All language subtitles for Jezero, 1#6.sl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,400 --> 00:00:35,500 Sedi, sedi, priden Maksi, priden. 2 00:01:00,800 --> 00:01:03,900 Maksi! 3 00:01:07,300 --> 00:01:10,200 Maksi! 4 00:01:10,900 --> 00:01:14,200 Maksi! 5 00:01:20,100 --> 00:01:22,700 Pridi, no! 6 00:01:25,300 --> 00:01:28,500 Maksi, zdaj pa dovolj! 7 00:01:54,900 --> 00:01:57,900 On ni več gledal na njo, 8 00:01:58,100 --> 00:02:01,800 ko mu je počasi drsela iz rok, 9 00:02:02,000 --> 00:02:06,800 prepustil se je lakoti, čeprav je slišal jok. 10 00:02:09,000 --> 00:02:13,800 Zemlja je nežno dočakala izmaličene sanje, 11 00:02:14,000 --> 00:02:18,600 veter je pregnal pošasti in se zaletaval vanje, 12 00:02:18,800 --> 00:02:22,200 ležala je ob reki, mila, kot da spi, 13 00:02:22,400 --> 00:02:28,800 ko se je v reko iztekala kri. Ona sanja, 14 00:02:30,500 --> 00:02:33,900 misli nanj, 15 00:02:34,700 --> 00:02:40,500 tam počiva, kot da je živa. 16 00:02:43,300 --> 00:02:49,300 Ona sanja, misli nanj, 17 00:02:52,300 --> 00:02:58,200 tam počiva, kot da je živa. 18 00:03:18,100 --> 00:03:21,300 Ali je kdo notri? 19 00:03:24,200 --> 00:03:28,800 Ja, takoj bom. -Ali je kdo notri? 20 00:03:32,200 --> 00:03:37,100 O, gospod Taras! -Izvoli. -Hvala. 21 00:03:57,300 --> 00:04:01,600 Počasi lahko greva. -Počakajva do večerje. Ste vsi 22 00:04:01,800 --> 00:04:06,800 policaji vedno tako šefovski ali kaj? -Inšpektorji. 23 00:04:07,200 --> 00:04:12,500 Kaj? -Taras je inšpektor. -Kaj inšpektorji niso policaji? 24 00:04:13,800 --> 00:04:18,500 Čakaj no, tako kot doktorji niso vsi zdravniki. Razumeš? 25 00:04:19,200 --> 00:04:22,600 Ne. -Saj jaz tudi ne. 26 00:04:24,100 --> 00:04:29,500 Hvala. -Zdravo, banda. -To je pa moj inšpektor. 27 00:04:30,800 --> 00:04:35,300 Kako, Taras? Še vedno samo voda? -Daj no malo šampanjčka. 28 00:04:35,500 --> 00:04:39,400 Tole bo čisto v redu, hvala. -Ne veš, kaj zamujaš. 29 00:04:39,600 --> 00:04:43,500 Jaz vama ga bom zdaj malo ukradel. Daj stopi z mano na en čikec. 30 00:04:43,700 --> 00:04:47,400 Ja, vem, da ne kadiš. Jaz bom en čik, ti pa malo svežega zraka. 31 00:04:47,600 --> 00:04:51,100 Stopi, no. -Rajc, večerja bo. 32 00:05:02,000 --> 00:05:07,400 Darilo od študentke. Ko bi ti vedel, kako so radodarne. Taras, 33 00:05:07,600 --> 00:05:12,200 meni se bo zmešalo. Pišuka, a veš, da sem pozabil, 34 00:05:12,400 --> 00:05:16,900 da si ... -Policaj? Ti kar, vseeno mi je. -Res? 35 00:05:17,500 --> 00:05:20,700 Jaz sem v sektorju za seksualne in krvne delikte. Droge so pod 36 00:05:20,900 --> 00:05:24,300 organizirano kriminaliteto. Tako da ... Ti si strokovnjak 37 00:05:24,500 --> 00:05:29,400 za abdomen, kajne? -Ja, čreva, pa take. -Bi znal operirati pljuča? 38 00:05:30,800 --> 00:05:34,300 Kaj pa vem. Če bi bilo treba, bi že kaj odrezal. Vem samo, 39 00:05:34,500 --> 00:05:38,700 da ljudje ne bi smeli kaditi. -Ti bi odrezal, jaz bi te pa lahko 40 00:05:38,900 --> 00:05:43,300 zašil, ampak te ne bom, tako da kar kadi v miru. 41 00:05:53,400 --> 00:05:59,100 Je pa lepo, da si se končno enkrat oglasil pri nas. Ti je všeč? 42 00:06:00,500 --> 00:06:03,100 Lepo, kajne? 43 00:06:05,400 --> 00:06:09,100 Trideset let imam že ta vikend. Prvi sem bil od vseh ljubljanskih 44 00:06:09,300 --> 00:06:12,500 zdravnikov, ki si ga je postavil. 45 00:06:14,000 --> 00:06:18,600 Poslušaj, pa zakaj ne prespita tukaj? Pa ja ne boš vozil v takem. 46 00:06:18,800 --> 00:06:24,200 Daj, da se ga enkrat napijemo kot ljudje. No, vsaj mi, ti pa lahko 47 00:06:24,400 --> 00:06:27,800 žuliš to svojo vodo, če hočeš. 48 00:06:28,200 --> 00:06:32,200 Ta mali sva obljubila, da prideva domov, pa gremo malo po mestu. 49 00:06:32,400 --> 00:06:36,600 Za dva dni se je vrnila. Tako da ... -Kje že študira? 50 00:06:36,800 --> 00:06:43,000 Na Dunaju. Mikrobiologijo. -Lepo, lepo. Ni nam hudega, Taras, ha? 51 00:06:46,600 --> 00:06:51,100 Poglej, samo poglej jih. Vse so že pod gasom. Tvoja tudi. 52 00:06:51,700 --> 00:06:56,900 Alenka spije dva kozarca, pa je konec. -Moja rabi dve flaši, 53 00:06:57,100 --> 00:07:00,000 da ga sploh začuti. 54 00:07:09,100 --> 00:07:14,800 Ja, ja, ja. Ko bi ti vedel, kakšna riba je bila to včasih. 55 00:07:16,000 --> 00:07:20,700 A veš, da bi morala iti na olimpijado. -Karin? 56 00:07:21,100 --> 00:07:26,000 Aha. Sam ni nastopila. Jugo kuhinja, pač jebi ga. 57 00:07:27,800 --> 00:07:31,200 Je bila pa zelo športni tip ženske, če veš, na kaj mislim. 58 00:07:31,400 --> 00:07:38,000 Prava gimnastičarka. No, če bolje pogledam, so bile vse zelo športne. 59 00:07:40,200 --> 00:07:46,100 Vse so znale migati. Razen, razen Balažička. Ta je bila zmeraj 60 00:07:46,300 --> 00:07:49,300 bolj leve sorte. -Pridita, pridita, Karin pravi, da je večerja 61 00:07:49,500 --> 00:07:53,600 pripravljena. -Puran, prihajam! 62 00:07:55,900 --> 00:07:59,600 Ti, Taras, enkrat, ko bova imela malo več časa, sem te mislil nekaj 63 00:07:59,800 --> 00:08:04,100 vprašati. V zvezi z vašim "fohom", prav? 64 00:08:21,100 --> 00:08:25,300 Lepo, da si šel z mano. Da se mi enkrat ni treba izmišljevati, 65 00:08:25,500 --> 00:08:29,500 da si v službi. -Je že v redu. 66 00:08:34,500 --> 00:08:41,100 Mogoče bi bilo bolje, če bi ostala. Ah, en večer bi pa že zdržal, kajne? 67 00:08:42,900 --> 00:08:46,600 Ta mali sva obljubila, da prideva domov. -No, boš videl, 68 00:08:46,800 --> 00:08:51,300 ko bo prišla do Ljubljane, bo priletelo sporočilo, da se 69 00:08:51,500 --> 00:08:57,700 je nekje zadržala. Kaj pa je Rajc kaj povedal? 70 00:09:03,200 --> 00:09:06,500 Ja no, zakaj te je pa peljal na teraso? 71 00:09:06,800 --> 00:09:10,600 Ne vem. Puran ga je prehitel. 72 00:09:11,200 --> 00:09:16,000 Za en drek puran je bil. -Daj nehaj, v redu je bil. 73 00:09:16,400 --> 00:09:19,500 Jušna kocka. 74 00:09:30,900 --> 00:09:34,100 Kaj pa je zdaj to? 75 00:09:35,700 --> 00:09:39,700 Saj so vaši že tukaj. Daj, Taras, pozna bova. 76 00:09:39,900 --> 00:09:44,500 Sam preverim, kaj je. -Pa, ali moraš? -Takoj bom. 77 00:09:44,700 --> 00:09:47,300 Daj, Taras ... 78 00:10:12,900 --> 00:10:16,300 Zdravo, fanta. Birsa, policijska uprava Ljubljana. 79 00:10:16,500 --> 00:10:19,900 Kako ste prišli čez blejski klanec? -Lahko samo malo, prosim? 80 00:10:20,100 --> 00:10:24,500 Hvala. Kaj pa imamo? -Truplo. Brez glave. 81 00:10:25,400 --> 00:10:28,000 Brez glave? 82 00:10:32,400 --> 00:10:36,100 Dobro sta potacala. -Bolj nova sva. 83 00:10:37,000 --> 00:10:42,800 Se mi je zdelo, ja. Dosti škode sta naredila. Kje je truplo? 84 00:10:43,600 --> 00:10:48,900 Tam, za drevesom, v jašku. -Počakajta tukaj, pridem takoj. 85 00:11:31,200 --> 00:11:35,100 Sta klicala Kranj? -Niste vi iz Kranja? 86 00:11:35,400 --> 00:11:39,900 Sem ti rekel, da sem iz Ljubljane. Poročilo sta napisala? 87 00:11:40,100 --> 00:11:46,400 Ne še. -Ok. Tako se zmenimo; vidva zavarujta parameter, 88 00:11:46,600 --> 00:11:50,800 jaz bom pa napisal poročilo. Fer? -Fer. -Na. 89 00:11:56,500 --> 00:12:02,100 Dober večer, gospa. -Dober večer. Ali je mrtva? -Ja, na žalost. 90 00:12:03,700 --> 00:12:07,300 Najprej sem mislila, da je lutka. 91 00:12:07,500 --> 00:12:11,900 Vsem enotam na terenu. Blejski klanec je blokiran zaradi zdrsa avtobusa. 92 00:12:12,100 --> 00:12:16,400 Zaprite ceste in preusmerjajte promet, če je možno. -Sranje. 93 00:12:16,900 --> 00:12:20,800 Prosim? -Nič, nič. Dali mi boste vaše podatke, napisala bova, 94 00:12:21,000 --> 00:12:25,100 kaj se je zgodilo. Potem vas bosta pa naša fanta odpeljala domov. V redu? 95 00:12:25,300 --> 00:12:29,100 V redu. -Kar povejte. -Marija Stropnik. 96 00:12:35,300 --> 00:12:39,300 Potegnita še tam čez, pa gospo peljita domov. 97 00:12:52,800 --> 00:12:58,200 Mogoče boš pa le silvestroval z ljubljanskimi doktarji. Prav ti je. 98 00:13:05,200 --> 00:13:08,500 Sporočilo bom napisala Mojci, da naju ne bo sama čakala. 99 00:13:08,700 --> 00:13:13,900 Saj ni sama. Sigurno je z ... kaj že? -Simon. -Simon. 100 00:13:15,400 --> 00:13:19,100 Tako ga ne maraš, da si imena ne moreš zapomniti. 101 00:13:28,000 --> 00:13:32,600 10, 9, 8, 7 ... 102 00:13:32,800 --> 00:13:36,100 A sta že nazaj? -Ne sprašuj. 103 00:13:36,300 --> 00:13:40,900 4, 3, 2, 1! 104 00:13:48,200 --> 00:13:51,200 Srečno. 105 00:13:51,500 --> 00:13:55,300 Lenčica moja, srečno, srce. 106 00:13:55,900 --> 00:14:00,900 Srečno. -Taras! Srečno, od srca! -Enako. 107 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 Pogojni refleks. Če vidi modre lučke, ustavi. 108 00:14:14,200 --> 00:14:19,300 Avto je stal na sredi ceste. -Čisto lahko bi šla tudi mimo. 109 00:14:19,500 --> 00:14:25,100 Kako to zgleda? To je tako kot na TV ali kaj? Uletijo forenziki, 110 00:14:25,300 --> 00:14:30,300 pa akcija pa take? -Preveč televizijo gledaš, ni čisto tako. 111 00:14:30,500 --> 00:14:34,400 Ja, kako pa je potem? -Tako kot pri nas, no. Zelo dolgo 112 00:14:34,600 --> 00:14:40,300 traja, pa zelo veliko papirjev, ja? -Čakaj, hecaš. Nobenih pištol, 113 00:14:40,500 --> 00:14:46,300 pa akcije pa to? -Je kar več psihologije ponavadi. 114 00:14:46,500 --> 00:14:52,000 A potem tako, da jih samo v oči pogledaš in takoj veš, kdo je bil, 115 00:14:52,200 --> 00:14:55,100 ali kaj? 116 00:14:58,700 --> 00:15:03,600 Daj mi še malo? Daj mi še malo. -Ljubi, dovolj, dovolj je bilo, 117 00:15:03,800 --> 00:15:09,800 lepo te prosim, bova spet bruhala, no, lepo te prosim. Karin, počasi, 118 00:15:10,000 --> 00:15:16,500 počasi, Karin, prosim te. Taras, ampak, nekaj me pa zanima? 119 00:15:19,400 --> 00:15:24,300 Kakšne možnosti sploh imate, da bi dobili tega tipa, ki je moril? 120 00:15:27,700 --> 00:15:31,000 Jaz upam, da ima še glavo ... 121 00:15:35,500 --> 00:15:39,000 Ne, res, no. Hm? 122 00:15:41,100 --> 00:15:45,900 Ali sem rekel, da je kdo moril? Saj nisem rekel, da je kdo moril. 123 00:15:50,900 --> 00:15:55,500 Tako je bolj zanimivo, kajne? -Aja. -Ne, res, kakšne možnosti 124 00:15:55,700 --> 00:15:59,800 imate, da bi ga dobili? -Precejšnje. Večino jih. 125 00:16:00,100 --> 00:16:04,100 Poglej no, če bi bila jaz žrtev, bi bila vesela, če bi Taras delal 126 00:16:04,300 --> 00:16:10,200 na primeru. Ali veš, zakaj? -Zakaj? Zato, ker je dober v svojem 127 00:16:10,400 --> 00:16:16,600 poslu, ali kaj? -Ne, zato ker Taras to osebno jemlje, ker ima 128 00:16:16,800 --> 00:16:21,200 on občutek, da ga zajebavajo. In če ti razni ne bi ubijali, 129 00:16:21,400 --> 00:16:25,900 bi bil on lahko že ob tej urici lepo doma in bi tekel po svojem PST-ju. 130 00:16:26,200 --> 00:16:29,100 Ali je tako? 131 00:16:31,200 --> 00:16:35,800 Balažič, jaz ti nekaj predlagam. Če se ti slučajno nameravaš 132 00:16:36,000 --> 00:16:38,900 znebiti Irene ... 133 00:16:40,800 --> 00:16:43,900 ne to takrat početi, ko je Taras v službi, zato ker njemu vsi vse 134 00:16:44,100 --> 00:16:47,700 priznajo, njemu še tisti priznajo, ki niso nič naredili. 135 00:18:14,700 --> 00:18:17,800 Ej. Kaj je? -Cesta je v redu. Lahko greva. 136 00:18:18,000 --> 00:18:21,600 Greva. Dobro jutro. -Dobro jutro. 137 00:18:44,300 --> 00:18:46,700 Lahko bi me ustavil. 138 00:18:49,500 --> 00:18:53,100 Dobro veš, da ne smem mešati. 139 00:18:59,000 --> 00:19:04,000 Mojca. -Ja. -Ob dvanajstih na gradu. Bo v redu? -Super! 140 00:19:22,900 --> 00:19:25,600 In kateri je tisti? 141 00:19:26,700 --> 00:19:30,100 Kočna? Ali je? 142 00:19:32,200 --> 00:19:39,000 2540 metrov. Je? -Bravo! -Ja! 143 00:19:40,500 --> 00:19:44,200 Desno pa Grintovec. -Kaj je pa tisti, četrti na levo? 144 00:19:44,400 --> 00:19:48,200 A vidiš? -Prstan? -Kaj? 145 00:19:49,900 --> 00:19:55,500 Prstan. -Aja. Ja. Simon mi ga je dal za božič. 146 00:19:57,600 --> 00:20:00,500 Kaj? 147 00:20:03,300 --> 00:20:09,100 Ne, foter. Ni zaročni prstan, no. Si se ustrašil? 148 00:20:10,300 --> 00:20:14,100 Nisem jaz taka kot ti, veš. -Bolje zate. Ne premlada delati 149 00:20:14,300 --> 00:20:18,100 kakšnih neumnosti. Prav? -Najprej diploma, potem vse ostalo, 150 00:20:18,300 --> 00:20:20,700 kajne? -Točno tako. 151 00:20:21,000 --> 00:20:24,400 Restavracija je zaprta. Kaj pa če gremo dol na kuhanca, 152 00:20:24,600 --> 00:20:28,000 pa najdemo potem tam nekaj? -Ej, mami, oči misli, da sem se 153 00:20:28,200 --> 00:20:31,000 zaročila, zaradi tega, ker nosim prstan. -Ne vem, zakaj bi 154 00:20:31,200 --> 00:20:34,400 ti ga sicer kupil? -Ker jo ima rad, mogoče ... 155 00:20:34,600 --> 00:20:39,900 Je že v redu. Povej, Cvilak. -No? Si znala? -Sem. 156 00:20:40,300 --> 00:20:44,200 A ni lepo? -Pridem tja. Čao. -Nikoli nisem vedela tega. 157 00:20:45,000 --> 00:20:50,900 Ej, moram iti. Storžič, 2132. 158 00:21:22,100 --> 00:21:25,500 O, Birsa! -Zdravo, Cvilak! 159 00:21:25,700 --> 00:21:29,100 Hvala ti za tole novoletno darilce. Res ne bi bilo treba. 160 00:21:29,300 --> 00:21:32,400 Če bi vedel, da boš ti, bi jo v celofan zavil, pa še pentljo gor dal. 161 00:21:32,600 --> 00:21:37,000 Ja, to pa verjamem, ja. Takšen si. Kaj zdaj, sta bila z Alenko 162 00:21:37,200 --> 00:21:42,300 pri Prelcu? -Ne sprašuj. -In potem si pa naletel na gospodično? 163 00:21:43,000 --> 00:21:46,900 To ni moj primer ... -Daj no, saj veš, kaj pravijo, to, kar počneš 164 00:21:47,100 --> 00:21:51,300 na novega leta dan, boš potem delal ... -Je že v redu. Ni. Ok? 165 00:21:52,600 --> 00:21:55,900 Ja, v redu. -Poslušaj. Je bila še živa, ko je izgubila glavo? 166 00:21:56,100 --> 00:22:00,500 Počasi, počasi. To ne gre tako hitro. Nič se še ne ve. Verjetno je umrla 167 00:22:00,700 --> 00:22:04,600 zaradi poškodbe glave. Strel ali udarec, ker drugega razloga 168 00:22:04,800 --> 00:22:09,200 na telesu ne najdem. Vzel sem vzorce za histološko 169 00:22:09,400 --> 00:22:15,000 preiskavo, ko bo gotovo, ti pošljem DNK, če jo imate v bazi, 170 00:22:15,200 --> 00:22:22,100 seveda. -Ok. -Več ti zaenkrat ne znam povedati. Kdo bi taki 171 00:22:22,300 --> 00:22:26,600 ženski, taki mladi punci, odrezal glavo? 172 00:22:32,900 --> 00:22:39,500 Evo, to je to. Dragi moj Birsa, čez par dni bo več informacij. 173 00:22:41,500 --> 00:22:47,000 Kot bi rekli v kakšnem znucanem filmu: prestar sem jaz za te hece, 174 00:22:47,200 --> 00:22:52,700 dragi moj, prestar. -Saj greš v penzijo. -Eh, ja. 175 00:22:54,100 --> 00:22:58,800 Bomo videli, kaj mi bodo naračunali oni tam zgoraj. Ampak 176 00:22:59,000 --> 00:23:05,400 naši, oni bi pa radi, da grem kar takoj. Jaz se pa se ne dam. 177 00:23:07,300 --> 00:23:11,900 Kaj bom v penziji, povej ti meni. Postal bom starček. Je tako? 178 00:23:13,100 --> 00:23:16,500 Ali boš enega? -Ne, hvala. 179 00:23:16,900 --> 00:23:21,400 Te še zmeraj zajebava, ha? -Nazadnje, ko sem poskusil, me je še zmeraj, ja. 180 00:23:22,100 --> 00:23:26,500 Pa bi, če bi lahko? -Non-stop bi bil pijan. 181 00:23:27,300 --> 00:23:31,500 Srečno novo leto. Naj bo lepše kot zadnje. 182 00:23:34,900 --> 00:23:40,300 Veš, da je ogromno patologov alkoholikov. Saj ni čudno, kajne. 183 00:23:41,800 --> 00:23:47,100 A, daj no. Ne bom postal alkoholik na stara leta ... No, tega še bom. 184 00:23:50,200 --> 00:23:54,100 Povej mi, kako se boš pa tega lotil? 185 00:23:54,300 --> 00:23:57,300 Ni šanse, da to prevzamem. Alenki sem obljubil, da jo peljem 186 00:23:57,500 --> 00:23:59,900 v Bad Kleinkirchheim čez en teden. Ne morem spet ... 187 00:24:00,100 --> 00:24:04,500 Ne smeš zafrknit. Ampak saj veš, da te bo Drvarič prisilil, 188 00:24:04,700 --> 00:24:10,700 da je to tvoj primer. Tvoj podpis je na poročilu. 189 00:24:11,500 --> 00:24:16,200 Ne kliči hudiča. -Povej mi, kako je Alenka? 190 00:24:18,100 --> 00:24:24,600 V redu. Po starem. Nič, moram iti. Po pameti s tem, Cvilak. 191 00:24:25,600 --> 00:24:28,900 Na zdravljenje! 192 00:24:53,700 --> 00:24:59,800 Potrdili so mi apartma v Bad Kleinu. -Ja? -Komaj čakam. Poglej. 193 00:25:04,600 --> 00:25:08,600 Super. To si na smučišču vzela? -Aha. 194 00:25:09,500 --> 00:25:15,000 Super. -Veš, kaj sem še mislila? Da bi, preden gremo, povabili Simona 195 00:25:15,200 --> 00:25:20,900 na eno večerjo. -Kam? Sem? -Da se spoznamo. 196 00:25:21,500 --> 00:25:26,000 Saj se poznamo. -Na "živjo". -Čisto dovolj. 197 00:25:30,000 --> 00:25:34,100 Bolje ga boš spoznal, bolj ti bo všeč. 198 00:25:34,300 --> 00:25:36,900 Poglej, razvajen mulc od bogatega fotra je, ki misli, da se bo v morje 199 00:25:37,100 --> 00:25:42,100 vscal, pa da se bo plima dvignila. -Ali ti misliš, da boš ti ta mali 200 00:25:42,300 --> 00:25:47,900 fanta izbral? Moj foter je imel tebe tudi raje, ko te je bolje spoznal. 201 00:25:48,700 --> 00:25:53,400 Ne vem, če je čist tako. -Prav fino bo, no daj. 202 00:25:53,600 --> 00:25:56,700 Pozabi. 203 00:26:22,500 --> 00:26:26,000 Malo še poglej, no. -Zdravo. -Imaš dvajset? 204 00:26:26,200 --> 00:26:30,100 Brajc spet nima drobiža. -A, daj nehaj, teh ključkov imajo 205 00:26:30,300 --> 00:26:33,000 toliko, da jih kar prodajajo. -Pri Marjanki v računovodstvu jih 206 00:26:33,200 --> 00:26:35,900 dobiš, veš? Jih ima cel kup. 207 00:26:40,900 --> 00:26:43,500 Hvala. -Ni za kaj. 208 00:26:45,300 --> 00:26:48,800 Drvarič te že besno išče. -Ja, ja. Najprej kava, 209 00:26:49,000 --> 00:26:52,100 potem pa vse ostalo. 210 00:27:08,300 --> 00:27:11,900 Hej, je sam? -Direktor je z njim. 211 00:27:16,900 --> 00:27:19,100 Zdravo. 212 00:27:22,600 --> 00:27:27,100 Taras, jebenti, tole moraš nujno rešiti. -Kaj to? 213 00:27:27,400 --> 00:27:31,900 Kaj to, to s tem truplom. S punco z odrezano glavo. To, kar si zafrknil 214 00:27:32,100 --> 00:27:37,500 gori v Bohinju. -Čakaj. To je od Kranjčanov. Jaz sem šel samo mimo. 215 00:27:38,100 --> 00:27:42,300 Tvoj podpis je na poročilu. Torej, nič več. Saj poznaš proceduro. 216 00:27:42,500 --> 00:27:45,500 Čakaj, čakaj. 217 00:27:45,900 --> 00:27:50,500 Pustimo to. Glavni problem je zdaj, da bomo čez pol ure 218 00:27:50,700 --> 00:27:53,700 imeli vsaj pet novinarjev, ki bodo vedeli več kot mi. Ali naj 219 00:27:53,900 --> 00:27:59,300 se jaz delam, da mi je vse jasno? No, kje smo zdaj? 220 00:28:01,100 --> 00:28:04,300 Smo identificirali truplo? 221 00:28:07,200 --> 00:28:10,600 So vsaj tehniki na terenu? -Če gor niste poslali tehnikov, 222 00:28:10,800 --> 00:28:14,800 nisem jaz kriv. Itak pa tam ne boste našli nič, ni tam umrla, prineslo 223 00:28:15,000 --> 00:28:21,200 jo je. Že kakšen teden je bila v vodi, brez oblek, brez dokumentov, 224 00:28:21,400 --> 00:28:24,600 brez glave, tako da, poglej. 225 00:28:26,500 --> 00:28:33,100 Taras, glede na to, da ti veš največ o tem, boš ti prevzel. 226 00:28:38,400 --> 00:28:42,400 Obveščaj me, Bojan. -Prav. -Vso srečo. 227 00:28:46,700 --> 00:28:50,800 Kaj je bilo zdaj to? -Ne jamraj. Ne dobiš takega primera 228 00:28:51,000 --> 00:28:57,900 vsak dan. Kaj, a si zelo zaseden? -Končujem s Pintaričevim primerom. 229 00:28:58,300 --> 00:29:02,500 Ki je že na sodišču. -Kaj sem jaz sam na tej postaji, ali kako? 230 00:29:02,800 --> 00:29:08,400 Kaj pa Virc, Jemeršič? Hočeš reči, da jaz bom prevzel in pika ali kaj? 231 00:29:08,900 --> 00:29:13,000 Slišal si Kristana. Ti in tvoja ekipa boste prevzeli. 232 00:29:14,100 --> 00:29:18,700 Jaz in moja dva, misliš? -Seveda. Brajc, Osterc in ... 233 00:29:21,500 --> 00:29:24,500 Lahko vstopite, prosim. 234 00:29:28,200 --> 00:29:32,800 Tvoja nova okrepitev. Naj te predstavim. To je Tina Lanc, 235 00:29:33,100 --> 00:29:36,900 diplomirana psihologinja, magistrantka Fakultete 236 00:29:37,100 --> 00:29:40,000 za računalništvo. Saj sem prav povedal, kajne? -V bistvu je obratno, 237 00:29:40,200 --> 00:29:44,000 ampak že v redu. -Aha. No vsekakor, naša nova 238 00:29:44,200 --> 00:29:47,800 sodelavka in članica tvoje ekipe. 239 00:29:52,400 --> 00:29:56,000 Za takšen primer rabim ljudi s kilometrino, brez zamere, 240 00:29:56,200 --> 00:30:00,300 gospodična. Ne pa psihologinjo v minici in v petkah. 241 00:30:03,200 --> 00:30:07,400 Lahko greste malo ven, prosim? -Ne, je že v redu. Me zanima. 242 00:30:11,800 --> 00:30:16,500 Sem mislil, da boš vesel, da bo vaša ekipa dobila malo 243 00:30:16,700 --> 00:30:22,700 osvežitve. Spomni se Varte, zagaman primer, ki ga ni razrešil 244 00:30:22,900 --> 00:30:26,200 tvoj izkušeni kolega Penca, ampak ti, takrat še čisto svež. 245 00:30:26,400 --> 00:30:29,300 Srečo sem imel. -Imel si srečo, da si imel dobrega 246 00:30:29,500 --> 00:30:34,900 mentorja. Naša kolegica ni tu zato, ker je lepa, ampak zato, 247 00:30:35,100 --> 00:30:39,500 ker je zelo dobro usposobljena. Dva faksa. Končan kriminalistični 248 00:30:39,700 --> 00:30:44,900 izpit z ocenami, ki jih ti nisi nikdar imel. Kaj misliš, 249 00:30:45,100 --> 00:30:49,600 koliko takih dobimo sem? Sicer pa, stvar je končana. 250 00:30:54,500 --> 00:30:57,400 Kar se terena tiče, sem pet minut stran doma, tako da si lahko dam gor 251 00:30:57,600 --> 00:31:02,200 burko, če želite. Imam pa še krajšo minico, če vam je ta predolga. 252 00:31:02,400 --> 00:31:06,800 Si kaj v sorodu z njim? -S kom? Z Drvaričem? Ne. 253 00:31:07,000 --> 00:31:12,300 S Kristanom? -Ne. -Kaj, si njegova ljubica? 254 00:31:15,800 --> 00:31:19,800 Samo da vem, pri čem sem. -Ne z enim ne z drugim, ne v sorodu, 255 00:31:20,000 --> 00:31:23,100 ne kaj drugega. Bo to v redu? 256 00:31:26,900 --> 00:31:31,700 Letos grem v Planico, pa če crknem. -Ja? Greš skakat ali gledat? 257 00:31:32,200 --> 00:31:35,300 Ja, pa da res crknem. 258 00:31:35,500 --> 00:31:38,700 Zdravo. -Zdravo. 259 00:31:39,100 --> 00:31:43,900 Ja? -Tina Lanc, vaša nova sodelavka. Ali kaj? 260 00:31:45,200 --> 00:31:48,300 Kolegica Lanc je od zdaj naprej del naše ekipe. 261 00:31:48,500 --> 00:31:52,300 Ja, to me pa veseli! Pavle Brajc. -Tina. -On je Osterc. 262 00:31:52,500 --> 00:31:55,800 Zoran. -Tu je tvoja miza. Računalnik je še od Pence, geslo 263 00:31:56,000 --> 00:31:59,500 je pa ... Brajc, kaj je že geslo? -Sem že uredila, imam svoje geslo. 264 00:31:59,700 --> 00:32:02,900 Vsaj nekaj, hvala. -Ne vem, kaj bomo s to kramo. 265 00:32:03,100 --> 00:32:06,600 A imamo kakšno škatlo? -Stopi do Marjanke v računovodstvo. 266 00:32:06,800 --> 00:32:11,700 Ona ima vedno kakšne škatle. Po hodniku, pa desno. 267 00:32:14,400 --> 00:32:18,500 Kaj si nam pa to pripeljal? -Drvarič, ne jaz. 268 00:32:18,700 --> 00:32:22,100 Uaa, kaka raketa! Kaka se pa tebi zdi? -V redu. 269 00:32:22,300 --> 00:32:27,900 V redu ali "raketa"? -Oboje. -"Spaceshuttle". 270 00:32:29,300 --> 00:32:32,400 Tole je moje, bom jaz. 271 00:32:40,700 --> 00:32:46,400 Ok, spoznali smo se, zdaj pa dajmo plan. 272 00:32:47,000 --> 00:32:50,100 Z dvodnevno zamudo smo dobili truplo, ki ga je čez praznike naplavilo 273 00:32:50,300 --> 00:32:53,600 v Bohinju. Najbrž je že prišlo do vaju? -Zakaj spet mi? -Ali ni to 274 00:32:53,800 --> 00:32:57,900 od onih iz Kranja? -Bi moralo biti. Dolga zgodba. V glavnem, to je zdaj 275 00:32:58,100 --> 00:33:01,900 naš primer. -Srečnega pa zdravega! 276 00:33:02,700 --> 00:33:06,300 Tam okrog dvanajstih dobimo iz sodne prvo poročilo. Takoj preverimo prstne 277 00:33:06,500 --> 00:33:10,500 odtise in DNK. Čez kakšno uro imata Drvarič in Kristan tiskovko, 278 00:33:10,700 --> 00:33:13,900 rekla bosta samo, da je bilo truplo v vodi in da je identifikacija 279 00:33:14,100 --> 00:33:18,100 otežena. Glave ne bosta omenjala. -Ker je ni. -Točno tako. Tega tudi 280 00:33:18,300 --> 00:33:22,200 mi ne omenjamo. Niti v informativnih pogovorih. Jasno? 281 00:33:22,400 --> 00:33:28,100 Ti je kaj bolj jasno? Mislim, to je vse, kar veš? -Ja. Zaenkrat. 282 00:33:28,300 --> 00:33:32,300 Ok. Prvič. Ogled terena. 283 00:33:34,900 --> 00:33:37,900 Na teren pošljemo Goloba s tehniki, da pogledajo, če sem včeraj 284 00:33:38,100 --> 00:33:43,500 oziroma predvčerajšnjim kaj spregledal. Drugič. Informativni 285 00:33:43,700 --> 00:33:48,400 pogovori z vaščani. To imata vidva čez. Ribčev laz. 286 00:33:48,600 --> 00:33:52,700 Stara Fužina. Lastniki vikendov v Ukancu in gosti hotela ob jezeru. 287 00:33:52,900 --> 00:33:57,700 Kdo je bil tam? Kdo manjka? Kdo koga pogreša? Domačini, tujci, vse. 288 00:33:58,000 --> 00:34:04,300 Tretjič. Tina, pokliči hidrološki inštitut, prosi za hidrologa. 289 00:34:04,700 --> 00:34:09,600 Mhm. -Vidva pokličita Goloba z ekipo, pa naj gredo z vama gor v Bohinj. 290 00:34:11,700 --> 00:34:15,500 S kom bo šla pa Tina? Lahko gre z nama. 291 00:34:17,000 --> 00:34:20,900 Ali pa, če se greš preobleč, pa greš z mano. -Prav. Petnajst 292 00:34:21,100 --> 00:34:24,000 minut, pa sem nazaj. 293 00:34:25,300 --> 00:34:29,400 Si videl, ha? Zna on še, zna. 294 00:34:46,600 --> 00:34:50,300 Ja, vem, da je jezero pretočno. Saj zato pa vas sprašujem. 295 00:34:51,800 --> 00:34:54,900 No, recimo, ali bi ga lahko v enem tednu dni prinesla do tja 296 00:34:55,100 --> 00:34:58,900 iz kateregakoli dela jezera? Aha. 297 00:35:00,000 --> 00:35:04,700 Ne veste, hvala za vašo prijaznost. Nasvidenje. 298 00:35:06,700 --> 00:35:09,500 Nisem vedela, da iz jezera teče Jezernica. Učili so nas, da je to 299 00:35:09,700 --> 00:35:15,400 Sava Bohinjka. -Po pritoku Mostnice nastane Sava Bohinjka. Kaj je rekel? 300 00:35:16,400 --> 00:35:19,600 Nič. Tokovi so preveč nepredvidljivi, da bi lahko locirali mesto, 301 00:35:19,800 --> 00:35:23,100 kjer je bilo odvrženo truplo v vodo. 302 00:35:23,300 --> 00:35:26,000 Pojdiva. 303 00:35:37,300 --> 00:35:41,300 Ste že imeli kdaj kakšen tak primer? Tak ... z odrezano glavo. 304 00:35:41,900 --> 00:35:49,000 Roke, noge, prsti, stopala, dlani, to že, glave pa še ne. 305 00:35:51,700 --> 00:35:55,000 Mater, moraš sovražiti človeka, da mu narediš kaj takega. 306 00:36:01,300 --> 00:36:06,300 Kaj mislite? Za kakšen tip morilca gre? -Ne me vikati. 307 00:36:09,600 --> 00:36:12,500 Dobro. Kaj misliš? 308 00:36:15,100 --> 00:36:18,900 Najprej moramo ugotoviti, kdo je bila ta ženska. 309 00:36:19,100 --> 00:36:23,400 Ja, ampak zakaj odrezana glava? To mora nekaj pomeniti. 310 00:36:23,600 --> 00:36:27,300 Ti mi povej. Tvoja diploma je bolj sveža kot moja. 311 00:36:31,900 --> 00:36:35,900 Moja diploma bi rekla, da je moral biti zelo organiziran, 312 00:36:36,100 --> 00:36:39,300 da si je dal toliko opravka po umoru. 313 00:36:40,200 --> 00:36:45,600 Da taki ponavadi dejanje načrtujejo in se imajo ves čas pod 314 00:36:45,800 --> 00:36:50,700 nadzorom. Žrtve najprej umorijo na skritem mestu, potem jih 315 00:36:50,900 --> 00:36:55,100 pa odvržejo drugje. To bi rekla moja diploma. In pa da so takšni morilci 316 00:36:55,300 --> 00:36:59,000 večinoma nadpovprečno inteligentni. 317 00:37:00,300 --> 00:37:03,800 Zakaj pa glava? 318 00:37:04,800 --> 00:37:08,300 Verjetno je hotel prikriti njeno identiteto. 319 00:37:09,400 --> 00:37:13,900 Zakaj si rekla žrtve? Zaenkrat imamo samo eno žrtev. 320 00:37:15,700 --> 00:37:18,800 Ja. Zaenkrat. 321 00:37:22,100 --> 00:37:27,200 Čao. S sodne so poslali poročilo. Pravijo, da je morilec desničar. 322 00:37:28,100 --> 00:37:32,800 DNK še čakamo, prstnih odtisov ni v bazi. Žrtev tudi še ni bila 323 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 obravnavana, to smo preverili. Čakamo še na podatke iz tujine, 324 00:37:36,200 --> 00:37:40,300 tako da zaenkrat ništa. -Imela je pa sfrizirano ... Imela je 325 00:37:40,500 --> 00:37:43,500 urejeno frizurico tam spodaj. Ali to mogoče pomeni, da je bila 326 00:37:43,700 --> 00:37:49,000 prostitutka? -To še ne pomeni, da je bila prostitutka. 327 00:37:49,700 --> 00:37:52,600 Ne, je pa verjetno večja verjetnost, da je v Bohinj šla ... 328 00:37:52,800 --> 00:37:57,100 Na lepše. -Recimo. Hvala. Ja, ali pa je vsaj mislila, 329 00:37:57,300 --> 00:38:00,300 da bo prilika, da bi ... 330 00:38:00,500 --> 00:38:03,100 Hočem reči, ženske si ponavadi ne urejajo frizurce tam spodaj vsak 331 00:38:03,300 --> 00:38:06,700 dan. -Kakor katere. 332 00:38:07,600 --> 00:38:12,300 Vsaj vemo, da je bila blond. -Če se ni barvala. 333 00:38:15,900 --> 00:38:19,500 Zdravo, Golob! -Oj. -Ste kaj našli? 334 00:38:20,100 --> 00:38:24,900 Ja, tako je sedaj. Če bi jo ubili tukaj, bi mogoče našli kaj, 335 00:38:25,100 --> 00:38:28,600 tako pa ... Za vsak primer smo poklicali potapljača, da pogleda pod 336 00:38:28,800 --> 00:38:32,100 vodo. Ampak na tvojem mestu jaz ne bi čisto nič računal na to. 337 00:38:32,300 --> 00:38:38,400 Saj ne. -Golob. Aleksander. Sodna. -Tina Lanc, me veseli. 338 00:38:40,000 --> 00:38:44,100 Kolegica. Greva. 339 00:39:02,500 --> 00:39:08,000 Dober dan, gospod inšpektor. -Dober dan. -Kar izvolite noter. 340 00:39:12,800 --> 00:39:16,100 Joj, ne, ne, ne, moj bog, ne se sezuvati. Se opravičujem, 341 00:39:16,300 --> 00:39:20,400 ker imam res vse tako, tako imam razmetano. Ali ste za čaj? 342 00:39:20,600 --> 00:39:25,100 Lahko. Hvala. -Ja. Prosim. -Redno prihajate sem? 343 00:39:25,300 --> 00:39:28,100 Jaz nič ne prihajam, jaz sem kar tukaj. Sem prodala stanovanje 344 00:39:28,300 --> 00:39:31,900 v Mariboru, ko je umrl mož, pa sem se preselila sem. 345 00:39:32,100 --> 00:39:36,200 Potem verjetno poznate sosede? -Ja, ja, vse poznam, ker sem edina, 346 00:39:36,400 --> 00:39:39,900 ki je ves čas tukaj, malo popazim na njihove bajte in jih pokličem, 347 00:39:40,100 --> 00:39:44,400 če je kaj narobe. Dežurna soseda. -Vas bom prosil za seznam sosedov 348 00:39:44,600 --> 00:39:48,700 in njihove telefonske? -Ja, seveda. Pa saj ne mislite, da je bil 349 00:39:48,900 --> 00:39:53,900 kdo od njih? -Moramo preveriti, če je kdo opazil kaj sumljivega. 350 00:39:54,100 --> 00:39:58,000 V vasi koga pogrešate? -Ne bi vedela. 351 00:40:00,300 --> 00:40:04,900 Mislite, da je bila domačinka? -Ne verjamem. Hvala. Prepišeš, 352 00:40:05,100 --> 00:40:11,500 prosim. -No, edino teh pa ne poznam. Ena ljubljanska mularija. 353 00:40:12,600 --> 00:40:16,400 Saj sem že govorila z njimi okoli tega pokanja, pa nič ne pomaga. 354 00:40:16,600 --> 00:40:19,700 Od kdaj so pa tukaj? -Danes je že osmi, ne deseti dan, 355 00:40:19,900 --> 00:40:24,100 kar so tukaj. In pokati je začelo že pred božičem. Pa muziko imajo tako 356 00:40:24,300 --> 00:40:28,100 na glas. Če se temu lahko reče muzika. -Jih bova šla pozdravit 357 00:40:28,300 --> 00:40:32,000 in opozorit glede petard v TNP-ju. -Ja, lepo prosim. 358 00:40:32,200 --> 00:40:35,500 Brez skrbi. Hvala. 359 00:40:35,700 --> 00:40:39,500 Ste opazili še kaj nenavadnega, odkar ste tukaj? 360 00:40:39,700 --> 00:40:44,900 Ja, odvisno, kaj je za vas nenavadno. Markoliji so kupili nov avto, 361 00:40:45,100 --> 00:40:48,400 ampak to najbrž ni nenavadno. 362 00:40:49,300 --> 00:40:54,200 Aha. Pa Balažiču so ukradli čoln. -Dr. Balažiču? 363 00:40:54,700 --> 00:40:58,900 Ja, Milanu, ja. Lesen čoln. Nič posebnega. Lahko pa, da ga je 364 00:40:59,100 --> 00:41:03,800 odneslo, ker je bil res slabo privezan. -Kdaj se je pa to zgodilo? 365 00:41:05,600 --> 00:41:09,000 Pred kakšnim tednom. -Pa je prijavil policiji? 366 00:41:09,200 --> 00:41:13,800 Ne. Ne verjamem. Po mojem ne. Star čoln. Pa še malo je spuščal. 367 00:41:15,500 --> 00:41:20,000 Zaenkrat je to vse, če pa bova še kaj rabila, se pa oglasiva na čaju. 368 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 A tisti zasnežen avto je vaš? 369 00:41:34,900 --> 00:41:39,900 A veste, da ne vem, čigav je. Tam velikokrat kdo parkira. 370 00:41:41,600 --> 00:41:44,400 Ok. Hvala. 371 00:41:52,100 --> 00:41:55,100 Zapišeš, prosim? 372 00:42:00,400 --> 00:42:04,600 Kaj je? 373 00:42:18,900 --> 00:42:22,200 Kaj je? Marš! Marš! 374 00:42:24,500 --> 00:42:28,700 Dober dan. -Kaj je? -Birsa. Policijska uprava Ljubljana. 375 00:42:28,900 --> 00:42:35,700 Kolegica Lanc. -O, kaj pa imamo tukaj? Dva smrada. Kaj bi rada? 376 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 Tukaj nam nič ne moreta! ‘Private property’, model! 377 00:42:41,200 --> 00:42:45,000 Tako da ... Če imata nalog za preiskavo, ok, drugače čao! 378 00:42:45,700 --> 00:42:48,500 Bo kar treba nehati gobec otresati, pa petarde metati, ker je ta 379 00:42:48,700 --> 00:42:52,100 tvoj »private property« v TNP-ju, ti je to jasno? 380 00:42:52,300 --> 00:42:55,200 Kaj boš ti meni ukazoval? 381 00:42:57,100 --> 00:43:01,300 Pusti me! -Počasi. -Pusti me, majmun! 382 00:43:21,500 --> 00:43:24,700 Rada bi opravila informativni pogovor zaradi primera, o katerem 383 00:43:24,900 --> 00:43:29,100 ste verjetno že slišali. -Dajmo se tukaj kar malo ustaviti. 384 00:43:29,800 --> 00:43:32,700 Preveč časa sem študiral pravo, da vem, da nam ni treba pristati 385 00:43:32,900 --> 00:43:38,400 na informativne pogovore. Imam prav? -Ker imaš prav, boš imel 386 00:43:38,600 --> 00:43:42,600 čez pet minut tukaj oddelek za mamila. Ali je prav? 387 00:43:44,500 --> 00:43:48,200 Daj, ne biti pameten. Usedi se in sodeluj. 388 00:43:51,900 --> 00:43:55,900 Koliko časa ste že tukaj? -Deset dni. Še dva bomo. 389 00:43:56,900 --> 00:44:00,300 En čoln je pogrešan. Ste ga vi ukradli? 390 00:44:00,500 --> 00:44:04,900 Z enim čolnom smo se res malo peljali. Samo nismo ga pa ukradli. 391 00:44:05,100 --> 00:44:11,000 Ene dvakrat smo šli gor pa dol. Ko smo se peljali, smo ga tudi vrnili, 392 00:44:12,300 --> 00:44:15,300 sam ne na isto mesto, ker se nismo mogli spomniti, kje smo ga vzeli, 393 00:44:15,500 --> 00:44:20,900 samo nismo ga pa ukradli. -V redu. Mi boš pokazala, kje je to? -Ja. 394 00:44:25,700 --> 00:44:29,500 Pa smo mi česa osumljeni? -Mislite poleg napada na policista, 395 00:44:29,700 --> 00:44:35,000 zlorabe mamil in kraje čolna? -Ali bi lahko to kaj ... 396 00:44:35,500 --> 00:44:41,300 Ali bi se mi lahko kako zmenili, da vi ne bi prijavili tega belega? 397 00:44:44,200 --> 00:44:47,700 No, poglejte ... -Praznik je. 398 00:44:49,700 --> 00:44:53,700 Takole se zmenimo. Če mi bosta pomagala, bom pozabil. Prav? 399 00:44:55,700 --> 00:44:59,200 A ste v tem času, odkar ste tukaj, opazili kakšno žensko vaših let? 400 00:44:59,400 --> 00:45:02,700 Ni bila domačinka. 401 00:45:06,900 --> 00:45:12,300 Ena Angležinja, prav bleda je bila, na Voglu. 402 00:45:13,200 --> 00:45:17,500 Pa ena bolj močna je bila. -Zelo je bila debela, v bistvu. 403 00:45:17,700 --> 00:45:24,300 V kafiču ena blond. -Daj malo pomisli. Vsak namig pomaga. 404 00:45:25,700 --> 00:45:30,300 Za silvestrovo smo šli na Bled. -Po petarde? 405 00:45:30,700 --> 00:45:35,500 Po pijačo. -Ena gospa je bila, pa pohodne palice je imela. 406 00:45:35,900 --> 00:45:41,000 Ob cesti je hodila, mi smo se vozili z avti in smo jo skoraj zbili. 407 00:45:41,200 --> 00:45:47,100 Starejša? -Ni bila mlada. Nona je bila. Pa psa je imela. 408 00:45:50,200 --> 00:45:54,100 To je vse, kar imate? -Ja. 409 00:45:59,900 --> 00:46:04,900 Taras! Čoln je doli. Na privezu. -Tu je telefonska številka lastnika 410 00:46:05,100 --> 00:46:08,300 čolna. Jutri ga bom poklical, če ga je že dobil nazaj. 411 00:46:08,500 --> 00:46:11,200 Smo se zmenili? 412 00:46:19,300 --> 00:46:23,400 Debil smrdljiv! -Kaj si mi rekel? -Odkleni me! 413 00:46:24,200 --> 00:46:29,500 Marš nazaj! -Odkleni me, majmun! Idiot! 414 00:46:48,500 --> 00:46:53,600 Čefur en! To mi boš tako plačal! Pa tvoja policijska kuzla! 415 00:46:55,300 --> 00:46:58,300 Pusti me ven! 416 00:46:58,700 --> 00:47:02,700 A ti sploh veš, kdo sem jaz? A ti veš, kako se jaz pišem? 417 00:47:04,900 --> 00:47:09,100 Ko bo za tole zvedel moj foter, bosta letela, to ti garantiram. 418 00:47:09,300 --> 00:47:11,700 Pusti me ven! 419 00:47:23,900 --> 00:47:27,900 Pusti me! Na pomoč! Policija me tepe! 420 00:47:29,300 --> 00:47:32,700 Če bi te jaz tepel, ti ne bi imel cajta gobcat. 421 00:47:33,800 --> 00:47:36,600 Tri. Štiri. Pet. 422 00:47:36,800 --> 00:47:40,600 Taras! -Šest. Sedem. 423 00:47:43,900 --> 00:47:46,900 Imaš dovolj? Ha? Ne še? 424 00:47:48,800 --> 00:47:53,900 Taras! Nehaj! -Deset. Enajst. 425 00:48:00,500 --> 00:48:04,700 Lepo se obnašati, pa v kahlico lulati. 426 00:48:21,900 --> 00:48:25,700 Ja, Osterc. -Taras, čao. Nekaj sva našla. 427 00:48:26,100 --> 00:48:30,000 Ok. Čez pet minut bova tam. Ajde. Čao. 428 00:48:49,700 --> 00:48:52,700 Fuck off, debil! 429 00:49:31,400 --> 00:49:35,600 Čao. -Tole morata videti. 430 00:49:37,700 --> 00:49:41,200 Nisem hotel po telefonu. -Kaj imamo? 431 00:49:52,400 --> 00:49:54,900 Ali je to Mihelič, ta farmacevtski baron ali se jaz 432 00:49:55,100 --> 00:49:58,500 motim? -Je, ja. 433 00:50:02,000 --> 00:50:06,100 Ali bi tole lahko bila naša plavalka? -Ne vem. 434 00:50:09,700 --> 00:50:12,200 Ali tega poznaš? 435 00:50:12,400 --> 00:50:15,700 Ne. Očitno je gost hotela, vzel je ključ. Sta govorila 436 00:50:15,900 --> 00:50:19,800 z receptorjem? -Ne. Nisva še imela pogovora. 437 00:50:21,100 --> 00:50:24,300 Kaj pa z direktorjem hotela? -Ne še. 438 00:50:24,500 --> 00:50:29,400 Cvilak je klical. Naša gospodična je bila noseča. 439 00:50:32,400 --> 00:50:35,100 Zavrti nazaj. 440 00:50:50,100 --> 00:50:53,900 Če ne bom več sanjal, 441 00:50:54,200 --> 00:50:58,100 bolje, da me ni. 442 00:50:58,400 --> 00:51:01,600 Če bom pozabil 443 00:51:01,800 --> 00:51:05,100 na prepovedane stvari. 444 00:51:06,000 --> 00:51:09,800 Če bom zagledan vase, 445 00:51:10,000 --> 00:51:13,400 bom pozabil na ljudi. 446 00:51:14,500 --> 00:51:17,400 Če se bom predal, 447 00:51:22,100 --> 00:51:25,300 ni zame milosti. 448 00:51:34,500 --> 00:51:37,800 Če ne bom videl duše, 449 00:51:38,100 --> 00:51:41,800 druge veroizpovedi, 450 00:51:43,200 --> 00:51:48,800 če se bom skrival v svoji pameti, 451 00:51:50,800 --> 00:51:56,300 če bom sovražil tiste, ki drugače mislijo, 452 00:51:58,900 --> 00:52:02,500 če ne bom ljubil tebe. 39274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.