> 00:19:32,833
597
00:19:32,833 --> 00:19:34,633
lo hemos hecho otras veces,
598
00:19:34,633 --> 00:19:35,670
599
00:19:35,670 --> 00:19:38,167
diciendo que Leonardo está aquí,
para dar alguna
600
00:19:38,167 --> 00:19:38,433
601
00:19:38,433 --> 00:19:41,167
conferencia de cárceles en Estados Unidos.
602
00:19:41,167 --> 00:19:41,867
603
00:19:41,867 --> 00:19:43,500
- ¿Hace sentido?
- Perfecto,
604
00:19:43,500 --> 00:19:43,567
605
00:19:43,567 --> 00:19:46,633
pero tiene que ser verídica
esta conferencia.
606
00:19:46,633 --> 00:19:46,700
607
00:19:46,700 --> 00:19:49,600
[Smith] No podemos arriesgarnos
a que Miranda sospeche de nuestro plan.
608
00:19:49,600 --> 00:19:49,733
609
00:19:49,733 --> 00:19:51,667
[vibra celular]
Un segundo.
610
00:19:51,667 --> 00:19:57,133
611
00:19:57,133 --> 00:19:58,867
[Trujillo]
¿Dónde carajos estabas?
612
00:19:58,867 --> 00:19:58,933
613
00:19:58,933 --> 00:20:01,433
No pude venir antes.
Tuve que ir al laboratorio.
614
00:20:01,433 --> 00:20:02,330
615
00:20:02,330 --> 00:20:05,367
Lo lograste.
Hay que largarnos de aquí.
616
00:20:05,367 --> 00:20:05,733
617
00:20:05,733 --> 00:20:07,333
Caballo está vivo.
618
00:20:07,333 --> 00:20:08,667
619
00:20:08,667 --> 00:20:10,200
Lo vi con los hombres de Cuervo.
620
00:20:10,200 --> 00:20:11,600
621
00:20:11,600 --> 00:20:13,833
Maldito Caballo traidor.
622
00:20:13,833 --> 00:20:15,700
623
00:20:15,700 --> 00:20:17,567
Hay que salir de aquí cuanto antes.
624
00:20:17,567 --> 00:20:20,833
625
00:20:20,833 --> 00:20:22,133
Vamos a engañar a Miranda.
626
00:20:22,133 --> 00:20:22,200
627
00:20:22,200 --> 00:20:23,700
[Silvana]
Le tenemos que hacer creer que Leonardo
628
00:20:23,700 --> 00:20:23,777
629
00:20:23,777 --> 00:20:25,300
está aquí para dar una conferencia
630
00:20:25,300 --> 00:20:25,367
631
00:20:25,367 --> 00:20:26,767
acerca de cárceles.
632
00:20:26,767 --> 00:20:27,100
633
00:20:27,100 --> 00:20:29,700
Bueno, entonces tenemos
que movernos muy rápido.
634
00:20:29,700 --> 00:20:30,000
635
00:20:30,000 --> 00:20:33,567
Además es importante que ni tu nombre
ni el de Smith suenen por ningún lado.
636
00:20:33,567 --> 00:20:33,800
637
00:20:33,800 --> 00:20:35,800
Ok, ¿en cuánto tiempo crees
que lo puedas arreglar?
638
00:20:35,800 --> 00:20:35,867
639
00:20:35,867 --> 00:20:37,167
[Érika]
No lo sé pero hoy mismo
640
00:20:37,167 --> 00:20:37,237
641
00:20:37,237 --> 00:20:39,300
voy a mover el escuadrón de inteligencia.
642
00:20:39,300 --> 00:20:39,667
643
00:20:39,667 --> 00:20:43,467
Y en unas horas, el alcaide va a estar
por todos los noticieros del país, así que
644
00:20:43,467 --> 00:20:43,533
645
00:20:43,533 --> 00:20:46,500
más vale que tenga algo interesante
que decirle a todo México.
646
00:20:46,500 --> 00:20:47,400
647
00:20:47,400 --> 00:20:50,167
Perfecto, no te preocupes por eso.
Gracias.
648
00:20:50,167 --> 00:20:50,667
649
00:20:50,667 --> 00:20:52,567
Bueno, pues a trabajar.
650
00:20:52,567 --> 00:20:52,700
651
00:20:52,700 --> 00:20:57,000
Si salimos en este momento al hotel,
podemos ir organizando el plan.
652
00:20:57,000 --> 00:20:57,670
653
00:20:57,670 --> 00:20:59,733
Tenemos que estar un paso
adelante de Miranda.
654
00:20:59,733 --> 00:21:00,670
655
00:21:00,670 --> 00:21:03,330
Permítanme un segundo,
tengo una cosa que hacer antes.
656
00:21:03,330 --> 00:21:03,933
657
00:21:03,933 --> 00:21:05,367
Un segundo, por favor.
658
00:21:05,367 --> 00:21:27,633
659
00:21:27,633 --> 00:21:31,367
Bueno. Te veo en una hora
en el hotel de la PGM, es urgente.
660
00:21:31,367 --> 00:21:42,933
661
00:21:42,933 --> 00:21:44,233
¿Por dónde es?
662
00:21:44,233 --> 00:21:44,400
663
00:21:44,400 --> 00:21:48,100
Mira, el sensor principal está allí.
664
00:21:48,100 --> 00:21:48,367
665
00:21:48,367 --> 00:21:51,400
Pero encontré una salida por acá.
Tú me dices.
666
00:21:51,400 --> 00:21:52,567
667
00:21:52,567 --> 00:21:56,167
Vamos por allá, antes que se enteren
que no estamos en la hacienda.
668
00:21:56,167 --> 00:22:12,800
669
00:22:12,800 --> 00:22:15,700
Alcaide, ¿cuál es el motivo de su visita
en México?
670
00:22:15,700 --> 00:22:16,333
671
00:22:16,333 --> 00:22:19,633
Dentro de mis labores aquí en México
está la capacitación de alcaides,
672
00:22:19,633 --> 00:22:19,767
673
00:22:19,767 --> 00:22:23,267
para el manejo y administración
de los reclusorios.
674
00:22:23,267 --> 00:22:23,967
675
00:22:23,967 --> 00:22:25,500
Lo hace bien, ¿cierto?
676
00:22:25,500 --> 00:22:25,667
677
00:22:25,667 --> 00:22:29,133
¿Usted cree que su experiencia
sirva a los alcaides de México?
678
00:22:29,133 --> 00:22:29,300
679
00:22:29,300 --> 00:22:34,400
Estoy seguro que con mi experiencia
en más de ocho prisiones como alcaide...
680
00:22:34,400 --> 00:22:34,700
681
00:22:34,700 --> 00:22:37,733
Que tal, ¿cómo estás?
Necesito una habitación, por favor.
682
00:22:37,733 --> 00:22:37,800
683
00:22:37,800 --> 00:22:40,167
- ¿A nombre de quién?
- Daniel Camino.
684
00:22:40,167 --> 00:22:41,433
685
00:22:41,433 --> 00:22:45,330
[Leonardo] Sobre todo me gustaría trabajar
directamente con los reclusos,
686
00:22:45,330 --> 00:22:45,533
687
00:22:45,533 --> 00:22:49,767
sobre todo con los que están
por cumplir con sus condenas...
688
00:22:49,767 --> 00:22:55,767
689
00:22:55,767 --> 00:22:57,400
[suena celular]
690
00:22:57,400 --> 00:22:59,700
691
00:22:59,700 --> 00:23:00,767
[Miranda ríe]
692
00:23:00,767 --> 00:23:00,833
693
00:23:00,833 --> 00:23:02,000
¡Chirrión!
694
00:23:02,000 --> 00:23:05,330
695
00:23:05,330 --> 00:23:07,767
- [Argemiro] Tenemos que ir por Diego.
- [Candela] Argemiro...
696
00:23:07,767 --> 00:23:08,300
697
00:23:08,300 --> 00:23:10,700
Ey, ¡espérate!
698
00:23:10,700 --> 00:23:10,800
699
00:23:10,800 --> 00:23:13,300
Algo está mal, se suponía
que Diego no podía salir
700
00:23:13,300 --> 00:23:13,367
701
00:23:13,367 --> 00:23:16,267
con el dispositivo, y está prendido
y está mandando señal.
702
00:23:16,267 --> 00:23:16,333
703
00:23:16,333 --> 00:23:18,567
Porque se está escapando obviamente,
tenemos que ir por él.
704
00:23:18,567 --> 00:23:18,633
705
00:23:18,633 --> 00:23:20,167
[vibra celular]
706
00:23:20,167 --> 00:23:30,233
707
00:23:30,233 --> 00:23:31,233
[suena celular]
708
00:23:31,233 --> 00:23:33,233
709
00:23:33,233 --> 00:23:34,733
Diego se está escapando.
710
00:23:34,733 --> 00:23:35,200
711
00:23:35,200 --> 00:23:37,567
Falsa alarma.
No se muevan.
712
00:23:37,567 --> 00:23:43,400
713
00:23:43,400 --> 00:23:45,167
[tocan la puerta]
[Joaquín] Voy.
714
00:23:45,167 --> 00:23:48,367
715
00:23:48,367 --> 00:23:50,333
- Adelante, pasa.
- Gracias.
716
00:23:50,333 --> 00:23:53,000
717
00:23:53,000 --> 00:23:55,667
Me puedes explicar cuál es el plan
de Smith porque no entiendo nada.
718
00:23:55,667 --> 00:23:55,733
719
00:23:55,733 --> 00:23:57,900
Quiere usar al alcaide de Miami
como señuelo y
720
00:23:57,900 --> 00:23:57,967
721
00:23:57,967 --> 00:24:00,600
que le ayudemos a recapturar
a Miranda.
722
00:24:00,600 --> 00:24:01,330
723
00:24:01,330 --> 00:24:03,567
¿Entonces estás pensando
en entregárselos?
724
00:24:03,567 --> 00:24:05,330
725
00:24:05,330 --> 00:24:07,400
Primero tenemos que ver si lo atrapamos
y si eso sucede
726
00:24:07,400 --> 00:24:07,467
727
00:24:07,467 --> 00:24:11,200
ver cómo vamos a impedir la extradición.
Por eso necesito que me ayudes.
728
00:24:11,200 --> 00:24:12,133
729
00:24:12,133 --> 00:24:14,300
¿Qué quieres hacer?
¿Cuál es el plan de Smith?
730
00:24:14,300 --> 00:24:14,867
731
00:24:14,867 --> 00:24:17,800
Llevar a Miranda a la frontera,
tratar de meterlo a Estados Unidos
732
00:24:17,800 --> 00:24:17,867
733
00:24:17,867 --> 00:24:20,133
y después, decir que lo recapturó ahí.
734
00:24:20,133 --> 00:24:21,333
735
00:24:21,333 --> 00:24:24,200
- Y nosotros vamos a impedir eso.
- Exactamente.
736
00:24:24,200 --> 00:24:24,500
737
00:24:24,500 --> 00:24:26,767
Y si todo sale como Smith piensa,
738
00:24:26,767 --> 00:24:27,167
739
00:24:27,167 --> 00:24:29,467
Miranda no debe de tardar en aparecer.
740
00:24:29,467 --> 00:24:29,733
741
00:24:29,733 --> 00:24:31,267
Así que necesito que estés cerca.
742
00:24:31,267 --> 00:24:32,100
743
00:24:32,100 --> 00:24:33,767
Yo siempre estoy cerca.
744
00:24:33,767 --> 00:24:39,100
745
00:24:39,100 --> 00:24:40,133
[pitidos]
746
00:24:40,133 --> 00:24:40,267
747
00:24:40,267 --> 00:24:43,100
Espera, Diego.
No podemos seguir.
748
00:24:43,100 --> 00:24:43,200
749
00:24:43,200 --> 00:24:45,200
- ¿Por qué, qué pasa?
- Algo salió mal.
750
00:24:45,200 --> 00:24:45,667
751
00:24:45,667 --> 00:24:47,967
El dispositivo, se encendió.
752
00:24:47,967 --> 00:24:49,400
753
00:24:49,400 --> 00:24:50,667
[Trujillo]
No me importa.
754
00:24:50,667 --> 00:24:50,867
755
00:24:50,867 --> 00:24:53,533
No pienso regresar a esperar
a que el Cuervo me mate.
756
00:24:53,533 --> 00:24:54,100
757
00:24:54,100 --> 00:24:56,633
¿Estás loco?
¡Vas a explotar!
758
00:24:56,633 --> 00:24:56,700
759
00:24:56,700 --> 00:24:58,167
Busca algo para cortarlo.
760
00:24:58,167 --> 00:24:58,233
761
00:24:58,233 --> 00:25:01,670
[Fabiana] Ya lo intentamos, Diego,
no va a funcionar.
762
00:25:01,670 --> 00:25:02,267
763
00:25:02,267 --> 00:25:05,133
Prefiero cortarme el pie,
antes que regresar.
764
00:25:05,133 --> 00:25:05,833
765
00:25:05,833 --> 00:25:09,600
Argemiro, espérate.
Nos van a descubrir. ¡Espérate!
766
00:25:09,600 --> 00:25:09,933
767
00:25:09,933 --> 00:25:12,200
¿Qué te pasa?
Se van a escapar.
768
00:25:12,200 --> 00:25:13,967
769
00:25:13,967 --> 00:25:15,533
Haz lo que te digo.
770
00:25:15,533 --> 00:25:18,800
771
00:25:18,800 --> 00:25:22,967
[Caballo] Patrón, no se pueden ir.
Los descubrieron.
772
00:25:22,967 --> 00:25:23,700
773
00:25:23,700 --> 00:25:27,100
- Maldito traidor.
- Patrón, yo sigo con usted.
774
00:25:27,100 --> 00:25:27,700
775
00:25:27,700 --> 00:25:30,133
[Caballo]
En verdad, créame.
776
00:25:30,133 --> 00:25:31,767
777
00:25:31,767 --> 00:25:35,670
Pero si se aleja más de la hacienda,
la bomba va a explotar.
778
00:25:35,670 --> 00:25:36,333
779
00:25:36,333 --> 00:25:38,600
¿Y por qué carajos tendría que creerte?
780
00:25:38,600 --> 00:25:39,167
781
00:25:39,167 --> 00:25:41,700
Si estás vivo es porque ahora trabajas
para el Cuervo.
782
00:25:41,700 --> 00:25:42,100
783
00:25:42,100 --> 00:25:44,800
No, patrón, le juro
que yo sigo con usted.
784
00:25:44,800 --> 00:25:45,567
785
00:25:45,567 --> 00:25:47,633
[Caballo] Les prometo que los voy
a sacar esta noche.
786
00:25:47,633 --> 00:25:48,167
787
00:25:48,167 --> 00:25:49,767
Pero ahora tenemos que regresar.
788
00:25:49,767 --> 00:25:52,200
789
00:25:52,200 --> 00:25:53,533
¿No te das cuenta?
790
00:25:53,533 --> 00:25:53,600
791
00:25:53,600 --> 00:25:56,533
Que Diego se iba a escapar
pero Cuervo ya sabía esto desde antes.
792
00:25:56,533 --> 00:25:58,267
793
00:25:58,267 --> 00:25:59,567
¡Puta!
794
00:25:59,567 --> 00:26:06,300
795
00:26:06,300 --> 00:26:09,200
Qué suerte tiene el condenadote este.
¿Ya viste?
796
00:26:09,200 --> 00:26:11,833
797
00:26:11,833 --> 00:26:14,533
[conductor] No se pierda
la emisión central del noticiero
798
00:26:14,533 --> 00:26:14,600
799
00:26:14,600 --> 00:26:18,233
porque tenemos una entrevista exclusiva
con Leonardo Salazar,
800
00:26:18,233 --> 00:26:18,300
801
00:26:18,300 --> 00:26:22,133
alcaide de una de las cárceles más grandes
de Estados Unidos,
802
00:26:22,133 --> 00:26:22,200
803
00:26:22,200 --> 00:26:25,500
se encuentra en México para dictar,
en varias charlas,
804
00:26:25,500 --> 00:26:25,567
805
00:26:25,567 --> 00:26:28,367
el sistema penitenciario de ese país.
806
00:26:28,367 --> 00:26:32,467
807
00:26:32,467 --> 00:26:35,467
[reportero] Alcaide, ¿cuál es el motivo
de su visita en México?
808
00:26:35,467 --> 00:26:36,167
809
00:26:36,167 --> 00:26:39,500
Dentro de mis labores en México
está la capacitación de alcaides,
810
00:26:39,500 --> 00:26:39,567
811
00:26:39,567 --> 00:26:43,000
para el manejo y administración
de los reclusorios.
812
00:26:43,000 --> 00:26:43,133
813
00:26:43,133 --> 00:26:46,533
[reportero] ¿Cree que su experiencia
sirva a los alcaides de México?
814
00:26:46,533 --> 00:26:47,000
815
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
- [Leonardo] Sé que mi experiencia...
- Ariel, ¿dónde están tus hijos?
816
00:26:51,000 --> 00:26:51,200
817
00:26:51,200 --> 00:26:52,733
En el sótano, patrón.
818
00:26:52,733 --> 00:26:53,670
819
00:26:53,670 --> 00:26:55,233
[continúa entrevista en televisión]
820
00:26:55,233 --> 00:26:58,867
821
00:26:58,867 --> 00:27:01,767
Estuviste a punto de echar todo a perder
por tu estúpida obsesión.
822
00:27:01,767 --> 00:27:01,833
823
00:27:01,833 --> 00:27:04,100
- Yo que iba a saber que era una trampa.
- Si no te puedes controlar,
824
00:27:04,100 --> 00:27:04,167
825
00:27:04,167 --> 00:27:05,800
no puedes estar en esto.
826
00:27:05,800 --> 00:27:05,867
827
00:27:05,867 --> 00:27:09,533
Perdóname, perdón por no tener
la sangre tan fría como tú
828
00:27:09,533 --> 00:27:09,800
829
00:27:09,800 --> 00:27:12,900
que fuiste capaz de acostarte tantas veces
con el idiota ese.
830
00:27:12,900 --> 00:27:13,433
831
00:27:13,433 --> 00:27:17,330
[Candela] Cállate, imbécil,
mejor hubiera dejado que te mataran ahí.
832
00:27:17,330 --> 00:27:19,767
833
00:27:19,767 --> 00:27:22,933
Perdón, perdóname si te ofendí.
834
00:27:22,933 --> 00:27:24,200
835
00:27:24,200 --> 00:27:26,000
Me dejé llevar por el impulso.
836
00:27:26,000 --> 00:27:26,300
837
00:27:26,300 --> 00:27:28,100
Cuando llegó Trujillo...
838
00:27:28,100 --> 00:27:29,330
839
00:27:29,330 --> 00:27:31,700
[Argemiro] Yo no pienso bien, ¿ok?
Perdóname.
840
00:27:31,700 --> 00:27:33,167
841
00:27:33,167 --> 00:27:34,233
[Argemiro]
Perdón.
842
00:27:34,233 --> 00:27:35,333
843
00:27:35,333 --> 00:27:36,333
[grito de Argemiro]
844
00:27:36,333 --> 00:27:36,467
845
00:27:36,467 --> 00:27:39,700
- ¡Vete al carajo!
- ¿Qué te pasa, idiota?
846
00:27:39,700 --> 00:27:46,567
847
00:27:46,567 --> 00:27:48,200
[Miranda]
Necesito que se vayan por un güey
848
00:27:48,200 --> 00:27:48,300
849
00:27:48,300 --> 00:27:49,533
y me lo traigan hoy mismo, ¿estamos?
850
00:27:49,533 --> 00:27:49,600
851
00:27:49,600 --> 00:27:50,800
Sí, patrón.
852
00:27:50,800 --> 00:27:52,300
853
00:27:52,300 --> 00:27:54,367
¿Qué pasó, patrón?
¿Quién era el tipo de la tele?
854
00:27:54,367 --> 00:27:54,433
855
00:27:54,433 --> 00:27:56,400
El alcaide de la cárcel donde estuve.
856
00:27:56,400 --> 00:27:56,467
857
00:27:56,467 --> 00:27:58,700
- Y, ¿qué con él?
- Pues vamos a ver qué transa.
858
00:27:58,700 --> 00:27:58,933
859
00:27:58,933 --> 00:28:01,100
Usted diga dónde y cuándo, jefe.
860
00:28:01,100 --> 00:28:01,867
861
00:28:01,867 --> 00:28:02,933
Órale.
862
00:28:02,933 --> 00:28:08,670
863
00:28:08,670 --> 00:28:09,300
- Que tal.
- Hola.
864
00:28:09,300 --> 00:28:09,367
865
00:28:09,367 --> 00:28:12,600
Estoy buscando a un huésped,
es el señor Leonardo Salazar.
866
00:28:12,600 --> 00:28:12,967
867
00:28:12,967 --> 00:28:14,300
Un segundo.
868
00:28:14,300 --> 00:28:19,167
869
00:28:19,167 --> 00:28:20,167
¿Quién le busca?
870
00:28:20,167 --> 00:28:20,233
871
00:28:20,233 --> 00:28:24,633
No es necesario que lo molestes. Si tienes
un papel y un lápiz, puedo dejarle recado.
872
00:28:24,633 --> 00:28:25,200
873
00:28:25,200 --> 00:28:26,467
De acuerdo.
874
00:28:26,467 --> 00:28:29,267
875
00:28:29,267 --> 00:28:30,400
Aquí tienes.
876
00:28:30,400 --> 00:28:37,133
877
00:28:37,133 --> 00:28:39,433
- Listo, gracias.
- De nada.
878
00:28:39,433 --> 00:28:42,000
879
00:28:42,000 --> 00:28:45,867
- Ya tengo el número de habitación.
- Muy bien, carnalito.
880
00:28:45,867 --> 00:28:46,767
881
00:28:46,767 --> 00:28:49,733
- Por acá está todo tranquilo.
- ¿Y acá con este chango?
882
00:28:49,733 --> 00:28:50,200
883
00:28:50,200 --> 00:28:53,233
Ese güey está distraído,
yo creo que ahora es cuando.
884
00:28:53,233 --> 00:28:53,300
885
00:28:53,300 --> 00:28:54,300
Vamos.
886
00:28:54,300 --> 00:29:08,467
887
00:29:08,467 --> 00:29:09,833
[vibra celular]
888
00:29:09,833 --> 00:29:37,967
889
00:29:37,967 --> 00:29:40,670
- [Leonardo] ¿Quién?
- Conserje.
890
00:29:40,670 --> 00:29:44,433
891
00:29:44,433 --> 00:29:47,200
[Emilio] Tranquila princesa,
quita esa cara.
892
00:29:47,200 --> 00:29:47,300
893
00:29:47,300 --> 00:29:51,233
No te vamos a matar, solo te traemos
un recadito del patrón.
894
00:29:51,233 --> 00:29:51,533
895
00:29:51,533 --> 00:29:53,333
[Emilio]
Francisco Miranda, ¿te suena?
896
00:29:53,333 --> 00:29:53,767
897
00:29:53,767 --> 00:29:55,267
El jefe quiere verte.
898
00:29:55,267 --> 00:29:56,133
899
00:29:56,133 --> 00:29:58,467
Esta es la dirección exacta
dónde te tienes que presentar.
900
00:29:58,467 --> 00:29:58,567
901
00:29:58,567 --> 00:30:00,133
[Edmundo]
Solo, güey.
902
00:30:00,133 --> 00:30:03,833
903
00:30:03,833 --> 00:30:06,667
Puedes ir en taxi.
Sin trucos.
904
00:30:06,667 --> 00:30:07,600
905
00:30:07,600 --> 00:30:10,367
[Emilio] Por mínimo que sospechemos
que nos quieres traicionar,
906
00:30:10,367 --> 00:30:11,133
907
00:30:11,133 --> 00:30:12,633
ahora sí te matamos.
908
00:30:12,633 --> 00:30:22,567
909
00:30:22,567 --> 00:30:25,667
Sí, estamos esperando a los sospechosos,
estamos aquí en el lobby.
910
00:30:25,667 --> 00:30:25,867
911
00:30:25,867 --> 00:30:28,367
[Smith] Sí, ahorita que salgan,
vamos a ir tras ellos.
912
00:30:28,367 --> 00:30:28,667
913
00:30:28,667 --> 00:30:31,330
No tengo jurisdicción
en este país.
914
00:30:31,330 --> 00:30:31,600
915
00:30:31,600 --> 00:30:34,670
[Smith]
Entonces, tienen que mandarme refuerzos.
916
00:30:34,670 --> 00:30:34,700
917
00:30:34,700 --> 00:30:36,767
Sí, estoy con la fiscal Durán.
918
00:30:36,767 --> 00:30:38,330
919
00:30:38,330 --> 00:30:39,667
[Smith]
Está bien.
920
00:30:39,667 --> 00:30:41,400
921
00:30:41,400 --> 00:30:44,700
Necesitamos estar bien pendientes
por si necesito ayuda.
922
00:30:44,700 --> 00:30:45,833
923
00:30:45,833 --> 00:30:51,670
Ok, tienen que estar pendientes conmigo,
yo estoy con la fiscal.
924
00:30:51,670 --> 00:30:54,533
925
00:30:54,533 --> 00:30:56,767
- ¿Pasó algo?
- No, nada. Todo bien.
926
00:30:56,767 --> 00:30:57,900
927
00:30:57,900 --> 00:30:58,933
[tocan la puerta]
928
00:30:58,933 --> 00:31:05,767
929
00:31:05,767 --> 00:31:07,670
Aquí está, patrón.
930
00:31:07,670 --> 00:31:07,933
931
00:31:07,933 --> 00:31:09,133
¿De dónde la sacaste?
932
00:31:09,133 --> 00:31:10,467
[Caballo]
La robé del despacho del Cuervo.
933
00:31:10,467 --> 00:31:10,900
934
00:31:10,900 --> 00:31:13,133
[Caballo] Los guardias en una hora se van
para el laboratorio.
935
00:31:13,133 --> 00:31:13,200
936
00:31:13,200 --> 00:31:16,400
- Es nuestra oportunidad.
- ¿Estás seguro que sabes usarla?
937
00:31:16,400 --> 00:31:16,500
938
00:31:16,500 --> 00:31:18,667
Apenas tuve tiempo de sacarla
y venir para acá.
939
00:31:18,667 --> 00:31:20,200
940
00:31:20,200 --> 00:31:21,633
Empieza conmigo.
941
00:31:21,633 --> 00:31:40,300
942
00:31:40,300 --> 00:31:42,200
Tenemos que regresar al table.
943
00:31:42,200 --> 00:31:43,633
944
00:31:43,633 --> 00:31:45,733
Según entiendo,
tu papá no me quiere volver a ver.
945
00:31:45,733 --> 00:31:46,670
946
00:31:46,670 --> 00:31:48,867
Pero no nos podemos quedar aquí.
A esperar...
947
00:31:48,867 --> 00:31:49,000
948
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
[Candela]
Tenemos que saber lo que está pasando.
949
00:31:51,000 --> 00:31:53,467
950
00:31:53,467 --> 00:31:54,500
[Argemiro se queja]
951
00:31:54,500 --> 00:31:54,567
952
00:31:54,567 --> 00:31:55,933
¿Cómo estás?
953
00:31:55,933 --> 00:31:57,333
954
00:31:57,333 --> 00:31:58,533
Bien.
955
00:31:58,533 --> 00:32:01,670
956
00:32:01,670 --> 00:32:02,600
Supongo que me lo gané, ¿no?
957
00:32:02,600 --> 00:32:03,500
958
00:32:03,500 --> 00:32:05,133
Hasta que dices algo coherente.
959
00:32:05,133 --> 00:32:15,167
960
00:32:15,167 --> 00:32:17,000
¿Te puedo besar sin
que me intentes morder?
961
00:32:17,000 --> 00:32:20,733
962
00:32:20,733 --> 00:32:22,300
Lo voy a pensar.
963
00:32:22,300 --> 00:32:34,567
964
00:32:34,567 --> 00:32:35,567
[Argemiro se queja]
965
00:32:35,567 --> 00:32:46,433
966
00:32:46,433 --> 00:32:47,433
[Caballo]
Ya está.
967
00:32:47,433 --> 00:32:48,167
968
00:32:48,167 --> 00:32:51,000
Ya solo falta que me quiten el mío
y nos podemos ir, patrón.
969
00:32:51,000 --> 00:32:52,667
970
00:32:52,667 --> 00:32:54,670
Pónmelo otra vez.
971
00:32:54,670 --> 00:32:55,933
972
00:32:55,933 --> 00:32:57,167
[Fabiana]
Diego,
973
00:32:57,167 --> 00:32:58,167
974
00:32:58,167 --> 00:33:01,733
- ¿Qué haces?
- Yo soy el que tomo las decisiones.
975
00:33:01,733 --> 00:33:03,500
976
00:33:03,500 --> 00:33:04,667
Pónmelo.
977
00:33:04,667 --> 00:33:18,800
978
00:33:18,800 --> 00:33:22,567
Con este teléfono te vamos a localizar
todo el tiempo, no te preocupes.
979
00:33:22,567 --> 00:33:22,633
980
00:33:22,633 --> 00:33:23,867
[Smith]
Está todo bien.
981
00:33:23,867 --> 00:33:23,967
982
00:33:23,967 --> 00:33:27,100
- [Silvana] ¿Lo va a seguir una unidad?
- [Smith] No, el GPS que tiene lo hará.
983
00:33:27,100 --> 00:33:27,300
984
00:33:27,300 --> 00:33:30,167
No podemos arriesgarnos a que
Miranda sepa que lo estamos siguiendo.
985
00:33:30,167 --> 00:33:30,567
986
00:33:30,567 --> 00:33:32,467
Pues sí.
Sería muy arriesgado.
987
00:33:32,467 --> 00:33:32,533
988
00:33:32,533 --> 00:33:35,433
En el lugar del encuentro vamos
a tener varios agentes.
989
00:33:35,433 --> 00:33:36,600
990
00:33:36,600 --> 00:33:39,500
Todo está controlado, no se preocupen.
Miranda no puede escapar.
991
00:33:39,500 --> 00:33:40,967
992
00:33:40,967 --> 00:33:41,967
¿Listo?
993
00:33:41,967 --> 00:33:42,867
994
00:33:42,867 --> 00:33:45,300
- Sí, sí.
- Tranquilo, voy a hacer una llamada.
995
00:33:45,300 --> 00:33:57,300
996
00:33:57,300 --> 00:33:58,600
[suena celular]
997
00:33:58,600 --> 00:34:01,767
998
00:34:01,767 --> 00:34:02,967
[Joaquín]
Los estoy siguiendo,
999
00:34:02,967 --> 00:34:03,420
1000
00:34:03,420 --> 00:34:05,670
salieron del motel
y se dirigen hacia el sur.
1001
00:34:05,670 --> 00:34:06,400
1002
00:34:06,400 --> 00:34:08,767
Regrésate, Leonardo está
a punto de salir.
1003
00:34:08,767 --> 00:34:08,900
1004
00:34:08,900 --> 00:34:11,367
[Joaquín]
Ok, entonces ya no los sigo.
1005
00:34:11,367 --> 00:34:26,833
1006
00:34:26,833 --> 00:34:28,600
Ya quedó listo lo de su encargo, patrón.
1007
00:34:28,600 --> 00:34:28,667
1008
00:34:28,667 --> 00:34:30,533
El güey ese ya debe de venir
en camino.
1009
00:34:30,533 --> 00:34:32,867
1010
00:34:32,867 --> 00:34:33,867
Vamos.
1011
00:34:33,867 --> 00:34:33,933
1012
00:34:33,933 --> 00:34:36,733
Ustedes dos vienen conmigo.
Pirri, encárgate del changarro.
1013
00:34:36,733 --> 00:34:36,800
1014
00:34:36,800 --> 00:34:38,233
[Pirri]
Claro, jefe.
1015
00:34:38,233 --> 00:34:40,367
1016
00:34:40,367 --> 00:34:43,100
- ¿Qué pasó, papá, por qué Diego se...?
- Ahorita no puedo.
1017
00:34:43,100 --> 00:34:43,767
1018
00:34:43,767 --> 00:34:45,533
¿Qué pasó?
1019
00:34:45,533 --> 00:34:46,330
1020
00:34:46,330 --> 00:34:49,100
Lo que le diga es mentira,
el patrón no ha dicho nada.
1021
00:34:49,100 --> 00:35:03,867
1022
00:35:03,867 --> 00:35:06,567
- [taxista] Hola.
- [Leonardo] Hola. Voy a esta dirección.
1023
00:35:06,567 --> 00:35:08,900
1024
00:35:08,900 --> 00:35:10,500
Tire su celular.
1025
00:35:10,500 --> 00:35:12,670
1026
00:35:12,670 --> 00:35:14,967
- ¿Perdón?
- Tire su celular por la ventana.
1027
00:35:14,967 --> 00:35:15,667
1028
00:35:15,667 --> 00:35:18,333
A partir de este momento,
recibirá instrucciones por este teléfono.
1029
00:35:18,333 --> 00:35:19,633
1030
00:35:19,633 --> 00:35:23,967
- Pero ¿usted quién es?
- Si no sigue las indicaciones, no iremos.
1031
00:35:23,967 --> 00:35:30,233
1032
00:35:30,233 --> 00:35:31,900
Espere instrucciones.
1033
00:35:31,900 --> 00:36:02,330
1034
00:36:02,330 --> 00:36:03,267
¿Se detuvo?
1035
00:36:03,267 --> 00:36:07,167
1036
00:36:07,167 --> 00:36:08,333
Lo perdimos.
1037
00:36:08,333 --> 00:36:09,400
1038
00:36:09,400 --> 00:36:15,330
A todas las unidades, ubiquen el taxi
donde se transporta Salazar, es prioridad.
1039
00:36:15,330 --> 00:36:16,330
58416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.