Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,366
[MUSIC]
2
00:01:10,000 --> 00:01:18,625
[MUSIC]
3
00:01:56,250 --> 00:01:59,183
It was really great.
4
00:02:06,791 --> 00:02:07,950
- You're fantastic.
- Thanks.
5
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Here's my address.
6
00:02:09,625 --> 00:02:10,900
So long.
7
00:02:38,000 --> 00:02:40,833
[MUSIC]
8
00:02:41,666 --> 00:02:42,850
Darling.
9
00:02:43,041 --> 00:02:44,250
Hello.
10
00:02:44,791 --> 00:02:45,500
Hello.
11
00:02:45,541 --> 00:02:45,950
Hello.
12
00:02:45,958 --> 00:02:48,750
I'll go according to plan.
13
00:02:49,125 --> 00:02:50,358
Not bad.
14
00:02:51,125 --> 00:02:52,341
You look great.
15
00:02:53,125 --> 00:02:54,950
- Thanks.
- Bye, Creanna.
16
00:02:55,041 --> 00:02:56,791
Ciao.
Try to have a nice trip.
17
00:02:57,125 --> 00:02:57,875
I'll try.
Good luck.
18
00:02:58,375 --> 00:02:59,758
I need it.
19
00:03:04,291 --> 00:03:05,633
Another conquest?
20
00:03:06,250 --> 00:03:06,941
No.
21
00:03:07,000 --> 00:03:09,750
I'm not sure. I know that look.
22
00:03:20,875 --> 00:03:23,613
[MUSIC]
23
00:03:29,370 --> 00:03:32,508
It really is beautiful.
24
00:03:33,333 --> 00:03:35,000
Yeah, well, I think
the atmosphere is weird here.
25
00:03:36,000 --> 00:03:37,400
There's something in the air.
26
00:03:37,541 --> 00:03:38,925
It's extremely erotic.
27
00:03:41,041 --> 00:03:42,500
[MUSIC]
28
00:03:42,500 --> 00:03:45,500
I feel strange all of a sudden.
29
00:03:46,291 --> 00:03:47,441
Really?
30
00:03:48,166 --> 00:03:49,708
I hope the hotel's near.
31
00:03:50,291 --> 00:03:51,400
I'm almost there.
32
00:03:51,458 --> 00:03:52,916
Ah, it's beautiful.
33
00:03:53,208 --> 00:03:54,491
You're right.
34
00:03:55,125 --> 00:03:59,458
You just cannot imagine what
it was like to do it here, you know?
35
00:04:00,000 --> 00:04:09,625
[MUSIC]
36
00:04:34,750 --> 00:04:36,541
[MUSIC]
37
00:04:36,541 --> 00:04:39,291
I guess he means he had a good time.
38
00:04:44,000 --> 00:04:46,833
[MUSIC]
39
00:04:46,833 --> 00:04:53,208
You got room in there for me?
40
00:04:56,000 --> 00:04:58,625
You get some to get this off.
41
00:05:01,500 --> 00:05:02,083
[MUSIC]
42
00:05:02,083 --> 00:05:03,100
Go for it.
43
00:05:03,791 --> 00:05:04,875
[MUSIC]
44
00:05:04,875 --> 00:05:08,458
[MUSIC]
45
00:06:03,458 --> 00:06:11,088
[MUSIC]
46
00:06:11,112 --> 00:06:14,375
Hi.
47
00:06:16,541 --> 00:06:20,291
[MUSIC]
48
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
Hey, Kreola.
49
00:06:27,291 --> 00:06:28,208
Ah, Joe.
50
00:06:28,583 --> 00:06:29,416
Hi.
How's it going?
51
00:06:30,250 --> 00:06:31,208
Any news?
52
00:06:31,250 --> 00:06:32,291
No, nothing yet.
53
00:06:32,291 --> 00:06:34,625
I can't find anyone who
recognizes her name or her picture.
54
00:06:35,833 --> 00:06:36,950
I'm sorry.
55
00:06:37,458 --> 00:06:38,191
I know.
56
00:06:38,250 --> 00:06:39,266
Good luck.
57
00:07:09,000 --> 00:07:16,866
[MUSIC]
58
00:08:17,250 --> 00:08:21,041
I thought you'd never get here.
59
00:08:21,291 --> 00:08:23,500
You seem like an eternity.
60
00:08:25,583 --> 00:08:27,333
I'm waiting for you.
61
00:08:27,833 --> 00:08:29,258
I'm unable to hold you.
62
00:08:30,500 --> 00:08:32,125
Trying to remember your body.
63
00:08:33,791 --> 00:08:35,258
The softness of your...
64
00:08:38,041 --> 00:08:38,941
warmth.
65
00:08:41,833 --> 00:08:43,416
[MUSIC]
66
00:08:43,416 --> 00:08:44,483
Yes.
67
00:08:47,500 --> 00:08:49,000
Yes.
68
00:08:49,000 --> 00:08:56,333
[MUSIC]
69
00:09:19,000 --> 00:09:20,166
Yes.
70
00:09:22,791 --> 00:09:25,500
[MUSIC]
71
00:09:28,041 --> 00:09:29,416
What is it?
72
00:09:30,958 --> 00:09:31,608
Hey.
73
00:09:31,666 --> 00:09:32,791
I don't know what it is.
74
00:09:35,125 --> 00:09:36,000
[MUSIC]
75
00:09:37,416 --> 00:09:38,616
Maybe it's been too long.
76
00:09:39,208 --> 00:09:40,483
Maybe I'm out of practice.
77
00:09:42,625 --> 00:09:44,466
Maybe I don't
match up to your imagination.
78
00:09:46,333 --> 00:09:47,083
Oh.
79
00:09:47,166 --> 00:09:48,791
Much better than I could ever imagine.
80
00:09:51,750 --> 00:09:52,966
So what's all the fuss?
81
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
[MUSIC]
82
00:10:01,000 --> 00:10:02,958
Now that's more like it.
83
00:10:03,250 --> 00:10:04,291
Where are you taking me tonight?
84
00:10:05,000 --> 00:10:08,800
[MUSIC]
85
00:11:01,000 --> 00:11:02,833
Will you place the
same number of them down?
86
00:11:02,833 --> 00:11:03,641
Sure.
87
00:11:29,541 --> 00:11:30,373
[MUSIC]
88
00:11:30,397 --> 00:11:32,916
Bless your debts,
ladies and gentlemen.
89
00:11:35,958 --> 00:11:37,125
[MUSIC]
90
00:11:38,000 --> 00:11:39,708
Debts, please, ladies and gentlemen.
91
00:11:41,041 --> 00:11:46,291
[MUSIC]
92
00:14:09,416 --> 00:14:11,000
Hey.
Excuse me.
93
00:14:11,000 --> 00:14:12,375
Have you ever seen this girl?
94
00:14:12,708 --> 00:14:13,450
No, I'm sorry.
95
00:14:13,500 --> 00:14:14,583
Never seen her before in my life.
96
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
You got an offer to
make for the children of the sun?
97
00:14:18,000 --> 00:14:20,208
Okay. Here, will that do?
98
00:14:20,583 --> 00:14:21,191
Sure.
99
00:14:21,208 --> 00:14:22,050
Keep the literature.
100
00:14:22,083 --> 00:14:23,125
That might help you spiritually.
101
00:14:28,125 --> 00:14:29,791
[MUSIC]
102
00:14:29,791 --> 00:14:36,333
Are you trying to get me drunk?
103
00:14:36,958 --> 00:14:38,566
Well, it's not a bad idea.
104
00:14:38,791 --> 00:14:40,150
Twist my arm.
105
00:14:42,500 --> 00:14:43,700
Let's see.
106
00:14:48,708 --> 00:14:49,500
I'm not mistaken.
107
00:14:49,500 --> 00:14:51,791
That man sitting over there is
the one you spoke to at the airport.
108
00:14:51,791 --> 00:14:52,800
Could we understand the thing?
109
00:14:52,875 --> 00:14:53,758
So it is.
110
00:14:53,833 --> 00:14:54,991
Can he make love to you?
111
00:14:55,041 --> 00:14:57,583
No, he's got other things to worry about.
112
00:14:58,208 --> 00:14:59,633
He's looking for his fiancรฉ.
113
00:14:59,708 --> 00:15:00,975
That's why he's here.
114
00:15:01,000 --> 00:15:02,083
And how do you lose him?
115
00:15:02,083 --> 00:15:03,325
It's an interesting story.
116
00:15:03,458 --> 00:15:04,941
I adore interesting stories.
117
00:15:05,333 --> 00:15:06,200
Mm.
118
00:15:07,125 --> 00:15:08,408
Just think.
119
00:15:08,541 --> 00:15:09,908
They were going to get married.
120
00:15:10,041 --> 00:15:11,000
And not long before the wedding,
121
00:15:11,000 --> 00:15:13,625
she went on holiday
with some friends from work.
122
00:15:14,166 --> 00:15:17,916
And they came here to Santa
Domingo as part of the package deal.
123
00:15:18,250 --> 00:15:19,958
And when it was time
to leave, she disappeared.
124
00:15:20,416 --> 00:15:21,491
Come on. Really?
125
00:15:21,541 --> 00:15:22,791
Mm-hmm. Yeah.
126
00:15:24,291 --> 00:15:25,500
Just up and deserted the others?
127
00:15:26,000 --> 00:15:27,216
Apparently.
128
00:15:27,291 --> 00:15:28,875
She never contacted anyone.
129
00:15:29,708 --> 00:15:31,583
But he's convinced
she's still here somewhere.
130
00:15:32,041 --> 00:15:32,791
It's quite possible.
131
00:15:33,458 --> 00:15:35,083
The tropics can do funny things,
132
00:15:35,500 --> 00:15:38,000
especially to anyone who's
been under some kind of stress,
133
00:15:38,000 --> 00:15:42,458
the misery and anguish of living
in what we laughingly call civilization.
134
00:15:43,041 --> 00:15:45,958
Taxes, overworked
crime, pollution, traffic.
135
00:15:46,750 --> 00:15:48,958
This music can make you think again.
136
00:15:50,333 --> 00:15:51,916
And besides, who knows?
137
00:15:53,250 --> 00:15:55,833
She might have met a guy she liked more.
138
00:15:56,958 --> 00:15:58,166
You know, simple islander.
139
00:15:58,750 --> 00:15:59,875
Oh, come on.
140
00:16:01,416 --> 00:16:02,541
That's only in fiction.
141
00:16:03,291 --> 00:16:04,041
Love is everywhere.
142
00:16:05,041 --> 00:16:06,000
If it's there, it's there.
143
00:16:06,000 --> 00:16:08,416
If it's not, it's not.
144
00:16:08,708 --> 00:16:10,541
Mm-hmm. Be nice to the guy.
145
00:16:10,916 --> 00:16:12,750
Wouldn't hurt if
you asked him to join us.
146
00:16:13,333 --> 00:16:14,500
Don't you think he'd be very lonely?
147
00:16:15,541 --> 00:16:16,500
A way to talk to him?
148
00:16:17,541 --> 00:16:18,858
Okay.
149
00:16:19,791 --> 00:16:21,200
Marco?
150
00:16:26,000 --> 00:16:27,291
How are you?
151
00:16:27,833 --> 00:16:28,708
This is my husband, I think.
152
00:16:28,708 --> 00:16:30,000
I know.
153
00:16:32,458 --> 00:16:33,683
Very kind of you.
154
00:16:33,708 --> 00:16:35,000
Would you like something for me?
155
00:16:35,333 --> 00:16:36,416
Would you like something to drink?
156
00:16:37,083 --> 00:16:38,750
Yeah, I'll have what you're having.
157
00:16:39,291 --> 00:16:40,608
Whatever it is.
158
00:16:42,625 --> 00:16:44,000
How's the search going?
159
00:16:44,500 --> 00:16:45,875
Did I find anything yet?
160
00:16:45,875 --> 00:16:47,333
No, I'm afraid nothing much yet.
161
00:16:48,375 --> 00:16:51,500
But they remember seeing her around.
162
00:16:53,333 --> 00:16:54,791
I'm sure that
sooner or later I'll find her.
163
00:16:55,208 --> 00:16:56,375
Well, I sure hope you do.
164
00:16:57,000 --> 00:16:59,333
You two carry on. Excuse me.
165
00:16:59,333 --> 00:17:00,500
I'll be right back.
166
00:17:00,875 --> 00:17:01,458
Where are you going?
167
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
I have to make a
telephone call to New York.
168
00:17:04,541 --> 00:17:07,125
My magazine editor
wants that weekly report.
169
00:17:10,000 --> 00:17:12,500
Well, that was rather sudden, wasn't it?
170
00:17:16,083 --> 00:17:17,325
Let's dance.
171
00:17:17,333 --> 00:17:18,500
I'm not too good at dancing.
172
00:17:19,000 --> 00:17:20,250
Just let the music do the work.
173
00:17:28,000 --> 00:17:30,300
I'm not going to dance.
174
00:17:30,500 --> 00:17:32,400
I'm going to dance. You
know, I haven't danced in years.
175
00:17:32,416 --> 00:17:34,416
Well, we're going to have
to make up for a lot of time then.
176
00:17:38,000 --> 00:17:39,283
Yeah.
177
00:17:41,500 --> 00:17:44,291
Listen, Kreola, maybe we
should go back to the table, huh?
178
00:17:45,333 --> 00:17:47,541
Why? Your dancing is...
179
00:17:48,416 --> 00:17:49,808
Great.
180
00:17:51,416 --> 00:17:56,791
Come on, listen up.
181
00:18:06,875 --> 00:18:07,958
I feel uncomfortable.
182
00:18:08,500 --> 00:18:09,750
Well, no need.
183
00:18:21,000 --> 00:18:22,058
What is it?
184
00:18:22,125 --> 00:18:24,458
I don't know. It's just
that Durandie could be watching us.
185
00:18:26,333 --> 00:18:31,041
Well, the truth is that I'm
doing it so that he can watch us.
186
00:18:33,000 --> 00:18:36,500
Let's keep dancing
like this. Like lovers, okay?
187
00:18:40,166 --> 00:18:41,333
- You mean that he...
- Yes.
188
00:18:45,041 --> 00:18:46,166
It's his way of loving me.
189
00:18:48,708 --> 00:18:50,500
He likes to watch
and thinks I don't know.
190
00:18:51,375 --> 00:18:53,191
- That's ridiculous.
- Yeah, I know.
191
00:18:58,500 --> 00:19:01,000
But you see, I love
him and I'll do anything.
192
00:19:09,000 --> 00:19:11,333
He likes to think I'm quite faithful.
193
00:19:12,583 --> 00:19:14,000
Please help me.
194
00:19:18,000 --> 00:19:19,833
I understand, Kreola.
195
00:19:20,958 --> 00:19:23,000
You know, love can be a strange thing.
196
00:19:48,291 --> 00:19:49,550
(SINGING)
197
00:19:57,500 --> 00:20:00,250
The light is not the best, but...
198
00:20:04,458 --> 00:20:06,008
We shall do what we can.
199
00:20:10,250 --> 00:20:12,541
It's a beautiful
island, an absolutely amazing place.
200
00:20:14,333 --> 00:20:15,758
Full of surprises.
201
00:20:16,000 --> 00:20:17,291
But you told me you'd never been here.
202
00:20:18,416 --> 00:20:20,708
Well, Brian told me such a lot about it.
203
00:20:21,291 --> 00:20:22,583
I feel like I know it by heart.
204
00:20:23,458 --> 00:20:24,750
It's in the form of a turtle,
205
00:20:25,041 --> 00:20:27,250
a turtle sleeping on
the surface of the ocean.
206
00:20:28,375 --> 00:20:30,583
Is it true that
turtles only make love once a year?
207
00:20:30,958 --> 00:20:32,625
Yeah.
208
00:20:32,708 --> 00:20:33,916
And you better start praying that...
209
00:20:35,583 --> 00:20:37,541
you don't end up
reincarnated as a turtle.
210
00:20:39,000 --> 00:20:39,750
Huh? Huh?
211
00:20:40,708 --> 00:20:42,000
Sometimes you're a real asshole.
212
00:20:42,000 --> 00:20:43,916
(LAUGHS)
213
00:20:45,000 --> 00:20:46,125
Oh, for God's sake.
214
00:20:48,875 --> 00:20:49,791
I was joking.
215
00:20:50,333 --> 00:20:52,125
Kill me. What a work.
216
00:20:56,291 --> 00:20:58,291
What's wrong? Are you nervous?
217
00:20:59,666 --> 00:21:01,083
Huh? What is it? Are you uptight?
218
00:21:02,083 --> 00:21:04,083
Maybe. I don't know.
219
00:21:04,583 --> 00:21:06,000
I feel strange.
220
00:21:06,791 --> 00:21:08,183
In this boat.
221
00:21:08,791 --> 00:21:10,250
That man up there.
222
00:21:15,041 --> 00:21:17,083
Haven't you noticed? He
hasn't said a word since we left.
223
00:21:18,416 --> 00:21:21,916
We hired him to keep up a
conversation with us, all right?
224
00:21:22,916 --> 00:21:24,791
Look at him. Look at him.
225
00:21:25,500 --> 00:21:27,916
The hat, his face. He's a pirate.
226
00:21:29,583 --> 00:21:31,500
I've been told he's a very good sailor,
227
00:21:31,750 --> 00:21:34,208
honest and completely
trustworthy who knows these islands.
228
00:21:34,666 --> 00:21:36,000
He looks like he doesn't watch.
229
00:21:37,583 --> 00:21:39,000
He appears to be
uncommonly interesting to you
230
00:21:39,000 --> 00:21:42,250
for somebody who never bought soap.
231
00:22:02,000 --> 00:22:04,142
Like it?
232
00:22:04,166 --> 00:22:05,600
What a place.
233
00:22:06,000 --> 00:22:08,625
Guaranteed primitive.
234
00:22:09,500 --> 00:22:10,708
Yeah.
235
00:22:12,083 --> 00:22:13,708
Hey, it's wide open.
236
00:22:15,000 --> 00:22:17,083
There's no key. Nobody likes doors here.
237
00:22:19,333 --> 00:22:20,541
Looks like Florida.
238
00:22:21,291 --> 00:22:22,416
Look at its appointment.
239
00:22:23,250 --> 00:22:26,208
- We said $100, right?
- Uh-huh.
240
00:22:32,166 --> 00:22:33,000
This is two. Keep it.
241
00:22:36,000 --> 00:22:38,375
One's enough.
242
00:22:41,208 --> 00:22:42,616
Adios.
243
00:22:50,416 --> 00:22:52,833
Uh, is it far to the fishing village?
244
00:22:53,791 --> 00:22:55,116
500 meters.
245
00:22:55,625 --> 00:22:56,908
Down that way.
246
00:22:57,000 --> 00:22:58,491
Okay.
247
00:23:06,000 --> 00:23:13,708
I'm going to go to the village.
248
00:23:14,166 --> 00:23:16,250
Okay. I prefer to stay here.
249
00:23:16,500 --> 00:23:17,958
Whatever you like.
250
00:23:20,791 --> 00:23:24,666
I can't wait to take a swim.
251
00:23:24,958 --> 00:23:26,041
Go ahead. See you later.
252
00:23:26,333 --> 00:23:27,783
All right.
253
00:23:29,000 --> 00:23:38,789
So long, I...
254
00:23:38,813 --> 00:23:42,068
Bye.
255
00:23:42,092 --> 00:23:47,166
[music]
256
00:24:00,000 --> 00:24:02,723
- Hi.
- Hi.
257
00:24:03,000 --> 00:24:05,419
Well, say you came at last.
258
00:24:35,083 --> 00:24:36,500
[music]
259
00:25:10,166 --> 00:25:11,625
I love you, Leon.
260
00:25:12,375 --> 00:25:14,750
All I want is to be with you.
261
00:25:15,416 --> 00:25:17,000
As long as that's all you ask.
262
00:25:17,000 --> 00:25:21,427
Sorry, Leon, but...
263
00:25:21,451 --> 00:25:31,019
All I want
is to know you really love me.
264
00:25:33,000 --> 00:25:35,165
Hi there.
265
00:25:35,916 --> 00:25:37,100
Hello, sonny.
266
00:25:42,708 --> 00:25:43,816
Wait. Good morning.
267
00:25:43,875 --> 00:25:45,133
Good morning.
268
00:25:51,000 --> 00:25:52,083
Hey, Mr. Njos.
269
00:25:52,083 --> 00:25:54,166
No, thanks.
Hey, let me take a picture.
270
00:25:57,166 --> 00:25:58,083
That's it.
271
00:25:58,083 --> 00:25:59,550
Thank you.
272
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
[music]
273
00:26:33,000 --> 00:26:37,958
[music]
274
00:26:37,958 --> 00:26:38,766
Uh...
275
00:26:38,958 --> 00:26:40,400
Good morning, Consuelo.
276
00:26:41,291 --> 00:26:44,166
What can I do for you today?
277
00:26:45,166 --> 00:26:47,041
I've got an empty
refrigerator to load up.
278
00:26:47,041 --> 00:26:48,416
I'll bring you a few drinks.
279
00:26:48,833 --> 00:26:50,541
For instance,
would you like some alcohol,
280
00:26:50,541 --> 00:26:52,166
or would you prefer some soft drinks?
281
00:26:53,000 --> 00:26:54,166
Well, a little of both.
282
00:26:54,583 --> 00:26:55,333
I won't be long.
283
00:26:58,000 --> 00:27:00,116
[music]
284
00:27:21,416 --> 00:27:23,750
Here are some bottles.
285
00:27:25,291 --> 00:27:26,375
Uh, who's that woman there?
286
00:27:27,125 --> 00:27:29,041
A very well-known American writer.
287
00:27:30,583 --> 00:27:32,000
Jo Ann Sullivan?
288
00:27:32,000 --> 00:27:34,016
I know her.
289
00:27:34,041 --> 00:27:36,108
The two of us were at the same school.
290
00:27:36,291 --> 00:27:37,550
I think I'll say hello.
291
00:27:45,166 --> 00:27:46,058
Jo Ann?
292
00:27:46,083 --> 00:27:47,583
Who is it?
293
00:27:48,125 --> 00:27:49,208
You remember Andy the Nerd?
294
00:27:50,458 --> 00:27:53,166
Oh, Andy the Nerd.
295
00:27:53,541 --> 00:27:54,541
Oh, my God.
296
00:27:55,250 --> 00:27:56,500
Is it really you?
297
00:27:56,500 --> 00:27:57,041
Uh-huh.
298
00:27:57,041 --> 00:27:58,666
How are you?
299
00:27:59,375 --> 00:28:02,666
Fine.
Great to see my old valedictorian.
300
00:28:02,666 --> 00:28:03,933
Great to see you.
301
00:28:04,000 --> 00:28:05,500
What are you doing here?
302
00:28:05,958 --> 00:28:07,083
Oh, I'm taking pictures for a magazine.
303
00:28:07,500 --> 00:28:09,191
Oh, fantastic.
Come and sit down.
304
00:28:10,125 --> 00:28:11,525
What are you doing?
305
00:28:12,166 --> 00:28:14,208
Escaping, but don't ask me from what.
306
00:28:14,666 --> 00:28:15,933
Bix, I don't know.
307
00:28:16,125 --> 00:28:17,616
Maybe from myself.
308
00:28:17,875 --> 00:28:19,333
Well, I imagine
you're writing something now?
309
00:28:19,791 --> 00:28:21,183
Chex, that's all.
310
00:28:21,541 --> 00:28:23,000
As long as the cash lasts.
311
00:28:23,291 --> 00:28:24,666
How do you spend
your time if you don't write?
312
00:28:26,000 --> 00:28:30,708
Gymnastics. And I drink.
313
00:28:34,000 --> 00:28:36,125
I tend the garden.
I read.
314
00:28:39,208 --> 00:28:40,883
Don't you like long for New York at all?
315
00:28:44,000 --> 00:28:45,241
No.
316
00:28:45,708 --> 00:28:48,541
America is in an
advanced state of decomposition, Andy.
317
00:28:49,500 --> 00:28:50,583
Like the whole of the West.
318
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
It's no good.
319
00:28:53,083 --> 00:28:54,366
I have no nostalgia.
320
00:28:56,000 --> 00:28:57,125
Only for company, that's all.
321
00:28:58,333 --> 00:28:59,800
Here there aren't any.
322
00:29:00,125 --> 00:29:01,333
Men that I like.
323
00:29:02,083 --> 00:29:03,208
That's probably a good thing.
324
00:29:04,916 --> 00:29:07,708
I like everything
sophisticated, complicated.
325
00:29:09,875 --> 00:29:11,000
I suppose I'm in a crisis.
326
00:29:12,000 --> 00:29:13,125
Is that a plea for help, I hear?
327
00:29:13,666 --> 00:29:15,166
Oh, come on.
It wasn't a proposition.
328
00:29:15,958 --> 00:29:16,833
I see.
329
00:29:16,916 --> 00:29:18,500
Well, in that case,
I'll offer you a proposition.
330
00:29:19,375 --> 00:29:20,775
What kind?
331
00:29:21,000 --> 00:29:22,708
Like I tell you,
I'm working for a magazine.
332
00:29:23,083 --> 00:29:25,375
I'm doing a story on this island.
333
00:29:26,041 --> 00:29:27,000
And you know it pretty well.
334
00:29:27,666 --> 00:29:30,041
- Yes, I do.
- You could help me.
335
00:29:31,416 --> 00:29:33,083
Whenever you want.
My pleasure.
336
00:29:34,000 --> 00:29:36,188
Great.
337
00:31:23,000 --> 00:31:24,400
Hi.
338
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
You scared me.
339
00:31:28,416 --> 00:31:29,033
Forgive me.
340
00:31:29,041 --> 00:31:30,083
Of course I did.
341
00:31:32,000 --> 00:31:33,750
I just ran into Jo Ann Sowell.
342
00:31:33,750 --> 00:31:35,008
Who's she?
343
00:31:36,041 --> 00:31:38,250
Destiny's child, loving the tropics.
344
00:31:40,125 --> 00:31:40,958
I should know that.
345
00:31:42,416 --> 00:31:45,333
Now, Valettes, you may not like her
tall tails a lot, but she's a bright girl.
346
00:31:46,625 --> 00:31:46,833
Huh.
347
00:31:48,083 --> 00:31:48,625
She good looking?
348
00:31:51,041 --> 00:31:51,791
Interesting, yes.
349
00:31:53,750 --> 00:31:55,033
She your type?
350
00:31:55,291 --> 00:31:57,000
No, not more than yours.
351
00:31:58,416 --> 00:31:59,500
Who is?
352
00:31:59,583 --> 00:32:00,675
You.
353
00:32:01,166 --> 00:32:03,708
[music]
354
00:32:25,000 --> 00:32:28,875
Here comes the food.
355
00:32:29,125 --> 00:32:30,541
Good. We can try the local cuisine.
356
00:32:31,125 --> 00:32:32,625
Here it is, the chef's special.
357
00:32:33,333 --> 00:32:34,241
Mmm.
358
00:32:34,250 --> 00:32:35,458
Mmm.
359
00:32:36,000 --> 00:32:38,083
Enjoy your food.
360
00:32:38,666 --> 00:32:39,883
That's tardic.
361
00:32:40,791 --> 00:32:41,791
Oh, that looks good.
362
00:32:42,791 --> 00:32:44,125
Consuelo's such an extrovert.
363
00:32:44,125 --> 00:32:45,458
She's always bright and sunny.
364
00:32:46,166 --> 00:32:47,583
She's just my opposite.
365
00:32:48,291 --> 00:32:49,400
I like her.
366
00:32:50,041 --> 00:32:52,300
She's already had the
cream of the young men on the island.
367
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Hmm?
368
00:32:54,083 --> 00:32:57,166
If I could only get
used to going to bed so easily.
369
00:32:58,250 --> 00:32:59,841
Yes.
370
00:32:59,958 --> 00:33:01,250
It's knowing how to start it up.
371
00:33:01,833 --> 00:33:03,750
Yeah. A warm-up.
372
00:33:06,250 --> 00:33:07,908
It's simplest to
make it with someone you know.
373
00:33:08,958 --> 00:33:10,341
The first step's taken already.
374
00:33:11,166 --> 00:33:13,041
Are you making advances?
375
00:33:15,083 --> 00:33:16,541
I'm attempting to find you an answer.
376
00:33:18,416 --> 00:33:20,500
I don't think Kreola
thinks it's such a good idea.
377
00:33:22,000 --> 00:33:25,816
I'm not. It might be
more fun if we didn't leave her out.
378
00:33:26,000 --> 00:33:26,958
Since when's three in the crowd?
379
00:33:27,708 --> 00:33:28,875
Oh, Andy, come on.
380
00:33:29,958 --> 00:33:31,291
I thought you were emancipated,
381
00:33:31,625 --> 00:33:33,583
but you're still stuck in the 70s.
382
00:33:34,166 --> 00:33:35,166
Sex, lib, dreaming.
383
00:33:35,791 --> 00:33:37,000
Hmm, that's all to add.
384
00:33:37,000 --> 00:33:38,616
You disappoint me.
385
00:33:40,500 --> 00:33:41,733
[laughs]
386
00:33:45,000 --> 00:33:46,500
[music]
387
00:34:09,541 --> 00:34:11,625
Yeah, he's very at
home here in this setting.
388
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Been here long, you know?
389
00:34:14,000 --> 00:34:16,708
Only a few years, but it's as if he was.
390
00:34:17,916 --> 00:34:20,333
The girl arrived a
few months ago, that's all.
391
00:34:21,208 --> 00:34:22,466
Oh, not bad.
392
00:34:24,500 --> 00:34:27,083
Oh, you'll dance almost like a native.
393
00:34:34,500 --> 00:34:35,991
Is she his woman?
394
00:34:36,125 --> 00:34:37,583
His steady date.
395
00:34:37,833 --> 00:34:39,791
She sits all day and waits for him.
396
00:34:40,666 --> 00:34:42,125
I believe she's Italian.
397
00:34:43,000 --> 00:34:46,916
Poor thing. Came here on
vacation, took one look and got stuck.
398
00:34:47,583 --> 00:34:49,033
Stuck on him.
399
00:34:50,750 --> 00:34:56,333
Hey, maybe that person is the girl
that Air Steward was so desperately seeking.
400
00:34:57,333 --> 00:34:58,766
You said she's Italian?
401
00:34:59,000 --> 00:35:00,241
Yes, why?
402
00:35:01,208 --> 00:35:04,791
But then, it must be her
on the plane I met her boyfriend.
403
00:35:05,583 --> 00:35:06,791
He came here to look for him.
404
00:35:07,583 --> 00:35:09,208
You'll go back empty handed, I'm sure.
405
00:35:10,416 --> 00:35:11,700
Leon is like a drug.
406
00:35:12,000 --> 00:35:13,958
He doesn't conquer, he dominates.
407
00:35:15,125 --> 00:35:17,375
Your friend had better
resign himself to losing him.
408
00:35:18,083 --> 00:35:20,541
I hope he doesn't find her.
409
00:35:21,041 --> 00:35:25,708
It's like I said, this is
what's to put evil spells on sexy girls.
410
00:35:27,333 --> 00:35:28,608
Poor guy.
411
00:35:28,750 --> 00:35:31,041
He must love that girl
a lot to come all this way.
412
00:35:34,958 --> 00:35:40,000
Since you feel so sorry for the
poor guy, why don't you give him a hand?
413
00:35:40,000 --> 00:35:41,458
Me?
414
00:35:42,000 --> 00:35:43,333
Yeah, he's a savage.
415
00:35:44,291 --> 00:35:47,958
It'd be terribly easy
for you to make an ope like that.
416
00:35:48,500 --> 00:35:51,583
You know, come chasing
after you like a beast in heat.
417
00:35:52,583 --> 00:35:54,708
He's a womanized, and your
friend would get back his girlfriend.
418
00:35:56,250 --> 00:35:57,166
Have you gone haywire?
419
00:35:58,416 --> 00:36:00,500
I think it's a
magnificent idea, don't you?
420
00:36:01,375 --> 00:36:02,500
It's a little risky.
421
00:36:02,916 --> 00:36:04,375
What, you mean I'm not a loser?
422
00:36:05,375 --> 00:36:07,633
I trust Kreola, I completely joined.
423
00:36:08,000 --> 00:36:09,600
Besides, you'll just have to fake it.
424
00:36:10,000 --> 00:36:13,041
Right? Go on, ask
him to dance. Have a heart.
425
00:36:13,333 --> 00:36:14,800
Hey, look, have you finished?
426
00:36:16,583 --> 00:36:18,416
I've had enough. I'm gonna go.
427
00:36:19,000 --> 00:36:20,591
This music's getting on my nerves.
428
00:36:26,458 --> 00:36:27,908
Sorry.
429
00:36:37,000 --> 00:36:39,750
I wasn't serious.
430
00:36:41,208 --> 00:36:42,866
I was a joke.
431
00:36:43,166 --> 00:36:44,633
I love you, Andy.
432
00:36:46,916 --> 00:36:49,416
I love you more than
anything else in the world.
433
00:36:53,000 --> 00:36:55,416
Me too.
434
00:36:59,000 --> 00:37:01,041
I love you too.
435
00:37:02,000 --> 00:37:07,875
God. It's okay.
436
00:37:10,000 --> 00:37:14,500
If you're tired, it's happened before.
437
00:37:17,000 --> 00:37:18,250
It'll pass.
438
00:37:20,000 --> 00:37:21,400
[music]
439
00:39:07,000 --> 00:39:12,041
[static]
440
00:39:23,100 --> 00:39:28,192
[grunting]
441
00:39:37,000 --> 00:39:38,208
No!
442
00:39:38,291 --> 00:39:39,725
Don't leave me!
443
00:39:40,000 --> 00:39:41,683
Don't! You're hurting me!
444
00:39:42,250 --> 00:39:44,958
Don't leave me alone!
445
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Put me down, you...
446
00:39:47,458 --> 00:39:48,583
Don't hurt me!
447
00:39:52,166 --> 00:39:53,658
Vos!
448
00:40:00,958 --> 00:40:02,750
It's a good thing you came.
449
00:40:04,458 --> 00:40:06,000
I guess I should say thanks.
450
00:40:07,000 --> 00:40:08,408
You don't have to.
451
00:40:10,166 --> 00:40:11,591
Thanks, Henry.
452
00:40:13,000 --> 00:40:16,541
You know, you
should go around by yourself.
453
00:40:18,416 --> 00:40:20,958
It's asked and
patrolled, especially dressed like that.
454
00:40:21,666 --> 00:40:23,750
I can't have any fun shot in a bungalow.
455
00:40:25,791 --> 00:40:28,250
It's your life. Do what you want.
456
00:40:44,000 --> 00:40:46,958
What are you doing?
457
00:40:47,125 --> 00:40:48,208
Offering you a little hospitality.
458
00:40:49,625 --> 00:40:51,000
Have a drink.
459
00:40:51,000 --> 00:40:53,716
Thank you.
460
00:42:59,166 --> 00:43:00,258
Kreola?
461
00:43:13,208 --> 00:43:14,458
You there?
462
00:43:18,833 --> 00:43:20,300
Kreola?
463
00:43:25,791 --> 00:43:27,200
Kreola?
464
00:43:30,458 --> 00:43:31,716
Kreola?
465
00:43:32,708 --> 00:43:34,250
Kreola?
466
00:43:46,080 --> 00:43:48,822
Have you seen Kreola?
467
00:43:49,416 --> 00:43:50,625
No.
468
00:43:52,041 --> 00:43:53,583
There's no sign of her on the
beach.
469
00:43:53,607 --> 00:43:55,716
The bungalow's empty.
She's disappeared.
470
00:43:56,791 --> 00:43:58,791
She's probably gone
off exploring the island.
471
00:44:00,291 --> 00:44:02,208
I expect you're right.
Thanks, Ms. Weller.Ciao.
472
00:44:13,041 --> 00:44:15,916
Where the hell have you
been? I looked all over for you.
473
00:44:16,291 --> 00:44:19,416
I got bored here all along, so
I took off to look around, all right?
474
00:44:19,958 --> 00:44:22,225
Well, you'd have had
more fun if you'd been with me.
475
00:44:29,625 --> 00:44:31,816
Jo Ann knows the
island like the back of her hand.
476
00:44:32,166 --> 00:44:34,225
I took some magnificent pictures.
477
00:44:34,791 --> 00:44:37,083
Things I'd never have found without her.
478
00:44:41,041 --> 00:44:43,191
- Andy.
- Yeah?
479
00:44:43,500 --> 00:44:45,708
I gotta tell you
something. Go ahead, shoot.
480
00:44:47,250 --> 00:44:48,666
Let's go away from here.
481
00:44:48,708 --> 00:44:50,200
Why, something the matter?
482
00:44:51,041 --> 00:44:52,958
Yeah. Let's go away.
483
00:44:54,166 --> 00:44:57,125
We can't yet. I still have photos to do.
484
00:44:57,625 --> 00:44:59,333
Besides, I got a little money in advance.
485
00:45:01,208 --> 00:45:03,473
I can't let the magazine down.
I'd never work again.
486
00:45:03,497 --> 00:45:04,933
No way. Forget it.
487
00:45:05,250 --> 00:45:08,083
Well, I can't
forget it. I want to go away.
488
00:45:09,416 --> 00:45:11,083
I want to go back to America.
489
00:45:12,166 --> 00:45:13,600
You're not being reasonable.
490
00:45:17,458 --> 00:45:19,916
I know, but I can't
stay here another minute.
491
00:45:20,375 --> 00:45:21,541
I suppose it's my fault, huh?
492
00:45:22,000 --> 00:45:23,500
No, of course not.
493
00:45:25,208 --> 00:45:26,958
It'll be all right again soon, I swear.
494
00:45:27,500 --> 00:45:31,583
No, it's... There's nothing to
do with you. I don't know. It's just...
495
00:45:32,458 --> 00:45:35,625
Look, I'm counting
on the erotic atmosphere of
496
00:45:35,625 --> 00:45:37,583
this place to do the
trick, and I'm sure it will.
497
00:45:38,291 --> 00:45:40,000
It's only a question of time. I know it.
498
00:45:41,041 --> 00:45:45,541
All you have to do is be patient.
499
00:45:46,166 --> 00:45:49,125
Just a little
longer. We'll be happy again.
500
00:45:49,666 --> 00:45:50,958
And then...
501
00:45:51,041 --> 00:45:53,041
I'm going to be able to
give you what you need so badly.
502
00:46:58,500 --> 00:46:59,834
Everything okay, folks?
503
00:46:59,858 --> 00:47:00,958
Oh, yes, thank you.
504
00:47:00,958 --> 00:47:02,651
I could get addicted to
this.
505
00:47:02,675 --> 00:47:04,425
Fine, Consuelo. Thanks.
506
00:47:05,791 --> 00:47:08,250
Food is the only
healthy vice. What about sex?
507
00:47:10,875 --> 00:47:13,041
Right. But who remembers that anymore?
508
00:47:16,041 --> 00:47:20,500
One day I guess I'll get another chance.
509
00:47:43,583 --> 00:47:45,875
(SIGHS)
510
00:47:45,875 --> 00:47:46,291
(SIGHS)
511
00:47:46,291 --> 00:47:48,041
Care for a drink?
512
00:47:49,333 --> 00:47:50,866
No, not for me.
513
00:47:52,875 --> 00:47:54,116
Now come.
514
00:47:56,208 --> 00:47:59,625
One needs a good
motive to get drunk, but I
515
00:47:59,625 --> 00:48:02,958
guess I'm the only
one who hasn't got one.
516
00:48:04,625 --> 00:48:06,000
Does that mean you think I have one?
517
00:48:06,000 --> 00:48:07,832
Mm?
518
00:48:07,856 --> 00:48:10,603
Creola. What is
this?
519
00:48:10,627 --> 00:48:13,375
The game of truth?
520
00:48:15,125 --> 00:48:16,500
No one ever tells the truth.
521
00:48:18,000 --> 00:48:23,208
Even jokingly, I don't know why you
two should be a flagrant couple of exceptions.
522
00:48:24,916 --> 00:48:27,500
Of course you include
yourself in that sweeping statement.
523
00:48:30,083 --> 00:48:32,000
Don't you tell the truth?
524
00:48:38,100 --> 00:48:41,750
I don't know, but I'm trying to.
525
00:48:42,833 --> 00:48:49,083
Since I quit writing that crap
about love, I've stopped looking for it.
526
00:48:49,916 --> 00:48:52,375
(SIGHS)
527
00:48:52,375 --> 00:48:57,000
It's a broken heart, Sully.
528
00:48:57,000 --> 00:48:59,833
I'm sorry. It's a broken heart, Sully.
529
00:49:21,041 --> 00:49:22,416
I was sure you'd come.
530
00:49:23,041 --> 00:49:24,258
You were.
531
00:49:25,041 --> 00:49:27,416
Mm-hmm. You want to
make love with me again?
532
00:49:29,625 --> 00:49:31,091
Yes.
533
00:49:35,041 --> 00:49:36,583
Well, not today.
534
00:49:39,666 --> 00:49:42,875
What are you afraid of?
That your woman will find out?
535
00:49:46,250 --> 00:49:47,583
Well, answer me.
536
00:49:47,916 --> 00:49:51,250
Iris doesn't enter into
this, and I decide when I make love.
537
00:49:59,458 --> 00:50:00,416
(SIGHS)
538
00:50:00,416 --> 00:50:03,500
Are you quite sure you
don't want to come with us?
539
00:50:03,958 --> 00:50:06,333
No. I prefer to
stay here and keep this way.
540
00:50:08,041 --> 00:50:09,166
Okay.
541
00:50:11,041 --> 00:50:12,583
I'll try not to be late.
542
00:50:13,416 --> 00:50:13,925
Bye.
543
00:50:14,000 --> 00:50:15,291
Hey, I'm always right.
544
00:50:17,041 --> 00:50:18,258
It's not true.
545
00:50:26,416 --> 00:50:27,541
(SIGHS)
546
00:51:01,833 --> 00:51:03,908
(MUSIC PLAYING)
547
00:51:16,541 --> 00:51:18,000
It's exactly four hours.
548
00:51:18,500 --> 00:51:19,916
What? Have we been driving around?
549
00:51:22,458 --> 00:51:23,950
Since you made a sound.
550
00:51:26,083 --> 00:51:28,500
Sorry, Jo Ann, but the
places you've shown me have been so...
551
00:51:29,208 --> 00:51:32,000
so dazzling that I was so busy to talk.
552
00:51:33,041 --> 00:51:34,466
You forgot to mention Kreola.
553
00:51:37,041 --> 00:51:38,650
She's the real reason for this.
554
00:51:39,041 --> 00:51:41,666
Oh, you always find the
truth, don't you? I'm desperate.
555
00:51:42,833 --> 00:51:45,333
She's changed, and if I
don't get her away from this place,
556
00:51:45,333 --> 00:51:47,333
I'm afraid I'm bound to lose her.
557
00:51:49,125 --> 00:51:50,500
You'd better hurry or you'll be too late.
558
00:51:52,458 --> 00:51:53,725
I'll take you back.
559
00:52:08,000 --> 00:52:10,508
(MUSIC PLAYING)
560
00:52:10,833 --> 00:52:15,291
Bet you're enjoying it.
561
00:52:15,875 --> 00:52:19,166
Jo Ann gave me one, too, with
a dedication. I solved my eyes out.
562
00:52:20,875 --> 00:52:22,583
For a romantic novel, it's not bad.
563
00:52:25,041 --> 00:52:26,541
Is a model a fun thing to be, Kreola?
564
00:52:28,041 --> 00:52:31,791
I wouldn't recommend it to
my friends, but I'm not complaining.
565
00:52:32,708 --> 00:52:36,041
I asked because when I was a little
girl, I dreamed of being a dancer or model.
566
00:52:36,500 --> 00:52:38,416
But I ended up with overweight tits.
567
00:52:40,416 --> 00:52:42,041
So you snuck away to live on an island?
568
00:52:44,291 --> 00:52:46,333
Well, here at least
they appreciate my boobs.
569
00:52:49,166 --> 00:52:50,641
Here comes a customer.
570
00:52:51,333 --> 00:52:53,008
- It's Marco.
- You know him?
571
00:52:53,083 --> 00:52:54,083
Yeah. I'm fine with him.
572
00:52:54,083 --> 00:52:57,041
Hey, hi, Kreola. I
imagine bumping into you here.
573
00:52:57,041 --> 00:52:58,000
Did you just get here?
574
00:52:58,000 --> 00:52:59,458
Yeah. Wow, it's great.
575
00:52:59,916 --> 00:53:00,958
Yes, can I help you?
576
00:53:01,583 --> 00:53:02,791
Oh, I need a place to stay.
577
00:53:04,333 --> 00:53:05,666
I have a vacant room here.
578
00:53:05,666 --> 00:53:07,041
Fine. If it isn't too expensive.
579
00:53:07,666 --> 00:53:10,583
Don't worry. It won't
bankrupt you. I'll go make your bedroom.
580
00:53:11,416 --> 00:53:13,041
Okay. That's a bit of good luck.
581
00:53:14,125 --> 00:53:15,458
More than you bargained for.
582
00:53:16,875 --> 00:53:20,041
Listen, I have some
important news for you. Very important.
583
00:53:21,541 --> 00:53:23,208
I may know where your girlfriend is.
584
00:53:23,916 --> 00:53:25,250
Iris, you're the new founder.
585
00:53:25,916 --> 00:53:26,366
Yeah.
586
00:53:26,375 --> 00:53:27,841
Oh, God.
587
00:54:11,000 --> 00:54:12,208
You.
588
00:54:12,791 --> 00:54:14,016
Oh, is it?
589
00:54:14,541 --> 00:54:15,750
Don't worry.
590
00:54:16,041 --> 00:54:17,341
What do you want?
591
00:54:18,250 --> 00:54:19,041
I came to take you back.
592
00:54:19,041 --> 00:54:20,685
I'm sorry. You. Oh, yes, I am.
Don't worry. What do you want?
593
00:54:20,709 --> 00:54:22,208
I came to take you back.
You made the trip for nothing.
594
00:54:23,208 --> 00:54:24,291
I'm sorry.
595
00:54:25,000 --> 00:54:26,916
Leon, where are you going?
596
00:54:26,916 --> 00:54:28,158
I'm leaving.
597
00:54:28,291 --> 00:54:29,558
But why?
598
00:54:29,833 --> 00:54:31,508
You're not the one who has to leave.
599
00:54:31,625 --> 00:54:32,483
Go away.
600
00:54:32,541 --> 00:54:33,766
Go back where you came from.
601
00:54:34,166 --> 00:54:35,533
Go on. Get out.
602
00:54:35,958 --> 00:54:37,458
Leon, throw him out.
603
00:54:37,833 --> 00:54:38,575
Do something.
604
00:54:38,625 --> 00:54:39,883
I am.
605
00:54:41,000 --> 00:54:42,333
Leon.
606
00:54:42,625 --> 00:54:43,833
Leon.
607
00:54:44,541 --> 00:54:45,991
Oh, God.
608
00:54:47,625 --> 00:54:49,375
Damn you.
Why?
609
00:54:49,833 --> 00:54:50,916
Why did you come here?
610
00:54:51,958 --> 00:54:53,208
Because I still love you.
611
00:54:53,833 --> 00:54:55,666
And I'm not leaving without you.
612
00:54:57,958 --> 00:54:59,250
Don't you understand, Marco?
613
00:55:00,416 --> 00:55:02,291
I'm no longer the girl that you knew.
614
00:55:04,166 --> 00:55:05,500
Now I'm another person.
615
00:55:06,208 --> 00:55:07,541
I love another man.
616
00:55:08,000 --> 00:55:09,166
I'll wait.
I'm patient.
617
00:55:10,708 --> 00:55:12,416
Iris, you'll get over
it once we're together again.
618
00:55:14,416 --> 00:55:16,041
I'm not leaving this island without you.
619
00:55:18,041 --> 00:55:22,916
[Birds chirping]
620
00:55:22,916 --> 00:55:25,708
[Gasping]
621
00:55:25,708 --> 00:55:27,916
[Gasping]
622
00:55:27,916 --> 00:55:29,625
[Music]
623
00:55:40,500 --> 00:55:43,891
Can I stay on board?
624
00:55:56,041 --> 00:55:57,208
I get this straight.
625
00:55:58,958 --> 00:56:01,583
This time, it must be forever.
626
00:56:07,625 --> 00:56:09,275
I know.
627
00:56:10,625 --> 00:56:12,200
So, stay.
628
00:56:13,041 --> 00:56:14,441
[Music]
629
00:56:23,041 --> 00:56:25,500
She's not at
Consuelo's. She's not on the beach.
630
00:56:25,958 --> 00:56:27,400
She's gone.
631
00:56:27,458 --> 00:56:29,016
There's no other explanation.
632
00:56:29,250 --> 00:56:30,875
I knew it. She's gone back in the States.
633
00:56:35,250 --> 00:56:36,958
How? Wearing a pareil?
634
00:56:37,875 --> 00:56:39,333
Andy, look.
635
00:56:39,916 --> 00:56:41,041
She hasn't gone. Her stuff's still here.
636
00:56:48,041 --> 00:56:52,166
[Birds chirping]
637
00:56:53,541 --> 00:56:55,666
Andy, you're not to worry.
638
00:56:55,958 --> 00:56:57,750
I'm sure that Kreola will soon come back.
639
00:56:58,666 --> 00:57:00,116
Do believe me.
640
00:57:01,916 --> 00:57:05,416
I gotta be off now.
641
00:57:06,500 --> 00:57:08,016
So long. See you at dinner?
642
00:57:08,333 --> 00:57:10,541
[Music]
643
00:57:25,750 --> 00:57:29,750
[Music]
644
00:57:41,041 --> 00:57:42,475
Have you seen Leon?
645
00:57:43,333 --> 00:57:45,041
He's seen him out of here, little guy.
646
00:57:45,416 --> 00:57:46,841
[Music]
647
00:57:54,250 --> 00:57:55,458
Sorry.
648
00:57:56,041 --> 00:57:57,466
To the stern.
649
00:57:57,666 --> 00:57:58,708
I want a word with him.
650
00:57:59,500 --> 00:58:00,816
I'll leave you two together.
651
00:58:01,041 --> 00:58:02,291
Wait.
652
00:58:02,416 --> 00:58:03,783
What do you want?
653
00:58:03,833 --> 00:58:05,333
Iris. Iris.
654
00:58:05,791 --> 00:58:07,233
You got her.
655
00:58:08,250 --> 00:58:09,583
You don't want Iris.
656
00:58:09,583 --> 00:58:11,083
Iris is free to do what she wants.
657
00:58:12,041 --> 00:58:12,291
Adios.
658
00:58:13,375 --> 00:58:15,041
[Music]
659
00:58:18,041 --> 00:58:19,041
[Music]
660
00:59:18,041 --> 00:59:20,500
(dramatic music)
661
00:59:20,500 --> 00:59:24,833
- No, it's not true.
662
00:59:26,541 --> 00:59:28,200
I don't believe you.
663
00:59:28,791 --> 00:59:32,250
You're only saying that
to convince me to come with you.
664
00:59:32,708 --> 00:59:34,791
- I tell you, I
saw them with my own eyes.
665
00:59:35,000 --> 00:59:36,241
It's true.
666
00:59:36,666 --> 00:59:38,150
Forget them.
667
00:59:39,916 --> 00:59:42,958
You'll suffer a little
at first, but then it'll pass.
668
00:59:43,416 --> 00:59:45,458
(birds chirping)
669
00:59:46,708 --> 00:59:47,833
I'll help you to forget.
670
00:59:48,250 --> 00:59:50,250
- No, I don't want to forget.
671
00:59:50,750 --> 00:59:52,000
- It doesn't make sense.
672
00:59:52,791 --> 00:59:53,666
Why don't you believe me?
673
00:59:54,250 --> 00:59:55,958
He's with someone else now.
674
00:59:57,750 --> 00:59:59,108
It's over.
675
00:59:59,958 --> 01:00:01,366
Don't you understand?
676
01:00:01,458 --> 01:00:03,525
- He'll get tired of her quickly.
677
01:00:04,916 --> 01:00:06,250
It's already happened other times.
678
01:00:08,666 --> 01:00:09,416
I know him.
679
01:00:11,250 --> 01:00:12,333
It's me he loves.
680
01:00:14,416 --> 01:00:15,866
I'll wait.
681
01:00:17,458 --> 01:00:18,883
- Oh, Christ.
682
01:00:20,416 --> 01:00:23,708
(dramatic music)
683
01:00:50,458 --> 01:00:51,858
(drumming)
684
01:00:56,580 --> 01:00:59,622
- Get out of here and
stop bothering the customers.
685
01:01:04,750 --> 01:01:05,791
So this isn't the very first?
686
01:01:07,000 --> 01:01:09,541
- No, it isn't the first
time, but she came back in the past.
687
01:01:10,541 --> 01:01:11,458
- Playing with fire.
688
01:01:12,291 --> 01:01:13,375
- The time can be burned in the end.
689
01:01:15,583 --> 01:01:17,500
- I blame myself.
690
01:01:17,791 --> 01:01:20,333
My unnatural desire
to see the excitement men get
691
01:01:20,333 --> 01:01:23,666
in seeing a, in seeing a naked woman.
692
01:01:25,333 --> 01:01:26,966
Perverted, I guess.
693
01:01:27,041 --> 01:01:28,716
I proposed it to her.
694
01:01:29,375 --> 01:01:30,983
I must be an asshole.
695
01:01:31,666 --> 01:01:33,166
But now she's gone for good.
696
01:01:34,416 --> 01:01:36,583
- She did it cause she knew you liked it.
697
01:01:37,083 --> 01:01:38,558
Not for herself.
698
01:01:39,500 --> 01:01:41,583
She's not the kind of
woman who sleeps around a lot.
699
01:01:42,833 --> 01:01:44,033
- Are you serious?
700
01:01:44,166 --> 01:01:45,775
- Yes, I am.
701
01:01:46,250 --> 01:01:48,750
Whatever she
became, must have pleased you.
702
01:01:50,458 --> 01:01:52,291
She realized simply
that she had to go to bed
703
01:01:52,291 --> 01:01:54,500
with other guys in
order to try to keep your interest
704
01:01:54,500 --> 01:01:55,466
in her going.
705
01:01:55,541 --> 01:01:56,833
And look what happened.
706
01:01:57,375 --> 01:01:58,541
Fate set a trap for her.
707
01:01:58,541 --> 01:01:59,741
- Oh, God.
708
01:02:00,291 --> 01:02:01,875
The one who went and trapped her.
709
01:02:03,458 --> 01:02:06,125
- Yep, now you're trapped.
710
01:02:06,125 --> 01:02:08,666
- It started as a game, that's all.
711
01:02:09,708 --> 01:02:11,208
It wasn't serious.
712
01:02:13,625 --> 01:02:15,666
Games can be
dangerous to play if you don't keep
713
01:02:16,000 --> 01:02:17,475
to the rules.
714
01:02:21,041 --> 01:02:22,291
- Good evening.
- Good evening.
715
01:02:22,583 --> 01:02:24,125
- Where can I find Consuelo?
716
01:02:24,125 --> 01:02:25,583
- Back there in the kitchen.
717
01:02:26,583 --> 01:02:27,700
- Thanks.
718
01:02:27,791 --> 01:02:28,950
- Hey, you've forgotten?
719
01:02:29,041 --> 01:02:30,750
We met one night in Santo Domingo.
720
01:02:31,708 --> 01:02:33,000
I married a Kreola.
721
01:02:33,041 --> 01:02:34,175
- Oh, yes.
722
01:02:34,208 --> 01:02:36,116
Now I remember you.
- Hi.
723
01:02:36,125 --> 01:02:38,666
- I'm, I'm sure she'll be
delighted to know you're here.
724
01:02:39,541 --> 01:02:40,625
- She already knows.
725
01:02:41,291 --> 01:02:44,375
But you mean to say you, you've seen her?
726
01:02:44,708 --> 01:02:46,166
- Yes, not briefly.
727
01:02:46,791 --> 01:02:47,458
- Yeah, but where?
728
01:02:48,125 --> 01:02:48,958
You haven't said.
729
01:02:49,625 --> 01:02:50,833
I have to know immediately.
730
01:02:56,208 --> 01:02:59,833
- Surely you can guess.
731
01:03:02,041 --> 01:03:03,333
She's on the unspoiled.
732
01:03:04,708 --> 01:03:08,291
- Don't go.
733
01:03:08,791 --> 01:03:09,408
Don't go.
734
01:03:09,500 --> 01:03:10,583
- I have to.
735
01:03:11,083 --> 01:03:13,833
(dramatic music)
736
01:03:41,041 --> 01:03:44,083
(grunting)
737
01:03:44,083 --> 01:03:45,758
- Hurry, please.
738
01:03:46,333 --> 01:03:47,550
Hurry.
739
01:03:51,125 --> 01:03:55,083
(dramatic music)
740
01:04:07,000 --> 01:04:09,333
- Where can I find Leon?
741
01:04:10,000 --> 01:04:11,666
Leon's gone fishing, senor.
742
01:04:12,166 --> 01:04:13,591
In his boat.
743
01:04:13,833 --> 01:04:15,091
- Thanks.
744
01:04:17,791 --> 01:04:21,000
(dramatic music)
745
01:05:21,416 --> 01:05:27,000
- Put it into the pail.
746
01:05:28,708 --> 01:05:30,333
(grunting)
747
01:05:30,333 --> 01:05:31,750
You know how to cook it?
748
01:05:33,083 --> 01:05:34,000
- Mm-mm.
749
01:05:34,000 --> 01:05:35,466
- You'll have to learn.
750
01:05:45,000 --> 01:05:48,083
(dramatic music)
751
01:06:00,000 --> 01:06:02,867
- Hey, what are you doing here?
752
01:06:03,875 --> 01:06:04,883
- Kreola.
753
01:06:06,791 --> 01:06:08,025
Kreola.
754
01:06:10,000 --> 01:06:11,208
Kreola.
755
01:06:11,208 --> 01:06:12,541
What do you want?
756
01:06:13,500 --> 01:06:14,666
I've come to get her.
757
01:06:15,875 --> 01:06:16,900
- Leon!
758
01:06:17,041 --> 01:06:18,500
No, what are you doing?
759
01:06:18,708 --> 01:06:21,500
- Kreola, I never
thought I would come to this.
760
01:06:22,041 --> 01:06:24,000
Please, I know it's all my fault,
761
01:06:24,000 --> 01:06:26,708
but please don't
humiliate yourself like this.
762
01:06:27,958 --> 01:06:28,833
- It's too late.
763
01:06:29,083 --> 01:06:31,000
- No, it's not too late.
764
01:06:31,666 --> 01:06:32,766
It's not.
765
01:06:32,833 --> 01:06:34,166
- It's too late, isn't it?
766
01:06:34,166 --> 01:06:35,500
- No, it's not.
767
01:06:35,500 --> 01:06:36,950
Please, we must go.
768
01:06:37,083 --> 01:06:38,458
Please, we must begin again.
769
01:06:39,208 --> 01:06:40,125
- I can't.
770
01:06:40,125 --> 01:06:42,833
- No, don't tell
me you're gonna stay here.
771
01:06:43,250 --> 01:06:45,791
Jesus, Kreola,
we're the bastard like that.
772
01:06:46,833 --> 01:06:50,916
- I have no more
strength, no more desire to go on.
773
01:06:51,208 --> 01:06:52,125
It's finished.
774
01:06:52,125 --> 01:06:53,083
- You don't know what you're saying.
775
01:06:53,333 --> 01:06:54,208
You're coming back.
776
01:06:54,208 --> 01:06:55,258
- No.
- Yes.
777
01:06:55,291 --> 01:06:56,125
- No.
778
01:06:56,208 --> 01:06:58,416
- It can't be finished, God damn it.
779
01:06:59,041 --> 01:07:00,208
- Leave me alone.
780
01:07:01,750 --> 01:07:03,108
It's finished.
781
01:07:03,500 --> 01:07:05,558
With Leon, I'm alive, he satisfies me.
782
01:07:05,750 --> 01:07:07,250
- No, no.
783
01:07:08,500 --> 01:07:13,375
- I'm terribly sorry, Andy.
784
01:07:15,041 --> 01:07:16,258
Really?
785
01:07:16,500 --> 01:07:17,991
- It's ridiculous.
786
01:07:20,666 --> 01:07:21,925
It's ridiculous.
787
01:07:24,083 --> 01:07:25,958
My life is meaningless without you.
788
01:07:36,625 --> 01:07:40,000
(water splashing)
789
01:07:40,000 --> 01:07:47,166
- I'm sorry.
790
01:07:48,791 --> 01:07:50,500
I didn't mean to disturb you,
791
01:07:50,500 --> 01:07:53,125
but I just wanted something to drink.
792
01:07:53,750 --> 01:07:55,125
- No problem, really.
793
01:07:55,833 --> 01:07:57,041
I don't mind having a break.
794
01:07:59,166 --> 01:08:00,166
Why don't you stick around?
795
01:08:00,750 --> 01:08:02,791
You might even
keep us company if you like.
796
01:08:05,750 --> 01:08:08,541
- Thanks, but not tonight.
797
01:08:09,750 --> 01:08:10,666
Maybe some other time.
798
01:08:11,166 --> 01:08:12,666
I'm not in the best of moods.
799
01:08:21,100 --> 01:08:24,225
- Oh, I'm going to do this.
800
01:08:24,416 --> 01:08:25,791
I call it gin balling.
801
01:08:26,291 --> 01:08:27,666
- It's a very silly game.
802
01:08:28,250 --> 01:08:29,158
- Hmm?
803
01:08:29,625 --> 01:08:30,841
For what?
804
01:08:31,250 --> 01:08:33,458
- Thirst to calm the nerves, try it.
805
01:08:33,458 --> 01:08:34,658
- Okay.
806
01:08:36,791 --> 01:08:37,866
Hmm.
807
01:08:39,375 --> 01:08:40,641
Okay.
808
01:08:41,041 --> 01:08:42,375
Tell Mother everything.
809
01:08:43,583 --> 01:08:45,075
I'm all ears.
810
01:08:45,416 --> 01:08:46,825
- Look,
811
01:08:48,125 --> 01:08:50,291
I have no intention of fighting with you.
812
01:08:50,500 --> 01:08:52,458
You're a kind, sweet, patient.
813
01:08:52,791 --> 01:08:53,800
- Get to the point.
814
01:08:53,875 --> 01:08:56,416
The question is,
will she tire of that dope?
815
01:08:57,333 --> 01:08:58,666
That's what you want to know.
816
01:08:58,875 --> 01:09:00,316
Is that it?
817
01:09:00,500 --> 01:09:02,208
- She is bound to tire of it.
818
01:09:02,208 --> 01:09:02,916
She always does.
819
01:09:05,750 --> 01:09:11,416
- This place plays
tricks on one sometimes.
820
01:09:12,291 --> 01:09:13,833
Even I felt once, you know?
821
01:09:14,708 --> 01:09:16,791
- There's no truth in all that shit.
822
01:09:16,791 --> 01:09:18,875
- I surely don't need to prove it, do I?
823
01:09:19,458 --> 01:09:22,416
You're up against an
example, and you know it.
824
01:09:24,291 --> 01:09:27,125
It's not a person who
casts a spell on one at all,
825
01:09:27,125 --> 01:09:28,550
but this island.
826
01:09:28,583 --> 01:09:30,375
It intoxicates people's minds.
827
01:09:31,916 --> 01:09:33,000
It may not be happiness.
828
01:09:33,500 --> 01:09:34,791
God only knows happiness.
829
01:09:35,125 --> 01:09:36,291
It's hard not to find anywhere.
830
01:09:37,041 --> 01:09:38,666
But it's a narcotic that makes them feel
831
01:09:38,666 --> 01:09:40,083
they found paradise.
832
01:09:41,250 --> 01:09:42,325
- Yeah.
833
01:09:42,375 --> 01:09:43,708
It's blinded even Creel.
834
01:09:44,833 --> 01:09:46,108
She used to hate dirt.
835
01:09:46,500 --> 01:09:48,791
The invention of
squalor made her sick for days.
836
01:09:49,333 --> 01:09:50,166
- Mm-hmm.
837
01:09:50,208 --> 01:09:50,833
A beurit in.
838
01:09:51,750 --> 01:09:54,458
It's usual when they
eventually rebel, that's it.
839
01:09:56,416 --> 01:09:58,750
They reject the
previous moral values they had,
840
01:09:59,250 --> 01:10:01,500
and abandon
themselves falling into the arms
841
01:10:01,500 --> 01:10:02,866
of someone like Leon.
842
01:10:02,958 --> 01:10:04,375
But you see, I can't understand
843
01:10:05,125 --> 01:10:07,125
how she could
learn to make love like that.
844
01:10:09,125 --> 01:10:10,516
- Oh yes, you can.
845
01:10:10,583 --> 01:10:11,866
- Please.
846
01:10:12,666 --> 01:10:14,708
- Right, let's not say any more.
847
01:10:15,208 --> 01:10:16,800
You wanna sit here all night?
848
01:10:21,000 --> 01:10:24,875
- Right.
849
01:10:36,458 --> 01:10:42,000
- That's not gonna do any good.
850
01:10:43,916 --> 01:10:47,333
- Hey, it's a matter of
you suddenly develop morals.
851
01:10:48,750 --> 01:10:52,416
- I'm as immoral as you are.
852
01:10:53,500 --> 01:10:55,500
But there is such a
thing that was the right moment.
853
01:10:58,291 --> 01:10:59,916
Night, it's way past my bedtime.
854
01:11:00,208 --> 01:11:03,900
(somber music)
855
01:11:15,500 --> 01:11:19,750
- Is it ready?
856
01:11:21,875 --> 01:11:22,583
Is it cooked?
857
01:11:25,791 --> 01:11:27,833
It's a time for love.
858
01:11:29,166 --> 01:11:30,125
A time for food.
859
01:11:31,791 --> 01:11:32,625
Now we eat.
860
01:11:58,166 --> 01:12:00,791
(somber music)
861
01:12:28,166 --> 01:12:31,500
(upbeat music)
862
01:12:58,166 --> 01:13:02,083
(singing in foreign language)
863
01:13:28,208 --> 01:13:30,791
(upbeat music)
864
01:13:58,166 --> 01:13:59,500
โช So far โช
865
01:14:10,000 --> 01:14:12,950
โช So far โช
866
01:14:12,750 --> 01:14:17,375
- I don't know any more, Iris.
867
01:14:18,625 --> 01:14:20,583
How can you humiliate yourself this way?
868
01:14:21,416 --> 01:14:23,000
How can you accept all this?
869
01:14:23,250 --> 01:14:25,833
- Because I love him
like I never loved anyone.
870
01:14:26,083 --> 01:14:27,316
- How about us then?
871
01:14:27,708 --> 01:14:29,150
- Don't I count for anything?
872
01:14:29,875 --> 01:14:31,708
Perhaps you've
forgotten that we were supposed
873
01:14:31,708 --> 01:14:32,791
to get married in a month.
874
01:14:33,458 --> 01:14:34,875
- You don't understand, Marco.
875
01:14:35,666 --> 01:14:37,291
I'm not able to leave Leon.
876
01:14:37,500 --> 01:14:40,291
- My God, how is this possible?
877
01:14:40,958 --> 01:14:42,625
- Go away from here.
878
01:14:43,291 --> 01:14:44,000
It's useless.
879
01:14:45,791 --> 01:14:48,791
I'll never give Leon up for any reason.
880
01:14:51,541 --> 01:14:53,291
(singing in foreign language)
881
01:15:21,800 --> 01:15:23,275
(upbeat music)
882
01:15:23,583 --> 01:15:25,000
- Like a beer?
883
01:15:25,000 --> 01:15:26,475
- Sure.
884
01:15:27,708 --> 01:15:30,166
- It's gotta be a better life someplace.
885
01:15:30,583 --> 01:15:31,933
- Right.
886
01:15:31,958 --> 01:15:35,125
I wonder if all
tropic paradises are such hell.
887
01:15:38,333 --> 01:15:40,958
That bastard fucks our women.
888
01:15:42,375 --> 01:15:45,750
And we are here getting drunk.
889
01:15:49,166 --> 01:15:53,291
If only we had any
guts, we'd do something about it.
890
01:15:57,708 --> 01:16:00,833
(water splashing)
891
01:16:06,833 --> 01:16:09,850
(somber music)
892
01:16:18,500 --> 01:16:20,450
- Hello.
893
01:16:21,333 --> 01:16:24,541
(somber music)
894
01:16:24,541 --> 01:16:27,708
- Don't look at me like that.
895
01:16:28,791 --> 01:16:31,125
- I was just admiring you.
896
01:16:31,500 --> 01:16:33,291
- Then don't admire me that way.
897
01:16:33,875 --> 01:16:35,508
- Are you alone?
898
01:16:36,625 --> 01:16:37,800
- Why?
899
01:16:39,041 --> 01:16:40,125
- Tomorrow morning I go.
900
01:16:40,458 --> 01:16:41,500
I thought I should tell you that
901
01:16:42,458 --> 01:16:44,041
I'd like to hire the boat from Leon.
902
01:16:49,291 --> 01:16:50,483
I'm mad about you.
903
01:16:51,541 --> 01:16:53,125
Nothing can make me change ever.
904
01:16:55,375 --> 01:16:58,000
I put your things in a bag.
905
01:16:58,875 --> 01:17:00,041
What do you want me to do with it?
906
01:17:01,291 --> 01:17:02,125
- Whatever you want.
907
01:17:03,041 --> 01:17:04,083
- What do I do?
908
01:17:05,041 --> 01:17:06,416
Keep it?
909
01:17:08,291 --> 01:17:09,416
- Learn it, I'm not coming back.
910
01:17:10,666 --> 01:17:11,933
- You're lying.
911
01:17:14,416 --> 01:17:16,250
Hey, what do you want?
912
01:17:16,541 --> 01:17:18,875
(somber music)
913
01:17:20,875 --> 01:17:23,208
I need you Leon, a ride to the mainland
914
01:17:23,416 --> 01:17:24,833
so I can fly out to America.
915
01:17:25,916 --> 01:17:27,625
I'm gonna hire the boat tomorrow morning.
916
01:17:29,083 --> 01:17:29,958
Marco's also going.
917
01:17:30,875 --> 01:17:33,458
And I want it to be a
party, so bring Kreola along as well.
918
01:17:35,583 --> 01:17:40,041
- It's better if Kreola stays at home.
919
01:17:41,208 --> 01:17:42,166
She's got work to do.
920
01:17:42,375 --> 01:17:44,166
And I want
something to eat when I get back.
921
01:17:47,541 --> 01:17:49,375
Anyway, it's okay.
922
01:17:50,250 --> 01:17:54,666
I'll accompany you.
923
01:18:06,958 --> 01:18:08,791
Don't you realize
the life you're leading?
924
01:18:09,375 --> 01:18:10,625
- I'm fine here.
925
01:18:17,541 --> 01:18:19,666
- Come back with me, Iris.
926
01:18:21,000 --> 01:18:24,500
- No, Marco, not now, not ever.
927
01:18:25,625 --> 01:18:27,500
And for heaven's
sake, don't ask me again.
928
01:18:29,208 --> 01:18:31,375
Now leave me alone, I have worked.
929
01:18:33,208 --> 01:18:34,766
- You win, okay.
930
01:18:46,541 --> 01:18:49,125
(somber music)
931
01:19:46,541 --> 01:19:48,000
(somber music)
932
01:19:48,000 --> 01:19:50,291
- I hope it's enough.
933
01:19:50,291 --> 01:19:52,666
- Don't worry, no
problem, it's surely more than enough.
934
01:19:54,083 --> 01:19:55,291
I'm looking for Marco not here.
935
01:19:56,541 --> 01:19:57,958
He left with Leon and Jo Ann.
936
01:19:58,166 --> 01:20:00,958
- Oh my God, I have a terrible feeling.
937
01:20:01,791 --> 01:20:03,000
He came to me this morning
938
01:20:03,000 --> 01:20:05,041
and he had a
strange, evil look in his eyes.
939
01:20:05,958 --> 01:20:07,875
He said some awful
things about Leon yesterday
940
01:20:07,875 --> 01:20:09,025
when he was drunk.
941
01:20:11,125 --> 01:20:13,000
But when I saw him
this morning, he wasn't drunk.
942
01:20:16,541 --> 01:20:19,208
- Hey, what's all the mystery?
943
01:20:20,875 --> 01:20:22,000
Let me in on it.
944
01:20:24,500 --> 01:20:26,975
(engine rumbling)
945
01:21:46,541 --> 01:21:48,066
- Shit.
946
01:21:52,458 --> 01:21:55,733
(bell ringing)
947
01:22:01,291 --> 01:22:02,875
There must be
something caught in the propeller.
948
01:22:04,291 --> 01:22:05,500
I'm going down to have a look.
949
01:22:09,416 --> 01:22:10,666
Huh?
950
01:22:12,500 --> 01:22:12,625
Huh?
951
01:22:13,500 --> 01:22:14,166
(glass shattering)
952
01:22:23,208 --> 01:22:25,591
(dramatic music)
953
01:22:28,291 --> 01:22:28,958
(bell ringing)
954
01:22:28,958 --> 01:22:29,833
(grunting)
955
01:22:29,833 --> 01:22:32,625
(dramatic music)
956
01:22:32,625 --> 01:22:34,791
Come on, let's go.
957
01:22:38,375 --> 01:22:38,583
(dramatic music)
958
01:22:46,916 --> 01:22:49,500
(laughing)
959
01:22:49,500 --> 01:22:53,158
(water splashing)
960
01:23:07,041 --> 01:23:08,533
- Consuelo?
961
01:23:12,041 --> 01:23:12,866
Have you seen Iris?
962
01:23:12,875 --> 01:23:14,916
- She and Kreola
were very upset they left.
963
01:23:15,708 --> 01:23:17,000
- Yeah.
964
01:23:17,000 --> 01:23:19,458
- What the hell's going on?
965
01:23:20,458 --> 01:23:21,666
- Nothing.
966
01:23:26,916 --> 01:23:30,166
(dramatic music)
967
01:23:31,666 --> 01:23:32,958
- Iris!
968
01:23:34,083 --> 01:23:36,250
(dramatic music)
969
01:23:45,708 --> 01:23:46,783
Iris!
970
01:23:49,333 --> 01:23:56,250
(dramatic music)
971
01:24:00,000 --> 01:24:03,616
(grunting)
972
01:24:04,166 --> 01:24:08,791
- Stop it!
973
01:24:11,916 --> 01:24:13,366
You've got no call.
974
01:24:13,666 --> 01:24:15,000
- Exactly what are
you trying to do to me?
975
01:24:16,625 --> 01:24:19,208
- Leon, just stop and
think of the position he's in.
976
01:24:19,541 --> 01:24:20,958
That man's finished because of you.
977
01:24:21,416 --> 01:24:22,958
Losing the one thing he cared about,
978
01:24:22,958 --> 01:24:23,958
he risked losing his mind.
979
01:24:24,583 --> 01:24:26,333
- And I risked losing my life.
980
01:24:27,583 --> 01:24:29,083
- Parker didn't really mean to kill you.
981
01:24:29,458 --> 01:24:30,375
It was pure desperation.
982
01:24:30,583 --> 01:24:31,875
Surely even you can comprehend that.
983
01:24:32,750 --> 01:24:35,041
You must have been in love
at least once in your lonely life.
984
01:24:35,416 --> 01:24:36,916
So much have made a fool of you, Leon.
985
01:24:38,375 --> 01:24:39,666
- No.
986
01:24:40,625 --> 01:24:41,875
(dramatic music)
987
01:24:42,125 --> 01:24:44,708
- It's funny, I'm
not proud of the man I see
988
01:24:44,708 --> 01:24:46,416
when I look in the mirror and see myself.
989
01:24:47,333 --> 01:24:49,000
But from now on, I'll be glad to say
990
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
at least I'm not like Leon.
991
01:24:52,291 --> 01:24:57,791
(dramatic music)
992
01:25:00,000 --> 01:25:03,950
- They must have worked themselves up
993
01:25:04,041 --> 01:25:05,958
into a jealous frenzy, I'm sure of it.
994
01:25:06,916 --> 01:25:08,458
I don't think they
meant to kill Leon really.
995
01:25:09,250 --> 01:25:10,808
It's an ugly story.
996
01:25:11,958 --> 01:25:13,291
- I never thought he would go that far.
997
01:25:14,833 --> 01:25:16,083
- You're wrong about Andy.
998
01:25:17,166 --> 01:25:18,875
He loves you more than
anything else in the world.
999
01:25:19,500 --> 01:25:21,416
He'd do anything to
get you back, anything at all.
1000
01:25:22,375 --> 01:25:23,458
He's changed, you know.
1001
01:25:25,041 --> 01:25:26,958
- You think so?
1002
01:25:29,125 --> 01:25:30,458
- You see, my dear, it's my duty
1003
01:25:30,458 --> 01:25:32,000
to try and open your eyes.
1004
01:25:33,000 --> 01:25:34,708
- But my eyes are wide open.
1005
01:25:35,583 --> 01:25:36,875
Thanks.
1006
01:25:38,000 --> 01:25:41,500
Jo Ann.
I don't, I don't understand.
1007
01:25:42,458 --> 01:25:45,500
I love Leon and I won't leave him.
1008
01:25:46,291 --> 01:25:48,208
- You think you love
him, but you don't really.
1009
01:25:50,791 --> 01:25:52,625
You're still hurt
and angry with poor Andy
1010
01:25:53,333 --> 01:25:54,625
because he threw you into the arms
1011
01:25:54,625 --> 01:25:56,000
of that wretched animal, Leon.
1012
01:25:57,583 --> 01:25:59,000
You're punishing him with this affair,
1013
01:26:00,041 --> 01:26:01,875
but you're punishing
yourself at the same time.
1014
01:26:02,416 --> 01:26:04,625
What do you suppose it'll
be like in two or three years?
1015
01:26:05,208 --> 01:26:05,541
Still happy?
1016
01:26:07,291 --> 01:26:09,375
- Sounds like a banal
line from one of your books.
1017
01:26:11,958 --> 01:26:14,708
- Yes, it is
banal, but the truth often is,
1018
01:26:15,958 --> 01:26:18,416
I honestly think it's
time you took stock of your life,
1019
01:26:18,666 --> 01:26:20,333
Kreola, and faced up to it.
1020
01:26:21,208 --> 01:26:23,833
The truth may hurt
you, so you need courage.
1021
01:26:33,333 --> 01:26:34,333
- Hello, Andy.
1022
01:26:36,000 --> 01:26:37,158
(Andy groaning)
1023
01:26:39,750 --> 01:26:40,950
We thought,
1024
01:26:44,416 --> 01:26:48,375
we thought that island
would help us escape from reality.
1025
01:26:50,375 --> 01:26:53,291
We must accept the
place of scientists on this earth.
1026
01:26:55,083 --> 01:26:56,566
- Come here.
1027
01:26:57,208 --> 01:27:00,208
(both laughing)
1028
01:27:05,958 --> 01:27:09,666
- You were right, Jack.
1029
01:27:10,000 --> 01:27:11,958
There's magic everywhere here, kiss me.
1030
01:27:14,500 --> 01:27:15,541
It's in the very air.
1031
01:27:16,166 --> 01:27:17,258
Can't you feel it?
1032
01:27:17,666 --> 01:27:19,333
I know that if we stay here long,
1033
01:27:19,875 --> 01:27:21,833
something wonderful will happen to us.
1034
01:27:23,000 --> 01:27:23,591
(both laughing)
1035
01:27:23,666 --> 01:27:25,750
- They sink these
islands, cast a spell on lovers.
1036
01:27:26,875 --> 01:27:27,458
(both laughing)
1037
01:27:27,458 --> 01:27:34,708
- We got it all!
1038
01:27:36,208 --> 01:27:41,758
We got it all!
1039
01:28:06,783 --> 01:28:11,533
(upbeat music)
75405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.