All language subtitles for Grantchester.S09E08.1080p.PBS.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,099 {\an8}Be angry if you want to be angry. 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,199 It's the second quote I've had through the door. 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,280 There is a missing student. 4 00:00:12,700 --> 00:00:14,232 Caroline! 5 00:00:14,233 --> 00:00:15,899 I came across one of Sam's talks. 6 00:00:15,900 --> 00:00:17,632 {\an8}I think we've reached the limit. 7 00:00:17,633 --> 00:00:19,765 {\an8}I'll show you what my limit really is! 8 00:00:19,766 --> 00:00:22,132 {\an8}He threatened me... no forwarding address. 9 00:00:22,133 --> 00:00:23,365 {\an8}And where's Daniel? 10 00:01:00,000 --> 00:01:01,599 {\an8}Turn around. 11 00:01:01,600 --> 00:01:04,065 I am a capable, grown man, Mrs. C. 12 00:01:04,066 --> 00:01:05,300 Turn. 13 00:01:10,200 --> 00:01:12,766 When David gets here, what are we going to be? 14 00:01:14,200 --> 00:01:16,399 Polite, respectful. 15 00:01:16,400 --> 00:01:18,599 Kind... we're going to be kind. 16 00:01:18,600 --> 00:01:19,999 I won't mean it, though. 17 00:01:20,000 --> 00:01:21,399 Not in my heart. 18 00:01:21,400 --> 00:01:23,299 Ah, that's very Christian of you. 19 00:01:23,300 --> 00:01:24,665 He's a thief. 20 00:01:24,666 --> 00:01:25,865 He's not a thief. 21 00:01:25,866 --> 00:01:27,765 He's stealing your job. 22 00:01:27,766 --> 00:01:29,832 It's not his fault, Mrs. C. 23 00:01:29,833 --> 00:01:33,565 I simply won't like him, and that's that. 24 00:01:41,333 --> 00:01:43,632 Kind, please, for me. 25 00:01:43,633 --> 00:01:45,132 Morning. 26 00:01:45,133 --> 00:01:46,699 {\an8}Morning. Morning, David. 27 00:01:46,700 --> 00:01:48,899 {\an8}You remember Mrs. Chapman? 28 00:01:48,900 --> 00:01:50,332 How could I forget? 29 00:01:50,333 --> 00:01:52,133 How are you, my poppet? 30 00:01:53,400 --> 00:01:55,265 I thought this would be a good opportunity 31 00:01:55,266 --> 00:01:57,199 for you to meet some of your congregants. 32 00:01:57,200 --> 00:01:59,065 Entice them to Newnham. 33 00:01:59,066 --> 00:02:01,865 Oh, we'll be trying to keep them away after this. 34 00:02:01,866 --> 00:02:04,199 Pulled out one of the greatest hits. 35 00:02:04,200 --> 00:02:05,965 Oh. 36 00:02:05,966 --> 00:02:08,732 Morning! Good to see you... Welcome! 37 00:02:08,733 --> 00:02:11,699 Glorious day. 38 00:02:11,700 --> 00:02:13,765 I... I've got it from here. 39 00:02:13,766 --> 00:02:17,399 Right. Good morning... Reverend Lane. 40 00:02:17,400 --> 00:02:19,999 Poppet?! 41 00:02:20,000 --> 00:02:21,165 Good morning! MAN: Morning. 42 00:02:21,166 --> 00:02:22,665 Do come inside. 43 00:02:22,666 --> 00:02:25,299 Morning. Reverend Lane... lovely to meet you. 44 00:02:25,300 --> 00:02:26,900 Morning. 45 00:02:36,800 --> 00:02:38,365 Dear Leonard, 46 00:02:38,366 --> 00:02:40,632 I'm sorry for leaving in the way I did. 47 00:02:40,633 --> 00:02:45,132 Sam said it was for the best if we all went without a fuss. 48 00:02:45,133 --> 00:02:47,965 This is the right decision for me, Leonard, 49 00:02:47,966 --> 00:02:50,532 and now that I've made it, 50 00:02:50,533 --> 00:02:52,832 I know there's no going back. 51 00:02:52,833 --> 00:02:55,400 It feels like the start of something quite special. 52 00:02:57,433 --> 00:02:59,699 I'm close to selling my house. 53 00:02:59,700 --> 00:03:02,465 "Forget half measures," Sam says. 54 00:03:02,466 --> 00:03:05,132 "Take the leap and commit!" 55 00:03:05,133 --> 00:03:07,566 I wish you saw in him what I saw. 56 00:03:09,300 --> 00:03:12,166 {\an8}He's inspired me in ways I didn't think possible. 57 00:03:14,133 --> 00:03:17,166 I now know where I'm meant to be. 58 00:03:18,866 --> 00:03:23,132 I now know what my purpose is. 59 00:03:23,133 --> 00:03:25,565 Don't try to find me. 60 00:03:25,566 --> 00:03:28,732 If you love me, you'll give me space. 61 00:03:28,733 --> 00:03:31,066 Daniel. 62 00:03:59,766 --> 00:04:00,965 Hello? 63 00:04:00,966 --> 00:04:03,099 Can I help you? No. 64 00:04:03,100 --> 00:04:05,133 No, sorry. 65 00:04:24,833 --> 00:04:27,366 Wait! Sorry, wait! 66 00:04:38,433 --> 00:04:40,599 What have you got, Larry? 67 00:04:40,600 --> 00:04:42,832 Neighbor heard the crunch just after 8:00 this morning. 68 00:04:42,833 --> 00:04:46,200 He came out the third-floor window. 69 00:04:47,700 --> 00:04:49,432 The victim, not the neighbor. 70 00:04:49,433 --> 00:04:51,865 Barely time for his life to pass before his eyes. 71 00:04:51,866 --> 00:04:53,032 Get a name? 72 00:04:53,033 --> 00:04:54,765 Fred Eccles. 73 00:04:54,766 --> 00:04:57,365 Did the accounts for a publisher off Kingston Street. 74 00:04:57,366 --> 00:04:59,165 Mmm. 75 00:04:59,166 --> 00:05:00,299 And? 76 00:05:00,300 --> 00:05:03,932 Lodger, single, 32 years old. 77 00:05:03,933 --> 00:05:06,432 Didn't have a dog, but he liked 'em. Uh, no, Larry. 78 00:05:06,433 --> 00:05:09,099 What was suspicious about his death? 79 00:05:09,100 --> 00:05:11,066 Oh, best talk to the landlady. 80 00:05:13,400 --> 00:05:15,699 Well, he was a good tenant. 81 00:05:15,700 --> 00:05:17,665 Quiet. 82 00:05:17,666 --> 00:05:19,265 Bit lonely, poor chap. 83 00:05:19,266 --> 00:05:21,032 Had he been here long? 84 00:05:21,033 --> 00:05:24,532 Three years... no friends, no sweethearts. 85 00:05:24,533 --> 00:05:27,232 No trouble, till now. Mm-hmm. 86 00:05:27,233 --> 00:05:30,199 Well, lonely men have done worse things than... 87 00:05:30,200 --> 00:05:32,932 Well, this. CONNIE: No. 88 00:05:32,933 --> 00:05:34,432 Not Mr. Eccles. 89 00:05:34,433 --> 00:05:38,165 Not with the state of the battalion. 90 00:05:38,166 --> 00:05:40,865 Come again? He paint all these? 91 00:05:40,866 --> 00:05:42,566 Said it relaxed him. 92 00:05:45,400 --> 00:05:48,799 Paint's still wet. Exactly. 93 00:05:48,800 --> 00:05:50,632 Why would he paint them 94 00:05:50,633 --> 00:05:53,532 if he was going to, you know? 95 00:05:53,533 --> 00:05:57,065 {\an8}And that flag bearer is in the wrong place. 96 00:05:57,066 --> 00:05:59,699 {\an8}I moved a few once, cleaning, 97 00:05:59,700 --> 00:06:01,399 and Mr. Eccles got quite agitated. 98 00:06:01,400 --> 00:06:02,965 I mean, very precise, 99 00:06:02,966 --> 00:06:04,932 he was. 100 00:06:04,933 --> 00:06:06,432 Well, if he was contemplating suicide, 101 00:06:06,433 --> 00:06:07,832 he'd hardly be thinking straight. 102 00:06:07,833 --> 00:06:10,032 No. 103 00:06:10,033 --> 00:06:11,265 Someone else was in here. 104 00:06:11,266 --> 00:06:16,533 Someone else helped him on his way. 105 00:06:36,066 --> 00:06:38,433 Corpus Christi. 106 00:06:49,700 --> 00:06:52,165 Amos. 107 00:06:52,166 --> 00:06:53,565 Knock, knock. 108 00:06:53,566 --> 00:06:56,365 Only me. 109 00:06:56,366 --> 00:06:58,399 I don't suppose I could 110 00:06:58,400 --> 00:07:01,032 bother you for a cup of tea, could I? 111 00:07:01,033 --> 00:07:04,332 I could very much do with the company. 112 00:07:04,333 --> 00:07:06,765 Leonard. 113 00:07:06,766 --> 00:07:08,132 Hey. 114 00:07:14,300 --> 00:07:16,365 What about weekends and evenings? 115 00:07:16,366 --> 00:07:18,032 He get up to much? 116 00:07:18,033 --> 00:07:20,299 Well, he had his church group. 117 00:07:20,300 --> 00:07:23,299 But last week, he said he'd thrown it all in. 118 00:07:23,300 --> 00:07:26,232 Sold half his troops for them to raise money. 119 00:07:26,233 --> 00:07:28,965 You meet any of these church people? Oh, one of them 120 00:07:28,966 --> 00:07:30,432 used to call round for him, 121 00:07:30,433 --> 00:07:32,265 and they'd go off handing out leaflets. 122 00:07:32,266 --> 00:07:35,265 Did you hear Mr. Eccles and this man talk? 123 00:07:35,266 --> 00:07:37,865 Whole street did last night! 124 00:07:37,866 --> 00:07:40,899 Something about the other fella owing Mr. Eccles some money. 125 00:07:40,900 --> 00:07:43,732 I'd never heard him raise his voice like that. 126 00:07:43,733 --> 00:07:45,965 And the language! What church was this? 127 00:07:45,966 --> 00:07:47,432 Oh, one of those modern ones. 128 00:07:47,433 --> 00:07:49,799 Silly name. The Way Finders? 129 00:07:49,800 --> 00:07:52,065 That's the one. Inn't he clever? 130 00:07:52,066 --> 00:07:54,365 Sam. 131 00:07:54,366 --> 00:07:56,665 Was the chap who called round called Sam? 132 00:07:56,666 --> 00:07:59,632 Sam, yes... lovely eyes. 133 00:07:59,633 --> 00:08:02,332 And you said Sam would take him to hand out leaflets. 134 00:08:02,333 --> 00:08:03,565 Where would they go? 135 00:08:03,566 --> 00:08:05,332 Oh, one of the streets off King's Parade. 136 00:08:05,333 --> 00:08:08,365 Try and nab a few students. 137 00:08:14,466 --> 00:08:15,999 Thanks. 138 00:08:16,000 --> 00:08:20,299 There's no address, no sign-off. 139 00:08:20,300 --> 00:08:23,999 He'd always sign off his letters. 140 00:08:24,000 --> 00:08:25,532 "With all my heart." 141 00:08:25,533 --> 00:08:28,066 "With all my heart, Daniel." 142 00:08:31,000 --> 00:08:33,266 He'll come back to you. 143 00:08:35,333 --> 00:08:37,465 Leonard, he'll find his way back. 144 00:08:37,466 --> 00:08:40,165 And what if he doesn't want to be found? 145 00:08:42,633 --> 00:08:45,799 I'm fine, go. 146 00:08:45,800 --> 00:08:46,800 I'm fine. 147 00:08:54,733 --> 00:08:55,965 Vicarage. 148 00:08:55,966 --> 00:08:57,332 I've got Sam. 149 00:08:57,333 --> 00:08:59,532 Brought him in for questioning. 150 00:08:59,533 --> 00:09:01,765 Is Daniel with him? 151 00:09:01,766 --> 00:09:02,766 No. 152 00:09:02,767 --> 00:09:04,065 No, he's not. 153 00:09:04,066 --> 00:09:05,899 What's that about Daniel? It's Geordie. 154 00:09:05,900 --> 00:09:07,965 Just a sec... I'm on my way. 155 00:09:07,966 --> 00:09:09,566 Geordie's found Sam. 156 00:09:45,433 --> 00:09:47,665 Fred was a gentle soul. 157 00:09:47,666 --> 00:09:49,799 Perhaps too gentle for this world. 158 00:09:49,800 --> 00:09:51,799 When did you last see him? 159 00:09:51,800 --> 00:09:54,333 A week ago, maybe. 160 00:09:55,500 --> 00:09:58,200 The landlady says you were there last night. 161 00:10:00,566 --> 00:10:02,332 Briefly. 162 00:10:02,333 --> 00:10:03,665 So not a week ago, then. 163 00:10:03,666 --> 00:10:06,065 Why lie? 164 00:10:06,066 --> 00:10:08,565 Because it wasn't important. 165 00:10:08,566 --> 00:10:11,432 Voices were raised, apparently. 166 00:10:14,333 --> 00:10:15,965 Fred was stealing. 167 00:10:15,966 --> 00:10:17,565 What did he take? 168 00:10:17,566 --> 00:10:21,565 Fifty pounds. 169 00:10:21,566 --> 00:10:24,666 No church has that kind of money lying around. 170 00:10:25,833 --> 00:10:30,265 What I'm doing is so much more than a church, so... 171 00:10:30,266 --> 00:10:31,300 No offense. 172 00:10:35,000 --> 00:10:37,899 Look... 173 00:10:37,900 --> 00:10:41,832 Fred came and spoke to me in confidence. 174 00:10:41,833 --> 00:10:44,833 - But in light of this... - What? 175 00:10:46,900 --> 00:10:51,000 He told me he considered ending his life. 176 00:10:53,333 --> 00:10:55,200 And I'm sorry I couldn't help him, but... 177 00:10:56,766 --> 00:11:01,700 Beyond that, I have nothing to feel guilty about. 178 00:11:04,300 --> 00:11:07,400 And you have no reason to keep me here. 179 00:11:16,100 --> 00:11:18,532 Nothing, boss... clean as a whistle. Right. 180 00:11:21,300 --> 00:11:25,033 You need to have more trust in people, Inspector. 181 00:11:30,966 --> 00:11:33,799 How's Daniel? 182 00:11:33,800 --> 00:11:36,265 Hasn't he called you? 183 00:11:36,266 --> 00:11:38,265 You're taking advantage of him. 184 00:11:38,266 --> 00:11:41,799 You, your church... whatever it is. 185 00:11:41,800 --> 00:11:44,732 Daniel's throwing all his money into it, 186 00:11:44,733 --> 00:11:47,365 all his time, and you... 187 00:11:47,366 --> 00:11:49,265 You're just keeping him from me. 188 00:11:49,266 --> 00:11:52,032 I want him home! 189 00:11:52,033 --> 00:11:54,800 And what does Daniel want? 190 00:11:58,533 --> 00:12:00,432 Why don't you come and ask him? 191 00:12:00,433 --> 00:12:02,932 He can tell you himself if he thinks 192 00:12:02,933 --> 00:12:05,500 he's wasting his money. 193 00:12:10,566 --> 00:12:12,133 Thank you. 194 00:12:22,266 --> 00:12:25,199 We've got power now, running water. 195 00:12:25,200 --> 00:12:26,832 We're planting a garden. 196 00:12:26,833 --> 00:12:28,865 Well, I leave that to the others. 197 00:12:28,866 --> 00:12:30,899 Kill a plant soon as I look at it. 198 00:12:30,900 --> 00:12:33,199 Why "The Way Finders"? 199 00:12:33,200 --> 00:12:38,332 Well, if you are lost, we can help you find yourselves. 200 00:12:38,333 --> 00:12:41,332 Luke 15:10. 201 00:12:41,333 --> 00:12:43,732 "I once was lost, but now I'm found." 202 00:12:43,733 --> 00:12:45,965 The Bible has you covered. 203 00:12:45,966 --> 00:12:49,732 Yeah, but church isn't for everyone, though, is it? 204 00:12:49,733 --> 00:12:51,899 - Didn't even welcome you. - Sam! 205 00:12:51,900 --> 00:12:53,133 Ah, Rox. 206 00:12:54,766 --> 00:12:56,132 Miss me? 207 00:12:56,133 --> 00:12:58,432 Always... where's Daniel? 208 00:12:58,433 --> 00:13:01,632 Bible study. 209 00:13:01,633 --> 00:13:03,532 Roxy... welcome. 210 00:13:03,533 --> 00:13:05,499 Oh, I'm not staying. 211 00:13:05,500 --> 00:13:07,665 That's what everyone says. 212 00:13:07,666 --> 00:13:09,632 Come through. 213 00:13:09,633 --> 00:13:11,965 I think it's very brave of you to admit that. 214 00:13:11,966 --> 00:13:13,532 This is what we're here for. 215 00:13:13,533 --> 00:13:15,832 By having these 216 00:13:15,833 --> 00:13:18,265 honest conversations with ourselves, 217 00:13:18,266 --> 00:13:20,832 we're finding real truths. 218 00:13:31,166 --> 00:13:33,766 Looks happy, doesn't he? 219 00:13:39,033 --> 00:13:41,632 Taken me four decades to get there. 220 00:13:48,866 --> 00:13:51,932 No one knew the fella. 221 00:13:51,933 --> 00:13:54,099 No one said a word to him. 222 00:13:54,100 --> 00:13:56,265 Not a how do you do or nothing. 223 00:13:56,266 --> 00:13:59,432 - Except Sam White. - Except Sam White. 224 00:13:59,433 --> 00:14:01,199 I want everything we've got on him. 225 00:14:01,200 --> 00:14:03,899 Every parking ticket, every dodgy tax return. 226 00:14:03,900 --> 00:14:06,732 No stone unturned. 227 00:14:06,733 --> 00:14:08,899 Can't we just find out where Sam lives and... 228 00:14:08,900 --> 00:14:11,665 I've no evidence to get a warrant, Alphy. 229 00:14:11,666 --> 00:14:14,065 Tell me you don't find him and his church dodgy. 230 00:14:14,066 --> 00:14:16,399 Could say the same of your lot. 231 00:14:16,400 --> 00:14:18,265 Good one. 232 00:14:18,266 --> 00:14:20,999 Yeah, well, our lot aren't swimming in cash. 233 00:14:21,000 --> 00:14:22,999 Leaving bodies in our wake. 234 00:14:23,000 --> 00:14:24,899 Yes, I'll hold. 235 00:14:24,900 --> 00:14:27,765 Uh, swimming in cash how? 236 00:14:27,766 --> 00:14:29,799 Well, Daniel's selling his house. 237 00:14:29,800 --> 00:14:31,699 Everyone has to chip in. 238 00:14:31,700 --> 00:14:33,499 How are they getting people to put their hands 239 00:14:33,500 --> 00:14:36,399 in their pockets? Sam White's handsome. 240 00:14:36,400 --> 00:14:39,065 Charismatic, broad shoulders, piercing eyes... 241 00:14:39,066 --> 00:14:40,832 All right. 242 00:14:40,833 --> 00:14:42,332 What I don't understand is, 243 00:14:42,333 --> 00:14:44,565 the landlady thought Sam owed Fred money. 244 00:14:44,566 --> 00:14:47,765 But Sam says the opposite. 245 00:14:47,766 --> 00:14:49,132 He had a book of accounts in his bag. 246 00:14:49,133 --> 00:14:50,365 I'd like to get my hands on those. 247 00:14:50,366 --> 00:14:51,466 Thought you might. 248 00:14:53,800 --> 00:14:55,633 Must've dropped on the floor. 249 00:14:56,800 --> 00:14:58,766 Butterfingers, Larry. 250 00:15:07,500 --> 00:15:09,366 War games. 251 00:15:14,200 --> 00:15:16,199 The cover's been swapped. Oh, careful... 252 00:15:16,200 --> 00:15:17,799 there's a fingerprint. 253 00:15:17,800 --> 00:15:20,366 Sam seem like a war games man to you? 254 00:15:22,000 --> 00:15:25,165 Mr. Eccles, on the other hand... 255 00:15:29,266 --> 00:15:31,565 It's my house, my room. 256 00:15:31,566 --> 00:15:33,832 I can rent it out as soon as I want. 257 00:15:33,833 --> 00:15:35,932 It's still a crime scene, Mrs. Dormer. 258 00:15:35,933 --> 00:15:38,200 It's not a crime to make a living. 259 00:15:45,200 --> 00:15:46,899 Got you, you bastard. 260 00:15:46,900 --> 00:15:48,466 Language! 261 00:15:55,533 --> 00:15:57,532 I want to understand. 262 00:15:57,533 --> 00:16:00,799 I want you to help me understand. 263 00:16:00,800 --> 00:16:04,132 Working with Sam, 264 00:16:04,133 --> 00:16:06,965 I've really begun to understand what's held me back. 265 00:16:06,966 --> 00:16:09,999 And what is it that's held you back? 266 00:16:10,000 --> 00:16:12,499 A lot of things. 267 00:16:12,500 --> 00:16:14,965 My parents. 268 00:16:14,966 --> 00:16:17,733 Me? 269 00:16:19,366 --> 00:16:21,332 I'm happy, Leonard. 270 00:16:21,333 --> 00:16:22,899 For the first time in my life, 271 00:16:22,900 --> 00:16:24,832 I feel accepted. 272 00:16:24,833 --> 00:16:26,799 You were happy with me. 273 00:16:26,800 --> 00:16:27,999 With our friends. 274 00:16:28,000 --> 00:16:29,965 Your friends. 275 00:16:29,966 --> 00:16:35,032 They love you. No, they love you. 276 00:16:35,033 --> 00:16:39,599 I finally find a group of people who love me for who I am, 277 00:16:39,600 --> 00:16:41,732 and all you want to do is pick that apart. 278 00:16:41,733 --> 00:16:43,032 I know why. 279 00:16:43,033 --> 00:16:45,832 Because for once, this isn't all about you. 280 00:16:45,833 --> 00:16:48,965 Your past, your dreams, your future. 281 00:16:48,966 --> 00:16:51,399 This is about mine, and you can't stand that. 282 00:16:51,400 --> 00:16:53,965 You can't stand to see me happy. 283 00:16:53,966 --> 00:16:58,633 For someone so happy, you seem awfully angry. 284 00:16:59,400 --> 00:17:02,065 What color would you say that is? 285 00:17:02,066 --> 00:17:03,665 Cerulean blue. 286 00:17:03,666 --> 00:17:05,399 I've been looking for a dress just that color. 287 00:17:05,400 --> 00:17:06,960 And I found the real accounts book, too. 288 00:17:11,100 --> 00:17:13,265 The paint Fred used for his soldiers. 289 00:17:13,266 --> 00:17:15,832 Humbrol... plastic enamel. 290 00:17:15,833 --> 00:17:19,200 See, the big selling point is the drying time: one hour. 291 00:17:20,433 --> 00:17:21,466 What? 292 00:17:23,033 --> 00:17:24,132 I was a kid once. 293 00:17:24,133 --> 00:17:25,432 The paint was still wet 294 00:17:25,433 --> 00:17:27,300 when we got there. 295 00:17:33,900 --> 00:17:35,432 Sam was with Fred 296 00:17:35,433 --> 00:17:38,099 in the hour before he died. 297 00:17:38,100 --> 00:17:39,832 What else you got? 298 00:17:39,833 --> 00:17:41,599 There was a Sam White 299 00:17:41,600 --> 00:17:44,332 that studied theology at Corpus Christi. 300 00:17:44,333 --> 00:17:46,232 Sam studied at Corpus. 301 00:17:46,233 --> 00:17:47,732 But it can't be him. 302 00:17:47,733 --> 00:17:49,265 Why not? 303 00:17:49,266 --> 00:17:51,100 Because he's dead. 304 00:17:52,800 --> 00:17:54,799 Sam White died in 1948. 305 00:17:54,800 --> 00:17:56,532 According to the university, 306 00:17:56,533 --> 00:17:58,399 a fire started, 307 00:17:58,400 --> 00:18:01,199 burnt down Sam White's digs with him in it. 308 00:18:01,200 --> 00:18:04,299 And that's Sam White. 309 00:18:04,300 --> 00:18:06,532 The Sam we know 310 00:18:06,533 --> 00:18:08,532 takes a dead man's name... why? 311 00:18:08,533 --> 00:18:11,100 To hide who he really is. 312 00:18:15,100 --> 00:18:17,099 Sam, or whoever the hell he is, 313 00:18:17,100 --> 00:18:20,732 has been in and out of our orbit like a bloody yo-yo. 314 00:18:20,733 --> 00:18:23,932 Three times we questioned him. 315 00:18:23,933 --> 00:18:26,099 One, baby in the church. 316 00:18:26,100 --> 00:18:28,499 Two, 317 00:18:28,500 --> 00:18:29,765 the dead journalist, 318 00:18:29,766 --> 00:18:32,332 who was writing an article about Sam. 319 00:18:32,333 --> 00:18:34,499 Innes Clark. And three, 320 00:18:34,500 --> 00:18:36,665 Mr. Eccles, who takes a nosedive onto the pavement. 321 00:18:36,666 --> 00:18:39,765 But Sam was only ever a witness, a bystander. 322 00:18:39,766 --> 00:18:41,799 And you don't think that's odd? 323 00:18:41,800 --> 00:18:43,532 That he was always there? 324 00:18:43,533 --> 00:18:46,499 The baby abandoned in the church. 325 00:18:46,500 --> 00:18:50,265 The letters I've been getting, the Bible passages. 326 00:18:50,266 --> 00:18:52,199 A woman brought one to the house this morning. 327 00:18:52,200 --> 00:18:55,699 A woman with her baby. 328 00:18:55,700 --> 00:18:58,865 The teacher. 329 00:18:58,866 --> 00:19:00,999 From the girls' school. 330 00:19:01,000 --> 00:19:04,565 Rose something? Shirley... Rose Shirley. 331 00:19:04,566 --> 00:19:07,032 She knew Sam. 332 00:19:07,033 --> 00:19:10,065 We questioned him. 333 00:19:10,066 --> 00:19:12,032 Thought he might be the baby's father. 334 00:19:12,033 --> 00:19:14,265 She was warning us about him. 335 00:19:14,266 --> 00:19:15,565 Get me an address for Rose Shirley. 336 00:19:15,566 --> 00:19:16,965 Those Bible pages? 337 00:19:16,966 --> 00:19:19,266 I'll get them. 338 00:19:31,733 --> 00:19:33,766 I'm on the right path now. 339 00:19:35,733 --> 00:19:37,865 It's just a shame. 340 00:19:37,866 --> 00:19:40,200 I thought we were already on it. 341 00:20:41,033 --> 00:20:42,899 You can be very forthright sometimes. 342 00:20:45,800 --> 00:20:47,899 I love you. 343 00:20:47,900 --> 00:20:50,399 Do you love me? 344 00:20:50,400 --> 00:20:53,565 Well, the only love we need... 345 00:20:53,566 --> 00:20:55,900 Comes from within, doesn't it? Mm. 346 00:20:57,166 --> 00:21:00,166 Course I do. You tease. 347 00:22:35,833 --> 00:22:37,932 Didn't think I'd see you again. 348 00:22:37,933 --> 00:22:39,932 Oh, I don't know. 349 00:22:39,933 --> 00:22:43,065 I think you had a feeling there was trouble coming. 350 00:23:05,033 --> 00:23:07,332 John. 351 00:23:07,333 --> 00:23:09,599 Thirty. 352 00:23:09,600 --> 00:23:13,666 Amos 5:7. 353 00:23:34,033 --> 00:23:37,632 We could do so much more with this space. 354 00:23:37,633 --> 00:23:38,932 Well, yeah, yeah, we could. 355 00:23:41,866 --> 00:23:44,565 Grow our own vegetables! 356 00:23:48,766 --> 00:23:51,866 Sam finds a thread and he pulls it. 357 00:23:53,633 --> 00:23:55,832 He wants to know every little secret, 358 00:23:55,833 --> 00:23:59,533 bad days from across a lifetime, and then... 359 00:24:00,633 --> 00:24:05,032 he draws them all together, like beads on a necklace. 360 00:24:05,033 --> 00:24:08,232 He made me see all of the flaws in my life, 361 00:24:08,233 --> 00:24:11,565 of which there were many. 362 00:24:11,566 --> 00:24:13,832 But... 363 00:24:13,833 --> 00:24:15,099 When I got pregnant... 364 00:24:15,100 --> 00:24:19,165 That's when you saw who he was. 365 00:24:19,166 --> 00:24:22,532 Took a letter to the vicarage. 366 00:24:22,533 --> 00:24:24,499 Sam saw me. 367 00:24:24,500 --> 00:24:28,699 He said if I ever went back there again, 368 00:24:28,700 --> 00:24:32,499 he would burn me and my baby up in a fire, 369 00:24:32,500 --> 00:24:35,032 and no one would ever know. 370 00:24:35,033 --> 00:24:37,865 You've been trying to warn us about him. 371 00:24:37,866 --> 00:24:41,665 Sending those Bible passages. 372 00:24:41,666 --> 00:24:43,599 His name isn't Sam. 373 00:24:43,600 --> 00:24:48,065 So who is he, Rose? 374 00:24:51,400 --> 00:24:53,732 So much money coming in. 375 00:24:53,733 --> 00:24:55,965 Everyone's giving up their houses, their savings. 376 00:24:55,966 --> 00:24:57,199 Let me guess. 377 00:24:57,200 --> 00:24:58,965 The worthy causes aren't getting a look in. 378 00:24:58,966 --> 00:25:00,465 It's all going to Sam. 379 00:25:00,466 --> 00:25:02,832 What if that's what Fred found out? 380 00:25:02,833 --> 00:25:05,232 Sam's as dodgy as hell. 381 00:25:05,233 --> 00:25:06,999 So he stole the accounts book as proof. 382 00:25:07,000 --> 00:25:08,832 Sam goes after Fred... 383 00:25:08,833 --> 00:25:10,432 Fred Eccles takes a tumble out of the window. 384 00:25:10,433 --> 00:25:12,299 Sam bought a house with it and all. 385 00:25:12,300 --> 00:25:14,232 Alexander House. 386 00:25:14,233 --> 00:25:16,899 Ten bob says that's where they all are. 387 00:25:16,900 --> 00:25:19,265 I thought it was the Gospel of John 388 00:25:19,266 --> 00:25:21,599 and the Book of Amos, but... 389 00:25:21,600 --> 00:25:26,765 John 19:30, Amos 5:7. 390 00:25:26,766 --> 00:25:28,632 That's not about verses. It's his name. 391 00:25:28,633 --> 00:25:31,233 John Amos, and his date of birth. 392 00:25:32,600 --> 00:25:35,299 Fifth of the seventh, 1930. 393 00:25:36,633 --> 00:25:38,565 DC Peters. 394 00:25:38,566 --> 00:25:39,865 Larry. 395 00:25:39,866 --> 00:25:41,166 It's the boss. 396 00:25:42,366 --> 00:25:43,499 Geordie? 397 00:25:43,500 --> 00:25:44,665 His name... John Amos. 398 00:25:44,666 --> 00:25:46,065 I know. 399 00:25:46,066 --> 00:25:48,065 He's a nasty piece of work, Alphy. 400 00:25:48,066 --> 00:25:50,165 Controlling, violent. 401 00:25:50,166 --> 00:25:52,565 What if he tried to stop us finding out? 402 00:25:52,566 --> 00:25:53,899 You know, every time I got a letter, 403 00:25:53,900 --> 00:25:55,132 there was a break-in soon after. 404 00:25:55,133 --> 00:25:56,565 It was him. 405 00:25:56,566 --> 00:25:58,565 He was following Rose. 406 00:25:58,566 --> 00:26:01,132 The fire Sam White died in... the real Sam White, I mean... 407 00:26:01,133 --> 00:26:02,799 he had a surviving housemate. 408 00:26:06,833 --> 00:26:09,499 What if he killed his housemate in '48? 409 00:26:09,500 --> 00:26:12,400 {\an8}That was just the start. 410 00:26:13,433 --> 00:26:14,765 We need to find the bastard. 411 00:26:14,766 --> 00:26:16,326 I've got an address. 412 00:26:18,066 --> 00:26:19,265 Boss, it's Alexander House. 413 00:26:19,266 --> 00:26:20,899 West of Milton, out towards the river. 414 00:26:20,900 --> 00:26:22,933 Alphy... 415 00:26:23,933 --> 00:26:26,065 Leonard left with him. 416 00:26:26,066 --> 00:26:28,700 He left with John Amos. 417 00:26:57,200 --> 00:26:59,565 I was lost. 418 00:27:12,666 --> 00:27:15,066 And now you're found. 419 00:27:20,333 --> 00:27:22,432 I came to see Daniel. 420 00:27:22,433 --> 00:27:25,299 And if you'd just... 421 00:27:25,300 --> 00:27:30,232 Perhaps if you'd let him come home with me. 422 00:27:54,833 --> 00:27:56,399 You want to see Daniel again, 423 00:27:56,400 --> 00:27:59,632 you'll stay put. 424 00:27:59,633 --> 00:28:02,799 You don't say a word. 425 00:28:14,100 --> 00:28:15,532 Alphy! 426 00:28:15,533 --> 00:28:17,500 How are we? Come in. 427 00:28:19,566 --> 00:28:21,199 For what you want to say. 428 00:28:21,200 --> 00:28:23,266 We have a guest. 429 00:28:25,800 --> 00:28:26,933 Did Leonard send you? 430 00:28:28,300 --> 00:28:29,665 We're just about to start a session, 431 00:28:29,666 --> 00:28:30,999 but we should be done by... 432 00:28:31,000 --> 00:28:32,965 No, we're speaking now. 433 00:28:32,966 --> 00:28:34,632 Well, we can wrap this up in an hour. 434 00:28:34,633 --> 00:28:36,732 We're speaking now. 435 00:28:36,733 --> 00:28:37,866 John. 436 00:28:43,966 --> 00:28:46,299 Apologies, we'll, um... 437 00:28:46,300 --> 00:28:48,133 We'll pick this up after supper. 438 00:28:57,666 --> 00:28:59,932 I'm tired of people coming here thinking they know 439 00:28:59,933 --> 00:29:03,266 what's best for me. His name isn't Sam. 440 00:29:04,733 --> 00:29:07,000 It's John Amos. 441 00:29:08,366 --> 00:29:11,533 This, all of it, it's a sham. 442 00:29:12,800 --> 00:29:15,599 He manipulates and he controls, 443 00:29:15,600 --> 00:29:17,165 gets people to give him money. 444 00:29:17,166 --> 00:29:21,200 John Amos was a thief. 445 00:29:23,300 --> 00:29:24,765 And a sinner. 446 00:29:24,766 --> 00:29:28,000 I'm not proud of who I was. 447 00:29:29,066 --> 00:29:32,232 I'd gone down a bad path, Daniel. 448 00:29:32,233 --> 00:29:35,200 I couldn't see a way out. 449 00:29:37,133 --> 00:29:38,932 And then I met an incredible young man 450 00:29:38,933 --> 00:29:40,265 named Sam White. 451 00:29:40,266 --> 00:29:43,665 He taught me another way... he... 452 00:29:43,666 --> 00:29:46,032 He saved me. 453 00:29:46,033 --> 00:29:49,932 And then, when he died, 454 00:29:49,933 --> 00:29:52,465 I realized that his story would, 455 00:29:52,466 --> 00:29:54,165 would end before it had even begun. 456 00:29:54,166 --> 00:29:58,066 When Sam died or when you killed him? 457 00:30:01,533 --> 00:30:04,599 Your life is a lie. 458 00:30:04,600 --> 00:30:06,265 I'm helping people. 459 00:30:06,266 --> 00:30:07,699 You're using them. 460 00:30:07,700 --> 00:30:09,832 No one's done more for me than Sam. 461 00:30:09,833 --> 00:30:11,199 His name isn't Sam! 462 00:30:11,200 --> 00:30:14,232 Who better to preach redemption, Alphy, 463 00:30:14,233 --> 00:30:16,532 than one who's been redeemed? 464 00:30:16,533 --> 00:30:20,632 No, no, no, this isn't about redemption. 465 00:30:20,633 --> 00:30:22,165 This is about power, 466 00:30:22,166 --> 00:30:25,999 and money. What power? 467 00:30:26,000 --> 00:30:28,865 I'm one man, I'm trying to do some good. 468 00:30:28,866 --> 00:30:32,199 And what do you ask for in return, hm? 469 00:30:32,200 --> 00:30:35,199 How much have you given him? 470 00:30:35,200 --> 00:30:38,899 It's a con, the whole thing. 471 00:30:38,900 --> 00:30:40,699 Your church is the one that swindles. 472 00:30:40,700 --> 00:30:42,365 We're talking about you, John. 473 00:30:42,366 --> 00:30:44,665 Your church calls me an abomination. 474 00:30:44,666 --> 00:30:47,166 They don't even want you, Alphy. 475 00:30:49,600 --> 00:30:54,265 People here have been failed, 476 00:30:54,266 --> 00:30:57,232 and failed, and failed again. 477 00:30:57,233 --> 00:31:00,066 Is it any wonder that they come to me? 478 00:31:01,966 --> 00:31:04,232 Now here you are, too. 479 00:31:04,233 --> 00:31:08,265 Daniel, tell me if you've heard this: 480 00:31:08,266 --> 00:31:10,699 "It was never your fault. 481 00:31:10,700 --> 00:31:13,999 "Every problem in your life is because of someone else, 482 00:31:14,000 --> 00:31:17,599 and the best person to solve it all is him." 483 00:31:17,600 --> 00:31:20,432 Sam doesn't claim to solve every problem. 484 00:31:20,433 --> 00:31:23,965 It's okay, Daniel. 485 00:31:23,966 --> 00:31:27,265 I can manage, thank you. 486 00:31:41,166 --> 00:31:45,265 Does everyone always do as you say? 487 00:31:45,266 --> 00:31:48,199 Rose? 488 00:31:48,200 --> 00:31:49,500 Caroline? 489 00:31:50,800 --> 00:31:53,666 Well, you'd know more about Caroline than I do. 490 00:31:59,600 --> 00:32:03,532 You got her to sleep with me. 491 00:32:03,533 --> 00:32:05,000 You set me up. 492 00:32:06,600 --> 00:32:08,700 I'm not responsible for your mistakes. 493 00:32:14,500 --> 00:32:19,165 Did she kill for you, too? 494 00:32:19,166 --> 00:32:20,200 The journalist? 495 00:32:22,166 --> 00:32:24,965 I know all about you. 496 00:32:24,966 --> 00:32:29,199 Everything there is to know, at least. 497 00:32:29,200 --> 00:32:31,600 Which isn't much. 498 00:32:33,566 --> 00:32:38,232 This is how you do it, isn't it? 499 00:32:38,233 --> 00:32:39,799 This is how you get people. 500 00:32:39,800 --> 00:32:43,165 You've never felt wanted. 501 00:32:43,166 --> 00:32:46,432 Don't even try. 502 00:32:48,366 --> 00:32:50,500 Yeah, that's it. 503 00:32:52,033 --> 00:32:55,532 Isn't it? 504 00:32:55,533 --> 00:33:00,932 You don't know what it is to be wanted. 505 00:33:00,933 --> 00:33:04,199 No home, no family. 506 00:33:04,200 --> 00:33:07,899 No love. You have no idea who I am. 507 00:33:07,900 --> 00:33:09,932 I have everything that you don't have, 508 00:33:09,933 --> 00:33:11,732 and you can't bear it. 509 00:33:22,800 --> 00:33:27,300 It's over, John... you're finished. 510 00:33:56,966 --> 00:33:59,032 Geordie! 511 00:33:59,033 --> 00:34:00,665 Larry?! 512 00:34:05,600 --> 00:34:06,600 Stop! 513 00:34:13,366 --> 00:34:14,806 What's going on?! 514 00:34:16,333 --> 00:34:18,265 What did you do? 515 00:34:18,266 --> 00:34:20,300 Sam? JOHN: They're shooting at us. 516 00:34:21,133 --> 00:34:22,299 That's not true. 517 00:34:22,300 --> 00:34:24,299 I always said they'd do this, didn't I? 518 00:34:24,300 --> 00:34:25,532 They weren't shooting. 519 00:34:25,533 --> 00:34:27,165 Go to your room, Rox. 520 00:34:27,166 --> 00:34:28,365 Go! 521 00:34:28,366 --> 00:34:30,232 They'll bring more police. 522 00:34:30,233 --> 00:34:31,799 You don't want to hurt these people. 523 00:34:31,800 --> 00:34:34,532 Go room to room, tell them to stay put. 524 00:34:34,533 --> 00:34:35,832 Daniel, go! 525 00:34:50,033 --> 00:34:52,765 Do you reckon I'll get one of them medals for bravery? 526 00:34:52,766 --> 00:34:54,999 All the medals and all the girls. 527 00:34:55,000 --> 00:34:57,032 Push this against it hard. 528 00:34:57,033 --> 00:34:59,333 Hard. 529 00:35:12,700 --> 00:35:16,199 Don't do this, John. 530 00:35:23,266 --> 00:35:24,532 You stay put. 531 00:35:24,533 --> 00:35:26,865 You can't go in on your own, boss. 532 00:35:26,866 --> 00:35:29,000 You giving me orders now, are you? 533 00:35:32,533 --> 00:35:34,566 You're gonna be fine. 534 00:35:37,566 --> 00:35:39,333 You're gonna be fine. 535 00:36:00,933 --> 00:36:03,465 Everybody, stay calm. 536 00:36:03,466 --> 00:36:05,099 Try and stay calm. 537 00:36:05,100 --> 00:36:06,500 Leonard? 538 00:36:09,000 --> 00:36:12,233 I'm so sorry. 539 00:36:14,567 --> 00:36:16,232 Don't move. 540 00:36:16,233 --> 00:36:18,465 Just stay here for me, okay? 541 00:36:18,466 --> 00:36:21,200 Police are on their way. 542 00:36:47,500 --> 00:36:49,599 Why the hell did you stay? 543 00:36:49,600 --> 00:36:51,799 Well, because there's nothing without you. 544 00:37:08,166 --> 00:37:09,865 Cambridgeshire Police. 545 00:37:09,866 --> 00:37:13,765 Geordie's on his own... we, we need help. 546 00:37:13,766 --> 00:37:15,299 - What do you mean? - A shooting. 547 00:37:15,300 --> 00:37:17,632 He shot me. 548 00:37:21,366 --> 00:37:22,899 Larry? 549 00:37:22,900 --> 00:37:27,032 Just gonna, oh, just gonna sit down for a bit. 550 00:37:27,033 --> 00:37:28,332 No. 551 00:37:28,333 --> 00:37:30,199 No, don't sit down... stand up! 552 00:37:30,200 --> 00:37:32,932 I'm sending help... keep talking to me. 553 00:37:32,933 --> 00:37:36,733 Really? You never want me to talk. 554 00:37:39,466 --> 00:37:40,500 Larry? 555 00:37:42,166 --> 00:37:43,733 Larry?! 556 00:37:45,433 --> 00:37:47,032 I wouldn't expect someone like you 557 00:37:47,033 --> 00:37:49,032 to understand what I've done here. 558 00:37:49,033 --> 00:37:51,232 This place is... 559 00:37:51,233 --> 00:37:53,832 It's my life. 560 00:37:53,833 --> 00:37:55,999 I put everything into it. 561 00:37:56,000 --> 00:38:00,766 My heart, my soul... all of me. 562 00:38:01,900 --> 00:38:05,065 I built this place on love. 563 00:38:05,066 --> 00:38:08,465 I built it from nothing. 564 00:38:08,466 --> 00:38:10,532 For the glory of God. 565 00:38:10,533 --> 00:38:14,232 This isn't about God's glory. 566 00:38:14,233 --> 00:38:16,032 This is about yours. 567 00:38:16,033 --> 00:38:19,932 These people love me. 568 00:38:19,933 --> 00:38:21,699 John, listen to me. 569 00:38:23,400 --> 00:38:25,199 You say these people love you. 570 00:38:25,200 --> 00:38:27,299 They're afraid of you. 571 00:38:27,300 --> 00:38:29,032 No, no, no, no, no... you are. 572 00:38:29,033 --> 00:38:30,799 You're afraid. 573 00:38:30,800 --> 00:38:34,133 Because I've done more than you ever could. 574 00:38:36,633 --> 00:38:39,332 You've lied to these people, John. 575 00:38:39,333 --> 00:38:42,432 You've taken their money and you've abused their trust. 576 00:38:42,433 --> 00:38:45,265 You can tear down what I do all you like. 577 00:38:45,266 --> 00:38:47,800 But the idea of it. 578 00:38:50,100 --> 00:38:53,033 The idea of people coming together in the name of God. 579 00:38:55,100 --> 00:38:57,900 There is nothing more beautiful than that. 580 00:39:02,966 --> 00:39:04,799 John Amos. 581 00:39:04,800 --> 00:39:06,699 I'm arresting you 582 00:39:06,700 --> 00:39:09,532 for the murder of Fred Eccles. 583 00:39:09,533 --> 00:39:11,432 Rox, you see this? 584 00:39:11,433 --> 00:39:13,632 This is persecution... they're, they're trying to silence me. 585 00:39:13,633 --> 00:39:17,033 I'm a man of God... I'm a man of God! 586 00:39:21,366 --> 00:39:24,299 And that's for Larry. 587 00:39:24,300 --> 00:39:28,299 Help! Please! 588 00:39:28,300 --> 00:39:30,365 Somebody, help! 589 00:39:30,366 --> 00:39:32,565 I'm so sorry. 590 00:39:32,566 --> 00:39:34,700 Why are you apologizing? 591 00:39:35,933 --> 00:39:37,199 Oh, God. 592 00:39:37,200 --> 00:39:40,799 For being so selfish, for never giving you space. 593 00:39:40,800 --> 00:39:41,965 You idiot. 594 00:39:41,966 --> 00:39:43,199 It's the two of us. 595 00:39:43,200 --> 00:39:45,999 Remember, me and you. 596 00:39:46,000 --> 00:39:47,033 With all of my heart. 597 00:39:50,600 --> 00:39:52,299 Bullet's in the ceiling. 598 00:39:52,300 --> 00:39:53,865 Leonard, stay still. 599 00:39:57,266 --> 00:39:58,299 It's okay. 600 00:39:58,300 --> 00:39:59,799 It's okay. 601 00:40:08,100 --> 00:40:11,099 It's a wood chip. 602 00:40:11,100 --> 00:40:12,965 Leonard. 603 00:40:12,966 --> 00:40:14,199 Huh? 604 00:40:14,200 --> 00:40:15,732 It's a splinter. 605 00:40:15,733 --> 00:40:17,032 It's a bloody splinter. 606 00:40:24,000 --> 00:40:27,532 Larry, are you still there? 607 00:40:27,533 --> 00:40:29,632 Please, just talk to me! 608 00:40:29,633 --> 00:40:31,133 Please? 609 00:40:34,700 --> 00:40:36,799 Please! 610 00:40:36,800 --> 00:40:39,765 Everything's all right. 611 00:41:14,866 --> 00:41:16,899 Yoo-hoo! 612 00:41:16,900 --> 00:41:18,633 Right day? 613 00:41:23,400 --> 00:41:25,899 Excuse me. 614 00:41:28,866 --> 00:41:30,332 Cozy. 615 00:41:30,333 --> 00:41:33,266 Ah! 616 00:41:35,266 --> 00:41:37,732 Ah. 617 00:41:37,733 --> 00:41:40,599 It's a bit moth-eaten, but I'll take it, 618 00:41:40,600 --> 00:41:42,699 and, um... 619 00:41:42,700 --> 00:41:43,700 Yes, 620 00:41:43,701 --> 00:41:46,132 that picture there. 621 00:41:46,133 --> 00:41:48,000 Right you are. 622 00:41:49,333 --> 00:41:52,399 Poppet. 623 00:41:52,400 --> 00:41:54,832 Oh, what about 624 00:41:54,833 --> 00:41:56,932 the chalice and whatnot? 625 00:41:56,933 --> 00:41:58,493 They'd get a few bob for that, I'm sure. 626 00:42:01,466 --> 00:42:02,499 Oh. 627 00:42:02,500 --> 00:42:04,399 Shoo! 628 00:42:04,400 --> 00:42:05,999 Go on! 629 00:42:06,000 --> 00:42:08,399 He comes with the position, so... 630 00:42:08,400 --> 00:42:10,099 He's not coming with me. 631 00:42:10,100 --> 00:42:11,999 Absolutely not. 632 00:42:12,000 --> 00:42:13,165 Go on, bugger off! 633 00:42:13,166 --> 00:42:15,165 Yeah. 634 00:42:15,166 --> 00:42:16,965 Anything in the kitchen? 635 00:42:16,966 --> 00:42:20,566 No point it going to waste. 636 00:42:27,733 --> 00:42:30,766 Do you know where you're off to? 637 00:42:32,000 --> 00:42:35,365 The bishop hasn't decided. Yeah. 638 00:42:35,366 --> 00:42:38,165 Nice mission, maybe. 639 00:42:38,166 --> 00:42:39,806 Somewhere that feels a bit more like home. 640 00:42:43,833 --> 00:42:48,465 Now, the lady who does for you, I could use one over at Newnham. 641 00:42:48,466 --> 00:42:50,732 Is she quiet or is she a talker? 642 00:42:50,733 --> 00:42:52,799 I can't be doing with the talkers. 643 00:42:52,800 --> 00:42:55,265 Used to be the, uh, 644 00:42:55,266 --> 00:42:58,899 women of the parish had a healthy reverence for us, but... 645 00:42:58,900 --> 00:43:02,033 You throw that away, I will punch your lights out. 646 00:43:22,566 --> 00:43:25,066 Saying your goodbyes? 647 00:43:30,566 --> 00:43:35,432 That man is not a good man. 648 00:43:35,433 --> 00:43:36,999 And whatever you may think of me, 649 00:43:37,000 --> 00:43:39,065 the people of this parish deserve better than him. 650 00:43:39,066 --> 00:43:41,833 And that's you, is it? 651 00:43:43,933 --> 00:43:46,932 This place is full of wonderful people. 652 00:43:46,933 --> 00:43:49,399 Caring, and kind, 653 00:43:49,400 --> 00:43:51,532 and they deserve to worship in their own church, 654 00:43:51,533 --> 00:43:56,499 to pray with their own vicar, one who gives a damn about them. 655 00:43:56,500 --> 00:43:59,799 And if it's not gonna be me, then by God I'll fight like hell 656 00:43:59,800 --> 00:44:03,766 to make sure it's the kind of man they deserve. 657 00:44:05,066 --> 00:44:08,365 Did you put them up to it? 658 00:44:08,366 --> 00:44:10,733 Did you put your housekeeper up to it? 659 00:44:13,166 --> 00:44:15,133 I don't know what you're talking about. 660 00:44:16,300 --> 00:44:18,665 Well, it was one letter a week at first. 661 00:44:18,666 --> 00:44:22,599 Then once a day, from her. 662 00:44:22,600 --> 00:44:25,032 Then others, dozens of them. 663 00:44:25,033 --> 00:44:29,032 Increasing in number and venom. 664 00:44:29,033 --> 00:44:31,299 She even wrote to the archbishop 665 00:44:31,300 --> 00:44:33,632 suggesting that I'd acted illegally. 666 00:44:33,633 --> 00:44:36,432 I suspect 667 00:44:36,433 --> 00:44:38,065 she was one step away from writing 668 00:44:38,066 --> 00:44:39,800 to the good Lord himself. 669 00:44:41,266 --> 00:44:43,465 And what did they say? 670 00:44:43,466 --> 00:44:45,600 The letters. 671 00:44:47,066 --> 00:44:49,233 That you belong here. 672 00:44:50,500 --> 00:44:56,266 They want you to stay, and the archbishop agrees. 673 00:44:58,000 --> 00:45:01,299 Mrs., um... 674 00:45:01,300 --> 00:45:06,099 Well, put it this way, she was very forthcoming in her opinion. 675 00:45:06,100 --> 00:45:10,599 Her name is Mrs. Chapman. 676 00:45:10,600 --> 00:45:14,866 Mrs. Sylvia Chapman. 677 00:45:16,700 --> 00:45:19,499 Try and remember that, at least. 678 00:45:29,766 --> 00:45:32,565 Well done! 679 00:45:32,566 --> 00:45:36,165 All right, sit down. 680 00:45:36,166 --> 00:45:38,366 He might start to get ideas. 681 00:45:40,666 --> 00:45:43,499 Well, you might not get the girl, 682 00:45:43,500 --> 00:45:45,665 but there's still hope for the medal. 683 00:45:45,666 --> 00:45:48,465 Seize the day, boss. 684 00:45:48,466 --> 00:45:50,400 Seize the day. 685 00:46:00,000 --> 00:46:03,932 Go away... don't look at me. 686 00:46:03,933 --> 00:46:05,866 Why not? 687 00:46:07,800 --> 00:46:09,332 I'm scared 688 00:46:09,333 --> 00:46:12,666 that if I look at you, I'll want to kiss you. 689 00:46:15,733 --> 00:46:19,432 That wouldn't be such a bad thing, would it? 690 00:46:19,433 --> 00:46:23,466 I've never wanted to kiss you and I don't want to start now. 691 00:46:44,400 --> 00:46:47,465 Damn you, Larry. 692 00:46:47,466 --> 00:46:48,699 Damn you. 693 00:47:11,000 --> 00:47:12,765 Where's he gone? 694 00:47:12,766 --> 00:47:14,933 He forgot his picture. 695 00:47:31,233 --> 00:47:33,099 Milburn! 696 00:47:33,100 --> 00:47:35,365 Oops! Mind yourselves, this is hot. 697 00:47:35,366 --> 00:47:38,599 Wash your hands before you eat! 698 00:47:38,600 --> 00:47:40,065 Sit! 699 00:47:41,466 --> 00:47:43,132 Spuds are ready. 700 00:47:43,133 --> 00:47:44,799 Watch the gravy! 701 00:47:44,800 --> 00:47:48,665 I'm on peas. 702 00:47:48,666 --> 00:47:49,799 Does it seem lumpy to you? 703 00:47:49,800 --> 00:47:51,099 I like it lumpy. 704 00:47:51,100 --> 00:47:52,965 No one likes it lumpy. 705 00:47:58,100 --> 00:47:59,599 All right! 706 00:47:59,600 --> 00:48:01,865 No canoodling in the kitchen. 707 00:48:01,866 --> 00:48:04,099 Sorry... party last night. 708 00:48:04,100 --> 00:48:06,365 Esme, stop them canoodling, would you? 709 00:48:06,366 --> 00:48:07,865 Hello, lovely, how are you? 710 00:48:07,866 --> 00:48:08,866 Good, thanks. 711 00:48:08,867 --> 00:48:11,099 I think I might be in love. 712 00:48:11,100 --> 00:48:12,165 Hm? 713 00:48:12,166 --> 00:48:13,899 No. 714 00:48:13,900 --> 00:48:15,932 No, no, no, no, no, no. No, no, no. 715 00:48:15,933 --> 00:48:17,965 In case of emergency. 716 00:48:20,133 --> 00:48:23,532 I think I might've overdone the sherry in the trifle. 717 00:48:23,533 --> 00:48:24,799 Before you know it, 718 00:48:24,800 --> 00:48:26,732 Mrs. C.'ll be putting on records 719 00:48:26,733 --> 00:48:28,766 and demanding a spin. 720 00:48:32,366 --> 00:48:34,365 What if I'm not welcome? 721 00:48:34,366 --> 00:48:38,033 They're your friends, Daniel. 722 00:48:39,266 --> 00:48:42,165 Sorry... I'm sorry. 723 00:48:42,166 --> 00:48:44,065 There you are! 724 00:48:44,066 --> 00:48:45,999 Come in. 725 00:48:46,000 --> 00:48:48,299 Daniel! Just the man. 726 00:48:48,300 --> 00:48:51,165 We need you for the gravy. 727 00:48:51,166 --> 00:48:52,999 You do make the best gravy. 728 00:48:53,000 --> 00:48:55,066 Hurry up, it's getting cold! 729 00:48:58,200 --> 00:49:01,633 Daniel? 730 00:49:16,933 --> 00:49:17,965 "The Famous Hand Waver." 731 00:49:17,966 --> 00:49:19,132 Is it "Singing in the Rain"? 732 00:49:19,133 --> 00:49:20,332 - "Psycho"! MRS. - Oh, no. 733 00:49:20,333 --> 00:49:21,333 "Journey to the Center of the Earth." 734 00:49:21,334 --> 00:49:22,532 "Pillow Talk"! 735 00:49:22,533 --> 00:49:24,932 Oh, sod it... you're all useless! 736 00:49:24,933 --> 00:49:25,933 It was "Spartacus." 737 00:49:25,934 --> 00:49:27,332 {\an8}"Spartacus"? 738 00:49:27,333 --> 00:49:28,632 The bit, you know, the bit 739 00:49:28,633 --> 00:49:29,966 where they all stand up! 740 00:49:30,966 --> 00:49:33,032 What was in that trifle, turpentine? 741 00:49:33,033 --> 00:49:34,799 I want to dance. 742 00:49:34,800 --> 00:49:36,565 Oh, Lord. 743 00:49:36,566 --> 00:49:37,933 Here she goes. 744 00:49:40,866 --> 00:49:42,799 Somebody spin me. 745 00:49:42,800 --> 00:49:44,465 I've been shot, Mrs. C. 746 00:49:44,466 --> 00:49:47,432 I've had worse splinters from a wooden spoon. 747 00:49:47,433 --> 00:49:49,832 {\an8}It was very painful, actually. 748 00:49:49,833 --> 00:49:53,865 Oh, thank you, Daniel. 749 00:49:53,866 --> 00:49:55,699 Manners, you see? Hm. 750 00:49:55,700 --> 00:49:57,332 ♪ At this damn watering hole ♪ 751 00:49:57,333 --> 00:49:59,865 ♪ Carry me home ♪ 752 00:49:59,866 --> 00:50:02,432 ♪ Carry me home ♪ 753 00:50:02,433 --> 00:50:04,132 Whoo! 754 00:50:04,133 --> 00:50:05,765 ♪ Well, he won't pull the lever ♪ 755 00:50:05,766 --> 00:50:07,932 ♪ And he won't save your soul ♪ 756 00:50:09,433 --> 00:50:12,265 ♪ I can't stop the fever ♪ 757 00:50:12,266 --> 00:50:14,299 ♪ At this no-good watering hole ♪ 758 00:50:22,966 --> 00:50:24,699 You can't beat that sound. 759 00:50:24,700 --> 00:50:27,966 What, drunk pensioners? 760 00:50:29,300 --> 00:50:32,099 You know what I mean. 761 00:50:40,300 --> 00:50:42,399 {\an8}You know when they say in moments of peril, 762 00:50:42,400 --> 00:50:43,899 {\an8}your life flashes before your eyes? 763 00:50:43,900 --> 00:50:47,165 {\an8}Yeah, that's not true, that's just, um... 764 00:50:47,166 --> 00:50:49,432 {\an8}What do they call it, a fallacy? 765 00:50:49,433 --> 00:50:51,632 {\an8}What did you see? 766 00:50:51,633 --> 00:50:55,232 {\an8}Nothing. Liar. 767 00:50:55,233 --> 00:50:57,232 {\an8}You're standing at the wrong end of a rifle, 768 00:50:57,233 --> 00:51:01,699 and you saw... Dickens... I saw Dickens. 769 00:51:01,700 --> 00:51:06,599 You saw the dog? Not like a vision or anything, just... 770 00:51:06,600 --> 00:51:09,099 Well, who's gonna feed him if I'm not there? 771 00:51:09,100 --> 00:51:11,999 We need to find you a wife. 772 00:51:12,000 --> 00:51:15,099 I'm happy... I'm happy being single. 773 00:51:15,100 --> 00:51:16,665 Your last thought was of a dog. 774 00:51:16,666 --> 00:51:20,232 Wasn't my last thoughts, though, were they? So... 775 00:51:20,233 --> 00:51:22,065 Even Larry's got a girl. 776 00:51:22,066 --> 00:51:24,032 I'm fine as I am. 777 00:51:24,033 --> 00:51:26,399 I've got... Dickens. 778 00:51:26,400 --> 00:51:29,365 Mrs. C. 779 00:51:29,366 --> 00:51:31,400 And you. 780 00:51:33,966 --> 00:51:38,065 I'm a glass... half-full kind of guy. 781 00:51:38,066 --> 00:51:40,332 Exactly. 782 00:51:41,366 --> 00:51:43,165 Talking of which... pub? 783 00:51:46,433 --> 00:51:49,832 Hold on, what about the washing up? 784 00:51:49,833 --> 00:51:53,266 Ah, let the rest of the family do it. 785 00:52:19,666 --> 00:52:23,532 {\an8}Visit our website for videos, newsletters, podcasts and more. 786 00:52:23,533 --> 00:52:25,765 {\an8}And join us on social media. 52647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.