All language subtitles for Kreola 1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,366 [MUSIC] 2 00:01:10,000 --> 00:01:18,625 [MUSIC] 3 00:01:56,250 --> 00:01:59,183 It was really great. 4 00:02:06,791 --> 00:02:07,950 - You're fantastic. - Thanks. 5 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Here's my address. 6 00:02:09,625 --> 00:02:10,900 So long. 7 00:02:38,000 --> 00:02:40,833 [MUSIC] 8 00:02:41,666 --> 00:02:42,850 Darling. 9 00:02:43,041 --> 00:02:44,250 Hello. 10 00:02:44,791 --> 00:02:45,500 Hello. 11 00:02:45,541 --> 00:02:45,950 Hello. 12 00:02:45,958 --> 00:02:48,750 I'll go according to plan. 13 00:02:49,125 --> 00:02:50,358 Not bad. 14 00:02:51,125 --> 00:02:52,341 You look great. 15 00:02:53,125 --> 00:02:54,950 - Thanks. - Bye, Creanna. 16 00:02:55,041 --> 00:02:56,791 Ciao. Try to have a nice trip. 17 00:02:57,125 --> 00:02:57,875 I'll try. Good luck. 18 00:02:58,375 --> 00:02:59,758 I need it. 19 00:03:04,291 --> 00:03:05,633 Another conquest? 20 00:03:06,250 --> 00:03:06,941 No. 21 00:03:07,000 --> 00:03:09,750 I'm not sure. I know that look. 22 00:03:20,875 --> 00:03:23,613 [MUSIC] 23 00:03:29,370 --> 00:03:32,508 It really is beautiful. 24 00:03:33,333 --> 00:03:35,000 Yeah, well, I think the atmosphere is weird here. 25 00:03:36,000 --> 00:03:37,400 There's something in the air. 26 00:03:37,541 --> 00:03:38,925 It's extremely erotic. 27 00:03:41,041 --> 00:03:42,500 [MUSIC] 28 00:03:42,500 --> 00:03:45,500 I feel strange all of a sudden. 29 00:03:46,291 --> 00:03:47,441 Really? 30 00:03:48,166 --> 00:03:49,708 I hope the hotel's near. 31 00:03:50,291 --> 00:03:51,400 I'm almost there. 32 00:03:51,458 --> 00:03:52,916 Ah, it's beautiful. 33 00:03:53,208 --> 00:03:54,491 You're right. 34 00:03:55,125 --> 00:03:59,458 You just cannot imagine what it was like to do it here, you know? 35 00:04:00,000 --> 00:04:09,625 [MUSIC] 36 00:04:34,750 --> 00:04:36,541 [MUSIC] 37 00:04:36,541 --> 00:04:39,291 I guess he means he had a good time. 38 00:04:44,000 --> 00:04:46,833 [MUSIC] 39 00:04:46,833 --> 00:04:53,208 You got room in there for me? 40 00:04:56,000 --> 00:04:58,625 You get some to get this off. 41 00:05:01,500 --> 00:05:02,083 [MUSIC] 42 00:05:02,083 --> 00:05:03,100 Go for it. 43 00:05:03,791 --> 00:05:04,875 [MUSIC] 44 00:05:04,875 --> 00:05:08,458 [MUSIC] 45 00:06:03,458 --> 00:06:11,088 [MUSIC] 46 00:06:11,112 --> 00:06:14,375 Hi. 47 00:06:16,541 --> 00:06:20,291 [MUSIC] 48 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 Hey, Kreola. 49 00:06:27,291 --> 00:06:28,208 Ah, Joe. 50 00:06:28,583 --> 00:06:29,416 Hi. How's it going? 51 00:06:30,250 --> 00:06:31,208 Any news? 52 00:06:31,250 --> 00:06:32,291 No, nothing yet. 53 00:06:32,291 --> 00:06:34,625 I can't find anyone who recognizes her name or her picture. 54 00:06:35,833 --> 00:06:36,950 I'm sorry. 55 00:06:37,458 --> 00:06:38,191 I know. 56 00:06:38,250 --> 00:06:39,266 Good luck. 57 00:07:09,000 --> 00:07:16,866 [MUSIC] 58 00:08:17,250 --> 00:08:21,041 I thought you'd never get here. 59 00:08:21,291 --> 00:08:23,500 You seem like an eternity. 60 00:08:25,583 --> 00:08:27,333 I'm waiting for you. 61 00:08:27,833 --> 00:08:29,258 I'm unable to hold you. 62 00:08:30,500 --> 00:08:32,125 Trying to remember your body. 63 00:08:33,791 --> 00:08:35,258 The softness of your... 64 00:08:38,041 --> 00:08:38,941 warmth. 65 00:08:41,833 --> 00:08:43,416 [MUSIC] 66 00:08:43,416 --> 00:08:44,483 Yes. 67 00:08:47,500 --> 00:08:49,000 Yes. 68 00:08:49,000 --> 00:08:56,333 [MUSIC] 69 00:09:19,000 --> 00:09:20,166 Yes. 70 00:09:22,791 --> 00:09:25,500 [MUSIC] 71 00:09:28,041 --> 00:09:29,416 What is it? 72 00:09:30,958 --> 00:09:31,608 Hey. 73 00:09:31,666 --> 00:09:32,791 I don't know what it is. 74 00:09:35,125 --> 00:09:36,000 [MUSIC] 75 00:09:37,416 --> 00:09:38,616 Maybe it's been too long. 76 00:09:39,208 --> 00:09:40,483 Maybe I'm out of practice. 77 00:09:42,625 --> 00:09:44,466 Maybe I don't match up to your imagination. 78 00:09:46,333 --> 00:09:47,083 Oh. 79 00:09:47,166 --> 00:09:48,791 Much better than I could ever imagine. 80 00:09:51,750 --> 00:09:52,966 So what's all the fuss? 81 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 [MUSIC] 82 00:10:01,000 --> 00:10:02,958 Now that's more like it. 83 00:10:03,250 --> 00:10:04,291 Where are you taking me tonight? 84 00:10:05,000 --> 00:10:08,800 [MUSIC] 85 00:11:01,000 --> 00:11:02,833 Will you place the same number of them down? 86 00:11:02,833 --> 00:11:03,641 Sure. 87 00:11:29,541 --> 00:11:30,373 [MUSIC] 88 00:11:30,397 --> 00:11:32,916 Bless your debts, ladies and gentlemen. 89 00:11:35,958 --> 00:11:37,125 [MUSIC] 90 00:11:38,000 --> 00:11:39,708 Debts, please, ladies and gentlemen. 91 00:11:41,041 --> 00:11:46,291 [MUSIC] 92 00:14:09,416 --> 00:14:11,000 Hey. Excuse me. 93 00:14:11,000 --> 00:14:12,375 Have you ever seen this girl? 94 00:14:12,708 --> 00:14:13,450 No, I'm sorry. 95 00:14:13,500 --> 00:14:14,583 Never seen her before in my life. 96 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 You got an offer to make for the children of the sun? 97 00:14:18,000 --> 00:14:20,208 Okay. Here, will that do? 98 00:14:20,583 --> 00:14:21,191 Sure. 99 00:14:21,208 --> 00:14:22,050 Keep the literature. 100 00:14:22,083 --> 00:14:23,125 That might help you spiritually. 101 00:14:28,125 --> 00:14:29,791 [MUSIC] 102 00:14:29,791 --> 00:14:36,333 Are you trying to get me drunk? 103 00:14:36,958 --> 00:14:38,566 Well, it's not a bad idea. 104 00:14:38,791 --> 00:14:40,150 Twist my arm. 105 00:14:42,500 --> 00:14:43,700 Let's see. 106 00:14:48,708 --> 00:14:49,500 I'm not mistaken. 107 00:14:49,500 --> 00:14:51,791 That man sitting over there is the one you spoke to at the airport. 108 00:14:51,791 --> 00:14:52,800 Could we understand the thing? 109 00:14:52,875 --> 00:14:53,758 So it is. 110 00:14:53,833 --> 00:14:54,991 Can he make love to you? 111 00:14:55,041 --> 00:14:57,583 No, he's got other things to worry about. 112 00:14:58,208 --> 00:14:59,633 He's looking for his fiancรฉ. 113 00:14:59,708 --> 00:15:00,975 That's why he's here. 114 00:15:01,000 --> 00:15:02,083 And how do you lose him? 115 00:15:02,083 --> 00:15:03,325 It's an interesting story. 116 00:15:03,458 --> 00:15:04,941 I adore interesting stories. 117 00:15:05,333 --> 00:15:06,200 Mm. 118 00:15:07,125 --> 00:15:08,408 Just think. 119 00:15:08,541 --> 00:15:09,908 They were going to get married. 120 00:15:10,041 --> 00:15:11,000 And not long before the wedding, 121 00:15:11,000 --> 00:15:13,625 she went on holiday with some friends from work. 122 00:15:14,166 --> 00:15:17,916 And they came here to Santa Domingo as part of the package deal. 123 00:15:18,250 --> 00:15:19,958 And when it was time to leave, she disappeared. 124 00:15:20,416 --> 00:15:21,491 Come on. Really? 125 00:15:21,541 --> 00:15:22,791 Mm-hmm. Yeah. 126 00:15:24,291 --> 00:15:25,500 Just up and deserted the others? 127 00:15:26,000 --> 00:15:27,216 Apparently. 128 00:15:27,291 --> 00:15:28,875 She never contacted anyone. 129 00:15:29,708 --> 00:15:31,583 But he's convinced she's still here somewhere. 130 00:15:32,041 --> 00:15:32,791 It's quite possible. 131 00:15:33,458 --> 00:15:35,083 The tropics can do funny things, 132 00:15:35,500 --> 00:15:38,000 especially to anyone who's been under some kind of stress, 133 00:15:38,000 --> 00:15:42,458 the misery and anguish of living in what we laughingly call civilization. 134 00:15:43,041 --> 00:15:45,958 Taxes, overworked crime, pollution, traffic. 135 00:15:46,750 --> 00:15:48,958 This music can make you think again. 136 00:15:50,333 --> 00:15:51,916 And besides, who knows? 137 00:15:53,250 --> 00:15:55,833 She might have met a guy she liked more. 138 00:15:56,958 --> 00:15:58,166 You know, simple islander. 139 00:15:58,750 --> 00:15:59,875 Oh, come on. 140 00:16:01,416 --> 00:16:02,541 That's only in fiction. 141 00:16:03,291 --> 00:16:04,041 Love is everywhere. 142 00:16:05,041 --> 00:16:06,000 If it's there, it's there. 143 00:16:06,000 --> 00:16:08,416 If it's not, it's not. 144 00:16:08,708 --> 00:16:10,541 Mm-hmm. Be nice to the guy. 145 00:16:10,916 --> 00:16:12,750 Wouldn't hurt if you asked him to join us. 146 00:16:13,333 --> 00:16:14,500 Don't you think he'd be very lonely? 147 00:16:15,541 --> 00:16:16,500 A way to talk to him? 148 00:16:17,541 --> 00:16:18,858 Okay. 149 00:16:19,791 --> 00:16:21,200 Marco? 150 00:16:26,000 --> 00:16:27,291 How are you? 151 00:16:27,833 --> 00:16:28,708 This is my husband, I think. 152 00:16:28,708 --> 00:16:30,000 I know. 153 00:16:32,458 --> 00:16:33,683 Very kind of you. 154 00:16:33,708 --> 00:16:35,000 Would you like something for me? 155 00:16:35,333 --> 00:16:36,416 Would you like something to drink? 156 00:16:37,083 --> 00:16:38,750 Yeah, I'll have what you're having. 157 00:16:39,291 --> 00:16:40,608 Whatever it is. 158 00:16:42,625 --> 00:16:44,000 How's the search going? 159 00:16:44,500 --> 00:16:45,875 Did I find anything yet? 160 00:16:45,875 --> 00:16:47,333 No, I'm afraid nothing much yet. 161 00:16:48,375 --> 00:16:51,500 But they remember seeing her around. 162 00:16:53,333 --> 00:16:54,791 I'm sure that sooner or later I'll find her. 163 00:16:55,208 --> 00:16:56,375 Well, I sure hope you do. 164 00:16:57,000 --> 00:16:59,333 You two carry on. Excuse me. 165 00:16:59,333 --> 00:17:00,500 I'll be right back. 166 00:17:00,875 --> 00:17:01,458 Where are you going? 167 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 I have to make a telephone call to New York. 168 00:17:04,541 --> 00:17:07,125 My magazine editor wants that weekly report. 169 00:17:10,000 --> 00:17:12,500 Well, that was rather sudden, wasn't it? 170 00:17:16,083 --> 00:17:17,325 Let's dance. 171 00:17:17,333 --> 00:17:18,500 I'm not too good at dancing. 172 00:17:19,000 --> 00:17:20,250 Just let the music do the work. 173 00:17:28,000 --> 00:17:30,300 I'm not going to dance. 174 00:17:30,500 --> 00:17:32,400 I'm going to dance. You know, I haven't danced in years. 175 00:17:32,416 --> 00:17:34,416 Well, we're going to have to make up for a lot of time then. 176 00:17:38,000 --> 00:17:39,283 Yeah. 177 00:17:41,500 --> 00:17:44,291 Listen, Kreola, maybe we should go back to the table, huh? 178 00:17:45,333 --> 00:17:47,541 Why? Your dancing is... 179 00:17:48,416 --> 00:17:49,808 Great. 180 00:17:51,416 --> 00:17:56,791 Come on, listen up. 181 00:18:06,875 --> 00:18:07,958 I feel uncomfortable. 182 00:18:08,500 --> 00:18:09,750 Well, no need. 183 00:18:21,000 --> 00:18:22,058 What is it? 184 00:18:22,125 --> 00:18:24,458 I don't know. It's just that Durandie could be watching us. 185 00:18:26,333 --> 00:18:31,041 Well, the truth is that I'm doing it so that he can watch us. 186 00:18:33,000 --> 00:18:36,500 Let's keep dancing like this. Like lovers, okay? 187 00:18:40,166 --> 00:18:41,333 - You mean that he... - Yes. 188 00:18:45,041 --> 00:18:46,166 It's his way of loving me. 189 00:18:48,708 --> 00:18:50,500 He likes to watch and thinks I don't know. 190 00:18:51,375 --> 00:18:53,191 - That's ridiculous. - Yeah, I know. 191 00:18:58,500 --> 00:19:01,000 But you see, I love him and I'll do anything. 192 00:19:09,000 --> 00:19:11,333 He likes to think I'm quite faithful. 193 00:19:12,583 --> 00:19:14,000 Please help me. 194 00:19:18,000 --> 00:19:19,833 I understand, Kreola. 195 00:19:20,958 --> 00:19:23,000 You know, love can be a strange thing. 196 00:19:48,291 --> 00:19:49,550 (SINGING) 197 00:19:57,500 --> 00:20:00,250 The light is not the best, but... 198 00:20:04,458 --> 00:20:06,008 We shall do what we can. 199 00:20:10,250 --> 00:20:12,541 It's a beautiful island, an absolutely amazing place. 200 00:20:14,333 --> 00:20:15,758 Full of surprises. 201 00:20:16,000 --> 00:20:17,291 But you told me you'd never been here. 202 00:20:18,416 --> 00:20:20,708 Well, Brian told me such a lot about it. 203 00:20:21,291 --> 00:20:22,583 I feel like I know it by heart. 204 00:20:23,458 --> 00:20:24,750 It's in the form of a turtle, 205 00:20:25,041 --> 00:20:27,250 a turtle sleeping on the surface of the ocean. 206 00:20:28,375 --> 00:20:30,583 Is it true that turtles only make love once a year? 207 00:20:30,958 --> 00:20:32,625 Yeah. 208 00:20:32,708 --> 00:20:33,916 And you better start praying that... 209 00:20:35,583 --> 00:20:37,541 you don't end up reincarnated as a turtle. 210 00:20:39,000 --> 00:20:39,750 Huh? Huh? 211 00:20:40,708 --> 00:20:42,000 Sometimes you're a real asshole. 212 00:20:42,000 --> 00:20:43,916 (LAUGHS) 213 00:20:45,000 --> 00:20:46,125 Oh, for God's sake. 214 00:20:48,875 --> 00:20:49,791 I was joking. 215 00:20:50,333 --> 00:20:52,125 Kill me. What a work. 216 00:20:56,291 --> 00:20:58,291 What's wrong? Are you nervous? 217 00:20:59,666 --> 00:21:01,083 Huh? What is it? Are you uptight? 218 00:21:02,083 --> 00:21:04,083 Maybe. I don't know. 219 00:21:04,583 --> 00:21:06,000 I feel strange. 220 00:21:06,791 --> 00:21:08,183 In this boat. 221 00:21:08,791 --> 00:21:10,250 That man up there. 222 00:21:15,041 --> 00:21:17,083 Haven't you noticed? He hasn't said a word since we left. 223 00:21:18,416 --> 00:21:21,916 We hired him to keep up a conversation with us, all right? 224 00:21:22,916 --> 00:21:24,791 Look at him. Look at him. 225 00:21:25,500 --> 00:21:27,916 The hat, his face. He's a pirate. 226 00:21:29,583 --> 00:21:31,500 I've been told he's a very good sailor, 227 00:21:31,750 --> 00:21:34,208 honest and completely trustworthy who knows these islands. 228 00:21:34,666 --> 00:21:36,000 He looks like he doesn't watch. 229 00:21:37,583 --> 00:21:39,000 He appears to be uncommonly interesting to you 230 00:21:39,000 --> 00:21:42,250 for somebody who never bought soap. 231 00:22:02,000 --> 00:22:04,142 Like it? 232 00:22:04,166 --> 00:22:05,600 What a place. 233 00:22:06,000 --> 00:22:08,625 Guaranteed primitive. 234 00:22:09,500 --> 00:22:10,708 Yeah. 235 00:22:12,083 --> 00:22:13,708 Hey, it's wide open. 236 00:22:15,000 --> 00:22:17,083 There's no key. Nobody likes doors here. 237 00:22:19,333 --> 00:22:20,541 Looks like Florida. 238 00:22:21,291 --> 00:22:22,416 Look at its appointment. 239 00:22:23,250 --> 00:22:26,208 - We said $100, right? - Uh-huh. 240 00:22:32,166 --> 00:22:33,000 This is two. Keep it. 241 00:22:36,000 --> 00:22:38,375 One's enough. 242 00:22:41,208 --> 00:22:42,616 Adios. 243 00:22:50,416 --> 00:22:52,833 Uh, is it far to the fishing village? 244 00:22:53,791 --> 00:22:55,116 500 meters. 245 00:22:55,625 --> 00:22:56,908 Down that way. 246 00:22:57,000 --> 00:22:58,491 Okay. 247 00:23:06,000 --> 00:23:13,708 I'm going to go to the village. 248 00:23:14,166 --> 00:23:16,250 Okay. I prefer to stay here. 249 00:23:16,500 --> 00:23:17,958 Whatever you like. 250 00:23:20,791 --> 00:23:24,666 I can't wait to take a swim. 251 00:23:24,958 --> 00:23:26,041 Go ahead. See you later. 252 00:23:26,333 --> 00:23:27,783 All right. 253 00:23:29,000 --> 00:23:38,789 So long, I... 254 00:23:38,813 --> 00:23:42,068 Bye. 255 00:23:42,092 --> 00:23:47,166 [music] 256 00:24:00,000 --> 00:24:02,723 - Hi. - Hi. 257 00:24:03,000 --> 00:24:05,419 Well, say you came at last. 258 00:24:35,083 --> 00:24:36,500 [music] 259 00:25:10,166 --> 00:25:11,625 I love you, Leon. 260 00:25:12,375 --> 00:25:14,750 All I want is to be with you. 261 00:25:15,416 --> 00:25:17,000 As long as that's all you ask. 262 00:25:17,000 --> 00:25:21,427 Sorry, Leon, but... 263 00:25:21,451 --> 00:25:31,019 All I want is to know you really love me. 264 00:25:33,000 --> 00:25:35,165 Hi there. 265 00:25:35,916 --> 00:25:37,100 Hello, sonny. 266 00:25:42,708 --> 00:25:43,816 Wait. Good morning. 267 00:25:43,875 --> 00:25:45,133 Good morning. 268 00:25:51,000 --> 00:25:52,083 Hey, Mr. Njos. 269 00:25:52,083 --> 00:25:54,166 No, thanks. Hey, let me take a picture. 270 00:25:57,166 --> 00:25:58,083 That's it. 271 00:25:58,083 --> 00:25:59,550 Thank you. 272 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 [music] 273 00:26:33,000 --> 00:26:37,958 [music] 274 00:26:37,958 --> 00:26:38,766 Uh... 275 00:26:38,958 --> 00:26:40,400 Good morning, Consuelo. 276 00:26:41,291 --> 00:26:44,166 What can I do for you today? 277 00:26:45,166 --> 00:26:47,041 I've got an empty refrigerator to load up. 278 00:26:47,041 --> 00:26:48,416 I'll bring you a few drinks. 279 00:26:48,833 --> 00:26:50,541 For instance, would you like some alcohol, 280 00:26:50,541 --> 00:26:52,166 or would you prefer some soft drinks? 281 00:26:53,000 --> 00:26:54,166 Well, a little of both. 282 00:26:54,583 --> 00:26:55,333 I won't be long. 283 00:26:58,000 --> 00:27:00,116 [music] 284 00:27:21,416 --> 00:27:23,750 Here are some bottles. 285 00:27:25,291 --> 00:27:26,375 Uh, who's that woman there? 286 00:27:27,125 --> 00:27:29,041 A very well-known American writer. 287 00:27:30,583 --> 00:27:32,000 Jo Ann Sullivan? 288 00:27:32,000 --> 00:27:34,016 I know her. 289 00:27:34,041 --> 00:27:36,108 The two of us were at the same school. 290 00:27:36,291 --> 00:27:37,550 I think I'll say hello. 291 00:27:45,166 --> 00:27:46,058 Jo Ann? 292 00:27:46,083 --> 00:27:47,583 Who is it? 293 00:27:48,125 --> 00:27:49,208 You remember Andy the Nerd? 294 00:27:50,458 --> 00:27:53,166 Oh, Andy the Nerd. 295 00:27:53,541 --> 00:27:54,541 Oh, my God. 296 00:27:55,250 --> 00:27:56,500 Is it really you? 297 00:27:56,500 --> 00:27:57,041 Uh-huh. 298 00:27:57,041 --> 00:27:58,666 How are you? 299 00:27:59,375 --> 00:28:02,666 Fine. Great to see my old valedictorian. 300 00:28:02,666 --> 00:28:03,933 Great to see you. 301 00:28:04,000 --> 00:28:05,500 What are you doing here? 302 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 Oh, I'm taking pictures for a magazine. 303 00:28:07,500 --> 00:28:09,191 Oh, fantastic. Come and sit down. 304 00:28:10,125 --> 00:28:11,525 What are you doing? 305 00:28:12,166 --> 00:28:14,208 Escaping, but don't ask me from what. 306 00:28:14,666 --> 00:28:15,933 Bix, I don't know. 307 00:28:16,125 --> 00:28:17,616 Maybe from myself. 308 00:28:17,875 --> 00:28:19,333 Well, I imagine you're writing something now? 309 00:28:19,791 --> 00:28:21,183 Chex, that's all. 310 00:28:21,541 --> 00:28:23,000 As long as the cash lasts. 311 00:28:23,291 --> 00:28:24,666 How do you spend your time if you don't write? 312 00:28:26,000 --> 00:28:30,708 Gymnastics. And I drink. 313 00:28:34,000 --> 00:28:36,125 I tend the garden. I read. 314 00:28:39,208 --> 00:28:40,883 Don't you like long for New York at all? 315 00:28:44,000 --> 00:28:45,241 No. 316 00:28:45,708 --> 00:28:48,541 America is in an advanced state of decomposition, Andy. 317 00:28:49,500 --> 00:28:50,583 Like the whole of the West. 318 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 It's no good. 319 00:28:53,083 --> 00:28:54,366 I have no nostalgia. 320 00:28:56,000 --> 00:28:57,125 Only for company, that's all. 321 00:28:58,333 --> 00:28:59,800 Here there aren't any. 322 00:29:00,125 --> 00:29:01,333 Men that I like. 323 00:29:02,083 --> 00:29:03,208 That's probably a good thing. 324 00:29:04,916 --> 00:29:07,708 I like everything sophisticated, complicated. 325 00:29:09,875 --> 00:29:11,000 I suppose I'm in a crisis. 326 00:29:12,000 --> 00:29:13,125 Is that a plea for help, I hear? 327 00:29:13,666 --> 00:29:15,166 Oh, come on. It wasn't a proposition. 328 00:29:15,958 --> 00:29:16,833 I see. 329 00:29:16,916 --> 00:29:18,500 Well, in that case, I'll offer you a proposition. 330 00:29:19,375 --> 00:29:20,775 What kind? 331 00:29:21,000 --> 00:29:22,708 Like I tell you, I'm working for a magazine. 332 00:29:23,083 --> 00:29:25,375 I'm doing a story on this island. 333 00:29:26,041 --> 00:29:27,000 And you know it pretty well. 334 00:29:27,666 --> 00:29:30,041 - Yes, I do. - You could help me. 335 00:29:31,416 --> 00:29:33,083 Whenever you want. My pleasure. 336 00:29:34,000 --> 00:29:36,188 Great. 337 00:31:23,000 --> 00:31:24,400 Hi. 338 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 You scared me. 339 00:31:28,416 --> 00:31:29,033 Forgive me. 340 00:31:29,041 --> 00:31:30,083 Of course I did. 341 00:31:32,000 --> 00:31:33,750 I just ran into Jo Ann Sowell. 342 00:31:33,750 --> 00:31:35,008 Who's she? 343 00:31:36,041 --> 00:31:38,250 Destiny's child, loving the tropics. 344 00:31:40,125 --> 00:31:40,958 I should know that. 345 00:31:42,416 --> 00:31:45,333 Now, Valettes, you may not like her tall tails a lot, but she's a bright girl. 346 00:31:46,625 --> 00:31:46,833 Huh. 347 00:31:48,083 --> 00:31:48,625 She good looking? 348 00:31:51,041 --> 00:31:51,791 Interesting, yes. 349 00:31:53,750 --> 00:31:55,033 She your type? 350 00:31:55,291 --> 00:31:57,000 No, not more than yours. 351 00:31:58,416 --> 00:31:59,500 Who is? 352 00:31:59,583 --> 00:32:00,675 You. 353 00:32:01,166 --> 00:32:03,708 [music] 354 00:32:25,000 --> 00:32:28,875 Here comes the food. 355 00:32:29,125 --> 00:32:30,541 Good. We can try the local cuisine. 356 00:32:31,125 --> 00:32:32,625 Here it is, the chef's special. 357 00:32:33,333 --> 00:32:34,241 Mmm. 358 00:32:34,250 --> 00:32:35,458 Mmm. 359 00:32:36,000 --> 00:32:38,083 Enjoy your food. 360 00:32:38,666 --> 00:32:39,883 That's tardic. 361 00:32:40,791 --> 00:32:41,791 Oh, that looks good. 362 00:32:42,791 --> 00:32:44,125 Consuelo's such an extrovert. 363 00:32:44,125 --> 00:32:45,458 She's always bright and sunny. 364 00:32:46,166 --> 00:32:47,583 She's just my opposite. 365 00:32:48,291 --> 00:32:49,400 I like her. 366 00:32:50,041 --> 00:32:52,300 She's already had the cream of the young men on the island. 367 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Hmm? 368 00:32:54,083 --> 00:32:57,166 If I could only get used to going to bed so easily. 369 00:32:58,250 --> 00:32:59,841 Yes. 370 00:32:59,958 --> 00:33:01,250 It's knowing how to start it up. 371 00:33:01,833 --> 00:33:03,750 Yeah. A warm-up. 372 00:33:06,250 --> 00:33:07,908 It's simplest to make it with someone you know. 373 00:33:08,958 --> 00:33:10,341 The first step's taken already. 374 00:33:11,166 --> 00:33:13,041 Are you making advances? 375 00:33:15,083 --> 00:33:16,541 I'm attempting to find you an answer. 376 00:33:18,416 --> 00:33:20,500 I don't think Kreola thinks it's such a good idea. 377 00:33:22,000 --> 00:33:25,816 I'm not. It might be more fun if we didn't leave her out. 378 00:33:26,000 --> 00:33:26,958 Since when's three in the crowd? 379 00:33:27,708 --> 00:33:28,875 Oh, Andy, come on. 380 00:33:29,958 --> 00:33:31,291 I thought you were emancipated, 381 00:33:31,625 --> 00:33:33,583 but you're still stuck in the 70s. 382 00:33:34,166 --> 00:33:35,166 Sex, lib, dreaming. 383 00:33:35,791 --> 00:33:37,000 Hmm, that's all to add. 384 00:33:37,000 --> 00:33:38,616 You disappoint me. 385 00:33:40,500 --> 00:33:41,733 [laughs] 386 00:33:45,000 --> 00:33:46,500 [music] 387 00:34:09,541 --> 00:34:11,625 Yeah, he's very at home here in this setting. 388 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Been here long, you know? 389 00:34:14,000 --> 00:34:16,708 Only a few years, but it's as if he was. 390 00:34:17,916 --> 00:34:20,333 The girl arrived a few months ago, that's all. 391 00:34:21,208 --> 00:34:22,466 Oh, not bad. 392 00:34:24,500 --> 00:34:27,083 Oh, you'll dance almost like a native. 393 00:34:34,500 --> 00:34:35,991 Is she his woman? 394 00:34:36,125 --> 00:34:37,583 His steady date. 395 00:34:37,833 --> 00:34:39,791 She sits all day and waits for him. 396 00:34:40,666 --> 00:34:42,125 I believe she's Italian. 397 00:34:43,000 --> 00:34:46,916 Poor thing. Came here on vacation, took one look and got stuck. 398 00:34:47,583 --> 00:34:49,033 Stuck on him. 399 00:34:50,750 --> 00:34:56,333 Hey, maybe that person is the girl that Air Steward was so desperately seeking. 400 00:34:57,333 --> 00:34:58,766 You said she's Italian? 401 00:34:59,000 --> 00:35:00,241 Yes, why? 402 00:35:01,208 --> 00:35:04,791 But then, it must be her on the plane I met her boyfriend. 403 00:35:05,583 --> 00:35:06,791 He came here to look for him. 404 00:35:07,583 --> 00:35:09,208 You'll go back empty handed, I'm sure. 405 00:35:10,416 --> 00:35:11,700 Leon is like a drug. 406 00:35:12,000 --> 00:35:13,958 He doesn't conquer, he dominates. 407 00:35:15,125 --> 00:35:17,375 Your friend had better resign himself to losing him. 408 00:35:18,083 --> 00:35:20,541 I hope he doesn't find her. 409 00:35:21,041 --> 00:35:25,708 It's like I said, this is what's to put evil spells on sexy girls. 410 00:35:27,333 --> 00:35:28,608 Poor guy. 411 00:35:28,750 --> 00:35:31,041 He must love that girl a lot to come all this way. 412 00:35:34,958 --> 00:35:40,000 Since you feel so sorry for the poor guy, why don't you give him a hand? 413 00:35:40,000 --> 00:35:41,458 Me? 414 00:35:42,000 --> 00:35:43,333 Yeah, he's a savage. 415 00:35:44,291 --> 00:35:47,958 It'd be terribly easy for you to make an ope like that. 416 00:35:48,500 --> 00:35:51,583 You know, come chasing after you like a beast in heat. 417 00:35:52,583 --> 00:35:54,708 He's a womanized, and your friend would get back his girlfriend. 418 00:35:56,250 --> 00:35:57,166 Have you gone haywire? 419 00:35:58,416 --> 00:36:00,500 I think it's a magnificent idea, don't you? 420 00:36:01,375 --> 00:36:02,500 It's a little risky. 421 00:36:02,916 --> 00:36:04,375 What, you mean I'm not a loser? 422 00:36:05,375 --> 00:36:07,633 I trust Kreola, I completely joined. 423 00:36:08,000 --> 00:36:09,600 Besides, you'll just have to fake it. 424 00:36:10,000 --> 00:36:13,041 Right? Go on, ask him to dance. Have a heart. 425 00:36:13,333 --> 00:36:14,800 Hey, look, have you finished? 426 00:36:16,583 --> 00:36:18,416 I've had enough. I'm gonna go. 427 00:36:19,000 --> 00:36:20,591 This music's getting on my nerves. 428 00:36:26,458 --> 00:36:27,908 Sorry. 429 00:36:37,000 --> 00:36:39,750 I wasn't serious. 430 00:36:41,208 --> 00:36:42,866 I was a joke. 431 00:36:43,166 --> 00:36:44,633 I love you, Andy. 432 00:36:46,916 --> 00:36:49,416 I love you more than anything else in the world. 433 00:36:53,000 --> 00:36:55,416 Me too. 434 00:36:59,000 --> 00:37:01,041 I love you too. 435 00:37:02,000 --> 00:37:07,875 God. It's okay. 436 00:37:10,000 --> 00:37:14,500 If you're tired, it's happened before. 437 00:37:17,000 --> 00:37:18,250 It'll pass. 438 00:37:20,000 --> 00:37:21,400 [music] 439 00:39:07,000 --> 00:39:12,041 [static] 440 00:39:23,100 --> 00:39:28,192 [grunting] 441 00:39:37,000 --> 00:39:38,208 No! 442 00:39:38,291 --> 00:39:39,725 Don't leave me! 443 00:39:40,000 --> 00:39:41,683 Don't! You're hurting me! 444 00:39:42,250 --> 00:39:44,958 Don't leave me alone! 445 00:39:45,750 --> 00:39:47,208 Put me down, you... 446 00:39:47,458 --> 00:39:48,583 Don't hurt me! 447 00:39:52,166 --> 00:39:53,658 Vos! 448 00:40:00,958 --> 00:40:02,750 It's a good thing you came. 449 00:40:04,458 --> 00:40:06,000 I guess I should say thanks. 450 00:40:07,000 --> 00:40:08,408 You don't have to. 451 00:40:10,166 --> 00:40:11,591 Thanks, Henry. 452 00:40:13,000 --> 00:40:16,541 You know, you should go around by yourself. 453 00:40:18,416 --> 00:40:20,958 It's asked and patrolled, especially dressed like that. 454 00:40:21,666 --> 00:40:23,750 I can't have any fun shot in a bungalow. 455 00:40:25,791 --> 00:40:28,250 It's your life. Do what you want. 456 00:40:44,000 --> 00:40:46,958 What are you doing? 457 00:40:47,125 --> 00:40:48,208 Offering you a little hospitality. 458 00:40:49,625 --> 00:40:51,000 Have a drink. 459 00:40:51,000 --> 00:40:53,716 Thank you. 460 00:42:59,166 --> 00:43:00,258 Kreola? 461 00:43:13,208 --> 00:43:14,458 You there? 462 00:43:18,833 --> 00:43:20,300 Kreola? 463 00:43:25,791 --> 00:43:27,200 Kreola? 464 00:43:30,458 --> 00:43:31,716 Kreola? 465 00:43:32,708 --> 00:43:34,250 Kreola? 466 00:43:46,080 --> 00:43:48,822 Have you seen Kreola? 467 00:43:49,416 --> 00:43:50,625 No. 468 00:43:52,041 --> 00:43:53,583 There's no sign of her on the beach. 469 00:43:53,607 --> 00:43:55,716 The bungalow's empty. She's disappeared. 470 00:43:56,791 --> 00:43:58,791 She's probably gone off exploring the island. 471 00:44:00,291 --> 00:44:02,208 I expect you're right. Thanks, Ms. Weller. Ciao. 472 00:44:13,041 --> 00:44:15,916 Where the hell have you been? I looked all over for you. 473 00:44:16,291 --> 00:44:19,416 I got bored here all along, so I took off to look around, all right? 474 00:44:19,958 --> 00:44:22,225 Well, you'd have had more fun if you'd been with me. 475 00:44:29,625 --> 00:44:31,816 Jo Ann knows the island like the back of her hand. 476 00:44:32,166 --> 00:44:34,225 I took some magnificent pictures. 477 00:44:34,791 --> 00:44:37,083 Things I'd never have found without her. 478 00:44:41,041 --> 00:44:43,191 - Andy. - Yeah? 479 00:44:43,500 --> 00:44:45,708 I gotta tell you something. Go ahead, shoot. 480 00:44:47,250 --> 00:44:48,666 Let's go away from here. 481 00:44:48,708 --> 00:44:50,200 Why, something the matter? 482 00:44:51,041 --> 00:44:52,958 Yeah. Let's go away. 483 00:44:54,166 --> 00:44:57,125 We can't yet. I still have photos to do. 484 00:44:57,625 --> 00:44:59,333 Besides, I got a little money in advance. 485 00:45:01,208 --> 00:45:03,473 I can't let the magazine down. I'd never work again. 486 00:45:03,497 --> 00:45:04,933 No way. Forget it. 487 00:45:05,250 --> 00:45:08,083 Well, I can't forget it. I want to go away. 488 00:45:09,416 --> 00:45:11,083 I want to go back to America. 489 00:45:12,166 --> 00:45:13,600 You're not being reasonable. 490 00:45:17,458 --> 00:45:19,916 I know, but I can't stay here another minute. 491 00:45:20,375 --> 00:45:21,541 I suppose it's my fault, huh? 492 00:45:22,000 --> 00:45:23,500 No, of course not. 493 00:45:25,208 --> 00:45:26,958 It'll be all right again soon, I swear. 494 00:45:27,500 --> 00:45:31,583 No, it's... There's nothing to do with you. I don't know. It's just... 495 00:45:32,458 --> 00:45:35,625 Look, I'm counting on the erotic atmosphere of 496 00:45:35,625 --> 00:45:37,583 this place to do the trick, and I'm sure it will. 497 00:45:38,291 --> 00:45:40,000 It's only a question of time. I know it. 498 00:45:41,041 --> 00:45:45,541 All you have to do is be patient. 499 00:45:46,166 --> 00:45:49,125 Just a little longer. We'll be happy again. 500 00:45:49,666 --> 00:45:50,958 And then... 501 00:45:51,041 --> 00:45:53,041 I'm going to be able to give you what you need so badly. 502 00:46:58,500 --> 00:46:59,834 Everything okay, folks? 503 00:46:59,858 --> 00:47:00,958 Oh, yes, thank you. 504 00:47:00,958 --> 00:47:02,651 I could get addicted to this. 505 00:47:02,675 --> 00:47:04,425 Fine, Consuelo. Thanks. 506 00:47:05,791 --> 00:47:08,250 Food is the only healthy vice. What about sex? 507 00:47:10,875 --> 00:47:13,041 Right. But who remembers that anymore? 508 00:47:16,041 --> 00:47:20,500 One day I guess I'll get another chance. 509 00:47:43,583 --> 00:47:45,875 (SIGHS) 510 00:47:45,875 --> 00:47:46,291 (SIGHS) 511 00:47:46,291 --> 00:47:48,041 Care for a drink? 512 00:47:49,333 --> 00:47:50,866 No, not for me. 513 00:47:52,875 --> 00:47:54,116 Now come. 514 00:47:56,208 --> 00:47:59,625 One needs a good motive to get drunk, but I 515 00:47:59,625 --> 00:48:02,958 guess I'm the only one who hasn't got one. 516 00:48:04,625 --> 00:48:06,000 Does that mean you think I have one? 517 00:48:06,000 --> 00:48:07,832 Mm? 518 00:48:07,856 --> 00:48:10,603 Creola. What is this? 519 00:48:10,627 --> 00:48:13,375 The game of truth? 520 00:48:15,125 --> 00:48:16,500 No one ever tells the truth. 521 00:48:18,000 --> 00:48:23,208 Even jokingly, I don't know why you two should be a flagrant couple of exceptions. 522 00:48:24,916 --> 00:48:27,500 Of course you include yourself in that sweeping statement. 523 00:48:30,083 --> 00:48:32,000 Don't you tell the truth? 524 00:48:38,100 --> 00:48:41,750 I don't know, but I'm trying to. 525 00:48:42,833 --> 00:48:49,083 Since I quit writing that crap about love, I've stopped looking for it. 526 00:48:49,916 --> 00:48:52,375 (SIGHS) 527 00:48:52,375 --> 00:48:57,000 It's a broken heart, Sully. 528 00:48:57,000 --> 00:48:59,833 I'm sorry. It's a broken heart, Sully. 529 00:49:21,041 --> 00:49:22,416 I was sure you'd come. 530 00:49:23,041 --> 00:49:24,258 You were. 531 00:49:25,041 --> 00:49:27,416 Mm-hmm. You want to make love with me again? 532 00:49:29,625 --> 00:49:31,091 Yes. 533 00:49:35,041 --> 00:49:36,583 Well, not today. 534 00:49:39,666 --> 00:49:42,875 What are you afraid of? That your woman will find out? 535 00:49:46,250 --> 00:49:47,583 Well, answer me. 536 00:49:47,916 --> 00:49:51,250 Iris doesn't enter into this, and I decide when I make love. 537 00:49:59,458 --> 00:50:00,416 (SIGHS) 538 00:50:00,416 --> 00:50:03,500 Are you quite sure you don't want to come with us? 539 00:50:03,958 --> 00:50:06,333 No. I prefer to stay here and keep this way. 540 00:50:08,041 --> 00:50:09,166 Okay. 541 00:50:11,041 --> 00:50:12,583 I'll try not to be late. 542 00:50:13,416 --> 00:50:13,925 Bye. 543 00:50:14,000 --> 00:50:15,291 Hey, I'm always right. 544 00:50:17,041 --> 00:50:18,258 It's not true. 545 00:50:26,416 --> 00:50:27,541 (SIGHS) 546 00:51:01,833 --> 00:51:03,908 (MUSIC PLAYING) 547 00:51:16,541 --> 00:51:18,000 It's exactly four hours. 548 00:51:18,500 --> 00:51:19,916 What? Have we been driving around? 549 00:51:22,458 --> 00:51:23,950 Since you made a sound. 550 00:51:26,083 --> 00:51:28,500 Sorry, Jo Ann, but the places you've shown me have been so... 551 00:51:29,208 --> 00:51:32,000 so dazzling that I was so busy to talk. 552 00:51:33,041 --> 00:51:34,466 You forgot to mention Kreola. 553 00:51:37,041 --> 00:51:38,650 She's the real reason for this. 554 00:51:39,041 --> 00:51:41,666 Oh, you always find the truth, don't you? I'm desperate. 555 00:51:42,833 --> 00:51:45,333 She's changed, and if I don't get her away from this place, 556 00:51:45,333 --> 00:51:47,333 I'm afraid I'm bound to lose her. 557 00:51:49,125 --> 00:51:50,500 You'd better hurry or you'll be too late. 558 00:51:52,458 --> 00:51:53,725 I'll take you back. 559 00:52:08,000 --> 00:52:10,508 (MUSIC PLAYING) 560 00:52:10,833 --> 00:52:15,291 Bet you're enjoying it. 561 00:52:15,875 --> 00:52:19,166 Jo Ann gave me one, too, with a dedication. I solved my eyes out. 562 00:52:20,875 --> 00:52:22,583 For a romantic novel, it's not bad. 563 00:52:25,041 --> 00:52:26,541 Is a model a fun thing to be, Kreola? 564 00:52:28,041 --> 00:52:31,791 I wouldn't recommend it to my friends, but I'm not complaining. 565 00:52:32,708 --> 00:52:36,041 I asked because when I was a little girl, I dreamed of being a dancer or model. 566 00:52:36,500 --> 00:52:38,416 But I ended up with overweight tits. 567 00:52:40,416 --> 00:52:42,041 So you snuck away to live on an island? 568 00:52:44,291 --> 00:52:46,333 Well, here at least they appreciate my boobs. 569 00:52:49,166 --> 00:52:50,641 Here comes a customer. 570 00:52:51,333 --> 00:52:53,008 - It's Marco. - You know him? 571 00:52:53,083 --> 00:52:54,083 Yeah. I'm fine with him. 572 00:52:54,083 --> 00:52:57,041 Hey, hi, Kreola. I imagine bumping into you here. 573 00:52:57,041 --> 00:52:58,000 Did you just get here? 574 00:52:58,000 --> 00:52:59,458 Yeah. Wow, it's great. 575 00:52:59,916 --> 00:53:00,958 Yes, can I help you? 576 00:53:01,583 --> 00:53:02,791 Oh, I need a place to stay. 577 00:53:04,333 --> 00:53:05,666 I have a vacant room here. 578 00:53:05,666 --> 00:53:07,041 Fine. If it isn't too expensive. 579 00:53:07,666 --> 00:53:10,583 Don't worry. It won't bankrupt you. I'll go make your bedroom. 580 00:53:11,416 --> 00:53:13,041 Okay. That's a bit of good luck. 581 00:53:14,125 --> 00:53:15,458 More than you bargained for. 582 00:53:16,875 --> 00:53:20,041 Listen, I have some important news for you. Very important. 583 00:53:21,541 --> 00:53:23,208 I may know where your girlfriend is. 584 00:53:23,916 --> 00:53:25,250 Iris, you're the new founder. 585 00:53:25,916 --> 00:53:26,366 Yeah. 586 00:53:26,375 --> 00:53:27,841 Oh, God. 587 00:54:11,000 --> 00:54:12,208 You. 588 00:54:12,791 --> 00:54:14,016 Oh, is it? 589 00:54:14,541 --> 00:54:15,750 Don't worry. 590 00:54:16,041 --> 00:54:17,341 What do you want? 591 00:54:18,250 --> 00:54:19,041 I came to take you back. 592 00:54:19,041 --> 00:54:20,685 I'm sorry. You. Oh, yes, I am. Don't worry. What do you want? 593 00:54:20,709 --> 00:54:22,208 I came to take you back. You made the trip for nothing. 594 00:54:23,208 --> 00:54:24,291 I'm sorry. 595 00:54:25,000 --> 00:54:26,916 Leon, where are you going? 596 00:54:26,916 --> 00:54:28,158 I'm leaving. 597 00:54:28,291 --> 00:54:29,558 But why? 598 00:54:29,833 --> 00:54:31,508 You're not the one who has to leave. 599 00:54:31,625 --> 00:54:32,483 Go away. 600 00:54:32,541 --> 00:54:33,766 Go back where you came from. 601 00:54:34,166 --> 00:54:35,533 Go on. Get out. 602 00:54:35,958 --> 00:54:37,458 Leon, throw him out. 603 00:54:37,833 --> 00:54:38,575 Do something. 604 00:54:38,625 --> 00:54:39,883 I am. 605 00:54:41,000 --> 00:54:42,333 Leon. 606 00:54:42,625 --> 00:54:43,833 Leon. 607 00:54:44,541 --> 00:54:45,991 Oh, God. 608 00:54:47,625 --> 00:54:49,375 Damn you. Why? 609 00:54:49,833 --> 00:54:50,916 Why did you come here? 610 00:54:51,958 --> 00:54:53,208 Because I still love you. 611 00:54:53,833 --> 00:54:55,666 And I'm not leaving without you. 612 00:54:57,958 --> 00:54:59,250 Don't you understand, Marco? 613 00:55:00,416 --> 00:55:02,291 I'm no longer the girl that you knew. 614 00:55:04,166 --> 00:55:05,500 Now I'm another person. 615 00:55:06,208 --> 00:55:07,541 I love another man. 616 00:55:08,000 --> 00:55:09,166 I'll wait. I'm patient. 617 00:55:10,708 --> 00:55:12,416 Iris, you'll get over it once we're together again. 618 00:55:14,416 --> 00:55:16,041 I'm not leaving this island without you. 619 00:55:18,041 --> 00:55:22,916 [Birds chirping] 620 00:55:22,916 --> 00:55:25,708 [Gasping] 621 00:55:25,708 --> 00:55:27,916 [Gasping] 622 00:55:27,916 --> 00:55:29,625 [Music] 623 00:55:40,500 --> 00:55:43,891 Can I stay on board? 624 00:55:56,041 --> 00:55:57,208 I get this straight. 625 00:55:58,958 --> 00:56:01,583 This time, it must be forever. 626 00:56:07,625 --> 00:56:09,275 I know. 627 00:56:10,625 --> 00:56:12,200 So, stay. 628 00:56:13,041 --> 00:56:14,441 [Music] 629 00:56:23,041 --> 00:56:25,500 She's not at Consuelo's. She's not on the beach. 630 00:56:25,958 --> 00:56:27,400 She's gone. 631 00:56:27,458 --> 00:56:29,016 There's no other explanation. 632 00:56:29,250 --> 00:56:30,875 I knew it. She's gone back in the States. 633 00:56:35,250 --> 00:56:36,958 How? Wearing a pareil? 634 00:56:37,875 --> 00:56:39,333 Andy, look. 635 00:56:39,916 --> 00:56:41,041 She hasn't gone. Her stuff's still here. 636 00:56:48,041 --> 00:56:52,166 [Birds chirping] 637 00:56:53,541 --> 00:56:55,666 Andy, you're not to worry. 638 00:56:55,958 --> 00:56:57,750 I'm sure that Kreola will soon come back. 639 00:56:58,666 --> 00:57:00,116 Do believe me. 640 00:57:01,916 --> 00:57:05,416 I gotta be off now. 641 00:57:06,500 --> 00:57:08,016 So long. See you at dinner? 642 00:57:08,333 --> 00:57:10,541 [Music] 643 00:57:25,750 --> 00:57:29,750 [Music] 644 00:57:41,041 --> 00:57:42,475 Have you seen Leon? 645 00:57:43,333 --> 00:57:45,041 He's seen him out of here, little guy. 646 00:57:45,416 --> 00:57:46,841 [Music] 647 00:57:54,250 --> 00:57:55,458 Sorry. 648 00:57:56,041 --> 00:57:57,466 To the stern. 649 00:57:57,666 --> 00:57:58,708 I want a word with him. 650 00:57:59,500 --> 00:58:00,816 I'll leave you two together. 651 00:58:01,041 --> 00:58:02,291 Wait. 652 00:58:02,416 --> 00:58:03,783 What do you want? 653 00:58:03,833 --> 00:58:05,333 Iris. Iris. 654 00:58:05,791 --> 00:58:07,233 You got her. 655 00:58:08,250 --> 00:58:09,583 You don't want Iris. 656 00:58:09,583 --> 00:58:11,083 Iris is free to do what she wants. 657 00:58:12,041 --> 00:58:12,291 Adios. 658 00:58:13,375 --> 00:58:15,041 [Music] 659 00:58:18,041 --> 00:58:19,041 [Music] 660 00:59:18,041 --> 00:59:20,500 (dramatic music) 661 00:59:20,500 --> 00:59:24,833 - No, it's not true. 662 00:59:26,541 --> 00:59:28,200 I don't believe you. 663 00:59:28,791 --> 00:59:32,250 You're only saying that to convince me to come with you. 664 00:59:32,708 --> 00:59:34,791 - I tell you, I saw them with my own eyes. 665 00:59:35,000 --> 00:59:36,241 It's true. 666 00:59:36,666 --> 00:59:38,150 Forget them. 667 00:59:39,916 --> 00:59:42,958 You'll suffer a little at first, but then it'll pass. 668 00:59:43,416 --> 00:59:45,458 (birds chirping) 669 00:59:46,708 --> 00:59:47,833 I'll help you to forget. 670 00:59:48,250 --> 00:59:50,250 - No, I don't want to forget. 671 00:59:50,750 --> 00:59:52,000 - It doesn't make sense. 672 00:59:52,791 --> 00:59:53,666 Why don't you believe me? 673 00:59:54,250 --> 00:59:55,958 He's with someone else now. 674 00:59:57,750 --> 00:59:59,108 It's over. 675 00:59:59,958 --> 01:00:01,366 Don't you understand? 676 01:00:01,458 --> 01:00:03,525 - He'll get tired of her quickly. 677 01:00:04,916 --> 01:00:06,250 It's already happened other times. 678 01:00:08,666 --> 01:00:09,416 I know him. 679 01:00:11,250 --> 01:00:12,333 It's me he loves. 680 01:00:14,416 --> 01:00:15,866 I'll wait. 681 01:00:17,458 --> 01:00:18,883 - Oh, Christ. 682 01:00:20,416 --> 01:00:23,708 (dramatic music) 683 01:00:50,458 --> 01:00:51,858 (drumming) 684 01:00:56,580 --> 01:00:59,622 - Get out of here and stop bothering the customers. 685 01:01:04,750 --> 01:01:05,791 So this isn't the very first? 686 01:01:07,000 --> 01:01:09,541 - No, it isn't the first time, but she came back in the past. 687 01:01:10,541 --> 01:01:11,458 - Playing with fire. 688 01:01:12,291 --> 01:01:13,375 - The time can be burned in the end. 689 01:01:15,583 --> 01:01:17,500 - I blame myself. 690 01:01:17,791 --> 01:01:20,333 My unnatural desire to see the excitement men get 691 01:01:20,333 --> 01:01:23,666 in seeing a, in seeing a naked woman. 692 01:01:25,333 --> 01:01:26,966 Perverted, I guess. 693 01:01:27,041 --> 01:01:28,716 I proposed it to her. 694 01:01:29,375 --> 01:01:30,983 I must be an asshole. 695 01:01:31,666 --> 01:01:33,166 But now she's gone for good. 696 01:01:34,416 --> 01:01:36,583 - She did it cause she knew you liked it. 697 01:01:37,083 --> 01:01:38,558 Not for herself. 698 01:01:39,500 --> 01:01:41,583 She's not the kind of woman who sleeps around a lot. 699 01:01:42,833 --> 01:01:44,033 - Are you serious? 700 01:01:44,166 --> 01:01:45,775 - Yes, I am. 701 01:01:46,250 --> 01:01:48,750 Whatever she became, must have pleased you. 702 01:01:50,458 --> 01:01:52,291 She realized simply that she had to go to bed 703 01:01:52,291 --> 01:01:54,500 with other guys in order to try to keep your interest 704 01:01:54,500 --> 01:01:55,466 in her going. 705 01:01:55,541 --> 01:01:56,833 And look what happened. 706 01:01:57,375 --> 01:01:58,541 Fate set a trap for her. 707 01:01:58,541 --> 01:01:59,741 - Oh, God. 708 01:02:00,291 --> 01:02:01,875 The one who went and trapped her. 709 01:02:03,458 --> 01:02:06,125 - Yep, now you're trapped. 710 01:02:06,125 --> 01:02:08,666 - It started as a game, that's all. 711 01:02:09,708 --> 01:02:11,208 It wasn't serious. 712 01:02:13,625 --> 01:02:15,666 Games can be dangerous to play if you don't keep 713 01:02:16,000 --> 01:02:17,475 to the rules. 714 01:02:21,041 --> 01:02:22,291 - Good evening. - Good evening. 715 01:02:22,583 --> 01:02:24,125 - Where can I find Consuelo? 716 01:02:24,125 --> 01:02:25,583 - Back there in the kitchen. 717 01:02:26,583 --> 01:02:27,700 - Thanks. 718 01:02:27,791 --> 01:02:28,950 - Hey, you've forgotten? 719 01:02:29,041 --> 01:02:30,750 We met one night in Santo Domingo. 720 01:02:31,708 --> 01:02:33,000 I married a Kreola. 721 01:02:33,041 --> 01:02:34,175 - Oh, yes. 722 01:02:34,208 --> 01:02:36,116 Now I remember you. - Hi. 723 01:02:36,125 --> 01:02:38,666 - I'm, I'm sure she'll be delighted to know you're here. 724 01:02:39,541 --> 01:02:40,625 - She already knows. 725 01:02:41,291 --> 01:02:44,375 But you mean to say you, you've seen her? 726 01:02:44,708 --> 01:02:46,166 - Yes, not briefly. 727 01:02:46,791 --> 01:02:47,458 - Yeah, but where? 728 01:02:48,125 --> 01:02:48,958 You haven't said. 729 01:02:49,625 --> 01:02:50,833 I have to know immediately. 730 01:02:56,208 --> 01:02:59,833 - Surely you can guess. 731 01:03:02,041 --> 01:03:03,333 She's on the unspoiled. 732 01:03:04,708 --> 01:03:08,291 - Don't go. 733 01:03:08,791 --> 01:03:09,408 Don't go. 734 01:03:09,500 --> 01:03:10,583 - I have to. 735 01:03:11,083 --> 01:03:13,833 (dramatic music) 736 01:03:41,041 --> 01:03:44,083 (grunting) 737 01:03:44,083 --> 01:03:45,758 - Hurry, please. 738 01:03:46,333 --> 01:03:47,550 Hurry. 739 01:03:51,125 --> 01:03:55,083 (dramatic music) 740 01:04:07,000 --> 01:04:09,333 - Where can I find Leon? 741 01:04:10,000 --> 01:04:11,666 Leon's gone fishing, senor. 742 01:04:12,166 --> 01:04:13,591 In his boat. 743 01:04:13,833 --> 01:04:15,091 - Thanks. 744 01:04:17,791 --> 01:04:21,000 (dramatic music) 745 01:05:21,416 --> 01:05:27,000 - Put it into the pail. 746 01:05:28,708 --> 01:05:30,333 (grunting) 747 01:05:30,333 --> 01:05:31,750 You know how to cook it? 748 01:05:33,083 --> 01:05:34,000 - Mm-mm. 749 01:05:34,000 --> 01:05:35,466 - You'll have to learn. 750 01:05:45,000 --> 01:05:48,083 (dramatic music) 751 01:06:00,000 --> 01:06:02,867 - Hey, what are you doing here? 752 01:06:03,875 --> 01:06:04,883 - Kreola. 753 01:06:06,791 --> 01:06:08,025 Kreola. 754 01:06:10,000 --> 01:06:11,208 Kreola. 755 01:06:11,208 --> 01:06:12,541 What do you want? 756 01:06:13,500 --> 01:06:14,666 I've come to get her. 757 01:06:15,875 --> 01:06:16,900 - Leon! 758 01:06:17,041 --> 01:06:18,500 No, what are you doing? 759 01:06:18,708 --> 01:06:21,500 - Kreola, I never thought I would come to this. 760 01:06:22,041 --> 01:06:24,000 Please, I know it's all my fault, 761 01:06:24,000 --> 01:06:26,708 but please don't humiliate yourself like this. 762 01:06:27,958 --> 01:06:28,833 - It's too late. 763 01:06:29,083 --> 01:06:31,000 - No, it's not too late. 764 01:06:31,666 --> 01:06:32,766 It's not. 765 01:06:32,833 --> 01:06:34,166 - It's too late, isn't it? 766 01:06:34,166 --> 01:06:35,500 - No, it's not. 767 01:06:35,500 --> 01:06:36,950 Please, we must go. 768 01:06:37,083 --> 01:06:38,458 Please, we must begin again. 769 01:06:39,208 --> 01:06:40,125 - I can't. 770 01:06:40,125 --> 01:06:42,833 - No, don't tell me you're gonna stay here. 771 01:06:43,250 --> 01:06:45,791 Jesus, Kreola, we're the bastard like that. 772 01:06:46,833 --> 01:06:50,916 - I have no more strength, no more desire to go on. 773 01:06:51,208 --> 01:06:52,125 It's finished. 774 01:06:52,125 --> 01:06:53,083 - You don't know what you're saying. 775 01:06:53,333 --> 01:06:54,208 You're coming back. 776 01:06:54,208 --> 01:06:55,258 - No. - Yes. 777 01:06:55,291 --> 01:06:56,125 - No. 778 01:06:56,208 --> 01:06:58,416 - It can't be finished, God damn it. 779 01:06:59,041 --> 01:07:00,208 - Leave me alone. 780 01:07:01,750 --> 01:07:03,108 It's finished. 781 01:07:03,500 --> 01:07:05,558 With Leon, I'm alive, he satisfies me. 782 01:07:05,750 --> 01:07:07,250 - No, no. 783 01:07:08,500 --> 01:07:13,375 - I'm terribly sorry, Andy. 784 01:07:15,041 --> 01:07:16,258 Really? 785 01:07:16,500 --> 01:07:17,991 - It's ridiculous. 786 01:07:20,666 --> 01:07:21,925 It's ridiculous. 787 01:07:24,083 --> 01:07:25,958 My life is meaningless without you. 788 01:07:36,625 --> 01:07:40,000 (water splashing) 789 01:07:40,000 --> 01:07:47,166 - I'm sorry. 790 01:07:48,791 --> 01:07:50,500 I didn't mean to disturb you, 791 01:07:50,500 --> 01:07:53,125 but I just wanted something to drink. 792 01:07:53,750 --> 01:07:55,125 - No problem, really. 793 01:07:55,833 --> 01:07:57,041 I don't mind having a break. 794 01:07:59,166 --> 01:08:00,166 Why don't you stick around? 795 01:08:00,750 --> 01:08:02,791 You might even keep us company if you like. 796 01:08:05,750 --> 01:08:08,541 - Thanks, but not tonight. 797 01:08:09,750 --> 01:08:10,666 Maybe some other time. 798 01:08:11,166 --> 01:08:12,666 I'm not in the best of moods. 799 01:08:21,100 --> 01:08:24,225 - Oh, I'm going to do this. 800 01:08:24,416 --> 01:08:25,791 I call it gin balling. 801 01:08:26,291 --> 01:08:27,666 - It's a very silly game. 802 01:08:28,250 --> 01:08:29,158 - Hmm? 803 01:08:29,625 --> 01:08:30,841 For what? 804 01:08:31,250 --> 01:08:33,458 - Thirst to calm the nerves, try it. 805 01:08:33,458 --> 01:08:34,658 - Okay. 806 01:08:36,791 --> 01:08:37,866 Hmm. 807 01:08:39,375 --> 01:08:40,641 Okay. 808 01:08:41,041 --> 01:08:42,375 Tell Mother everything. 809 01:08:43,583 --> 01:08:45,075 I'm all ears. 810 01:08:45,416 --> 01:08:46,825 - Look, 811 01:08:48,125 --> 01:08:50,291 I have no intention of fighting with you. 812 01:08:50,500 --> 01:08:52,458 You're a kind, sweet, patient. 813 01:08:52,791 --> 01:08:53,800 - Get to the point. 814 01:08:53,875 --> 01:08:56,416 The question is, will she tire of that dope? 815 01:08:57,333 --> 01:08:58,666 That's what you want to know. 816 01:08:58,875 --> 01:09:00,316 Is that it? 817 01:09:00,500 --> 01:09:02,208 - She is bound to tire of it. 818 01:09:02,208 --> 01:09:02,916 She always does. 819 01:09:05,750 --> 01:09:11,416 - This place plays tricks on one sometimes. 820 01:09:12,291 --> 01:09:13,833 Even I felt once, you know? 821 01:09:14,708 --> 01:09:16,791 - There's no truth in all that shit. 822 01:09:16,791 --> 01:09:18,875 - I surely don't need to prove it, do I? 823 01:09:19,458 --> 01:09:22,416 You're up against an example, and you know it. 824 01:09:24,291 --> 01:09:27,125 It's not a person who casts a spell on one at all, 825 01:09:27,125 --> 01:09:28,550 but this island. 826 01:09:28,583 --> 01:09:30,375 It intoxicates people's minds. 827 01:09:31,916 --> 01:09:33,000 It may not be happiness. 828 01:09:33,500 --> 01:09:34,791 God only knows happiness. 829 01:09:35,125 --> 01:09:36,291 It's hard not to find anywhere. 830 01:09:37,041 --> 01:09:38,666 But it's a narcotic that makes them feel 831 01:09:38,666 --> 01:09:40,083 they found paradise. 832 01:09:41,250 --> 01:09:42,325 - Yeah. 833 01:09:42,375 --> 01:09:43,708 It's blinded even Creel. 834 01:09:44,833 --> 01:09:46,108 She used to hate dirt. 835 01:09:46,500 --> 01:09:48,791 The invention of squalor made her sick for days. 836 01:09:49,333 --> 01:09:50,166 - Mm-hmm. 837 01:09:50,208 --> 01:09:50,833 A beurit in. 838 01:09:51,750 --> 01:09:54,458 It's usual when they eventually rebel, that's it. 839 01:09:56,416 --> 01:09:58,750 They reject the previous moral values they had, 840 01:09:59,250 --> 01:10:01,500 and abandon themselves falling into the arms 841 01:10:01,500 --> 01:10:02,866 of someone like Leon. 842 01:10:02,958 --> 01:10:04,375 But you see, I can't understand 843 01:10:05,125 --> 01:10:07,125 how she could learn to make love like that. 844 01:10:09,125 --> 01:10:10,516 - Oh yes, you can. 845 01:10:10,583 --> 01:10:11,866 - Please. 846 01:10:12,666 --> 01:10:14,708 - Right, let's not say any more. 847 01:10:15,208 --> 01:10:16,800 You wanna sit here all night? 848 01:10:21,000 --> 01:10:24,875 - Right. 849 01:10:36,458 --> 01:10:42,000 - That's not gonna do any good. 850 01:10:43,916 --> 01:10:47,333 - Hey, it's a matter of you suddenly develop morals. 851 01:10:48,750 --> 01:10:52,416 - I'm as immoral as you are. 852 01:10:53,500 --> 01:10:55,500 But there is such a thing that was the right moment. 853 01:10:58,291 --> 01:10:59,916 Night, it's way past my bedtime. 854 01:11:00,208 --> 01:11:03,900 (somber music) 855 01:11:15,500 --> 01:11:19,750 - Is it ready? 856 01:11:21,875 --> 01:11:22,583 Is it cooked? 857 01:11:25,791 --> 01:11:27,833 It's a time for love. 858 01:11:29,166 --> 01:11:30,125 A time for food. 859 01:11:31,791 --> 01:11:32,625 Now we eat. 860 01:11:58,166 --> 01:12:00,791 (somber music) 861 01:12:28,166 --> 01:12:31,500 (upbeat music) 862 01:12:58,166 --> 01:13:02,083 (singing in foreign language) 863 01:13:28,208 --> 01:13:30,791 (upbeat music) 864 01:13:58,166 --> 01:13:59,500 โ™ช So far โ™ช 865 01:14:10,000 --> 01:14:12,950 โ™ช So far โ™ช 866 01:14:12,750 --> 01:14:17,375 - I don't know any more, Iris. 867 01:14:18,625 --> 01:14:20,583 How can you humiliate yourself this way? 868 01:14:21,416 --> 01:14:23,000 How can you accept all this? 869 01:14:23,250 --> 01:14:25,833 - Because I love him like I never loved anyone. 870 01:14:26,083 --> 01:14:27,316 - How about us then? 871 01:14:27,708 --> 01:14:29,150 - Don't I count for anything? 872 01:14:29,875 --> 01:14:31,708 Perhaps you've forgotten that we were supposed 873 01:14:31,708 --> 01:14:32,791 to get married in a month. 874 01:14:33,458 --> 01:14:34,875 - You don't understand, Marco. 875 01:14:35,666 --> 01:14:37,291 I'm not able to leave Leon. 876 01:14:37,500 --> 01:14:40,291 - My God, how is this possible? 877 01:14:40,958 --> 01:14:42,625 - Go away from here. 878 01:14:43,291 --> 01:14:44,000 It's useless. 879 01:14:45,791 --> 01:14:48,791 I'll never give Leon up for any reason. 880 01:14:51,541 --> 01:14:53,291 (singing in foreign language) 881 01:15:21,800 --> 01:15:23,275 (upbeat music) 882 01:15:23,583 --> 01:15:25,000 - Like a beer? 883 01:15:25,000 --> 01:15:26,475 - Sure. 884 01:15:27,708 --> 01:15:30,166 - It's gotta be a better life someplace. 885 01:15:30,583 --> 01:15:31,933 - Right. 886 01:15:31,958 --> 01:15:35,125 I wonder if all tropic paradises are such hell. 887 01:15:38,333 --> 01:15:40,958 That bastard fucks our women. 888 01:15:42,375 --> 01:15:45,750 And we are here getting drunk. 889 01:15:49,166 --> 01:15:53,291 If only we had any guts, we'd do something about it. 890 01:15:57,708 --> 01:16:00,833 (water splashing) 891 01:16:06,833 --> 01:16:09,850 (somber music) 892 01:16:18,500 --> 01:16:20,450 - Hello. 893 01:16:21,333 --> 01:16:24,541 (somber music) 894 01:16:24,541 --> 01:16:27,708 - Don't look at me like that. 895 01:16:28,791 --> 01:16:31,125 - I was just admiring you. 896 01:16:31,500 --> 01:16:33,291 - Then don't admire me that way. 897 01:16:33,875 --> 01:16:35,508 - Are you alone? 898 01:16:36,625 --> 01:16:37,800 - Why? 899 01:16:39,041 --> 01:16:40,125 - Tomorrow morning I go. 900 01:16:40,458 --> 01:16:41,500 I thought I should tell you that 901 01:16:42,458 --> 01:16:44,041 I'd like to hire the boat from Leon. 902 01:16:49,291 --> 01:16:50,483 I'm mad about you. 903 01:16:51,541 --> 01:16:53,125 Nothing can make me change ever. 904 01:16:55,375 --> 01:16:58,000 I put your things in a bag. 905 01:16:58,875 --> 01:17:00,041 What do you want me to do with it? 906 01:17:01,291 --> 01:17:02,125 - Whatever you want. 907 01:17:03,041 --> 01:17:04,083 - What do I do? 908 01:17:05,041 --> 01:17:06,416 Keep it? 909 01:17:08,291 --> 01:17:09,416 - Learn it, I'm not coming back. 910 01:17:10,666 --> 01:17:11,933 - You're lying. 911 01:17:14,416 --> 01:17:16,250 Hey, what do you want? 912 01:17:16,541 --> 01:17:18,875 (somber music) 913 01:17:20,875 --> 01:17:23,208 I need you Leon, a ride to the mainland 914 01:17:23,416 --> 01:17:24,833 so I can fly out to America. 915 01:17:25,916 --> 01:17:27,625 I'm gonna hire the boat tomorrow morning. 916 01:17:29,083 --> 01:17:29,958 Marco's also going. 917 01:17:30,875 --> 01:17:33,458 And I want it to be a party, so bring Kreola along as well. 918 01:17:35,583 --> 01:17:40,041 - It's better if Kreola stays at home. 919 01:17:41,208 --> 01:17:42,166 She's got work to do. 920 01:17:42,375 --> 01:17:44,166 And I want something to eat when I get back. 921 01:17:47,541 --> 01:17:49,375 Anyway, it's okay. 922 01:17:50,250 --> 01:17:54,666 I'll accompany you. 923 01:18:06,958 --> 01:18:08,791 Don't you realize the life you're leading? 924 01:18:09,375 --> 01:18:10,625 - I'm fine here. 925 01:18:17,541 --> 01:18:19,666 - Come back with me, Iris. 926 01:18:21,000 --> 01:18:24,500 - No, Marco, not now, not ever. 927 01:18:25,625 --> 01:18:27,500 And for heaven's sake, don't ask me again. 928 01:18:29,208 --> 01:18:31,375 Now leave me alone, I have worked. 929 01:18:33,208 --> 01:18:34,766 - You win, okay. 930 01:18:46,541 --> 01:18:49,125 (somber music) 931 01:19:46,541 --> 01:19:48,000 (somber music) 932 01:19:48,000 --> 01:19:50,291 - I hope it's enough. 933 01:19:50,291 --> 01:19:52,666 - Don't worry, no problem, it's surely more than enough. 934 01:19:54,083 --> 01:19:55,291 I'm looking for Marco not here. 935 01:19:56,541 --> 01:19:57,958 He left with Leon and Jo Ann. 936 01:19:58,166 --> 01:20:00,958 - Oh my God, I have a terrible feeling. 937 01:20:01,791 --> 01:20:03,000 He came to me this morning 938 01:20:03,000 --> 01:20:05,041 and he had a strange, evil look in his eyes. 939 01:20:05,958 --> 01:20:07,875 He said some awful things about Leon yesterday 940 01:20:07,875 --> 01:20:09,025 when he was drunk. 941 01:20:11,125 --> 01:20:13,000 But when I saw him this morning, he wasn't drunk. 942 01:20:16,541 --> 01:20:19,208 - Hey, what's all the mystery? 943 01:20:20,875 --> 01:20:22,000 Let me in on it. 944 01:20:24,500 --> 01:20:26,975 (engine rumbling) 945 01:21:46,541 --> 01:21:48,066 - Shit. 946 01:21:52,458 --> 01:21:55,733 (bell ringing) 947 01:22:01,291 --> 01:22:02,875 There must be something caught in the propeller. 948 01:22:04,291 --> 01:22:05,500 I'm going down to have a look. 949 01:22:09,416 --> 01:22:10,666 Huh? 950 01:22:12,500 --> 01:22:12,625 Huh? 951 01:22:13,500 --> 01:22:14,166 (glass shattering) 952 01:22:23,208 --> 01:22:25,591 (dramatic music) 953 01:22:28,291 --> 01:22:28,958 (bell ringing) 954 01:22:28,958 --> 01:22:29,833 (grunting) 955 01:22:29,833 --> 01:22:32,625 (dramatic music) 956 01:22:32,625 --> 01:22:34,791 Come on, let's go. 957 01:22:38,375 --> 01:22:38,583 (dramatic music) 958 01:22:46,916 --> 01:22:49,500 (laughing) 959 01:22:49,500 --> 01:22:53,158 (water splashing) 960 01:23:07,041 --> 01:23:08,533 - Consuelo? 961 01:23:12,041 --> 01:23:12,866 Have you seen Iris? 962 01:23:12,875 --> 01:23:14,916 - She and Kreola were very upset they left. 963 01:23:15,708 --> 01:23:17,000 - Yeah. 964 01:23:17,000 --> 01:23:19,458 - What the hell's going on? 965 01:23:20,458 --> 01:23:21,666 - Nothing. 966 01:23:26,916 --> 01:23:30,166 (dramatic music) 967 01:23:31,666 --> 01:23:32,958 - Iris! 968 01:23:34,083 --> 01:23:36,250 (dramatic music) 969 01:23:45,708 --> 01:23:46,783 Iris! 970 01:23:49,333 --> 01:23:56,250 (dramatic music) 971 01:24:00,000 --> 01:24:03,616 (grunting) 972 01:24:04,166 --> 01:24:08,791 - Stop it! 973 01:24:11,916 --> 01:24:13,366 You've got no call. 974 01:24:13,666 --> 01:24:15,000 - Exactly what are you trying to do to me? 975 01:24:16,625 --> 01:24:19,208 - Leon, just stop and think of the position he's in. 976 01:24:19,541 --> 01:24:20,958 That man's finished because of you. 977 01:24:21,416 --> 01:24:22,958 Losing the one thing he cared about, 978 01:24:22,958 --> 01:24:23,958 he risked losing his mind. 979 01:24:24,583 --> 01:24:26,333 - And I risked losing my life. 980 01:24:27,583 --> 01:24:29,083 - Parker didn't really mean to kill you. 981 01:24:29,458 --> 01:24:30,375 It was pure desperation. 982 01:24:30,583 --> 01:24:31,875 Surely even you can comprehend that. 983 01:24:32,750 --> 01:24:35,041 You must have been in love at least once in your lonely life. 984 01:24:35,416 --> 01:24:36,916 So much have made a fool of you, Leon. 985 01:24:38,375 --> 01:24:39,666 - No. 986 01:24:40,625 --> 01:24:41,875 (dramatic music) 987 01:24:42,125 --> 01:24:44,708 - It's funny, I'm not proud of the man I see 988 01:24:44,708 --> 01:24:46,416 when I look in the mirror and see myself. 989 01:24:47,333 --> 01:24:49,000 But from now on, I'll be glad to say 990 01:24:49,000 --> 01:24:50,500 at least I'm not like Leon. 991 01:24:52,291 --> 01:24:57,791 (dramatic music) 992 01:25:00,000 --> 01:25:03,950 - They must have worked themselves up 993 01:25:04,041 --> 01:25:05,958 into a jealous frenzy, I'm sure of it. 994 01:25:06,916 --> 01:25:08,458 I don't think they meant to kill Leon really. 995 01:25:09,250 --> 01:25:10,808 It's an ugly story. 996 01:25:11,958 --> 01:25:13,291 - I never thought he would go that far. 997 01:25:14,833 --> 01:25:16,083 - You're wrong about Andy. 998 01:25:17,166 --> 01:25:18,875 He loves you more than anything else in the world. 999 01:25:19,500 --> 01:25:21,416 He'd do anything to get you back, anything at all. 1000 01:25:22,375 --> 01:25:23,458 He's changed, you know. 1001 01:25:25,041 --> 01:25:26,958 - You think so? 1002 01:25:29,125 --> 01:25:30,458 - You see, my dear, it's my duty 1003 01:25:30,458 --> 01:25:32,000 to try and open your eyes. 1004 01:25:33,000 --> 01:25:34,708 - But my eyes are wide open. 1005 01:25:35,583 --> 01:25:36,875 Thanks. 1006 01:25:38,000 --> 01:25:41,500 Jo Ann. I don't, I don't understand. 1007 01:25:42,458 --> 01:25:45,500 I love Leon and I won't leave him. 1008 01:25:46,291 --> 01:25:48,208 - You think you love him, but you don't really. 1009 01:25:50,791 --> 01:25:52,625 You're still hurt and angry with poor Andy 1010 01:25:53,333 --> 01:25:54,625 because he threw you into the arms 1011 01:25:54,625 --> 01:25:56,000 of that wretched animal, Leon. 1012 01:25:57,583 --> 01:25:59,000 You're punishing him with this affair, 1013 01:26:00,041 --> 01:26:01,875 but you're punishing yourself at the same time. 1014 01:26:02,416 --> 01:26:04,625 What do you suppose it'll be like in two or three years? 1015 01:26:05,208 --> 01:26:05,541 Still happy? 1016 01:26:07,291 --> 01:26:09,375 - Sounds like a banal line from one of your books. 1017 01:26:11,958 --> 01:26:14,708 - Yes, it is banal, but the truth often is, 1018 01:26:15,958 --> 01:26:18,416 I honestly think it's time you took stock of your life, 1019 01:26:18,666 --> 01:26:20,333 Kreola, and faced up to it. 1020 01:26:21,208 --> 01:26:23,833 The truth may hurt you, so you need courage. 1021 01:26:33,333 --> 01:26:34,333 - Hello, Andy. 1022 01:26:36,000 --> 01:26:37,158 (Andy groaning) 1023 01:26:39,750 --> 01:26:40,950 We thought, 1024 01:26:44,416 --> 01:26:48,375 we thought that island would help us escape from reality. 1025 01:26:50,375 --> 01:26:53,291 We must accept the place of scientists on this earth. 1026 01:26:55,083 --> 01:26:56,566 - Come here. 1027 01:26:57,208 --> 01:27:00,208 (both laughing) 1028 01:27:05,958 --> 01:27:09,666 - You were right, Jack. 1029 01:27:10,000 --> 01:27:11,958 There's magic everywhere here, kiss me. 1030 01:27:14,500 --> 01:27:15,541 It's in the very air. 1031 01:27:16,166 --> 01:27:17,258 Can't you feel it? 1032 01:27:17,666 --> 01:27:19,333 I know that if we stay here long, 1033 01:27:19,875 --> 01:27:21,833 something wonderful will happen to us. 1034 01:27:23,000 --> 01:27:23,591 (both laughing) 1035 01:27:23,666 --> 01:27:25,750 - They sink these islands, cast a spell on lovers. 1036 01:27:26,875 --> 01:27:27,458 (both laughing) 1037 01:27:27,458 --> 01:27:34,708 - We got it all! 1038 01:27:36,208 --> 01:27:41,758 We got it all! 1039 01:28:06,783 --> 01:28:11,533 (upbeat music) 75405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.