Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,300
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:02,401 --> 00:00:05,223
8 TAHUN LALU
3
00:00:05,324 --> 00:00:15,324
ITCBET
SITUS TARUHAN B⚽LA SLOT CASINO
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
4
00:00:15,348 --> 00:00:25,348
⚽ Daftar di ITCBET dan
dapatkan BONUS 100% sekarang juga ! ⚽
5
00:00:25,349 --> 00:00:35,349
LINK ITCBET:
www.itcbetdanamon.com
6
00:00:35,467 --> 00:00:45,467
Terima kasih: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya,
moh zammil rosi, Fer | atas SUPPORTnya di
trakteer.id/broth3rmaxSUB
7
00:00:50,491 --> 00:00:53,391
[Putrimu luka parah di area mata,
mengakibatkan kebutaan]
8
00:01:41,415 --> 00:01:44,415
CEO Majalah Aviator (penerbangan),
Tn. He tak gabung dengan kita hari ini.
9
00:01:44,439 --> 00:01:46,439
Tugas dibatalkan. Tim 2...
10
00:01:46,463 --> 00:01:47,463
Cutilah sekarang.
11
00:01:47,487 --> 00:01:49,487
Lapor ke pusat keamanan bandara dalam 72 jam.
12
00:01:49,511 --> 00:01:51,511
Ya, pak.
13
00:01:51,535 --> 00:01:53,535
Tim 1, ikut aku.
/ Ya, pak!
14
00:01:54,459 --> 00:01:56,459
Sayang, bilang sama Ding-ding kalau...
15
00:01:56,483 --> 00:01:58,483
Ayah besok ada waktu.
Bisa menghadiri penampilannya di sekolah.
16
00:02:00,407 --> 00:02:02,407
Ya.
17
00:02:10,431 --> 00:02:12,431
Hadirin sekalian.
18
00:02:12,455 --> 00:02:14,455
Terima kasih atas kehadirannya.
19
00:02:15,456 --> 00:02:18,278
{\an4}[Tn. He tak bisa datang, jadi aku akan
menemuimu besok di perusahaan.]
20
00:02:14,479 --> 00:02:16,479
Sekarang adalah hari yang sangat spesial.
21
00:02:16,503 --> 00:02:18,503
Mari sama-sama kita sambut...
22
00:02:18,527 --> 00:02:20,527
pimpinan Hangyu Airline...
23
00:02:20,551 --> 00:02:22,451
Tn. Li Hangyu.
24
00:02:22,475 --> 00:02:24,475
Beri tepuk tangan.
Terima kasih.
25
00:02:27,499 --> 00:02:28,499
Halo, semuanya.
26
00:02:28,523 --> 00:02:30,423
Senang bertemu kalian semua.
27
00:02:30,447 --> 00:02:33,447
Hari ini hari penting bagi Hangyu Airline.
28
00:02:33,471 --> 00:02:36,471
Hari ini kami meluncurkan
penerbangan Asia-Pasifik yang pertama.
29
00:02:36,495 --> 00:02:38,495
Kami akan singgah dulu di Cina...
30
00:02:38,519 --> 00:02:40,419
untuk menjemput penumpang lagi...
31
00:02:40,443 --> 00:02:43,443
sebelum terbang menuju Asia Pasifik.
32
00:02:43,467 --> 00:02:48,467
Setelah itu, Hangyu Airline akan memulai
layanan penuh melintasi tujuan seluruh Asia.
33
00:02:48,491 --> 00:02:51,491
Kabin Kelas Satu di dek atas
34
00:02:51,515 --> 00:02:53,515
pesawat hotel bintang 5 yang membanggakan ini...
35
00:02:53,539 --> 00:02:55,539
bar restoran belanja bebas pajak,
klinik kecantikan...
36
00:02:55,563 --> 00:02:56,563
dan spa.
37
00:02:56,587 --> 00:02:58,487
Dek tengah menampung kelas bisnis...
38
00:02:58,511 --> 00:03:01,411
premium plus dan kursi klas ekonomi.
39
00:03:01,435 --> 00:03:04,435
Airbus A380 Hangyu yang sepenuhnya dimodif ini...
40
00:03:04,459 --> 00:03:15,459
[.]
41
00:03:15,483 --> 00:03:17,483
tak akan diragukan lagi...
42
00:03:17,507 --> 00:03:19,507
menetapkan standar baru dalam perjalanan udara.
43
00:03:19,531 --> 00:03:23,331
HIGH FORCES
44
00:03:29,455 --> 00:03:30,455
Halo.
45
00:03:30,479 --> 00:03:31,479
Haojun.
46
00:03:31,503 --> 00:03:33,403
Kenapa kerjaannya dibatalkan?
47
00:03:33,427 --> 00:03:35,427
Kilennya tak bisa datang hari ini.
48
00:03:35,451 --> 00:03:36,451
Phew...
49
00:03:36,475 --> 00:03:38,475
Kukira kau melewati chief lagi.
50
00:03:38,499 --> 00:03:40,499
Itu sudah lama sekali
sejak aku marah.
51
00:03:40,523 --> 00:03:42,523
Aku memesan pesawat.
Kita bicara nanti.
52
00:03:43,447 --> 00:03:44,447
[Kelas Satu]
53
00:03:44,471 --> 00:03:46,471
Kau perlu cek tas?
54
00:03:46,495 --> 00:03:47,495
Tidak.
55
00:03:47,519 --> 00:03:50,419
Ini penerbangan perdana
airbus A380 Hangyu.
56
00:03:50,443 --> 00:03:53,443
Kita membayar separoh harga
di kelas-satu buat pulang.
57
00:03:54,467 --> 00:03:56,467
Kita juga terbang setahun sekali.
58
00:03:58,491 --> 00:03:59,491
Kata dokter
59
00:03:59,515 --> 00:04:02,415
kali ini ada harapan.
/ Kuharap semua luka dan penyakit menghilang.
60
00:04:02,439 --> 00:04:05,439
Kuharap uang akan berjatuhan dari langit.
61
00:04:05,463 --> 00:04:07,463
Kuharap hidup seperti 8 tahun lalu.
62
00:04:07,487 --> 00:04:09,487
Tapi tak ada yang mungkin.
63
00:04:13,411 --> 00:04:15,411
Ayo.
64
00:04:21,435 --> 00:04:23,435
Bu Fu, silahkan isi formulirnya.
65
00:04:50,459 --> 00:04:53,259
KAMI MENIKAH
66
00:04:56,483 --> 00:04:58,483
Ini.
/ Terima kasih.
67
00:05:01,407 --> 00:05:05,407
[Misi dibatalkan dan aku akan kembali ke Cina
dengan penerbangan yang sama denganmu.]
68
00:05:05,431 --> 00:05:06,631
Ini boarding pass dan tiket anda.
69
00:05:06,655 --> 00:05:07,655
Terima kasih.
70
00:05:07,679 --> 00:05:10,479
Mana putri kita?
/ Di sekolah.
71
00:05:10,503 --> 00:05:12,503
Laporan lembaga pemberi rating keluar.
72
00:05:12,527 --> 00:05:14,527
Perusahaan kita telah mendapatkan rating.
73
00:05:14,551 --> 00:05:15,551
Bagus.
74
00:05:15,575 --> 00:05:17,575
Kabar bagus buat investor
75
00:05:17,599 --> 00:05:18,599
pada saat ini.
76
00:05:18,623 --> 00:05:21,423
Bila saham kita naik,
perusahaan bisa mengatasi kesulitan.
77
00:05:21,447 --> 00:05:22,447
Aku paham.
78
00:05:22,471 --> 00:05:25,471
Ini bisa jadi perubahan bagi perusahaan.
79
00:05:26,495 --> 00:05:28,495
Tapi perusahaan terlalu banyak hutang.
80
00:05:28,519 --> 00:05:31,419
Dan rencana perluasan ini makin
menjerumuskan kita ke hutang besar.
81
00:05:31,443 --> 00:05:33,443
Aku kuatir.
/ Tenang saja.
82
00:05:33,467 --> 00:05:35,467
Ikuti saja rencanaku.
83
00:05:35,491 --> 00:05:36,491
Pasti.
/ Oke.
84
00:05:36,515 --> 00:05:38,515
Sampai ketemu nanti malam.
85
00:05:39,439 --> 00:05:50,339
terjemahan broth3rmax
86
00:06:01,463 --> 00:06:03,463
Halo.
87
00:06:10,487 --> 00:06:12,487
Selamat pagi.
Selamat datang.
88
00:06:12,511 --> 00:06:14,511
Selamat pagi, pak.
Selamat datang.
89
00:06:26,435 --> 00:06:27,435
Selamat pagi.
Selamat datang.
90
00:06:27,459 --> 00:06:29,459
Nomor kursi tertera di bagasi atas.
91
00:06:29,483 --> 00:06:31,483
Pagi, bu. Selamat datang.
92
00:06:33,407 --> 00:06:34,407
Hey, teman-teman.
93
00:06:34,431 --> 00:06:36,431
Yang kalian lihat sekarang:
94
00:06:36,455 --> 00:06:38,455
Superjumbo A380...
95
00:06:38,479 --> 00:06:40,479
Kami bahkan dapat Wifi di pesawat gratis.
96
00:06:40,503 --> 00:06:42,503
Kutunjukkan suasananya...
97
00:06:42,527 --> 00:06:44,527
setelah lepas landas.
98
00:06:44,551 --> 00:06:46,551
Selamat pagi.
/ Selamat pagi.
99
00:06:54,475 --> 00:06:56,475
Selamat pagi.
Selamat datang.
100
00:07:00,499 --> 00:07:01,499
Permisi.
101
00:07:01,523 --> 00:07:03,523
Aku butuh air minum.
102
00:07:03,547 --> 00:07:05,547
Tentu.
103
00:07:05,571 --> 00:07:08,471
Tadi malam
produser terkenal SMS aku.
104
00:07:08,495 --> 00:07:10,495
Film romantis remaja telah mendapat lampu-hijau.
105
00:07:10,519 --> 00:07:12,519
Dia menawariku satu peran.
106
00:07:14,443 --> 00:07:16,443
Sini.
107
00:07:17,467 --> 00:07:18,467
Lihat.
108
00:07:18,491 --> 00:07:20,491
Akhirnya aku memperolah SIM C
109
00:07:20,515 --> 00:07:23,415
setelah melalui 200 terjun payung seru.
110
00:07:24,439 --> 00:07:26,439
Bagus sekali. Fiona.
111
00:07:30,463 --> 00:07:31,463
Eh?
112
00:07:31,487 --> 00:07:34,487
Kenapa kau ke sini?
/ Aku ke sini barangkali kau butuh bantuan.
113
00:07:36,411 --> 00:07:38,411
Bukankah kau sibuk di layanan bebas-pajak?
114
00:07:39,435 --> 00:07:41,435
Jam-jam penting sudah usai.
115
00:07:44,459 --> 00:07:46,459
Rabu depan...
/ Aku ada kencan.
116
00:07:47,483 --> 00:07:49,483
Sebaiknya kau pergi.
117
00:07:54,407 --> 00:07:56,407
Hai, Tn. Zhang.
Boleh kutaruh tasnya di bagasi atas?
118
00:07:57,431 --> 00:07:59,431
Biar kutaruh sendiri sebelum lepas landas.
/ Maaf pak.
119
00:07:59,455 --> 00:08:01,455
Tapi kami harus...
120
00:08:05,479 --> 00:08:07,479
Biar aku saja yang taruh
121
00:08:07,503 --> 00:08:09,503
sebelum lepas landas.
Bagaimana?
122
00:08:10,427 --> 00:08:12,427
Tentu, Tn. Zhang.
123
00:08:20,451 --> 00:08:22,451
Permisi, aku mau tanya.
124
00:08:22,475 --> 00:08:24,475
Apa di belakang sana?
125
00:08:24,499 --> 00:08:26,499
Tangga menuju kabin ekonomi.
126
00:08:28,423 --> 00:08:30,423
Boleh aku foto buat WeChat?
127
00:08:30,447 --> 00:08:33,447
Kita akan lepas landas, sebaiknya lekaslah.
128
00:09:05,471 --> 00:09:08,471
Bu, maaf.
Kita siap lepas landas.
129
00:09:08,495 --> 00:09:10,495
Silahkan kembali ke kursi
dan pasang sabuk pengaman.
130
00:09:11,419 --> 00:09:12,419
Baiklah.
131
00:09:12,443 --> 00:09:14,443
Pak, silahkan kembali ke kursi sekarang.
132
00:09:24,467 --> 00:09:33,467
[Xiajun bisa keluar sendiri, dia sangat senang, apa kabarmu?
/ Aku agak gelisah tak bisa tidur]
133
00:09:33,491 --> 00:09:35,491
[Transfer 20000,00 ke Fu Yuan)
|Dari Haojun, 20000,00]
134
00:09:35,515 --> 00:09:39,415
[Bagaimana kabarmu dan putrimu?]
[Putriku sudah sekolah lagi dan mulai membiasakan diri]
135
00:09:39,439 --> 00:09:41,439
[Selamat ulang tahun.]
136
00:09:49,463 --> 00:09:53,263
[Teknologi baru Batty untuk mengobati kerusakan saraf
membawa harapan bagi para penyandang tuna netra!]
137
00:09:54,487 --> 00:09:57,287
[Aku akan membawanya ke sana,
menemuinya selama liburanku di bulan Oktober.]
138
00:10:01,324 --> 00:10:09,324
ITCBET
SITUS TARUHAN B⚽LA SLOT CASINO
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
139
00:10:09,348 --> 00:10:17,348
⚽ Daftar di ITCBET dan
dapatkan BONUS 100% sekarang juga ! ⚽
140
00:10:17,349 --> 00:10:31,249
LINK ITCBET:
www.itcbetdanamon.com
141
00:10:43,473 --> 00:10:45,473
Tn. Zhang.
142
00:10:45,497 --> 00:10:47,497
Tn. Zhang, kita sudah lepas landas.
143
00:10:47,521 --> 00:10:50,421
Ijinkan aku memindahkan tasnya ke bagasi atas?
144
00:10:50,445 --> 00:10:52,445
Boleh, makasih.
145
00:10:55,469 --> 00:10:56,469
Tn. Zhang.
146
00:10:56,493 --> 00:10:59,493
Kami senang bantu mengambilkan tasnya...
147
00:10:59,517 --> 00:11:01,517
setelah lepas landas.
148
00:11:04,441 --> 00:11:07,241
[Bagaimana penyakitmu?
Apa emosimu bisa dikendalikan?]
149
00:11:08,465 --> 00:11:12,265
Kata dokter, obatnya bisa dihentikan dalam 3 bulan.
Sudah lama sekali aku tak terkena serangan limpa.]
150
00:11:12,489 --> 00:11:18,389
[Tablet pelepasan berkelanjutan litium karbonat:
terutama digunakan untuk mengobati mania,
mencegah kekambuhan]
151
00:11:24,413 --> 00:11:28,213
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
152
00:11:28,437 --> 00:11:29,437
Sesuai permintaanmu
153
00:11:29,461 --> 00:11:33,461
kuperiksa pengeluaran yang diotorisasi Dr. Liu.
154
00:11:33,485 --> 00:11:35,485
Dari luar, semua pembayaran untuk sewa
155
00:11:35,509 --> 00:11:37,409
atau layanan
156
00:11:37,433 --> 00:11:40,433
yang dibuat untuk bisnis
dan pribadi yang berafiliasi dengan Dir. Liu.
157
00:11:40,457 --> 00:11:42,457
Totalnya sampai 100 juta lebih.
158
00:11:45,481 --> 00:11:46,481
Dia punya nyali juga.
159
00:11:46,505 --> 00:11:48,505
Kirimkan ke aku semua rincian tentang
160
00:11:48,529 --> 00:11:50,529
kelompoknya Direktur Liu
161
00:11:50,553 --> 00:11:52,553
Akan kulihat.
/ Ya, pak.
162
00:11:52,577 --> 00:11:54,577
Untuk saat ini rahasiakan dulu.
163
00:11:54,601 --> 00:11:56,601
Tunggu sampai aku kembali.
/ Ya, pak.
164
00:12:16,425 --> 00:12:18,425
Hey.
/ Hati-hati.
165
00:12:18,449 --> 00:12:20,449
Kau tak lihat itu?
Dia berhenti mendadak.
166
00:12:21,473 --> 00:12:23,473
Tenanglah.
167
00:12:23,497 --> 00:12:25,497
Xiaojun, kau tak apa-apa?
168
00:12:30,421 --> 00:12:32,421
Tenanglah.
Kau bisa melukai tanganmu.
169
00:12:32,445 --> 00:12:34,445
Biar aku yang nyetir.
/ Diamlah.
170
00:12:34,469 --> 00:12:36,469
Jangan membuatku kesal.
171
00:12:38,493 --> 00:12:39,493
Tenanglah.
172
00:12:39,517 --> 00:12:41,517
Ayahku tahu kau cedera.
173
00:12:41,541 --> 00:12:43,541
Mereka akan mengerti.
/ Siapa yang butuh pengertian mereka?
174
00:12:44,465 --> 00:12:46,465
Siapa peduli!
175
00:12:49,489 --> 00:12:51,489
Ini lagi macet.
176
00:12:51,513 --> 00:12:53,513
Orangtuaku bisa nunggu.
Tenanglah!
177
00:12:58,437 --> 00:13:00,437
Aku tak bisa membuat orang nunggu.
178
00:13:59,461 --> 00:14:01,461
Xiaojun.
179
00:14:01,485 --> 00:14:03,485
Xiaojun!
180
00:14:06,409 --> 00:14:08,409
Aku tak bisa melihat...
181
00:14:09,433 --> 00:14:11,433
Kau ngomong apa?
182
00:14:12,457 --> 00:14:14,457
Aku tak bisa melihat apa-apa.
183
00:14:14,481 --> 00:14:16,481
Aku tak bisa melihat apa-apa.
184
00:14:20,405 --> 00:14:22,405
Ibu!
185
00:14:55,429 --> 00:14:57,429
KATERING UDARA
BANDARA BATTY
186
00:15:02,453 --> 00:15:03,453
KATERING UDARA
BANDARA BATTY
187
00:15:05,477 --> 00:15:07,477
Aku menyerang matanya monster...
188
00:15:07,501 --> 00:15:09,501
pakai sinar laser.
189
00:15:09,525 --> 00:15:11,525
Hentikan!
190
00:15:12,449 --> 00:15:14,449
Mana adikmu?
191
00:15:14,473 --> 00:15:16,473
Aku banyak kerjaan yang mesti dikerjakan.
Jangan menggangguku!
192
00:15:18,497 --> 00:15:20,497
Monster sudah dibasmi.
193
00:15:21,421 --> 00:15:24,421
Flash, disini Cyclone.
Aku mendeteksi tanda-tanda Tremblor.
194
00:15:24,445 --> 00:15:26,445
Kurasa dia menguping kita.
195
00:15:26,469 --> 00:15:28,469
Dimengerti.
196
00:15:29,493 --> 00:15:31,493
Aku mengawasi dia sekarang.
Kuawasi!
197
00:15:31,517 --> 00:15:33,517
Kuawasi!
198
00:15:33,541 --> 00:15:35,441
Dimana Tremblor?
199
00:15:35,465 --> 00:15:37,465
Hai.
/ Aku disini.
200
00:15:37,489 --> 00:15:39,489
Cyclone, persembunyianmu ketahuan.
201
00:15:39,513 --> 00:15:41,513
Tapi kuputuskan
untuk gabung sama misimu.
202
00:15:41,537 --> 00:15:43,537
Bagus, selamat bergabung.
203
00:15:43,561 --> 00:15:45,561
Bagus sekali.
204
00:15:53,485 --> 00:15:56,485
Tiger Rogue merusak sistem penglihatanku.
205
00:15:56,509 --> 00:15:58,509
Bisa bantu gambarkan medan sekitar?
206
00:15:58,533 --> 00:15:59,533
Tak masalah.
207
00:15:59,557 --> 00:16:01,457
Kubisa lakukan pengintaian.
208
00:16:01,481 --> 00:16:03,481
Kita akan mulai misi kita sekarang.
209
00:16:04,405 --> 00:16:06,405
Bu.
210
00:16:06,429 --> 00:16:08,429
Bocah tetaplah bocah.
211
00:16:08,453 --> 00:16:10,453
Dia sudah bicara.
212
00:16:11,477 --> 00:16:13,477
Kudengar dia.
213
00:16:13,501 --> 00:16:15,501
Bagaimana caraku bicara sama mereka?
214
00:16:16,425 --> 00:16:17,425
Tekan itu...
215
00:16:17,449 --> 00:16:19,449
Sini?
/ Tekan saat kau bicara.
216
00:16:21,473 --> 00:16:23,473
Cyclone, apa kau melihat musuh?
217
00:16:23,497 --> 00:16:25,497
Aku lihat Tiger Rogue...
Scorpio,
218
00:16:25,521 --> 00:16:27,521
Lavaman dan Blue Jay.
219
00:16:27,545 --> 00:16:29,545
Saranmu aku mesti bagaimana?
220
00:16:29,569 --> 00:16:30,569
Pak,
221
00:16:30,593 --> 00:16:32,593
saat ini tetap bersembunyi.
222
00:16:32,617 --> 00:16:34,417
Pimpinan barusan memberiku tugas.
223
00:16:34,441 --> 00:16:36,441
Sementara aku tak bisa bicara.
224
00:16:36,465 --> 00:16:36,965
Roger.
225
00:16:36,989 --> 00:16:39,489
Kau pergi ke sana untuk mencari monster lain.
226
00:16:39,513 --> 00:16:41,513
Aku ke arah sini.
Kita berpencar.
227
00:16:41,537 --> 00:16:43,437
Oke.
228
00:16:43,461 --> 00:16:45,461
Bu, mari jalan-jalan setelah kita makan.
229
00:16:46,485 --> 00:16:48,485
Kuajak berkeliling.
/ Kau mau?
230
00:16:48,509 --> 00:16:49,509
Setuju.
231
00:16:49,533 --> 00:16:51,533
Makanlah.
/ Baik.
232
00:16:54,457 --> 00:16:55,457
Tn. Zhang.
233
00:16:55,481 --> 00:16:57,481
Apa makanannya tak sesuai
dengan keinginanmu?
234
00:16:58,405 --> 00:17:00,405
Tasku...
235
00:17:01,429 --> 00:17:03,429
Maaf.
236
00:17:08,453 --> 00:17:10,453
Ini, pak.
237
00:17:14,477 --> 00:17:15,777
Kutaruh tasnya di situ.
238
00:17:15,801 --> 00:17:20,401
[Tablet pelepasan berkelanjutan litium karbonat:
terutama digunakan untuk mengobati mania,
mencegah kekambuhan]
239
00:17:28,425 --> 00:17:30,425
Bu, kau mau anggur lagi?
240
00:17:40,449 --> 00:17:42,449
22.
241
00:17:42,473 --> 00:17:43,473
23.
242
00:17:43,497 --> 00:17:45,497
[Pergi ke layanan bebas-pajak bersama putriku]
243
00:17:48,421 --> 00:17:50,421
Ada klinik kecantikan sebelah kiri.
244
00:17:50,445 --> 00:17:53,445
Seorang wanita cantik lagi perawatan wajah.
245
00:17:54,469 --> 00:17:56,469
Aku cuma dengar bunyi beep alat kecantikan.
246
00:17:57,493 --> 00:17:59,493
Sebelah kiri kita layanan belanja bebas-pajak.
Lorongnya cukup sempit.
247
00:17:59,517 --> 00:18:01,517
Jangan memecahkan apapun.
248
00:18:07,441 --> 00:18:10,441
Hai, apa kau ada parfum L.anjou-18?
249
00:18:11,465 --> 00:18:13,465
Ya, stoknya baru tiba.
/ Terima kasih.
250
00:18:25,489 --> 00:18:27,489
Bu, cium ini.
251
00:18:27,513 --> 00:18:29,513
Aroma stroberi, daun violet
252
00:18:29,537 --> 00:18:32,437
dan sedikit aroma melati.
253
00:18:32,461 --> 00:18:34,461
Yang ini agak...
254
00:18:34,485 --> 00:18:37,485
kental dengan melati dan mawar.
255
00:18:37,509 --> 00:18:40,409
Kamu peka juga.
/ Maka beli yang ini.
256
00:18:40,433 --> 00:18:42,433
Selain parfum,
257
00:18:42,457 --> 00:18:44,457
aroma apa lagi di udara?
258
00:18:47,481 --> 00:18:49,481
Aroma uang.
259
00:18:50,405 --> 00:18:52,405
Barang-barang disini pasti mahal.
260
00:19:05,429 --> 00:19:07,429
Di arah sini...
261
00:19:10,453 --> 00:19:12,453
aku nyium aroma wanita cantik.
262
00:19:17,477 --> 00:19:19,477
Jadi kau mengenali aroma manusia.
263
00:19:19,501 --> 00:19:22,401
Lalu seperti apa aromaku?
/ Aroma ibu kayak...
264
00:19:24,425 --> 00:19:26,425
kamomil.
265
00:19:26,449 --> 00:19:28,449
Ibu tak pernah ganti deterjen cucian.
266
00:19:28,473 --> 00:19:30,473
Bagaimana dengan ayah?
267
00:19:39,497 --> 00:19:41,497
Aku tak ingat tentang dia.
268
00:19:50,421 --> 00:19:53,421
Yang kuingat hanya
amukannya yang tak terduga,
269
00:19:53,445 --> 00:19:55,445
dan ketidakhadirannya yang disengaja.
270
00:19:55,469 --> 00:19:58,469
Aku ingat ibu memaksaku akur dengannya,
271
00:19:58,493 --> 00:20:00,493
tapi sia-sia.
272
00:20:00,517 --> 00:20:02,517
Aku tak mau bertemu dia.
273
00:20:03,441 --> 00:20:05,441
Aku tak tahan sama baunya.
274
00:20:08,465 --> 00:20:10,465
Keluar!
275
00:20:11,489 --> 00:20:13,489
Saat akhirnya ibu memaafkannya
276
00:20:13,513 --> 00:20:15,513
dia menghilang dari kita lagi.
277
00:20:26,437 --> 00:20:28,437
Apa kita masih bisa bertahan?
278
00:20:28,461 --> 00:20:30,461
Aku tak ingat lagi aroma dia.
279
00:20:31,485 --> 00:20:34,485
Dia punya alasan...
/ Dia tak punya alasan sama sekali!
280
00:20:43,409 --> 00:20:45,409
Terima kasih.
281
00:20:45,433 --> 00:20:47,433
Maaf.
282
00:20:47,457 --> 00:20:49,457
Ayo pergi.
283
00:21:02,481 --> 00:21:03,481
Pak,
284
00:21:03,505 --> 00:21:05,505
bisa bantu aku carikan alat dengar?
285
00:21:07,429 --> 00:21:09,429
Alat dengar kayak apa?
/ Yang dari perangkat ini.
286
00:21:10,453 --> 00:21:11,453
Mari kita cari.
287
00:21:11,477 --> 00:21:13,477
Pak, apa sudah cukup?
288
00:21:13,501 --> 00:21:15,501
Boleh kuminta satu bantal lagi?
289
00:21:15,525 --> 00:21:17,525
Akan kuambilkan.
290
00:21:18,449 --> 00:21:19,449
Halo.
291
00:21:19,473 --> 00:21:21,473
Aku butuh minuman lagi.
292
00:21:22,497 --> 00:21:24,497
Nak.
/ Ya?
293
00:21:24,521 --> 00:21:26,521
Apa yang ini?
/ Terima kasih.
294
00:21:26,545 --> 00:21:28,545
Hey, aku menemukan alat dengarku.
295
00:21:28,569 --> 00:21:30,569
Kenapa kau main-main disini?
296
00:21:30,593 --> 00:21:33,493
Buang mainan itu!
Ayahmu tak ada waktu ngurus kejahilanmu!
297
00:21:47,417 --> 00:21:49,417
Aku mau diisi lagi.
/ Baik.
298
00:21:49,441 --> 00:21:51,441
Apa kau tak bosan menuangkan anggur terus?
299
00:21:52,465 --> 00:21:54,465
Berikan saja sebotol utuh!
300
00:21:54,489 --> 00:21:57,489
Pak, kami tidak diperkenankan
meninggalkan botol kaca.
301
00:21:57,513 --> 00:21:59,513
Pak, jika pesawat ini mengalami turbulens
302
00:21:59,537 --> 00:22:01,537
ini menimbulkan resiko.
303
00:22:01,561 --> 00:22:03,561
Jika masih haus
biar kutuang lagi ke gelas ya?
304
00:22:03,585 --> 00:22:05,585
Tentu, tapi yang ini kosong.
305
00:22:05,609 --> 00:22:07,609
Ambilkan botol lagi.
306
00:22:12,433 --> 00:22:14,433
Hey kamu, tolong yang sopan.
307
00:22:14,457 --> 00:22:16,457
Dia hanya melakukan tugasnya.
Benar 'kan?
308
00:22:16,481 --> 00:22:18,481
Bersikaplah sopan.
309
00:22:25,405 --> 00:22:27,405
Apa masalahmu?
310
00:22:27,429 --> 00:22:29,429
Kemarilah, nak.
311
00:22:35,453 --> 00:22:37,453
Pemabuk yang duduk di kelas-satu #C2
312
00:22:37,477 --> 00:22:39,477
menyerang seorang penumpang.
313
00:22:43,401 --> 00:22:46,401
Ini manajer penerbangan, silahkan.
/ Ada pemabuk bikin ulang di kelas-satu.
314
00:22:46,425 --> 00:22:48,425
Dimengerti.
315
00:23:04,449 --> 00:23:06,449
Coba periksalah.
/ Baik.
316
00:23:17,473 --> 00:23:20,473
Apa yang terjadi?
/ Orang ini memukulnya pakai botol anggur.
317
00:23:22,497 --> 00:23:24,497
Pahamilah dengan benar.
Aku korban disini.
318
00:23:24,521 --> 00:23:27,421
Dia memukulku lebih dulu.
Sekarang aku hampir tak bisa angkat lenganku.
319
00:23:27,445 --> 00:23:29,445
Pak, tenanglah.
Aku marshal udara disini.
320
00:23:29,469 --> 00:23:31,469
Kau harus ikut aku.
321
00:23:39,493 --> 00:23:40,493
Diam di tempat!
322
00:23:40,517 --> 00:23:41,717
Diam di tempat!
/ Duduk!
323
00:23:41,741 --> 00:23:43,741
Diam di tempat!
324
00:23:52,465 --> 00:23:54,465
Bu...
325
00:23:54,489 --> 00:23:55,489
Bu...
326
00:23:55,513 --> 00:23:57,513
Ada apa ini?
327
00:24:26,437 --> 00:24:28,437
Mestinya aku tak harus menunggu tasku.
328
00:24:28,461 --> 00:24:30,461
Kenapa kau lakukan itu?
329
00:24:30,485 --> 00:24:32,485
Huh?
330
00:25:22,409 --> 00:25:23,409
Pres. Liu.
331
00:25:23,433 --> 00:25:26,433
Apa Hangyu menanyakan pengeluaran di buku itu?
332
00:25:26,457 --> 00:25:28,457
Lagi kami kerjakan.
333
00:25:31,481 --> 00:25:32,481
Halo.
334
00:25:32,505 --> 00:25:34,505
Aku sudah merebut kendali atas Pesawat HY688.
335
00:25:34,529 --> 00:25:36,529
Suamimu, Li Hangyu
336
00:25:36,553 --> 00:25:38,553
dia...
337
00:25:39,477 --> 00:25:41,477
bersamaku.
338
00:25:41,501 --> 00:25:43,501
Transfer US$500 juta padaku dalam 30 menit.
339
00:25:43,525 --> 00:25:45,525
Siapa kau?
340
00:25:45,549 --> 00:25:47,549
Apa maksudmu, 500 juta?
Dimana suamiku?
341
00:25:47,573 --> 00:25:49,573
Biar kubicara dengannya.
342
00:25:53,497 --> 00:25:55,497
Taiying, telponlah...
/ Hangyu!
343
00:25:57,421 --> 00:25:58,621
30 menit.
US$500 juta
344
00:25:58,645 --> 00:26:00,445
agar suamimu kembali dengan selamat.
345
00:26:00,469 --> 00:26:04,469
Bagaimana kubisa cari US$500 juta
di waktu sesingkat itu?
346
00:26:05,493 --> 00:26:07,493
Kau sudah punya uangnya
347
00:26:07,517 --> 00:26:10,417
500 juta di pendanaan bahan bakar
untuk perluasan Asia-Pasifik-mu.
348
00:26:12,441 --> 00:26:14,441
Bagaimana dia tahu?
349
00:26:14,465 --> 00:26:17,465
Kami perusahaan berijin.
350
00:26:17,489 --> 00:26:19,489
Harus mengikuti prosedur
saat menangani transaksi besar.
351
00:26:21,413 --> 00:26:23,413
Hangyu Airline...
352
00:26:23,437 --> 00:26:27,437
adalah pengganti Lius Air
bisnis keluarga yang didirikan oleh ayah dan pamanmu.
353
00:26:27,461 --> 00:26:30,461
Ayahmu, paman dan kamu dulu
354
00:26:30,485 --> 00:26:32,485
pengambil keputusan tunggal Lius Air.
355
00:26:32,509 --> 00:26:34,509
Lalu kau menikah dengan Li Hangyu.
356
00:26:34,533 --> 00:26:36,433
Ayahmu meninggal.
357
00:26:36,457 --> 00:26:37,757
Li menggabungkan perusahaan
358
00:26:37,781 --> 00:26:40,481
Lius Air berubah nama menjadi
359
00:26:40,505 --> 00:26:43,405
Hangyu Airlines.
360
00:26:43,429 --> 00:26:45,429
Kamu, Li dan pamanmu
pemegang saham mayoritas.
361
00:26:46,453 --> 00:26:48,453
Kumpulkan saja ketiga kata sandimu
362
00:26:48,477 --> 00:26:51,477
kau bisa melakukan transaksi apapun.
363
00:26:53,401 --> 00:26:55,401
Taiying, telpon polisi!
Telpon polisi!
364
00:26:55,425 --> 00:26:57,425
Hangyu!
/ Nyonya Li.
365
00:26:57,449 --> 00:26:59,449
Suamimu dan aku perlu bicara.
366
00:27:00,473 --> 00:27:02,473
Halo...?
367
00:27:18,497 --> 00:27:20,497
Telpon polisi.
368
00:27:21,421 --> 00:27:23,421
Kalian berdua ke belakang!
369
00:27:23,445 --> 00:27:24,445
Paling belakang!
370
00:27:24,469 --> 00:27:26,469
Kalian semua,
371
00:27:26,493 --> 00:27:28,493
duduk di lantai.
Sekarang!
372
00:27:31,417 --> 00:27:33,417
Duduk!
373
00:27:33,441 --> 00:27:34,441
Mulai sekarang
374
00:27:34,465 --> 00:27:36,465
kuingin kalian semua
375
00:27:36,489 --> 00:27:39,489
tetap di jangkauan pengawasanku.
376
00:27:39,513 --> 00:27:41,513
Kalian dengar?
377
00:27:41,537 --> 00:27:43,537
Polisi datang.
378
00:27:44,461 --> 00:27:45,461
Halo, pak.
379
00:27:45,485 --> 00:27:47,485
Aku Chen Jie, VP Keuangan HYA.
380
00:27:47,509 --> 00:27:49,509
Halo.
Ini Direktur Liu.
381
00:27:49,533 --> 00:27:51,533
Presiden Liu.
382
00:27:51,557 --> 00:27:53,557
Mohon jelaskan bagaimana pembajak menghubungimu?
383
00:27:53,581 --> 00:27:55,481
Dia menelpon ke ponselku.
384
00:27:55,505 --> 00:27:57,405
Maka Bu Liu, serahkan ponselmu.
385
00:27:57,429 --> 00:27:59,429
Kami mau menyadap perangkatmu.
386
00:28:00,453 --> 00:28:02,453
Pertama, jaga kerahasiaan.
387
00:28:02,477 --> 00:28:04,477
Jangan ada yang tahu kalau
388
00:28:04,501 --> 00:28:06,501
menghungi polisi.
389
00:28:06,525 --> 00:28:09,425
Dan jangan ada yang pergi dari sini
sampai ada pemberitahuan lebih lanjut.
390
00:28:24,449 --> 00:28:26,449
Kata sandi?
391
00:28:31,473 --> 00:28:32,473
Kukasih tahu rahasia.
392
00:28:32,497 --> 00:28:34,497
Aku tak pernah ngitung 1 sampai 3.
393
00:28:41,421 --> 00:28:43,421
Jangan... jangan nangis.
394
00:28:54,445 --> 00:28:55,445
Aku liu Jingshan,
395
00:28:55,469 --> 00:28:59,469
anggota dewan HYA. Khawatirnya sebagian besar
uang tunai kami terkunci dalam obligasi jangka pendek
396
00:29:00,493 --> 00:29:02,493
Waktuku tak sisa banyak.
397
00:29:10,417 --> 00:29:12,417
Senyum.
398
00:29:18,441 --> 00:29:20,441
Aku sungguh-sungguh dengan perkataanku.
399
00:29:53,465 --> 00:29:54,465
Hangyu!
400
00:29:54,489 --> 00:29:57,489
Beri dia kata sandinya!
401
00:29:57,513 --> 00:29:59,513
Kumohon!
402
00:30:10,437 --> 00:30:11,437
Kita rubah pakai hitungan.
403
00:30:11,461 --> 00:30:13,461
1...
404
00:30:16,485 --> 00:30:18,485
2...
405
00:30:19,409 --> 00:30:21,409
Bu.
406
00:30:25,433 --> 00:30:27,433
Kau menang!
407
00:30:37,457 --> 00:30:39,457
Sudah kukirim kata sandi suamimu.
408
00:30:39,481 --> 00:30:41,481
Waktumu 30 menit, untuk mentransfer danamu.
409
00:30:41,505 --> 00:30:44,405
Kuingin melihat uang itu
dalam rekeningku dalam 30 menit.
410
00:30:47,429 --> 00:30:49,429
[30 MENIT]
411
00:31:02,453 --> 00:31:04,453
Aku yakin
412
00:31:04,477 --> 00:31:06,477
kau terlatih dalam membalut?
413
00:31:08,401 --> 00:31:10,401
Kau tak takut?
414
00:31:13,425 --> 00:31:14,425
Takut darah...
415
00:31:14,449 --> 00:31:16,449
atau takut padamu?
416
00:31:22,473 --> 00:31:24,473
Sudah selesai?
417
00:31:26,497 --> 00:31:28,497
Normalnya kami akan membawamu ke rumah sakit.
418
00:31:31,421 --> 00:31:33,421
Mau ke RS?
419
00:31:53,445 --> 00:31:55,445
Ini.
420
00:31:55,469 --> 00:31:57,469
Ini.
421
00:32:31,493 --> 00:32:35,293
⚽ Daftar di ITCBET dan
dapatkan BONUS 100% sekarang juga ! ⚽
LINK ITCBET: www.itcbetdanamon.com
422
00:33:29,417 --> 00:33:31,417
Semua jaringan Wi-fi dinonaktifkan.
423
00:33:31,441 --> 00:33:33,441
Kupasang pemblokir radar
dan simulasi lintasan penerbangan.
424
00:33:33,465 --> 00:33:35,465
Bagus.
425
00:33:36,489 --> 00:33:37,489
Kenapa ini?
426
00:33:37,513 --> 00:33:39,513
Koneksiku terputus.
427
00:33:42,437 --> 00:33:44,437
Punyaku juga.
428
00:34:00,461 --> 00:34:02,461
Maaf.
429
00:34:12,485 --> 00:34:14,485
Seluruh interkom kabin utama
sudah dimatikan.
430
00:34:36,409 --> 00:34:38,409
Tunggu sebentar.
431
00:34:41,433 --> 00:34:43,433
Pak, bisa kubantu?
432
00:34:43,457 --> 00:34:45,457
Dimana Marshal Udara?
433
00:34:46,481 --> 00:34:48,481
Aku tidak diperkenankan menjawab itu.
434
00:34:49,405 --> 00:34:51,405
Apa kau sadar Wi-finya tidak fungsi?
435
00:34:53,429 --> 00:34:55,429
Pak, sebentar lagi akan kuperiksa.
436
00:34:56,453 --> 00:34:58,453
Silahkan kembali ke tempat duduk.
437
00:35:01,477 --> 00:35:03,477
Kurasa keamanan penerbangan ini telah dilanggar.
438
00:35:04,401 --> 00:35:06,401
Maaf apa?
439
00:35:06,425 --> 00:35:08,425
Kurasa keamanan penerbangan ini telah dilanggar.
440
00:35:14,449 --> 00:35:16,449
Apa kau bisa berkomunikasi dengan daratan?
441
00:35:18,473 --> 00:35:20,473
Bapak ini maunya apa?
442
00:35:23,497 --> 00:35:25,497
Aku petugas kemananan pribadi Hangyu Airline.
443
00:35:26,421 --> 00:35:28,421
Kurasa keamanan penerbangan ini telah dilanggar.
444
00:35:28,445 --> 00:35:30,445
Aku juga tahu...
445
00:35:30,469 --> 00:35:32,469
bos kami Li Hangyu ada di pesawat ini.
446
00:35:32,493 --> 00:35:34,493
Jika ada apa-apa
447
00:35:34,517 --> 00:35:36,517
kita semua tak bisa atasi akibatnya.
448
00:35:42,441 --> 00:35:43,441
Aku tanya lagi.
449
00:35:43,465 --> 00:35:46,465
Apa kau bisa berkomunikasi dengan daratan?
450
00:35:46,489 --> 00:35:49,489
Tidak, interkom kabin hanya bisa
menjangkau kokpit.
451
00:35:49,513 --> 00:35:51,413
Tapi...
/ Telponlah.
452
00:35:51,437 --> 00:35:53,437
Tapi...
/ Telpon mereka sekarang.
453
00:36:05,461 --> 00:36:07,461
Jalurnya terputus.
454
00:36:20,485 --> 00:36:21,485
Kabin ini...
455
00:36:21,509 --> 00:36:24,409
telah kehilangan semua sarana komunikasi.
456
00:36:24,433 --> 00:36:26,433
Apa...
457
00:36:33,457 --> 00:36:35,457
Antar aku ke ruang kargo.
458
00:37:00,481 --> 00:37:02,481
Siapa dia?
459
00:37:02,505 --> 00:37:04,405
Pramugari baru.
460
00:37:04,429 --> 00:37:07,429
Dia hampir jarang bicara sama kami di luar kerjaan.
461
00:37:07,453 --> 00:37:09,453
Kenapa dia disini?
462
00:37:14,477 --> 00:37:16,477
Ayo jalan.
463
00:37:41,401 --> 00:37:51,301
[(Peluru khusus) Kekuatan pelurunya tak bisa menembus badan pesawat
Namun menembak dari jarak dekat bisa berakibat fatal]
464
00:38:05,425 --> 00:38:07,425
Jumlah transfer: $500.000.000
√Pembayaran berhasil √Pemrosesan Bank ■Tranfer Berhasil
465
00:38:09,449 --> 00:38:11,449
KHUSUS KRU
466
00:38:14,473 --> 00:38:16,473
Ada orang di sana?
467
00:38:16,497 --> 00:38:18,497
Ada orang di sana?
468
00:38:24,421 --> 00:38:26,421
Apa ada orang di sana?
469
00:38:41,445 --> 00:38:43,445
Apa...
470
00:38:48,469 --> 00:38:50,469
Aku tahu kau bisa mendengarku.
471
00:38:50,493 --> 00:38:52,493
Jika kau tak aman
472
00:38:52,517 --> 00:38:53,517
jangan bicara.
473
00:38:53,541 --> 00:38:55,541
Ketuk saja perangkatmu.
474
00:38:55,565 --> 00:38:57,565
Begitu caranya menjawab.
475
00:39:10,489 --> 00:39:12,489
Aku adalah petugas keamanan pesawat
476
00:39:12,513 --> 00:39:14,413
aku perlu tahu ini:
477
00:39:14,437 --> 00:39:15,837
Apakah kabin kelas-satu
478
00:39:15,861 --> 00:39:17,461
sedang disandera?
479
00:39:17,485 --> 00:39:19,485
Kalau benar, ketuk sekali.
480
00:39:20,409 --> 00:39:23,409
Kalau tidak benar, ketuk 2 kali.
481
00:39:59,433 --> 00:40:01,433
Baiklah.
482
00:40:03,457 --> 00:40:04,457
Bisa kau jelaskan
483
00:40:04,481 --> 00:40:07,481
berapa jumlah pembajak di kabin kelas-satu?
484
00:40:07,505 --> 00:40:09,405
Kumulai hitung keras-keras.
485
00:40:09,429 --> 00:40:12,429
Bila sampai di angka pas,
kau ketuk sebagai kepastian.
486
00:40:12,453 --> 00:40:14,453
Bu.
487
00:40:15,477 --> 00:40:17,477
Berapa jumlah...
488
00:40:17,501 --> 00:40:19,501
orang jahatnya?
/ Empat.
489
00:40:24,425 --> 00:40:26,425
1...
490
00:40:27,449 --> 00:40:29,449
2...
491
00:40:30,473 --> 00:40:32,473
3...
492
00:40:33,497 --> 00:40:35,497
4...
493
00:40:38,421 --> 00:40:40,421
Dimengerti.
494
00:40:40,445 --> 00:40:42,445
Tetap hati-hati.
495
00:40:43,469 --> 00:40:45,469
Jangan bertindak gegabah.
Nanti...
496
00:40:45,493 --> 00:40:47,493
akan kuhubungi lagi.
497
00:40:56,417 --> 00:40:58,417
Siapa?
498
00:40:58,441 --> 00:41:00,441
Seorang petugas keamanan pesawat.
499
00:41:01,465 --> 00:41:03,465
Keamanan...
500
00:41:27,489 --> 00:41:32,389
[Chen Jie] Apa yang kau lakukan? Siapa suruh membunuh?
Ikuti rencananya dan tarik segera setelah mendapatkan uangnya!
501
00:41:35,413 --> 00:41:38,413
[Mike] Kuingin kau atur supaya senjata api dibawa masuk,
menurutmu bakal bagaimana hasilnya?
502
00:41:38,437 --> 00:41:41,437
[Mike] Kami tak sepertimu, hanya untuk membayar
hutang judi karena menggelapkan dana publik.
503
00:41:41,461 --> 00:41:47,461
[Mike] Jangan lupa, kau yang berinisiatif menawarkan bisnis ini,
dan kami tak akan melepaskannya
sampai kami mendapatkan US$500 juta!
504
00:41:53,485 --> 00:41:55,485
#6.
505
00:41:56,409 --> 00:41:58,409
Bicaralah.
/ Siapkan perlengkapan.
506
00:41:58,433 --> 00:42:00,433
Kita akan pergi.
507
00:42:00,457 --> 00:42:02,457
Kami siap.
508
00:42:22,481 --> 00:42:24,481
Semoga mereka hanya mengejar uangnya.
509
00:42:25,405 --> 00:42:27,405
Semoga saja.
510
00:42:27,429 --> 00:42:29,429
Kedua istri
511
00:42:29,453 --> 00:42:31,453
dan putriku ada di sana.
512
00:42:33,477 --> 00:42:35,477
Kabin kelas-satu
513
00:42:35,501 --> 00:42:37,501
ada empat orang.
514
00:42:37,525 --> 00:42:39,525
Ruang kargo
515
00:42:39,549 --> 00:42:41,549
ada 1 orang.
516
00:42:44,473 --> 00:42:46,473
Kita mulai dari yang '1 orang'.
517
00:44:31,497 --> 00:44:33,497
Sebentar lagi kita akan mendapatkan uangnya.
Sudah kubilang...
518
00:44:34,421 --> 00:44:36,421
sekarang tak akan hujan.
519
00:44:39,445 --> 00:44:41,445
Hari ini cuaca cerah.
520
00:45:13,469 --> 00:45:15,469
Periksa siapa pemilik semua tas ini.
521
00:45:15,493 --> 00:45:17,493
Semuanya ini perlengkapan parasut.
Carilah dimana mereka duduknya.
522
00:45:20,417 --> 00:45:22,417
Mereka 3 penumpang
523
00:45:22,441 --> 00:45:24,441
dari bagian ekonomi.
524
00:45:24,465 --> 00:45:26,465
18... H,
525
00:45:26,489 --> 00:45:28,489
J... dan K.
526
00:45:32,413 --> 00:45:34,413
Apa ada cara
527
00:45:34,437 --> 00:45:36,437
memancing mereka keluar dari kabin itu?
528
00:45:36,461 --> 00:45:38,461
Kuyakin pasti ada caranya.
529
00:45:38,485 --> 00:45:40,485
Masalahnya
530
00:45:40,509 --> 00:45:42,509
siapa yang memancing?
531
00:45:50,433 --> 00:45:52,433
Aku?
532
00:46:15,457 --> 00:46:17,457
#6 sudah mati.
533
00:46:17,481 --> 00:46:19,481
Parasutnya tidak ada.
534
00:46:26,405 --> 00:46:28,405
Menarik.
535
00:46:28,429 --> 00:46:30,429
Pindah ke Saluran B, segera!
536
00:46:34,453 --> 00:46:36,453
#7, #8, #9,
537
00:46:36,477 --> 00:46:38,477
kalian dengar?
538
00:46:40,401 --> 00:46:42,401
Apa yang terjadi?
539
00:46:42,425 --> 00:46:44,425
Sepertinya 1 anggota mereka terbunuh.
540
00:46:50,324 --> 00:46:58,324
ITCBET
SITUS TARUHAN B⚽LA SLOT CASINO
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
541
00:46:58,348 --> 00:47:06,348
⚽ Daftar di ITCBET dan
dapatkan BONUS 100% sekarang juga ! ⚽
542
00:47:06,349 --> 00:47:20,249
LINK ITCBET:
www.itcbetdanamon.com
543
00:47:20,473 --> 00:47:22,473
Bu.
544
00:47:22,497 --> 00:47:24,497
Apa mungkin perbuatan pria itu?
545
00:47:56,421 --> 00:47:58,421
#7, #8, #9,
546
00:47:58,445 --> 00:48:00,445
kalian dengar?
547
00:48:03,469 --> 00:48:05,469
#7, #8, #9,
548
00:48:05,493 --> 00:48:07,493
kalian dengar?
549
00:48:15,417 --> 00:48:17,417
Mereka ada berapa lagi...
550
00:48:17,441 --> 00:48:19,441
yang sembunyi diantara para penumpang?
551
00:48:20,465 --> 00:48:22,465
Aku menemukan 12 parasut di ruang kargo.
552
00:48:22,489 --> 00:48:24,489
Beberapa mungkin parasut cadangan.
553
00:48:24,513 --> 00:48:26,513
Jadi mereka tak mungkin 12 lebih.
554
00:48:26,537 --> 00:48:29,437
Mereka akan mengendalikan penuh
pesawat ini tak lama lagi.
555
00:48:30,461 --> 00:48:32,461
Kembalilah ke kabin ekonomi.
556
00:48:32,485 --> 00:48:34,485
Hati-hati.
557
00:48:34,509 --> 00:48:36,509
Mereka mau mengambil alih pesawat ini.
558
00:48:36,533 --> 00:48:38,533
Bagaimana mungkin aku ke sana?
559
00:48:42,457 --> 00:48:44,457
Kuharap...
560
00:48:44,481 --> 00:48:46,481
kau bisa kerjasama denganku
bila saatnya tiba.
561
00:48:48,405 --> 00:48:51,405
Kita harus terus melangkah ke depan
atau nyawa semua orang terancam.
562
00:48:51,429 --> 00:48:53,429
Kau mengerti?
563
00:48:55,453 --> 00:48:57,453
Aku tak mau membunuh siapapun.
564
00:49:18,477 --> 00:49:20,477
Apa ada jalan lain untuk keluar ruangan ini?
565
00:49:27,401 --> 00:49:28,401
Ya.
566
00:49:28,425 --> 00:49:30,425
Ada lorong untuk merangkak di atas kita
567
00:49:30,449 --> 00:49:32,449
yang membentang sepanjang pesawat ini.
568
00:50:20,473 --> 00:50:22,473
Beraksi.
569
00:50:26,497 --> 00:50:27,497
Pembajakan!
570
00:50:27,521 --> 00:50:29,521
Jangan ada yang bergerak!
571
00:50:29,545 --> 00:50:31,545
Pembajakan!
572
00:50:32,469 --> 00:50:34,469
Apa ini prank?
/ Jangan ada yang bergerak!
573
00:50:35,493 --> 00:50:36,493
Sudahlah.
574
00:50:36,517 --> 00:50:38,417
Ini tak lucu.
/ Pak...
575
00:50:38,441 --> 00:50:40,441
Diam!
576
00:50:51,465 --> 00:50:53,465
Taruh lagi.
577
00:50:58,489 --> 00:51:00,489
Dengar baik-baik!
578
00:51:00,513 --> 00:51:02,513
Pelan-pelan semuanya berdiri.
579
00:51:04,437 --> 00:51:06,437
Pelan-pelan semuanya berdiri!
580
00:51:09,461 --> 00:51:11,461
Berdiri!
581
00:51:11,485 --> 00:51:12,485
Jalan pelan-pelan...
582
00:51:12,509 --> 00:51:14,509
ke belakang pesawat ini.
583
00:51:16,433 --> 00:51:18,433
Jalan!
584
00:51:18,457 --> 00:51:20,457
Ikuti perintah atau mati!
585
00:51:21,481 --> 00:51:23,481
Tangan di belakang kepala.
586
00:51:30,405 --> 00:51:31,405
Jalan!
587
00:51:31,429 --> 00:51:33,429
Kamu sini!
588
00:51:33,453 --> 00:51:34,453
Kamu juga.
589
00:51:34,477 --> 00:51:36,477
Jalan.
590
00:51:37,401 --> 00:51:39,401
Berlutut!
591
00:51:39,425 --> 00:51:41,425
Jangan tembak.
592
00:51:41,449 --> 00:51:46,249
[Chen Jie] Uang telah dikirim! Cepat terjun payung
sesuai rencana, dan berhenti membunuh orang!
593
00:51:47,473 --> 00:51:50,473
[Mike] Tunggu sampai aku menerimanya.
Bukan giliranmu mengkhawatirkan hal lain.
594
00:51:51,497 --> 00:51:54,497
[Mike] Namun, kusangat ingin berterima kasih padamu
karena telah memberiku kesempatan luar biasa ini.
595
00:51:54,498 --> 00:51:57,498
[Mike] Jika kau masih ingin mendapatkan
bagian uangmu, sebaiknya tutup mulut.
596
00:52:02,422 --> 00:52:04,422
Aku menemukan #7, #8 dan #9
597
00:52:04,446 --> 00:52:05,446
di restoran.
598
00:52:05,470 --> 00:52:07,470
Mereka mati.
599
00:52:17,494 --> 00:52:19,494
Turun.
Periksalah.
600
00:52:22,418 --> 00:52:24,418
Kendalikan Kelas-Satu.
601
00:52:24,442 --> 00:52:26,442
Aku tak mau ada masalah lagi.
Paham?
602
00:52:26,466 --> 00:52:28,466
Baik.
603
00:52:30,490 --> 00:52:32,490
3 penjahat barusan meninggalkan kabin.
604
00:52:33,414 --> 00:52:35,414
Tinggal 1 orang mengawasi.
605
00:52:54,438 --> 00:52:56,438
Kau di situ?
606
00:52:56,462 --> 00:52:58,462
Kau di situ?
607
00:53:03,486 --> 00:53:05,486
Ya.
608
00:53:05,510 --> 00:53:07,410
Hati-hati.
609
00:53:07,434 --> 00:53:09,434
3 pembajak mencarimu.
610
00:53:09,458 --> 00:53:11,458
Hanya 1 orang yang mengawasi kami sekarang.
611
00:53:17,482 --> 00:53:19,482
Menuju kemana ketiga orang itu?
612
00:53:19,506 --> 00:53:21,506
Aku kurang tahu.
613
00:53:21,530 --> 00:53:23,530
Mungkin mereka turun ke bawah.
614
00:53:28,454 --> 00:53:37,054
⚽ Daftar di ITCBET dan
dapatkan BONUS 100% sekarang juga ! ⚽
LINK ITCBET: www.itcbetdanamon.com
615
00:53:37,478 --> 00:53:39,478
Kelas Bisnis aman.
616
00:53:44,402 --> 00:53:46,402
#1.
617
00:53:47,426 --> 00:53:49,426
Kau melumpuhkan anak buahku
618
00:53:49,450 --> 00:53:50,450
tanpa tanya dulu.
619
00:53:50,474 --> 00:53:52,474
Mari kita bicara.
620
00:54:03,498 --> 00:54:05,498
Dengar baik-baik.
621
00:54:05,522 --> 00:54:07,522
Aku tak peduli alasanmu membajak pesawat ini.
622
00:54:08,446 --> 00:54:10,446
Atas setiap nyawa yang kau renggut
623
00:54:10,470 --> 00:54:12,470
kuhancurkan 1 parasut.
624
00:54:13,494 --> 00:54:14,794
Mungkin kau terima uangnya
625
00:54:14,818 --> 00:54:17,418
tapi mungkin kau tak bisa mendarat.
626
00:54:23,442 --> 00:54:25,442
Semua orang punya alasan.
627
00:54:27,466 --> 00:54:29,466
Aku mengejar uang.
628
00:54:29,490 --> 00:54:31,490
Kamu?
629
00:54:44,414 --> 00:54:46,414
Bagaimana denganmu?
630
00:54:53,438 --> 00:54:55,438
Aku mau tahu alasanmu.
631
00:54:55,462 --> 00:54:57,462
Katakan.
632
00:55:01,486 --> 00:55:03,486
Jawab aku!
633
00:55:16,410 --> 00:55:18,410
Jawab aku!
634
00:55:26,434 --> 00:55:28,434
Kenapa dia tidak menjawab?
635
00:55:51,458 --> 00:55:53,458
Jadi kamu mau jadi pahlawan, huh?
636
00:57:14,482 --> 00:57:16,482
Mike... Mike!
637
00:57:16,506 --> 00:57:18,406
Tenanglah.
638
00:57:18,430 --> 00:57:20,430
Kita sudah kekurangan 4 orang.
639
00:57:49,454 --> 00:57:51,454
Kau suka ikut campur.
640
00:57:53,478 --> 00:57:55,478
Keberanianmu...
641
00:57:55,502 --> 00:57:58,402
cuma menimbulkan penderitaan lagi...
642
00:57:58,426 --> 00:58:00,426
bagi orang-orang tak bersalah.
643
00:58:03,450 --> 00:58:05,450
Bereskan.
644
00:58:12,474 --> 00:58:14,474
#18.
645
00:58:16,498 --> 00:58:18,498
#18 brengsek!
646
00:58:25,422 --> 00:58:27,422
Mana yang tertembak?
647
00:58:27,446 --> 00:58:29,446
Sini? Betul?
648
00:58:37,470 --> 00:58:40,470
Siksaan... adalah profesiku.
649
00:58:41,494 --> 00:58:43,494
Aku cara membuat manusia tersiksa.
650
00:59:00,418 --> 00:59:02,418
Apa kau lihat sendiri?
651
00:59:05,442 --> 00:59:07,442
Atau, ada seseorang yang membantumu?
652
00:59:14,466 --> 00:59:16,466
Kenapa kalian berdiri disini?
653
00:59:16,490 --> 00:59:18,490
Cepat cari dia!
654
01:00:42,414 --> 01:00:44,414
Kita sudah menerima uangnya.
655
01:00:48,438 --> 01:00:50,438
Ya!
656
01:00:56,438 --> 01:00:58,438
Cari parasutnya sekarang!
657
01:00:58,462 --> 01:01:00,462
Cari dia!
658
01:01:03,486 --> 01:01:05,486
Bunuh dia.
659
01:01:05,510 --> 01:01:07,510
Yeah. Bunuh dia.
660
01:01:08,434 --> 01:01:10,434
Bunuh dia.
661
01:01:37,458 --> 01:01:39,458
Halo?
662
01:01:41,482 --> 01:01:43,482
Kau di situ?
663
01:01:46,406 --> 01:01:48,406
Aku disini.
664
01:01:49,430 --> 01:01:52,430
Apa kau aman?
/ Ya, aman.
665
01:01:53,454 --> 01:01:55,454
Tenang, aku melindungimu.
666
01:01:56,478 --> 01:01:57,478
Kamu bagaimana?
667
01:01:57,502 --> 01:01:59,502
Kamu dan lainnya aman?
668
01:01:59,526 --> 01:02:01,526
Aku baik-baik saja.
669
01:02:17,450 --> 01:02:19,450
Bagaimana dengan ayahmu?
670
01:02:19,474 --> 01:02:21,474
Dia tidak disini.
671
01:02:21,498 --> 01:02:23,498
Dia tak ada disaat kami butuh.
672
01:02:30,422 --> 01:02:32,422
Toko belanja bebas-pajak: aman.
673
01:02:34,446 --> 01:02:36,446
Toko belanja bebas-pajak: aman.
674
01:02:36,470 --> 01:02:38,470
Kau hati-hati, ya?
675
01:02:41,494 --> 01:02:43,494
Xiaojun, ini ayah.
676
01:02:51,418 --> 01:02:52,418
Aku...
677
01:02:52,442 --> 01:02:54,442
aku tak peduli apakah kau butuh aku atau tidak,
678
01:02:54,466 --> 01:02:56,466
aku tetap disini.
679
01:02:56,490 --> 01:02:58,490
Kuingin katakan padamu...
680
01:02:58,514 --> 01:03:00,514
dan ibumu,
681
01:03:01,438 --> 01:03:03,438
aku pria yang berbeda sekarang.
682
01:03:06,462 --> 01:03:08,462
Tak akan ayah biarkan kalian celaka.
683
01:03:13,486 --> 01:03:15,486
Tunggulah ayah.
684
01:04:07,410 --> 01:04:10,410
Halo...
685
01:04:10,434 --> 01:04:12,434
Jawab aku.
686
01:05:29,458 --> 01:05:31,458
Halo?
687
01:05:40,482 --> 01:05:42,482
Mike.
688
01:05:42,506 --> 01:05:44,506
Aku menemukan sebuah ransel.
Mungin ranselnya dia.
689
01:05:49,430 --> 01:05:51,430
Kenapa? Katakan.
690
01:05:52,454 --> 01:05:54,454
Ayah...
691
01:05:54,478 --> 01:05:56,478
dalam bahaya.
692
01:06:02,402 --> 01:06:08,002
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
693
01:06:32,426 --> 01:06:34,426
Gao Haojun.
694
01:06:44,450 --> 01:06:46,450
Gao Haojun.
695
01:06:47,474 --> 01:06:49,474
Sebaiknya kau dengar yang akan kukatakan.
696
01:06:54,498 --> 01:06:56,498
Ketika aku tanya apa alasanmu...
697
01:06:56,522 --> 01:06:58,522
kau harus jawab.
698
01:07:00,446 --> 01:07:02,446
Untuk melindungi keluargamu.
699
01:07:04,470 --> 01:07:06,470
Sungguh ayah yang hebat.
700
01:07:11,494 --> 01:07:13,494
Sungguh mengharukan.
701
01:07:20,418 --> 01:07:22,418
Keluarlah!
702
01:07:24,442 --> 01:07:27,442
Tunjukkan dirimu dan pegang jantungku!
703
01:07:41,466 --> 01:07:43,466
Kau sungguh payah dalam menjawab, ya?
704
01:07:46,490 --> 01:07:48,490
#18.
705
01:07:49,414 --> 01:07:51,414
Bukankah kau suka tipe emak-emak?
706
01:08:14,438 --> 01:08:16,438
Bu...
707
01:08:19,462 --> 01:08:21,462
Hentikan...
708
01:08:22,486 --> 01:08:24,486
Bu!
/ Duduk!
709
01:08:49,410 --> 01:08:51,410
Kau menginginkan parasut ini!
710
01:08:51,434 --> 01:08:53,434
Lepaskan dia!
711
01:08:57,458 --> 01:08:59,458
Lepaskan dia!
712
01:09:12,482 --> 01:09:14,482
Letakkan parasut itu.
713
01:09:16,406 --> 01:09:18,406
Letakkan parasut itu!
714
01:09:28,430 --> 01:09:29,430
Lepaskan dia!
715
01:09:29,454 --> 01:09:31,454
Taruh...
/ Lepaskan dia!
716
01:09:31,478 --> 01:09:33,478
Tarik pelatuknya.
/ Ayah.
717
01:09:34,402 --> 01:09:36,402
Kutantang kau.
718
01:09:37,426 --> 01:09:38,426
Xiaojun.
719
01:09:38,450 --> 01:09:40,450
Kita lihat saja siapa yang terbunuh.
720
01:09:40,474 --> 01:09:42,474
Dia atau aku?
721
01:09:50,498 --> 01:09:52,498
Ayah?
/ Ayah disini!
722
01:09:52,522 --> 01:09:54,522
Ayah tak apa-apa?
723
01:09:54,546 --> 01:09:56,446
Dimana ibu?
724
01:09:56,470 --> 01:09:58,470
Xiaojun, ibu disini!
725
01:09:59,494 --> 01:10:01,494
Dimana parasut yang lainnya?
726
01:10:03,418 --> 01:10:05,418
Xiaojun!
727
01:12:18,442 --> 01:12:20,442
Apa masih sakit?
728
01:12:21,466 --> 01:12:23,466
Ya.
729
01:12:45,490 --> 01:12:47,490
Kamu bagaimana?
730
01:13:00,414 --> 01:13:03,414
Mataku tak sakit lagi.
731
01:13:42,438 --> 01:13:44,438
Kalian berdua tetap disini.
732
01:13:45,462 --> 01:13:47,462
Jangan kemana-mana.
733
01:13:49,486 --> 01:13:51,486
Kau tak akan kenapa-napa.
734
01:14:00,410 --> 01:14:02,410
Aku akan kembali.
735
01:14:09,434 --> 01:14:11,434
Ayah.
736
01:14:28,458 --> 01:14:30,458
Perawatan Pesawat.
/ Disini Pesawat HY688.
737
01:14:30,482 --> 01:14:32,482
Namaku Li Hangyu.
Kami dibajak!
738
01:14:32,506 --> 01:14:34,506
Biar kubicara dengan Pres. Liu.
/ Akan kusambungkan.
739
01:14:35,430 --> 01:14:37,430
Cepat!
740
01:14:37,454 --> 01:14:39,454
Alarm Bay Ruang Elektrik menyala.
741
01:14:46,478 --> 01:14:48,478
Li mungkin di dalam Ruang Elektrik.
742
01:14:50,402 --> 01:14:52,402
Ayo!
743
01:14:54,426 --> 01:14:56,426
Hangyu!
/ Taiying!
744
01:14:56,450 --> 01:14:58,450
Hangyu, apa yang terjadi sekarang?
/ Dengar baik-baik.
745
01:14:58,474 --> 01:15:01,474
Pembajak berencana meninggalkan pesawat
pakai parasut.
746
01:15:01,498 --> 01:15:03,498
Siapkan pihak berwenang
untuk penanganan pesawat jatuh!
747
01:15:03,522 --> 01:15:05,522
Respon pasca kecelakaan!
748
01:15:08,446 --> 01:15:10,446
Hangyu!
749
01:15:25,470 --> 01:15:27,470
Kau bicara sama siapa?
750
01:15:27,494 --> 01:15:29,494
Jawab!
751
01:16:14,418 --> 01:16:16,418
#18!
752
01:16:16,442 --> 01:16:18,442
#18!
753
01:16:33,466 --> 01:16:35,466
Aku Petugas Hangyu Airline, Gao Haojun.
754
01:16:42,490 --> 01:16:44,490
Ayo pergi!
755
01:17:05,414 --> 01:17:06,414
#18!
756
01:17:06,438 --> 01:17:07,438
#18...
757
01:17:07,462 --> 01:17:08,462
#18...
758
01:17:08,486 --> 01:17:09,486
Bangun!
759
01:17:09,510 --> 01:17:10,510
Bangun.
760
01:17:10,534 --> 01:17:12,534
Berdiri. Ayo!
761
01:17:15,458 --> 01:17:17,458
Sebenarnya apa yang dikerjakan polisi?
762
01:17:18,482 --> 01:17:21,482
Pembajak akan meninggalkan pesawat itu!
763
01:17:21,506 --> 01:17:23,406
Mengingat...
764
01:17:23,430 --> 01:17:26,430
kebocoran belum teridentifikasi
kita jangan mendiskusikan operasi kita.
765
01:17:27,454 --> 01:17:29,454
Mohon mengertilah.
766
01:17:30,478 --> 01:17:32,478
Mengerti?
767
01:17:32,502 --> 01:17:34,502
Aku sangat mengerti dengan jelas!
768
01:17:36,426 --> 01:17:38,426
Lantas apa?
769
01:17:38,450 --> 01:17:39,450
Mohon tenanglah.
770
01:17:39,474 --> 01:17:40,474
Aku tahu ini mendesak.
771
01:17:40,498 --> 01:17:42,498
Akan kulaporkan ke atasan sekarang.
772
01:17:55,422 --> 01:17:59,422
110... [POLISI]
773
01:18:01,446 --> 01:18:02,446
Halo.
774
01:18:02,470 --> 01:18:04,470
BERI SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
775
01:18:04,494 --> 01:18:06,494
Kau terluka parah.
776
01:18:09,418 --> 01:18:11,418
Cobalah istirahat.
777
01:18:12,442 --> 01:18:13,442
Aku tak apa-apa...
778
01:18:13,466 --> 01:18:15,466
tapi, terima kasih.
779
01:18:15,490 --> 01:18:17,490
Aku yang berterima kasih.
780
01:18:19,414 --> 01:18:21,414
HangYu Airline perusahaan yang bagus.
781
01:18:21,438 --> 01:18:23,438
Kendati gangguan-kemarahanku sebelumnya...
782
01:18:23,462 --> 01:18:25,462
kalian menerimaku.
783
01:18:25,486 --> 01:18:27,486
Terima kasih.
784
01:18:34,410 --> 01:18:36,410
Jangan biarkan apapun terjadi
785
01:18:36,434 --> 01:18:38,434
pada para penumpangku.
786
01:18:43,458 --> 01:18:45,458
Saat mereka sudah menemukan parasut itu...
787
01:18:45,482 --> 01:18:47,482
mereka akan terjun.
788
01:18:47,506 --> 01:18:49,506
Pesawat ini akan jatuh tanpa adanya pilot.
789
01:18:50,430 --> 01:18:52,430
Aku kepikiran,
kubisa menerbangkan pesawat.
790
01:19:12,454 --> 01:19:14,454
Pergilah ke kokpit.
791
01:19:14,478 --> 01:19:16,478
Akan kupancing mereka menjauh.
792
01:19:16,502 --> 01:19:18,502
Kami semua mengandalkanmu.
793
01:19:52,426 --> 01:19:54,426
Mike, kami akan periksa lorong,
794
01:19:54,450 --> 01:19:56,450
di atas kabin ekonomi.
795
01:20:39,474 --> 01:20:42,474
Kami menginginkan uang,
bukan pertumpahan darah.
796
01:20:42,498 --> 01:20:44,498
Jadi jika kalian ingin tetap hidup
serahkan pria...
797
01:20:44,522 --> 01:20:46,522
yang merusak transaksi kami.
798
01:20:47,446 --> 01:20:49,446
Dia bukanlah pahlawan,
799
01:20:50,470 --> 01:20:52,470
selain pembuat onar yang
mengakibatkan kalian semua mati.
800
01:20:52,494 --> 01:20:54,494
Mengerti?
801
01:20:57,418 --> 01:20:59,418
Lihatlah dengan seksama.
Ini wajah dia.
802
01:21:00,442 --> 01:21:02,442
Lengan kanannya berdarah.
803
01:21:02,466 --> 01:21:04,466
Serahkan dia padaku.
804
01:21:04,490 --> 01:21:06,490
Maka kalian semua kubiarkan hidup.
805
01:21:57,414 --> 01:21:59,414
Pria yang kau cari ada di belakang.
806
01:22:10,438 --> 01:22:12,438
Dimana parasutnya?
807
01:22:14,462 --> 01:22:16,462
Dimana parasutnya?
808
01:22:56,486 --> 01:22:57,486
Benson.
809
01:22:57,487 --> 01:22:59,487
Benson.
810
01:23:06,411 --> 01:23:07,411
Waktunya pergi.
811
01:23:07,435 --> 01:23:09,435
#1 memerintahkan kita
untuk menyingkirkan dia sebelum pergi.
812
01:23:16,459 --> 01:23:18,459
#1 memerintahkan kita untuk pergi.
813
01:23:23,483 --> 01:23:24,483
Kemana?
814
01:23:24,507 --> 01:23:27,407
Kami sudah siapkan
paspor dan tiket pesawat untukmu.
815
01:23:27,431 --> 01:23:29,431
Ayo.
/ Tidak...
816
01:23:29,455 --> 01:23:31,455
Kau mau menghabisiku 'kan?
817
01:23:31,479 --> 01:23:33,479
Jangan mengulur-ulur waktu, cepat!
818
01:23:35,403 --> 01:23:37,403
Cepat!
819
01:23:40,427 --> 01:23:42,427
Polisi! Diam di tempat!
820
01:23:45,451 --> 01:23:47,451
Aku Chen Jie, aku yang menelpon polisi!
821
01:23:47,475 --> 01:23:49,475
Mereka polisi gadungan!
Mereka mau membunuhku!
822
01:23:50,499 --> 01:23:52,499
Tangkap dia juga!
823
01:23:53,423 --> 01:23:55,423
Geledah ruangan lainnya!
824
01:23:55,447 --> 01:23:57,447
Siap, pak!
825
01:23:58,471 --> 01:24:00,471
Ternyata kau!
826
01:24:20,495 --> 01:24:22,495
Menemukan lagi 3 parasut rusak.
827
01:24:22,519 --> 01:24:24,519
Berapa?
828
01:24:24,543 --> 01:24:26,543
Tiga.
829
01:24:28,467 --> 01:24:31,467
Kita sudah dekat dengan zona penerjunan.
[.] Apa sudah menemukan parasutnya?
830
01:24:36,491 --> 01:24:39,491
3 parasut rusak maka kau
mengorbankan 3 nyawa.
831
01:24:39,515 --> 01:24:41,515
Merusak parasut lagi
akan kubunuh 2 orang.
832
01:24:41,539 --> 01:24:43,539
Aku bisa bunuh 10 semauku!
833
01:24:43,563 --> 01:24:45,563
Gao Haojun.
834
01:24:54,487 --> 01:24:56,487
Banyak hal yang ibu alami...
835
01:24:58,411 --> 01:25:00,411
yang tak ibu ceritakan padamu.
836
01:25:01,435 --> 01:25:04,435
Kemarahannya yang meluap
837
01:25:05,459 --> 01:25:08,459
adalah gejala bipolar disorder.
838
01:25:11,483 --> 01:25:13,483
Sebenarnya, 3 tahun ini...
839
01:25:13,507 --> 01:25:16,407
dia selalu berdiri di belakang kita diam-diam.
840
01:25:16,431 --> 01:25:18,431
Dia tak pernah meninggalkan kita.
841
01:25:24,455 --> 01:25:26,455
Ibu, tak apa.
842
01:25:27,479 --> 01:25:29,479
Asalkan
843
01:25:32,403 --> 01:25:34,403
kita bertiga bisa bersama-sama.
844
01:25:37,427 --> 01:25:40,427
Aku tak meminta apa-apa lagi.
845
01:25:51,451 --> 01:25:53,451
Ayah sudah janji...
846
01:25:54,475 --> 01:25:56,475
dia akan kembali.
847
01:26:03,499 --> 01:26:05,499
Mereka mendekat.
848
01:26:05,523 --> 01:26:07,523
Xiaojun.
849
01:26:07,547 --> 01:26:09,547
Berdirilah. Hati-hati.
850
01:26:10,471 --> 01:26:12,471
Terus maju. Bagus.
Terus jalan.
851
01:26:18,495 --> 01:26:20,495
Mendekati 5000 meter.
Siap untuk terjun.
852
01:26:20,519 --> 01:26:22,519
Aktifkan Autopilot.
/ Baik.
853
01:26:23,443 --> 01:26:26,443
HY688, ini komandan insiden dari kepolisian.
854
01:26:26,467 --> 01:26:28,467
Kami tahu kau telah membajak pesawat itu.
855
01:26:28,491 --> 01:26:30,491
Apa tuntutanmu? Sekian.
856
01:26:35,415 --> 01:26:37,415
Apa tuntutanmu? Sekian.
857
01:27:04,439 --> 01:27:05,439
HY688,
858
01:27:05,463 --> 01:27:07,463
apa tuntutanmu?
859
01:27:08,487 --> 01:27:11,487
Disini Li Hangyu, CEO Hangyu Airline.
860
01:27:11,511 --> 01:27:13,511
Aku sudah ambil kendali kokpit.
861
01:27:13,535 --> 01:27:20,535
Daftar di ITCBET
dan dapatkan BONUS 100% sekarang juga
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
862
01:28:01,459 --> 01:28:02,459
Bu!
863
01:28:02,483 --> 01:28:04,483
Bu!
864
01:28:04,507 --> 01:28:06,507
Bu!
865
01:28:07,431 --> 01:28:09,431
Kau tak apa-apa?
866
01:28:10,455 --> 01:28:12,455
Ibu.
867
01:28:13,479 --> 01:28:15,479
Kau tak apa-apa?
868
01:28:16,403 --> 01:28:18,403
Gao Haojun.
869
01:28:18,427 --> 01:28:20,427
Tunjukkan dirimu.
870
01:28:20,451 --> 01:28:22,451
Mari kita lihat siapa yang lebih diuntungkan.
871
01:28:22,475 --> 01:28:24,475
Kau atau aku?
872
01:28:40,499 --> 01:28:42,499
Akan kuberitahu dimana parasut itu.
873
01:29:03,423 --> 01:29:05,423
Tidak!
874
01:29:08,447 --> 01:29:10,447
Bu...
875
01:29:24,471 --> 01:29:26,471
Tak ada lapangan udara terdekat untuk mendarat.
876
01:29:29,495 --> 01:29:31,495
Jika kita cari jalan raya yang lebar...
mungkin bisa.
877
01:29:32,419 --> 01:29:34,419
Jalan raya?
878
01:29:36,443 --> 01:29:38,443
Kalau begitu kita hanya punya jalan lingkar untuk dipilih.
879
01:29:39,467 --> 01:29:42,467
Siapkan patroli jalan raya
untuk memblokir jalur jalan lingkar ini
880
01:29:42,491 --> 01:29:43,491
di kedua arah.
881
01:29:43,515 --> 01:29:46,415
Semuanya, siap pengerahan semua
Damkar, Ambulans yang tersedia
882
01:29:46,439 --> 01:29:48,439
dan personil Polisi Lalu Lintas seluruh kota,
883
01:29:48,463 --> 01:29:49,463
sesuai protokol.
884
01:29:49,487 --> 01:29:52,487
Bersiaplah untuk pendaratan darurat HY688.
885
01:29:52,511 --> 01:29:54,511
Siap, pak!
886
01:29:58,435 --> 01:30:00,435
Pasang sabuk pengaman!
887
01:30:00,459 --> 01:30:03,459
Semuanya, pasang sabuk pengaman!
888
01:30:03,483 --> 01:30:05,483
Ambil masker oksigen.
889
01:30:10,407 --> 01:30:13,407
Pakailah masker oksigen.
890
01:30:13,431 --> 01:30:15,431
Kencangkan sabuk.
891
01:30:15,455 --> 01:30:17,455
#4, kamu dimana? Masuk!
892
01:30:18,479 --> 01:30:19,479
Siapkan dirimu.
893
01:30:19,503 --> 01:30:21,503
Masuk sekarang!
894
01:30:21,527 --> 01:30:23,527
Setelah kalian pergi,
bagaimana dengan kami?
895
01:30:23,551 --> 01:30:25,551
Kau tak bisa begitu.
/ Siapa yang menerbangkan pesawat ini?
896
01:30:25,575 --> 01:30:27,475
Apa peduliku?
897
01:30:27,499 --> 01:30:28,499
Aku janji pada diriku
898
01:30:28,523 --> 01:30:31,423
aku terima uangku
dan kubunuh kalian semua.
899
01:30:54,447 --> 01:30:56,447
Mike!
900
01:30:56,471 --> 01:30:57,471
Mike!
901
01:30:57,495 --> 01:30:59,495
Tinggalkan saja!
902
01:30:59,519 --> 01:31:01,519
Kita harus pergi!
903
01:31:08,443 --> 01:31:10,443
Sudah biarkan saja, ayo pergi!
904
01:31:10,467 --> 01:31:12,467
Kita kehabisan waktu.
905
01:31:22,491 --> 01:31:23,591
Kencangkan sabuk pengaman!
906
01:31:23,615 --> 01:31:24,615
Yunia!
907
01:31:24,639 --> 01:31:25,639
Yunia!
908
01:31:25,663 --> 01:31:27,663
Akan kuperiksa dimana posisi kita,
kau awasi disini.
909
01:31:27,687 --> 01:31:28,687
Ayo.
910
01:31:28,711 --> 01:31:30,711
Pakai masker oksigen.
911
01:31:35,435 --> 01:31:37,435
Aku bosan menunggu.
912
01:31:57,459 --> 01:32:00,459
Rebut parasutnya!
913
01:32:00,483 --> 01:32:02,483
Buka saja!
914
01:32:15,407 --> 01:32:17,407
Xiaojun!
915
01:33:02,431 --> 01:33:04,431
Bantu aku!
916
01:33:04,455 --> 01:33:06,455
Cepat!
917
01:33:20,479 --> 01:33:22,479
Xiaojun!
918
01:33:37,403 --> 01:33:39,403
Xiaojun, jangan takut,
ayah disini!
919
01:33:51,427 --> 01:33:52,427
Ambilkan parasut.
920
01:33:52,451 --> 01:33:55,451
Itu... ambilkan ransel itu.
921
01:34:00,475 --> 01:34:02,475
Apa yang kau lakukan?
922
01:34:02,499 --> 01:34:04,499
Aku bisa skydiving.
923
01:34:04,523 --> 01:34:06,523
Aku bisa tolong mereka.
924
01:34:22,447 --> 01:34:24,447
Mesin 2 sebelah kiri kebakar,
925
01:34:24,471 --> 01:34:26,471
dan apinya merembet!
926
01:34:26,495 --> 01:34:28,495
Akan kutarik pemadam api sekarang.
927
01:34:28,519 --> 01:34:30,519
Bagaimana selanjutnya?
928
01:34:31,443 --> 01:34:33,443
Kau harus padamkan apinya segera.
929
01:34:40,467 --> 01:34:42,467
Jika kau tak bisa hentikan apinya
930
01:34:42,491 --> 01:34:44,491
sebentar lagi bisa merambat ke perangkat avionik
dan mematikan pesawat.
931
01:34:44,515 --> 01:34:46,515
Kau harus mendaratkan pesawat secepatnya
932
01:34:46,539 --> 01:34:48,539
sebelum hilang kendali.
933
01:35:58,463 --> 01:36:00,463
Pegangan erat!
934
01:36:11,487 --> 01:36:13,487
Kontrol.
935
01:36:15,411 --> 01:36:18,411
Bagaimana situasinya?
/ Pesawat itu bisa meledak kapan saja.
936
01:36:18,435 --> 01:36:19,435
Pilihan terbaik kita
937
01:36:19,459 --> 01:36:21,459
mendaratkannya di jalan lingkar secepatnya!
/ Jalan lingkar...
938
01:36:32,483 --> 01:36:35,483
Roda depan gagal untuk diturunkan.
939
01:36:36,407 --> 01:36:38,407
Mulai pembuangan bahan bakar sekarang.
940
01:36:42,431 --> 01:36:43,431
Pompa BBM tak fungsi.
941
01:36:43,455 --> 01:36:45,455
Pompa BBM tak fungsi.
942
01:36:45,479 --> 01:36:47,479
Tak ada waktu untuk pembuangan bahan bakar.
943
01:36:59,403 --> 01:37:00,403
Ini Tn. Li.
944
01:37:00,427 --> 01:37:02,427
Dia ingin bicara denganmu.
945
01:37:02,451 --> 01:37:03,451
Bicaralah.
946
01:37:03,475 --> 01:37:05,475
Kabel roda pendaratan
947
01:37:05,499 --> 01:37:06,899
rusak karena kebakar.
948
01:37:06,923 --> 01:37:08,923
Aku tak bisa lakukan pendaratan normal.
949
01:37:09,447 --> 01:37:11,447
Aku bisa bantu apa?
950
01:37:14,471 --> 01:37:16,471
Lakukan pendaratan tanpa-roda.
951
01:37:16,495 --> 01:37:17,495
Maksudmu
952
01:37:17,519 --> 01:37:19,519
kuharus mendaratkan pesawat ini di jalan raya
953
01:37:19,543 --> 01:37:22,443
tanpa roda pendaratan kecuali tanki BBM penuh?
954
01:37:24,467 --> 01:37:26,467
Maksudmu 'pendaratan perut pesawat'?
955
01:37:27,491 --> 01:37:29,491
Berapa peluang yang selamat?
956
01:37:34,415 --> 01:37:36,415
Saat ini, hanya ini pilihannya.
957
01:37:36,439 --> 01:37:38,439
Tanpa roda depan,
pesawat tak bisa menggunakan rem.
958
01:37:38,463 --> 01:37:40,463
Bakal hilang kendali setelah mendarat.
959
01:37:44,487 --> 01:37:46,487
Bagaimana kalau kita gunakan truk flatbed?
960
01:37:46,511 --> 01:37:47,611
Saat pesawat mendarat...
961
01:37:47,635 --> 01:37:50,435
truk memberi penopang pada pesawat
962
01:37:50,459 --> 01:37:52,459
di posisi roda depan pesawat.
963
01:37:53,483 --> 01:37:55,483
Tidak layak.
964
01:37:55,507 --> 01:37:57,507
Beban benturan pada roda depan sangat besar.
965
01:37:57,531 --> 01:37:59,531
Bagaimana mungkin truk biasa bisa menahannya?
966
01:38:00,455 --> 01:38:02,455
Jika satu truk tak akan bisa...
967
01:38:02,479 --> 01:38:04,479
bagaimana kalau 2 truk?
968
01:38:10,403 --> 01:38:11,403
Aku sudah di posisi.
969
01:38:11,427 --> 01:38:13,427
Apa yang mesti kulakukan sekarang?
970
01:38:13,451 --> 01:38:15,451
Aku tak bisa mengeluarkan roda pendaratan...
971
01:38:15,475 --> 01:38:19,475
walau melalui mekanisme
ekstensi roda gigi gravitasi darurat.
972
01:38:19,499 --> 01:38:20,499
Takutnya itu nyangkut.
973
01:38:20,523 --> 01:38:22,523
Tolong cari cara untuk melepasnya...
974
01:38:22,547 --> 01:38:25,447
dan mengeluarkan roda pendaratan secara manual.
975
01:38:25,471 --> 01:38:26,471
Kalau tidak...
976
01:38:26,495 --> 01:38:28,495
kita harus mendaratkan dengan perut pesawat.
977
01:38:28,519 --> 01:38:30,519
Baik!
978
01:38:37,443 --> 01:38:39,443
Saat tali diturunkan,
979
01:38:39,467 --> 01:38:41,467
pegangi taliku, jangan dilepas.
980
01:38:41,491 --> 01:38:43,491
Baik.
981
01:39:18,415 --> 01:39:20,415
Pegangi erat-erat.
/ Baik.
982
01:39:30,439 --> 01:39:34,439
LINK ITCBET:
www.itcbetdanamon.com
983
01:39:38,463 --> 01:39:40,463
Pelan-pelan...
984
01:39:45,487 --> 01:39:47,487
Jalan di depan ditutup karena ada insiden.
985
01:39:47,511 --> 01:39:48,811
Jalan di depan ditutup karena ada insiden.
986
01:39:48,835 --> 01:39:50,835
Pengedara mobil harap putar balik.
987
01:40:26,459 --> 01:40:28,459
Tarik!
988
01:40:30,483 --> 01:40:32,483
Pelan-pelan...
989
01:40:32,507 --> 01:40:34,507
Jangan dilepas!
990
01:40:43,431 --> 01:40:45,431
Pesawat memasuki zona pendaratan.
991
01:40:45,455 --> 01:40:47,455
Semua unit siaga.
/ Siap.
992
01:40:47,479 --> 01:40:49,479
Siap.
993
01:41:33,403 --> 01:41:35,403
Roda pendaratan...
994
01:41:35,427 --> 01:41:37,427
keluar separoh
995
01:41:38,451 --> 01:41:40,451
ini macet.
996
01:41:43,475 --> 01:41:45,475
Jadi kau ingin kami
997
01:41:45,499 --> 01:41:46,899
mendarat pakai roda utama
seperti pendaratan normal...
998
01:41:46,923 --> 01:41:48,423
sedang roda depan
999
01:41:48,447 --> 01:41:50,447
ditumpangkan ke truk?
1000
01:41:51,471 --> 01:41:54,471
Inilah pilihan terbaik yang ada.
Kalau tidak...
1001
01:41:54,495 --> 01:41:56,495
kau harus mendarat pakai perut pesawat.
1002
01:41:58,419 --> 01:42:00,419
Akan kucoba.
1003
01:42:04,443 --> 01:42:05,843
Pusat Operasi Darurat (EOC)...
1004
01:42:05,867 --> 01:42:07,867
persiapkan sepenuhnya operasi penyelamatan,
1005
01:42:07,891 --> 01:42:10,491
jika kami bisa mendaratkan dengan roda depan
pada truk yang jalan,
1006
01:42:10,515 --> 01:42:12,515
mungkin kami bisa mendarat normal.
1007
01:42:12,539 --> 01:42:14,539
Aku hanya punya satu masalah.
/ Bicaralah.
1008
01:42:14,563 --> 01:42:16,563
Truk itu akan tepat di bawahnya kokpit.
1009
01:42:16,587 --> 01:42:18,587
Aku tak akan bisa melihat truk sama sekali.
1010
01:42:19,411 --> 01:42:21,411
Kamu menjadi mataku.
1011
01:42:23,435 --> 01:42:25,435
Pasti.
1012
01:42:31,459 --> 01:42:33,459
Aku terbang sangat lamban.
1013
01:42:33,483 --> 01:42:35,483
Pesawat ini bisa mati kapan saja.
1014
01:42:35,507 --> 01:42:37,507
Bisa kau naikkan lajunya?
/ Tak bisa!
1015
01:42:37,531 --> 01:42:38,931
Jika pesawat lajunya lebih cepat dari truk
1016
01:42:38,955 --> 01:42:41,455
tak mungkin menumpangkan roda depan pada truk.
1017
01:42:43,479 --> 01:42:45,479
Mohon minta perhatian kalian.
1018
01:42:45,503 --> 01:42:47,503
Sebentar lagi kita akan mendarat.
1019
01:42:48,427 --> 01:42:50,427
Semua penumpang dan awak pesawat
1020
01:42:50,451 --> 01:42:52,451
bersiaplah terhadap benturan.
1021
01:42:52,475 --> 01:42:54,475
Bersiaplah terhadap benturan.
1022
01:42:54,499 --> 01:42:55,499
Semuanya
1023
01:42:55,523 --> 01:42:56,823
duduk memeluk lutut.
1024
01:42:56,847 --> 01:42:59,447
Tundukkan kepala.
Pegangan erat!
1025
01:43:00,471 --> 01:43:02,471
Merunduk!
1026
01:43:15,495 --> 01:43:17,495
Aku melihat truknya!
1027
01:43:40,419 --> 01:43:42,419
Baik.
1028
01:43:42,443 --> 01:43:44,443
Pak, apa yang terjadi sama pesawat sekarang?
1029
01:43:45,467 --> 01:43:48,467
EOC mempersiapkan pendaratan darurat di jalan raya.
1030
01:43:49,491 --> 01:43:51,491
Di jalan raya?
1031
01:44:08,415 --> 01:44:10,415
Pesawat kita terlalu laju!
1032
01:44:10,439 --> 01:44:12,439
Pelankan!
1033
01:44:14,463 --> 01:44:16,463
Pelankan!
1034
01:44:22,487 --> 01:44:24,487
Laju kita masih terlalu kencang.
1035
01:44:25,411 --> 01:44:27,411
Kita tak bisa lebih pelan lagi.
1036
01:44:51,435 --> 01:44:53,435
Geser sedikit ke kanan!
1037
01:44:57,459 --> 01:44:59,459
Geser ke kanan!
1038
01:45:04,483 --> 01:45:06,483
Geser ke kanan!
1039
01:45:11,407 --> 01:45:13,407
Geser dikit ke kiri!
1040
01:45:36,431 --> 01:45:37,431
Stabilkan!
1041
01:45:37,455 --> 01:45:39,455
Stabilkan!
1042
01:46:00,479 --> 01:46:02,479
Kau pasti bisa...
1043
01:46:08,403 --> 01:46:10,403
Haidong, tancap gas!
1044
01:46:35,427 --> 01:46:37,427
Roda depan akan ditumpangkan!
1045
01:46:37,451 --> 01:46:39,451
Tetap pegang kuat setirmu!
/ Baik!
1046
01:46:39,475 --> 01:46:40,475
Siap...
1047
01:46:40,499 --> 01:46:42,499
Tumpangkan!
1048
01:46:51,423 --> 01:46:53,423
Tempelkan!
1049
01:46:53,447 --> 01:46:55,447
Tempelkan!
1050
01:46:55,471 --> 01:46:57,471
Tempelkan!
1051
01:47:04,495 --> 01:47:06,495
Tetap stabilkan!
1052
01:47:06,519 --> 01:47:08,519
Tetap stabilkan!
1053
01:47:09,443 --> 01:47:11,443
Tetap stabilkan!
1054
01:47:11,467 --> 01:47:13,467
Tetap stabilkan!
1055
01:47:15,491 --> 01:47:17,491
Pegangan sesuatu!
1056
01:47:17,515 --> 01:47:19,515
Oke!
1057
01:47:21,439 --> 01:47:23,439
Satu ban pecah!
1058
01:47:23,463 --> 01:47:25,463
Pegang kuat-kuat setirnya!
1059
01:47:48,487 --> 01:47:50,487
Tetap pada jalur...
1060
01:49:25,411 --> 01:49:27,411
Aku masih hidup!
1061
01:49:27,435 --> 01:49:28,935
Kita sudah mendarat!
1062
01:49:28,959 --> 01:49:30,959
Kita mendarat...
1063
01:50:17,483 --> 01:50:19,483
Benson!
1064
01:50:23,407 --> 01:50:25,407
Aku ada audisi hari Rabu.
1065
01:50:25,431 --> 01:50:27,431
Kau ikut aku, paham?
1066
01:50:28,455 --> 01:50:30,455
Benson...
1067
01:50:36,479 --> 01:50:38,479
Jalan!
1068
01:50:38,503 --> 01:50:40,503
Cepat!
1069
01:50:42,427 --> 01:50:44,427
Operator, 2 mayat ditemukan di kabin bisnis.
1070
01:50:47,451 --> 01:50:49,451
Operator, ada mayat lagi ditemukan di kabin Kelas-Satu.
1071
01:51:51,475 --> 01:51:53,475
Tn. Gao!
1072
01:51:59,499 --> 01:52:01,499
Xiao Jun, ayahmu di depanmu.
1073
01:52:05,560 --> 01:52:10,560
broth3rmax, 30 Oktober 2024
1074
01:52:10,561 --> 01:52:15,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 30 Oktober 2024
1075
01:52:15,585 --> 01:52:20,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1076
01:52:20,609 --> 01:52:25,609
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1077
01:52:25,624 --> 01:52:30,624
ITCBET
SITUS B⚽LA SLOT CASINO
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
1078
01:52:30,648 --> 01:52:35,648
⚽ Daftar di ITCBET dan dapatkan
BONUS 100% sekarang juga ⚽
1079
01:52:35,672 --> 01:52:45,672
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
1080
01:52:46,423 --> 01:52:49,423
Gao Haojun: Karena dia melapor tanpa mempedulikan
keselamatannya sendiri selama insiden pembajakan A380,
1081
01:52:49,447 --> 01:52:53,447
Secara aktif mencegah pembajak melakukan tindakan ilegal
dan kriminal, dia dipuji karena keberanian dan kejujurannya.
1082
01:52:53,471 --> 01:52:56,471
Mike, Fujii, #18, dan 8 pembajak serta
penjahat lainnya semuanya tewas.
1083
01:52:56,472 --> 01:52:59,472
Hu Zhengxiong berpura-pura menjadi
pegawai maskapai penerbangan,
1084
01:52:59,473 --> 01:53:03,473
dan sebagai anggota kejahatan gabungan,
dia membajak sebuah pesawat dan menyebabkan
kematian atau cedera serius.
1085
01:53:03,474 --> 01:53:06,474
Akibat kejahatannya sangat serius maka dia
dijatuhi hukuman mati sesuai dengan hukum.
1086
01:53:07,498 --> 01:53:09,498
Chen Jie, salah satu kaki tangan
kejahatan pembajakan pesawat,
1087
01:53:09,522 --> 01:53:11,522
Berdasarkan status dan perannya dalam kejahatan bersama,
Dia diasingkan dan dijatuhi hukuman 15 tahun penjara.
1088
01:53:11,546 --> 01:53:13,546
Guo Rui, Han Qi dan Zhao Desheng, salah satu pelaku tindak pidana
pembajakan pesawat udara dan berpura-pura menjadi polisi
1089
01:53:13,570 --> 01:53:15,570
berdasarkan kedudukan dan peranannya
dalam tindak pidana gabungan tersebut,
....
75546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.