Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,487 --> 00:02:01,487
Ten...
2
00:02:01,622 --> 00:02:02,896
...nine, eight...
3
00:02:03,123 --> 00:02:04,966
...seven, six...
4
00:02:05,225 --> 00:02:06,499
...five, four...
5
00:02:07,160 --> 00:02:09,071
...three, two...
6
00:02:09,296 --> 00:02:10,296
...one.
7
00:03:54,901 --> 00:03:56,278
Dr. Serizawa?
8
00:03:56,903 --> 00:03:58,905
Jerry Boyd. I'm warning you, it's a mess.
9
00:03:59,172 --> 00:04:00,515
It's just a total mess.
10
00:04:00,741 --> 00:04:02,243
Monarch sent me in this morning.
11
00:04:02,509 --> 00:04:04,921
Took a look around,
but I told them we needed you.
12
00:04:07,013 --> 00:04:09,755
They picked up a radiation pocket
out here last month.
13
00:04:10,016 --> 00:04:12,553
They got excited, thinking
they had a uranium deposit.
14
00:04:12,786 --> 00:04:15,426
They started stacking up
the heavy machinery and then...
15
00:04:15,689 --> 00:04:16,929
Well, the valley floor...
16
00:04:17,524 --> 00:04:20,266
...collapsed into a cavern below.
17
00:04:20,761 --> 00:04:24,470
Just dropped away. Just gone.
18
00:04:26,533 --> 00:04:30,071
Best guess right now is
about 40 miners went down with it.
19
00:04:37,878 --> 00:04:38,982
This way.
20
00:04:42,315 --> 00:04:46,320
When they first discovered this pocket,
the radiation levels were only half as strong.
21
00:04:47,287 --> 00:04:49,790
It's almost as if contact
with the outside air...
22
00:04:50,056 --> 00:04:53,003
...started catalyzing something.
23
00:05:02,102 --> 00:05:04,275
Some kind of fossils, right?
24
00:05:05,071 --> 00:05:08,678
I've been digging holes for 30 years,
I've never seen anything like it.
25
00:05:14,181 --> 00:05:17,185
Oh, my God. Is it possible?
26
00:05:19,019 --> 00:05:20,362
Is it him'?
27
00:05:21,188 --> 00:05:22,188
No.
28
00:05:22,255 --> 00:05:24,132
This is much older.
29
00:05:26,293 --> 00:05:29,103
Hey, guys. You gotta see this.
30
00:05:53,486 --> 00:05:54,487
What is it?
31
00:05:55,622 --> 00:05:57,158
Some kind of egg?
32
00:05:57,891 --> 00:05:59,495
A dormant spore?
33
00:06:03,230 --> 00:06:05,733
The bones are fossilized...
34
00:06:06,700 --> 00:06:09,840
...but this formation seems to be
perfectly preserved.
35
00:06:11,471 --> 00:06:13,348
This one looks broken.
36
00:06:13,707 --> 00:06:14,707
It's like something...
37
00:06:14,841 --> 00:06:16,047
...came out of it.
38
00:07:05,959 --> 00:07:07,961
I'll get it. It's probably for me.
39
00:07:15,535 --> 00:07:16,809
No, Takashi.
40
00:07:17,070 --> 00:07:20,210
No. Takashi, just listen to me
for a second.
41
00:07:20,440 --> 00:07:23,819
I'm asking for the meeting because
if I have to shut the reactor down...
42
00:07:24,077 --> 00:07:26,580
...you're not gonna want to
read about it in a memo.
43
00:07:27,580 --> 00:07:30,993
I've been following these tremors
since they started in the Philippines...
44
00:07:31,251 --> 00:07:33,322
...and now they're in our own backyard.
45
00:07:33,720 --> 00:07:35,165
No, no, no. Hayato says...
46
00:07:35,422 --> 00:07:38,130
...I need to go through you about this.
47
00:07:38,458 --> 00:07:39,562
Look, I'm just...
48
00:07:39,793 --> 00:07:43,798
...trying to follow the protocols set forth
by the company. That's all. It's my job.
49
00:07:44,664 --> 00:07:45,665
He's awake.
50
00:07:46,299 --> 00:07:48,643
Oh, I know. He got up early.
51
00:07:48,902 --> 00:07:49,902
What are we gonna do?
52
00:07:51,237 --> 00:07:52,841
Get dressed. I'll figure it out.
53
00:07:53,273 --> 00:07:55,617
- Okay?
- Okay,
54
00:07:58,278 --> 00:07:59,278
Later, Dad.
55
00:07:59,479 --> 00:08:01,516
With all due respect, Takashi, and honor...
56
00:08:01,781 --> 00:08:04,159
...respect and honor, with all of that...
57
00:08:04,417 --> 00:08:07,523
...I'm an engineer. I don't like
unexplained frequency patterning...
58
00:08:07,787 --> 00:08:11,792
...near a plant where I'm responsible.
I need a meeting. Make it happen.
59
00:08:17,030 --> 00:08:18,168
Bye, Mom!
60
00:08:21,134 --> 00:08:22,704
He made you a sign.
61
00:08:22,969 --> 00:08:25,381
- What?
- Your birthday sign.
62
00:08:26,506 --> 00:08:28,452
- He worked so hard.
- Oh, God.
63
00:08:30,310 --> 00:08:31,653
I'm gonna come home early.
64
00:08:31,878 --> 00:08:33,551
I'll take the car and pick him up...
65
00:08:33,813 --> 00:08:35,793
...and we can get a proper cake. Okay?
66
00:08:36,850 --> 00:08:39,023
Listen, I need to know...
67
00:08:39,285 --> 00:08:41,663
...that it's not the sensors. Okay?
68
00:08:41,888 --> 00:08:45,165
I can't be calling this meeting
and look like the American maniac.
69
00:08:45,392 --> 00:08:46,462
So when we get there...
70
00:08:46,693 --> 00:08:50,470
...don't even bother coming up.
Just grab a team and go down to Level 5.
71
00:08:50,697 --> 00:08:51,732
You're not a maniac.
72
00:08:51,998 --> 00:08:54,171
I mean, you are, just not about this.
73
00:08:56,369 --> 00:08:58,474
Must be something we're not thinking of.
74
00:08:58,905 --> 00:09:00,543
Happy birthday.
75
00:09:02,342 --> 00:09:03,514
What? Is it...?
76
00:09:03,743 --> 00:09:06,053
- Yes, it is. Ha, ha.
- Oh, I forgot all about it.
77
00:09:06,312 --> 00:09:07,723
- Happy birthday.
- Thank you.
78
00:09:08,748 --> 00:09:11,752
I should have a birthday more often. Ha, ha.
79
00:09:24,731 --> 00:09:27,109
- What is this?
- Seismic anomaly.
80
00:09:27,367 --> 00:09:29,369
This graph is minutes.
81
00:09:29,869 --> 00:09:32,281
X is minutes, not days. This is now.
82
00:09:32,539 --> 00:09:34,883
Wait, hold on. Seismic activity?
83
00:09:35,108 --> 00:09:37,247
Seismic?
You're talking about earthquakes?
84
00:09:37,510 --> 00:09:39,888
No, earthquakes are random, jagged.
85
00:09:40,113 --> 00:09:42,889
This is consistent, increasing.
86
00:09:43,917 --> 00:09:45,123
This is a pattern.
87
00:09:50,723 --> 00:09:53,533
All right. Let's make this quick.
88
00:10:02,235 --> 00:10:05,478
Takashi. What the hell is going on?
Have you seen this?
89
00:10:05,738 --> 00:10:07,046
Yeah. Maybe not such...
90
00:10:07,273 --> 00:10:08,809
...good time for a meeting.
91
00:10:10,944 --> 00:10:12,582
What's the source?
92
00:10:13,413 --> 00:10:14,824
Where's the epicenter?
93
00:10:15,081 --> 00:10:18,392
We don't know. But it keeps getting stronger.
94
00:10:18,618 --> 00:10:20,620
It's gotta be centered somewhere.
95
00:10:20,987 --> 00:10:22,159
Hayato.
96
00:10:22,489 --> 00:10:23,991
No one else is reporting it.
97
00:10:24,724 --> 00:10:27,568
We are contacting every other plant
in the Kanto region.
98
00:10:27,794 --> 00:10:29,273
Tokai, Fujiyama.
99
00:10:29,496 --> 00:10:30,566
They're unaffected.
100
00:10:30,797 --> 00:10:34,802
But my guess is these readings are just
aftershocks from the Philippine earthquake.
101
00:10:35,635 --> 00:10:37,012
Are we at full function?
102
00:10:37,270 --> 00:10:38,270
Yes, we are.
103
00:10:38,605 --> 00:10:42,018
But perhaps we should be
drawing down, to be safe.
104
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Take us offline.
105
00:10:48,448 --> 00:10:49,448
- Now, Joe...
- Do it!
106
00:10:49,616 --> 00:10:50,959
Now. Wind it down.
107
00:10:55,021 --> 00:10:56,193
Sandra.
108
00:10:56,456 --> 00:10:57,662
Sandra, are you there?
109
00:11:02,829 --> 00:11:04,502
We're turning back.
110
00:11:04,764 --> 00:11:05,764
Let's go.
111
00:11:08,168 --> 00:11:09,772
Oh, my God.
112
00:11:11,538 --> 00:11:12,676
Joe, are you there?
113
00:11:12,939 --> 00:11:16,546
Joe, there's been a breach.
We're heading back to the containment seal.
114
00:11:16,809 --> 00:11:18,686
Listen. You need to get out of there.
115
00:11:18,945 --> 00:11:21,016
If there's been a reactor breach,
you won'! Last five minutes...
116
00:11:21,281 --> 00:11:22,453
...with or without the suits.
117
00:11:22,682 --> 00:11:23,682
Do you hear me?
118
00:11:23,716 --> 00:11:25,195
I hear you. We're coming!
119
00:11:32,659 --> 00:11:34,002
I'll meet them there myself.
120
00:11:35,028 --> 00:11:36,629
Put the safety doors on manual override.
121
00:11:36,663 --> 00:11:37,663
I cannot do that!
122
00:11:37,864 --> 00:11:40,037
Keep the doors open. My wife is still in there!
123
00:11:46,172 --> 00:11:47,172
Come on...
124
00:11:47,173 --> 00:11:48,173
...let's go!
125
00:11:59,219 --> 00:12:00,254
Tell me this door's...
126
00:12:00,520 --> 00:12:01,089
...on manual.
127
00:12:01,354 --> 00:12:03,265
Yeah. But we are starting to breach!
128
00:12:03,523 --> 00:12:05,662
I'm here.
Soon as they're through, I'll seal it.
129
00:12:06,059 --> 00:12:07,059
Sandra, can you...
130
00:12:07,160 --> 00:12:09,003
...hear me? I'm at the door.
131
00:12:09,529 --> 00:12:10,529
Sandra?
132
00:12:11,497 --> 00:12:12,999
Sandra, I'm waiting for you.
133
00:12:13,233 --> 00:12:14,678
I'm at the checkpoint.
134
00:12:14,901 --> 00:12:16,744
But you have to run as fast as you can.
135
00:12:17,003 --> 00:12:18,003
I am!
136
00:12:23,109 --> 00:12:24,247
Kenji. Kenji...
137
00:12:24,510 --> 00:12:25,716
...we need to go!
138
00:12:27,513 --> 00:12:28,513
Joe!
139
00:12:31,284 --> 00:12:32,284
Close the door!
140
00:12:32,452 --> 00:12:34,693
Seal the corridor
or the whole city will be exposed.
141
00:12:39,626 --> 00:12:40,730
Sandra?
142
00:12:43,029 --> 00:12:45,373
- Joe? Joe, can you hear me?
- Yes.
143
00:12:45,898 --> 00:12:49,107
- Are you there?
- Sandra, I'm here. Can you hear me?
144
00:12:49,736 --> 00:12:50,806
Yeah.
145
00:12:51,471 --> 00:12:54,213
Joe, it's too late. We're not coming.
146
00:12:54,440 --> 00:12:56,283
No, don't say that! Don't you say that!
147
00:12:56,542 --> 00:12:58,317
Run as hard as you can, honey.
148
00:12:59,912 --> 00:13:01,823
Joe, you have to close the door.
149
00:13:02,081 --> 00:13:04,425
You have to live for our son.
150
00:13:08,121 --> 00:13:11,432
- Joe, seal the door! Now!
- Oh, my God.
151
00:13:11,658 --> 00:13:13,137
Five seconds! Four seconds!
152
00:13:40,920 --> 00:13:42,422
I'm sorry.
153
00:14:01,841 --> 00:14:02,945
Take care of Ford.
154
00:14:05,278 --> 00:14:07,349
Be a good father.
155
00:14:07,624 --> 00:14:08,624
I will.
156
00:14:08,648 --> 00:14:10,286
We didn't make it.
157
00:14:33,306 --> 00:14:34,341
Let's go out!
158
00:14:37,176 --> 00:14:41,056
Hurry! Come on! Ford!
159
00:15:13,279 --> 00:15:14,690
On your feet!
160
00:15:21,621 --> 00:15:23,362
You got family waiting for you?
161
00:15:23,589 --> 00:15:24,761
I hope so.
162
00:15:25,024 --> 00:15:26,230
How long you been away?
163
00:15:26,459 --> 00:15:27,870
Fourteen months.
164
00:15:28,094 --> 00:15:29,094
Take it slow.
165
00:15:29,262 --> 00:15:31,435
It's the one thing they don't train you for.
166
00:15:32,198 --> 00:15:34,144
All right! Let's go!
167
00:15:35,902 --> 00:15:37,904
- I can't tell you.
- Can I see it?
168
00:15:38,137 --> 00:15:39,138
Don't let him see.
169
00:15:39,739 --> 00:15:41,946
Whoa. Oh, my God.
170
00:15:42,208 --> 00:15:44,586
- It's a welcome home cake.
- Look at that.
171
00:15:44,811 --> 00:15:45,811
That's you.
172
00:15:46,045 --> 00:15:48,651
- And that's me.
- What's it say?
173
00:15:49,115 --> 00:15:50,492
"Welcome home, Daddy."
174
00:15:50,750 --> 00:15:51,455
Daddy's home.
175
00:15:51,717 --> 00:15:53,628
- Daddy's home.
- Cake every night.
176
00:15:53,886 --> 00:15:56,560
- Yeah, that's not happening.
- Daddy's home equals...
177
00:15:56,789 --> 00:15:57,789
...cake every night.
178
00:15:57,824 --> 00:16:00,964
How did you manage to get chocolate
on your eyeball?
179
00:16:01,227 --> 00:16:02,227
- Daddy did it.
- Heh.
180
00:16:02,628 --> 00:16:03,828
I can't sleep with you...
181
00:16:04,063 --> 00:16:05,703
- ...making all this noise.
- Hee-hee-hee.
182
00:16:07,233 --> 00:16:09,338
Come on, let's get you into bed.
183
00:16:10,937 --> 00:16:11,937
Okay, big man.
184
00:16:13,005 --> 00:16:14,075
Time to hit the rack.
185
00:16:17,343 --> 00:16:18,447
Dad?
186
00:16:19,278 --> 00:16:20,279
Yeah?
187
00:16:21,080 --> 00:16:23,321
Are you still gonna be here tomorrow?
188
00:16:24,750 --> 00:16:25,751
Yeah.
189
00:16:26,686 --> 00:16:28,461
Come on, let's get some sleep.
190
00:16:31,858 --> 00:16:34,532
Turns around, nose-to-nose,
he says, "At ease, lieutenant."
191
00:16:46,172 --> 00:16:48,174
God, I missed your laugh.
192
00:16:50,009 --> 00:16:51,488
I missed you.
193
00:16:58,217 --> 00:16:59,491
Mmm.
194
00:17:08,628 --> 00:17:09,834
Mm-mm.
195
00:17:10,062 --> 00:17:12,508
- I should get that. No, it could be work.
- Mm-mm.
196
00:17:12,732 --> 00:17:15,178
- I need to get that.
- You don't need to. Come on.
197
00:17:17,703 --> 00:17:18,909
Hello?
198
00:17:20,473 --> 00:17:22,316
Yeah, this is Mrs. Brody.
199
00:17:22,542 --> 00:17:24,622
Tell him you're busy tending to
your husband's needs.
200
00:17:24,844 --> 00:17:26,380
Shh.
201
00:17:27,313 --> 00:17:29,224
Yeah, he's my husband.
202
00:17:29,815 --> 00:17:31,761
Tell them we're not gonna buy it.
203
00:17:32,852 --> 00:17:35,389
Yes, sir. Could you just hold on one moment?
204
00:17:35,888 --> 00:17:37,094
It's the consulate.
205
00:17:38,524 --> 00:17:40,595
Joe's been arrested in Japan.
206
00:17:43,729 --> 00:17:45,538
Elle, I can't find my pants.
207
00:17:46,332 --> 00:17:47,777
They're in the other drawer.
208
00:17:49,268 --> 00:17:52,408
So why was he trespassing
in the quarantine zone?
209
00:17:52,672 --> 00:17:53,912
Ugh. Why do you think?
210
00:17:54,173 --> 00:17:56,346
The lone crusader for the truth.
211
00:17:58,110 --> 00:18:02,024
All his crackpot cuckoo theories.
212
00:18:02,248 --> 00:18:05,457
Your father is a good man.
He just needs your help right now.
213
00:18:05,718 --> 00:18:07,959
Ford, he's lost everything.
214
00:18:08,220 --> 00:18:10,962
Yeah, so did I. But you know what?
I got over it.
215
00:18:11,223 --> 00:18:12,930
Right. I can see that.
216
00:18:17,863 --> 00:18:19,706
I'm sorry. It's just...
217
00:18:20,433 --> 00:18:23,312
Every time I let him in close,
he always tries to drag me back.
218
00:18:23,569 --> 00:18:27,244
And I can't. I can't put our family
through that.
219
00:18:29,575 --> 00:18:31,714
Well, he is your family.
220
00:18:33,546 --> 00:18:35,150
Hey. Come here.
221
00:18:39,986 --> 00:18:43,900
You know you're only gonna be gone
for a few days, right?
222
00:18:44,590 --> 00:18:47,935
And then you are gonna
come back to me.
223
00:18:48,661 --> 00:18:50,436
Yeah. Yeah.
224
00:18:54,734 --> 00:18:56,441
It's not the end of the world.
225
00:19:17,990 --> 00:19:19,367
Papa.
226
00:20:05,805 --> 00:20:07,216
I don't get many visitors.
227
00:20:08,641 --> 00:20:09,915
Clearly.
228
00:20:10,876 --> 00:20:11,877
This is you here.
229
00:20:14,246 --> 00:20:16,590
Even, uh, Ph.D.'s...
230
00:20:16,849 --> 00:20:19,762
...don't get much teaching English
as a second language.
231
00:20:20,720 --> 00:20:21,824
Here we go.
232
00:20:22,054 --> 00:20:23,158
And a towel.
233
00:20:24,657 --> 00:20:26,261
All right.
234
00:20:26,525 --> 00:20:27,595
So...
235
00:20:28,327 --> 00:20:30,000
...how's the bomb business?
236
00:20:30,229 --> 00:20:32,436
It must be a growth area these days.
237
00:20:32,832 --> 00:20:35,438
It's called "explosive ordnance disposal."
238
00:20:36,569 --> 00:20:38,708
My job isn't dropping bombs.
239
00:20:38,938 --> 00:20:40,576
It's stopping them.
240
00:20:42,775 --> 00:20:43,775
- Dad.
- Hey...
241
00:20:44,543 --> 00:20:46,045
...how's Elle doing?
242
00:20:46,278 --> 00:20:48,280
And Sam. Oh, my God. He must be...
243
00:20:48,547 --> 00:20:50,185
...what? Three? Three and a half?
244
00:20:50,416 --> 00:20:51,895
He's almost 5.
245
00:20:52,685 --> 00:20:55,291
I thought you were over this.
"Echolocation"?
246
00:20:56,222 --> 00:20:58,133
- Oh, hey.
- "Parasitic communication..."
247
00:20:58,390 --> 00:21:01,701
Please don't, if you don't mind.
I have everything the way I like it.
248
00:21:01,927 --> 00:21:04,771
I'm just.
I'm studying bioacoustics.
249
00:21:05,030 --> 00:21:06,805
What were you doing, going back there?
250
00:21:07,066 --> 00:21:09,910
- This trespassing stuff, that was bull.
- You broke the law.
251
00:21:10,136 --> 00:21:11,816
I was trying to get back to our old house.
252
00:21:12,037 --> 00:21:13,573
- In a quarantine zone.
- Precisely.
253
00:21:14,073 --> 00:21:16,883
The new readings are exactly
like they were on that day...
254
00:21:17,109 --> 00:21:18,486
...and I can prove it to you.
255
00:21:18,744 --> 00:21:20,655
With a little luck, if I can get back...
256
00:21:20,913 --> 00:21:22,119
...to the house...
257
00:21:22,381 --> 00:21:26,090
...I can show you and the world this was
not from a natural disaster. This was...
258
00:21:26,318 --> 00:21:27,319
Dad!
259
00:21:50,910 --> 00:21:52,856
Your mom's out there, Ford.
260
00:21:55,648 --> 00:21:56,649
To me...
261
00:21:57,082 --> 00:21:58,823
...she'll always be there.
262
00:22:03,923 --> 00:22:06,426
They evacuated us so quickly.
263
00:22:08,260 --> 00:22:11,264
I don't even have a picture of her.
264
00:22:12,765 --> 00:22:14,472
This has to stop.
265
00:22:17,603 --> 00:22:19,981
You know I did everything I could.
266
00:22:20,206 --> 00:22:21,310
You know that, right?
267
00:22:26,345 --> 00:22:27,824
Let me take you home.
268
00:22:29,381 --> 00:22:31,190
Come home with me.
269
00:22:31,951 --> 00:22:35,125
I got a little boy who's desperate
to see his grandpa.
270
00:22:37,056 --> 00:22:38,865
We can leave tomorrow.
271
00:23:14,760 --> 00:23:15,761
What are you doing?
272
00:23:20,266 --> 00:23:21,836
I'm heading back out there, Ford.
273
00:23:22,167 --> 00:23:24,204
- No. I don't think $0.
- One hour, in and out.
274
00:23:24,436 --> 00:23:25,676
I have to go!
275
00:23:26,405 --> 00:23:28,282
I came back here and wasted six years...
276
00:23:28,540 --> 00:23:31,043
...staring through that barbed wire,
thinking it was...
277
00:23:31,277 --> 00:23:34,781
...a military mistake or some horrible
design flaw they were covering up.
278
00:23:38,284 --> 00:23:39,284
One day...
279
00:23:39,351 --> 00:23:42,355
...I meta guy who runs
a cargo boat offshore.
280
00:23:43,188 --> 00:23:46,692
Every day he goes right past
the reactor site.
281
00:23:46,926 --> 00:23:49,907
So he places a couple frequency monitors
on buoys for me.
282
00:23:51,096 --> 00:23:52,096
Two weeks ago...
283
00:23:52,264 --> 00:23:55,074
I check this thing like every other day
just for the kick.
284
00:23:55,301 --> 00:23:58,305
Two weeks ago, I'm tuning in...
285
00:23:59,605 --> 00:24:01,380
...and, oh, my God...
286
00:24:01,974 --> 00:24:03,476
...there it is.
287
00:24:04,743 --> 00:24:07,917
Whatever "it" is that's in there.
288
00:24:08,147 --> 00:24:10,889
Whatever it is they're guarding
so carefully...
289
00:24:12,284 --> 00:24:14,264
...started talking again.
290
00:24:15,287 --> 00:24:17,961
And I mean talking.
291
00:24:18,557 --> 00:24:19,558
Ha, ha.
292
00:24:20,459 --> 00:24:21,460
I have to go back...
293
00:24:21,727 --> 00:24:22,727
...to our house.
294
00:24:22,828 --> 00:24:25,604
I need my old disks, if they're still there.
295
00:24:26,799 --> 00:24:30,508
I need the data to be able to prove
a baseline here...
296
00:24:30,769 --> 00:24:34,273
...that this isn't a fantasy,
that I'm not what you think I am.
297
00:24:35,574 --> 00:24:36,951
I'm gonna find the truth...
298
00:24:37,443 --> 00:24:38,478
...and end this.
299
00:24:38,744 --> 00:24:40,280
Whatever it takes.
300
00:24:41,480 --> 00:24:43,687
Why can't you just let it rest?
301
00:24:46,251 --> 00:24:48,356
Because I sent her down there, son.
302
00:24:50,622 --> 00:24:52,295
This wasn’t just a reactor meltdown.
303
00:24:52,524 --> 00:24:53,764
I don't wanna hear this.
304
00:24:53,993 --> 00:24:56,030
I know. I know you don't.
305
00:24:57,663 --> 00:24:59,506
But you can't keep running away.
306
00:24:59,999 --> 00:25:03,139
And, son, you can't bury this in the past.
307
00:25:57,856 --> 00:25:59,426
What spooked them?
308
00:25:59,825 --> 00:26:02,669
Dad, come on. Let's go.
It's only another two blocks.
309
00:26:08,267 --> 00:26:09,268
Dad!
310
00:26:10,502 --> 00:26:11,742
Are we going home, or what?
311
00:26:14,273 --> 00:26:16,082
Whoa! Hey, what are you doing?
312
00:26:16,341 --> 00:26:17,513
Dad?
313
00:26:18,877 --> 00:26:20,185
It's clean.
314
00:26:21,747 --> 00:26:23,021
I knew it.
315
00:26:24,283 --> 00:26:27,423
The radiation in this place should be lethal,
but there's nothing.
316
00:27:09,461 --> 00:27:10,735
Thank God.
317
00:28:22,067 --> 00:28:24,069
Are they rebuilding the plant?
318
00:28:25,137 --> 00:28:28,141
I don't know. I haven't seen...
319
00:29:33,038 --> 00:29:35,575
Ten seconds. Ten seconds.
320
00:30:01,566 --> 00:30:03,842
Seven-point-two seconds
and getting stronger.
321
00:30:04,102 --> 00:30:05,581
We're trending exponentially.
322
00:30:06,004 --> 00:30:07,449
That's our new curve.
323
00:30:07,973 --> 00:30:10,249
Jesus, it's worse than we thought.
324
00:30:11,243 --> 00:30:12,654
Excuse me, Dr. Serizawa?
325
00:30:14,780 --> 00:30:16,623
Two men were just arrested
in the Q-zone.
326
00:30:16,848 --> 00:30:19,624
We've got bigger problems here.
Have Dr. Graham take a look.
327
00:30:19,851 --> 00:30:21,694
She did, sir. She sent me.
328
00:30:22,921 --> 00:30:25,299
One of them says
he used to work here, doctor.
329
00:30:26,491 --> 00:30:28,198
You are not fooling anybody...
330
00:30:28,460 --> 00:30:31,031
...when you say that
what happened 15 years ago...
331
00:30:31,296 --> 00:30:32,468
Found these disks in his bag.
332
00:30:32,698 --> 00:30:34,371
...was a natural disaster.
333
00:30:34,633 --> 00:30:36,113
Not sure what to make of them.
334
00:30:36,301 --> 00:30:39,771
Not an earthquake, it wasn't a typhoon.
Okay'! So stop...
335
00:30:40,005 --> 00:30:42,110
Look, I'm tired of talking to you
about this.
336
00:30:42,341 --> 00:30:43,342
I want my son.
337
00:30:43,608 --> 00:30:46,817
I wanna see my son.
I wanna know that he's all right.
338
00:30:47,713 --> 00:30:49,818
This guy, this guy knows.
339
00:30:50,282 --> 00:30:51,522
He knows where he is.
340
00:30:53,819 --> 00:30:55,526
I want my son.
341
00:30:56,021 --> 00:30:58,467
And I want my bag and disks.
342
00:30:58,690 --> 00:31:01,534
And I wanna talk to somebody
in charge, not you. No, not you.
343
00:31:01,793 --> 00:31:03,534
I'm done talking to you.
344
00:31:04,896 --> 00:31:08,343
All right? You're looking at me right now,
like I'm in a fish tank, right?
345
00:31:08,567 --> 00:31:10,410
Fine. Because I know
what happened here.
346
00:31:10,802 --> 00:31:13,476
And you keep telling everybody
that this place...
347
00:31:13,705 --> 00:31:15,707
...is a death zone, but it's not.
348
00:31:15,974 --> 00:31:17,180
You're lying.
349
00:31:17,409 --> 00:31:19,184
Because what's really happening...
350
00:31:19,411 --> 00:31:22,051
...is that you're hiding something
out there.
351
00:31:22,981 --> 00:31:24,722
I'm right, aren't I?
352
00:31:26,251 --> 00:31:29,323
My wife died here!
353
00:31:31,323 --> 00:31:34,497
Something killed my wife.
354
00:31:35,871 --> 00:31:36,871
And I have...
355
00:31:36,895 --> 00:31:38,340
...a right to know!
356
00:31:39,664 --> 00:31:41,610
I deserve answers!
357
00:31:48,707 --> 00:31:49,777
All these items...
358
00:31:50,041 --> 00:31:51,081
...they were found on him.
359
00:31:51,243 --> 00:31:54,417
- And the date. Look, 15 years ago.
- I thought all of the data...
360
00:31:54,679 --> 00:31:56,681
...from that day was lost.
361
00:31:56,915 --> 00:31:57,915
I guess not.
362
00:32:00,719 --> 00:32:01,719
You see?
363
00:32:02,421 --> 00:32:05,732
You see? There it is again.
364
00:32:06,691 --> 00:32:09,604
That is not a transformer malfunction.
365
00:32:09,861 --> 00:32:11,898
That is an electromagnetic pulse.
366
00:32:12,731 --> 00:32:14,131
It affects everything electrical...
367
00:32:14,299 --> 00:32:15,607
...for miles and miles...
368
00:32:15,867 --> 00:32:17,608
...and it is happening again.
369
00:32:17,869 --> 00:32:20,213
This is what caused everything
in the first place.
370
00:32:20,439 --> 00:32:21,941
Don't you see that?
371
00:32:23,208 --> 00:32:25,654
And it is gonna send us
back to the Stone Age.
372
00:32:26,645 --> 00:32:28,886
You have no idea what's coming.
373
00:32:35,587 --> 00:32:36,587
Pulses are seconds apart.
374
00:32:36,621 --> 00:32:38,822
They're getting stronger.
It's affecting the power grid.
375
00:32:39,090 --> 00:32:40,091
Any radiation leakage?
376
00:32:40,325 --> 00:32:41,895
Gamma levels are still zero.
377
00:32:42,127 --> 00:32:43,731
It sucked all three reactors dry.
378
00:32:55,640 --> 00:32:57,244
It's done feeding.
379
00:32:57,776 --> 00:32:58,811
What's this?
380
00:32:59,077 --> 00:33:01,238
- It's the same pattern.
- Fifteen years ago...
381
00:33:01,246 --> 00:33:04,090
- ...it's what caused the meltdown.
- An electromagnetic...
382
00:33:04,316 --> 00:33:06,762
...pulse. That's what it's building to.
Converting all that radiation...
383
00:33:06,985 --> 00:33:08,658
...until it hatches.
384
00:33:08,920 --> 00:33:10,661
We have to shut down.
385
00:33:11,323 --> 00:33:12,461
Secure the grid.
386
00:33:12,958 --> 00:33:13,958
Wildfire protocols.
387
00:33:15,193 --> 00:33:18,333
All personnel,
clear the first perimeter immediately!
388
00:33:30,675 --> 00:33:32,985
What's going on? Hey, where you going?
389
00:33:53,698 --> 00:33:54,699
Grid's secure.
390
00:34:03,375 --> 00:34:04,820
Kill it.
391
00:34:36,841 --> 00:34:38,684
All readings are flatlined.
392
00:34:39,177 --> 00:34:40,520
Ahem.
393
00:34:41,079 --> 00:34:42,217
Get a visual.
394
00:35:16,615 --> 00:35:19,459
Jesus. Check the grid. Hit us
with an EMP. We're losing power!
395
00:35:37,669 --> 00:35:40,081
- Get the backup generators online.
- Working on it.
396
00:35:40,305 --> 00:35:41,682
That pulse fried every circuit.
397
00:35:41,940 --> 00:35:44,250
- Check the cage.
- Trying the backup generators.
398
00:35:44,476 --> 00:35:45,511
Here we go.
399
00:35:57,922 --> 00:35:58,923
Everybody out!
400
00:35:59,234 --> 00:36:00,234
Now!
401
00:36:30,989 --> 00:36:33,629
Hey! Let me out! Hey!
402
00:37:07,358 --> 00:37:08,496
No! No, wait!
403
00:37:08,727 --> 00:37:09,727
Stop!
404
00:37:16,735 --> 00:37:17,736
Ford!
405
00:37:35,520 --> 00:37:36,520
Dad!
406
00:38:33,945 --> 00:38:37,119
It was unlike anything
I've ever experienced before.
407
00:38:37,348 --> 00:38:39,123
Yeah, it's, uh, Ford Brody.
408
00:38:39,350 --> 00:38:41,296
Japan to San Francisco.
409
00:38:41,519 --> 00:38:44,466
Okay, could I at least...
If you could let me leave you my cell...
410
00:38:45,957 --> 00:38:46,957
Hello?
411
00:38:48,126 --> 00:38:49,332
Damn it!
412
00:38:57,669 --> 00:38:59,205
I'm sorry.
413
00:38:59,771 --> 00:39:01,773
Hey, it's okay.
414
00:39:02,140 --> 00:39:05,019
It's okay. Daddy's gonna be okay.
415
00:39:07,679 --> 00:39:09,317
Daddy's gonna be okay.
416
00:39:13,017 --> 00:39:16,464
This area is now under
Naval military jurisdiction.
417
00:39:16,688 --> 00:39:18,133
All personnel must report...
418
00:39:18,356 --> 00:39:20,700
...to the duty officer for debriefing.
419
00:39:28,700 --> 00:39:30,373
Dr. Serizawa!
420
00:39:32,704 --> 00:39:34,047
Dr. Serizawa!
421
00:39:34,505 --> 00:39:36,041
Dr. Serizawa.
422
00:39:36,307 --> 00:39:37,843
Captain Russell Hampton.
423
00:39:38,376 --> 00:39:39,896
Glad to find you. I've been briefed...
424
00:39:40,011 --> 00:39:41,752
...on your work with Operation Monarch.
425
00:39:42,013 --> 00:39:44,857
Now, I'm told your organization
has situational awareness...
426
00:39:45,083 --> 00:39:46,653
...of our unidentified creature?
427
00:39:47,218 --> 00:39:48,322
Is that right?
428
00:39:49,187 --> 00:39:51,861
We are now taking over
operational authority...
429
00:39:52,090 --> 00:39:54,036
...from Monarch. So I'm gonna need you...
430
00:39:54,259 --> 00:39:55,259
...to come with me.
431
00:39:55,426 --> 00:39:57,428
Is there any other personnel you need?
432
00:40:02,734 --> 00:40:04,008
They'll take care of you.
433
00:40:04,235 --> 00:40:05,509
I'll be right next to you.
434
00:40:06,104 --> 00:40:07,208
Okay.
435
00:40:09,674 --> 00:40:10,675
Them.
436
00:40:30,561 --> 00:40:32,632
- Let's get his Vitals.
- Shh. Shh.
437
00:40:32,897 --> 00:40:36,106
- Dad. Dad.
- Radial pulse is weak. I'm counting 125.
438
00:40:36,968 --> 00:40:38,311
It's okay.
439
00:40:43,207 --> 00:40:44,447
You were right.
440
00:40:48,146 --> 00:40:49,454
I'm sorry.
441
00:40:52,116 --> 00:40:53,891
Go home to your family.
442
00:40:54,585 --> 00:40:56,929
You keep them safe.
443
00:40:58,890 --> 00:41:00,597
- Okay?
- Okay.
444
00:41:02,627 --> 00:41:04,163
Whatever it takes.
445
00:41:05,496 --> 00:41:06,736
Whatever it ta...
446
00:41:07,999 --> 00:41:09,672
Hey, stay with me.
447
00:41:10,168 --> 00:41:11,168
Dad?
448
00:41:11,169 --> 00:41:13,342
- Dad?
- Radial pulse is weaker. Barely feel it.
449
00:41:13,604 --> 00:41:14,604
We're losing him.
450
00:41:14,639 --> 00:41:16,778
- Joe, can you hear me?
- He's going into A-fib.
451
00:41:17,008 --> 00:41:20,285
Give me another epi, one milligram,
and 40 units of vasopressin.
452
00:41:20,511 --> 00:41:22,991
Stay with us. Come on, Joe.
Hang in there, buddy.
453
00:41:30,588 --> 00:41:32,659
This is our needle in a haystack, people.
454
00:41:33,157 --> 00:41:34,329
MUTO.
455
00:41:34,592 --> 00:41:37,300
Massive unidentified terrestrial organism.
456
00:41:37,528 --> 00:41:40,998
It is, however, no longer terrestrial.
It is airborne.
457
00:41:41,265 --> 00:41:43,438
The world still thinks
this was an earthquake...
458
00:41:43,668 --> 00:41:45,978
...and it would be preferable that
that remain so.
459
00:41:47,672 --> 00:41:50,346
Before we lost sight, it was
headed east across the Pacific...
460
00:41:50,608 --> 00:41:52,554
...and had emitted enough
EMP disruption...
461
00:41:52,810 --> 00:41:55,381
...to create havoc with
our radar and satellite feeds...
462
00:41:55,646 --> 00:41:59,492
...and reduce us, for the moment,
to a strictly visual pursuit.
463
00:41:59,717 --> 00:42:01,663
I emphasize "for the moment"...
464
00:42:01,886 --> 00:42:03,991
...because we will get on our game...
465
00:42:04,222 --> 00:42:06,133
...and we will find this thing.
466
00:42:07,291 --> 00:42:09,965
It is imperative that we do so.
467
00:42:11,029 --> 00:42:12,030
Captain, I want any...
468
00:42:12,296 --> 00:42:15,505
- ...and all search options on this table ASAP.
- Yes, sir.
469
00:42:20,405 --> 00:42:22,043
Dr. Serizawa.
470
00:42:22,407 --> 00:42:23,477
Admiral William Stenz.
471
00:42:25,977 --> 00:42:28,184
- Nice to meet you.
- Glad to have you on board.
472
00:42:28,413 --> 00:42:29,585
Sensei.
473
00:42:32,016 --> 00:42:33,188
Excuse me.
474
00:42:34,652 --> 00:42:36,893
- Authorities issued a statement...
- Brody's dead.
475
00:42:37,155 --> 00:42:38,756
...claiming the nuclear contamination...
476
00:42:38,890 --> 00:42:42,861
...is at no risk of spreading,
even as the death toll rises.
477
00:43:04,048 --> 00:43:05,584
Lieutenant Brody?
478
00:43:08,519 --> 00:43:10,123
Dr. Serizawa.
479
00:43:14,025 --> 00:43:15,595
My condolences.
480
00:43:16,294 --> 00:43:18,774
We are deeply sorry for your loss,
lieutenant.
481
00:43:19,931 --> 00:43:21,911
But I'm afraid we need your help.
482
00:43:24,802 --> 00:43:26,873
This is the USS Nautilus.
483
00:43:27,105 --> 00:43:28,105
In 1954...
484
00:43:28,372 --> 00:43:32,218
...the first time a nuclear submarine
ever reached the lower depths...
485
00:43:33,211 --> 00:43:35,418
- ...it awakened something.
- The Americans...
486
00:43:35,646 --> 00:43:37,819
...first thought that it was the Russians.
487
00:43:38,082 --> 00:43:40,084
The Russians thought that it was them.
488
00:43:40,785 --> 00:43:43,061
All those nuclear bomb tests
in the '50s...?
489
00:43:46,657 --> 00:43:47,657
Not tests.
490
00:43:48,726 --> 00:43:50,433
They were trying to kill it.
491
00:43:52,130 --> 00:43:53,131
Him.
492
00:43:54,899 --> 00:43:57,778
- An ancient alpha predator.
- Millions of years...
493
00:43:58,002 --> 00:43:59,310
...older than mankind.
494
00:43:59,570 --> 00:44:00,730
From an age when the Earth...
495
00:44:00,938 --> 00:44:02,781
...was 10 times more radioactive
than today.
496
00:44:04,742 --> 00:44:06,653
This animal and others like it...
497
00:44:06,911 --> 00:44:09,517
...consumed this radiation as a food source.
498
00:44:09,780 --> 00:44:12,090
As the levels on the surface
naturally subsided...
499
00:44:12,316 --> 00:44:14,523
...these creatures adapted
to live deeper in the oceans.
500
00:44:15,119 --> 00:44:16,598
Further underground.
501
00:44:17,088 --> 00:44:19,591
Absorbing radiation
from the planet's core.
502
00:44:20,024 --> 00:44:23,198
The organization we work for, Monarch,
was established...
503
00:44:23,461 --> 00:44:25,202
...in the wake of this discovery.
504
00:44:25,830 --> 00:44:27,366
A multinational coalition...
505
00:44:27,632 --> 00:44:28,975
...formed in secrecy...
506
00:44:29,767 --> 00:44:30,767
...to search for him.
507
00:44:31,602 --> 00:44:32,876
Study him.
508
00:44:33,204 --> 00:44:34,979
Learn everything we could.
509
00:44:35,773 --> 00:44:36,945
We call him...
510
00:44:38,943 --> 00:44:40,149
...Gojira.
511
00:44:40,378 --> 00:44:41,378
The top of...
512
00:44:41,479 --> 00:44:43,186
...a primordial ecosystem.
513
00:44:44,215 --> 00:44:47,355
A god, for all intents and purposes.
514
00:44:48,286 --> 00:44:50,562
- A monster.
- Fifteen years ago...
515
00:44:50,821 --> 00:44:54,359
...we found a fossil of another giant animal
in the Philippines.
516
00:44:54,625 --> 00:44:57,572
Like Gojira. But this creature...
517
00:44:57,828 --> 00:44:59,034
...died long ago.
518
00:44:59,297 --> 00:45:01,072
Killed by these.
519
00:45:01,566 --> 00:45:02,909
Parasitic spores.
520
00:45:03,501 --> 00:45:06,914
One dormant. But the other hatched.
Catalyzed when a mining company...
521
00:45:07,171 --> 00:45:09,242
...unknowingly drilled into its tomb.
522
00:45:09,574 --> 00:45:12,384
The hatchling burrowed straight for
the nearest source of radiation...
523
00:45:12,643 --> 00:45:15,180
...your father's power plant in Janjira...
524
00:45:15,413 --> 00:45:18,189
...and cocooned there for 15 years,
absorbing its radioactive fuel...
525
00:45:18,416 --> 00:45:21,192
- ...to gestate, to grow.
- Until it hatched...
526
00:45:21,419 --> 00:45:23,865
...like a butterfly into the creature
you saw today.
527
00:45:24,088 --> 00:45:25,897
Wait. You knew about this?
528
00:45:26,157 --> 00:45:29,229
This thing? The whole time?
Why didn't you...
529
00:45:29,493 --> 00:45:31,370
- ...kill it when you had the chance?
- It was absorbing...
530
00:45:31,596 --> 00:45:33,735
...radiation from the reactors.
531
00:45:33,998 --> 00:45:35,102
We worried killing it...
532
00:45:35,366 --> 00:45:38,279
...might release that radiation
and endanger millions.
533
00:45:38,536 --> 00:45:40,948
That's why our mission was to contain it.
534
00:45:41,205 --> 00:45:44,118
To study its biology, to understand it.
535
00:45:44,709 --> 00:45:46,552
We knew the creature
was having an electrical effect...
536
00:45:46,777 --> 00:45:48,848
...on everything within a close proximity.
537
00:45:49,080 --> 00:45:50,080
What we didn't know...
538
00:45:50,281 --> 00:45:52,625
...was that it could harness
this same power...
539
00:45:52,883 --> 00:45:54,954
...in an EMP attack.
540
00:45:55,853 --> 00:45:57,298
But your father did.
541
00:45:58,022 --> 00:45:59,399
He predicted it.
542
00:45:59,624 --> 00:46:01,535
What else did he say?
543
00:46:01,892 --> 00:46:04,133
Please try to remember, Mr. Brody.
544
00:46:04,395 --> 00:46:07,740
Anything that would help us.
Anything at all.
545
00:46:07,965 --> 00:46:09,444
I didn't listen.
546
00:46:10,201 --> 00:46:12,044
I just thought he was crazy.
547
00:46:12,870 --> 00:46:14,907
He was obsessed with all this...
548
00:46:18,142 --> 00:46:20,713
Said something about an animal call.
549
00:46:23,114 --> 00:46:24,559
Something talking.
550
00:46:25,216 --> 00:46:26,217
Talking?
551
00:46:27,084 --> 00:46:28,893
He said he was studying something.
552
00:46:29,420 --> 00:46:30,922
Echolocation.
553
00:46:31,756 --> 00:46:34,168
If the MUTO was talking that day...
554
00:46:34,825 --> 00:46:38,102
...your father must have discovered
something talking back.
555
00:46:39,397 --> 00:46:40,671
- Check again.
- Yup.
556
00:46:41,065 --> 00:46:42,476
Search for a response call.
557
00:46:42,733 --> 00:46:44,337
This parasite.
558
00:46:44,735 --> 00:46:48,182
It's still out there. Where's it headed?
559
00:46:48,439 --> 00:46:50,009
The MUTO is young...
560
00:46:50,274 --> 00:46:51,275
...growing.
561
00:46:52,677 --> 00:46:54,122
It will be looking for food.
562
00:46:54,812 --> 00:46:56,519
Sources of radiation.
563
00:46:56,781 --> 00:46:58,988
We're monitoring all known sites...
564
00:46:59,850 --> 00:47:01,130
...but if we don't find it soon-
565
00:47:01,652 --> 00:47:02,960
Then what?
566
00:47:04,121 --> 00:47:05,657
Nature has an order.
567
00:47:06,624 --> 00:47:08,103
A power to restore balance.
568
00:47:09,293 --> 00:47:12,433
I believe he is that power.
569
00:47:16,367 --> 00:47:19,109
Sir, right now we're 50 miles from Hawaii.
570
00:47:19,337 --> 00:47:21,613
This transport will take you there.
571
00:47:22,206 --> 00:47:25,949
You're catching a commercial flight
back to San Francisco.
572
00:47:39,023 --> 00:47:41,230
I'm gonna need you to brush your teeth.
573
00:47:41,792 --> 00:47:44,636
- Disgusting! Those are terrible!
- Ha, ha.
574
00:47:44,862 --> 00:47:45,863
We gotta brush them!
575
00:47:46,130 --> 00:47:47,905
Citizens within a 100-mile radius...
576
00:47:48,165 --> 00:47:50,085
...are being temporarily evacuated
from the area.
577
00:47:51,869 --> 00:47:54,816
Hey, this is Elle.
You missed me. Please leave a message.
578
00:47:55,373 --> 00:47:56,545
Elle.
579
00:47:58,676 --> 00:48:01,714
I don't know what they're saying
on the news.
580
00:48:01,979 --> 00:48:04,220
There was an accident in Japan.
581
00:48:06,350 --> 00:48:07,693
Dad's gone.
582
00:48:08,686 --> 00:48:10,563
I'll explain when I see you.
583
00:48:11,255 --> 00:48:14,259
I'm headed to Hawaii.
I'm gonna catch a flight from there.
584
00:48:14,825 --> 00:48:16,361
I'll see you soon.
585
00:48:25,903 --> 00:48:27,280
Keep scrolling.
586
00:48:28,239 --> 00:48:30,583
Near the end. Before the EMP.
587
00:48:33,611 --> 00:48:34,611
There.
588
00:48:36,781 --> 00:48:38,556
Something responded.
589
00:48:50,961 --> 00:48:53,532
Aloha, and welcome aboard.
590
00:48:53,764 --> 00:48:55,971
The train will begin moving shortly.
591
00:48:56,233 --> 00:48:59,476
For the comfort of others,
no smoking, please. Thank you.
592
00:49:03,707 --> 00:49:06,381
Please remember to stay clear
of the automatic doors.
593
00:49:06,610 --> 00:49:07,714
Akio!
594
00:49:07,945 --> 00:49:09,253
Mama!
595
00:49:09,480 --> 00:49:10,480
Mama!
596
00:49:11,816 --> 00:49:12,817
Hey, hey, hey.
597
00:49:13,984 --> 00:49:14,984
Mama!
598
00:49:15,619 --> 00:49:17,659
I can't open it.
Look, don't worry. Just wait there.
599
00:49:17,888 --> 00:49:18,593
I'll bring him back.
600
00:49:18,823 --> 00:49:19,563
Okay?
601
00:49:19,790 --> 00:49:20,830
- Mama!
- Hey, hey.
602
00:49:21,302 --> 00:49:22,302
Mama!
603
00:49:24,328 --> 00:49:26,137
- Whoa. Hey. Whoa, kid.
- Mama!
604
00:49:26,397 --> 00:49:28,308
It's okay. I'm gonna bring him back.
605
00:49:29,400 --> 00:49:31,471
All right. I'm gonna set you down there.
606
00:49:31,735 --> 00:49:33,096
I'll get you back to your parents.
607
00:49:33,137 --> 00:49:34,137
Okay?
608
00:49:34,805 --> 00:49:35,943
Here. Is this what you want?
609
00:49:37,274 --> 00:49:39,276
Take good care of him for me.
610
00:49:40,010 --> 00:49:42,650
I better not miss my flight, kid.
611
00:49:43,614 --> 00:49:45,685
Admiral, received an intel report.
612
00:49:45,950 --> 00:49:49,022
We lost track of a nuclear Akula
50 nautical miles northwest of Hawaii.
613
00:49:49,286 --> 00:49:50,594
Could be the MUTO.
614
00:49:54,758 --> 00:49:57,932
Just got word of a missing Russian sub
in the North Pacific.
615
00:49:58,963 --> 00:49:59,963
Martinez?
616
00:50:00,164 --> 00:50:03,008
Aye. Special Forces Team Sparta 1
is picking up a distress signal...
617
00:50:03,267 --> 00:50:05,269
...northwest of Diamond Head
on the island of Oahu.
618
00:50:05,503 --> 00:50:07,312
They're on the ground,
headed to the beacon.
619
00:50:07,538 --> 00:50:09,484
...On 5.23 north-northeast...
620
00:50:09,707 --> 00:50:12,017
...of the last beacon. Moving in on foot.
621
00:50:26,490 --> 00:50:28,060
Wanna tell me why we're looking...
622
00:50:28,325 --> 00:50:29,736
...for an Akula in the jungle?
623
00:50:29,994 --> 00:50:31,905
Probably a glitch. Russians said they...
624
00:50:32,162 --> 00:50:33,505
...got a ping from this location.
625
00:50:33,731 --> 00:50:35,870
Hey, I got a reading. It's right up ahead.
626
00:50:39,670 --> 00:50:40,950
Sparta 1, this is Hawkeye.
627
00:50:41,171 --> 00:50:44,482
We're getting the same ping off
the transponder. Range 30 meters.
628
00:50:44,708 --> 00:50:46,346
Looks like you're getting warm.
629
00:50:49,647 --> 00:50:51,024
What the hell?
630
00:51:01,358 --> 00:51:02,928
Jesus.
631
00:51:07,331 --> 00:51:08,901
Oh, my God.
632
00:51:21,078 --> 00:51:22,887
Guardian 3, we located your Russian sub.
633
00:51:23,614 --> 00:51:25,616
You're not gonna believe
what else we found.
634
00:51:25,883 --> 00:51:26,883
Holy shit.
635
00:51:33,791 --> 00:51:36,738
It appears to be rising
approximately 20 to 30 meters...
636
00:51:36,961 --> 00:51:37,962
...above the tree line.
637
00:51:38,228 --> 00:51:39,798
We can't Tell how wide it is.
638
00:51:40,064 --> 00:51:42,738
Cat's out of the bag, doctor.
No more secrets.
639
00:51:42,967 --> 00:51:45,140
Our highest priority now is safety.
640
00:51:45,402 --> 00:51:47,882
There's close to a million people
on that island.
641
00:51:48,706 --> 00:51:49,741
Get me eyes in the air.
642
00:51:49,974 --> 00:51:53,080
We're picking up something else.
Approaching from the Pacific.
643
00:51:53,310 --> 00:51:55,221
We need to check out that object.
644
00:51:55,446 --> 00:51:56,618
General quarters.
645
00:51:58,115 --> 00:51:59,617
Bridge, this is the captain.
646
00:51:59,883 --> 00:52:01,954
- Where you going?
- Up to the flight deck.
647
00:52:02,219 --> 00:52:03,562
I think he is coming.
648
00:52:03,787 --> 00:52:04,959
What are you doing?
649
00:52:05,222 --> 00:52:06,826
I have to see this.
650
00:53:02,613 --> 00:53:04,149
Whoa.
651
00:53:04,515 --> 00:53:08,224
Two Charlie Six, we are circling the target.
Go on your command.
652
00:53:08,686 --> 00:53:11,360
Stand by, got a visual. Bogey at my 12.
653
00:53:20,497 --> 00:53:23,171
Be advised. Prepare to engage target.
654
00:53:23,400 --> 00:53:24,400
We're getting movement...
655
00:53:24,468 --> 00:53:25,468
...down here.
656
00:53:29,707 --> 00:53:30,707
Take cover!
657
00:53:37,825 --> 00:53:38,825
Control, I have...
658
00:53:38,849 --> 00:53:40,556
...no power. I say again, I've lost all...
659
00:53:51,829 --> 00:53:53,103
You all right?
660
00:53:54,331 --> 00:53:56,675
You give it 10 seconds,
lights gonna come back on.
661
00:53:57,668 --> 00:53:59,045
It's okay.
662
00:54:03,674 --> 00:54:05,950
- What was that?
- Did you see that?
663
00:54:12,182 --> 00:54:13,627
What is it?
664
00:54:21,625 --> 00:54:22,695
Dad!
665
00:54:23,594 --> 00:54:24,698
Zoe?
666
00:54:25,395 --> 00:54:26,465
Zoe!
667
00:54:27,731 --> 00:54:29,108
Oh, my God.
668
00:54:31,935 --> 00:54:33,915
Run. Run! Tsunami! Tsunami!
669
00:54:38,242 --> 00:54:40,085
Target spotted offshore...
670
00:54:40,310 --> 00:54:42,830
...two knots due east of your position.
Could be a second bogey.
671
00:57:04,721 --> 00:57:06,029
Anybody hurt?
672
00:57:06,256 --> 00:57:08,532
- Anyone get an eyeball on the bogey?
- Where is he?
673
00:57:25,909 --> 00:57:26,910
There you go.
674
00:57:27,144 --> 00:57:28,384
What did I tell you?
675
00:57:35,953 --> 00:57:37,990
...Please. Thank you.
676
00:57:52,235 --> 00:57:53,235
Get down!
677
00:58:06,149 --> 00:58:07,149
Let's go!
678
00:58:18,996 --> 00:58:20,317
Remember to stay...
679
00:58:20,497 --> 00:58:21,497
...clear of the doors.
680
00:58:24,868 --> 00:58:26,313
Go, go, go!
681
00:58:37,381 --> 00:58:38,861
Target in sight...
682
00:58:38,882 --> 00:58:42,227
- ...two o'clock, 300 meters.
- We're on 6-X-01. Target confirmed.
683
00:58:45,522 --> 00:58:46,523
Jesus!
684
00:59:31,535 --> 00:59:33,776
Can you tell us what happened?
685
00:59:34,337 --> 00:59:37,750
... and everybody started running
and screaming.
686
00:59:38,742 --> 00:59:40,949
Sam, please turn that TV off.
687
00:59:47,284 --> 00:59:48,957
Hey, did you hear me?
688
00:59:49,219 --> 00:59:50,289
Off.
689
00:59:55,192 --> 00:59:56,364
Come on, Sammy. Let's go.
690
00:59:56,927 --> 00:59:58,304
Let's go. It's bedtime.
691
00:59:58,895 --> 01:00:01,136
- Sammy.
- Mommy, look.
692
01:00:01,398 --> 01:00:03,207
Dinosaurs.
693
01:00:22,052 --> 01:00:24,658
Attention, please. Incoming patients...
694
01:00:24,921 --> 01:00:27,333
- ...please proceed...- Excuse me.
695
01:00:27,591 --> 01:00:29,002
Hi. Excuse me. I'm sorry.
696
01:00:29,259 --> 01:00:31,239
This boy's been separated from his parents.
697
01:00:31,461 --> 01:00:32,337
Fill this out. Be with you...
698
01:00:32,596 --> 01:00:33,836
...in just a minute.
699
01:00:34,931 --> 01:00:36,774
Hey, you got service on that cell phone?
700
01:00:37,000 --> 01:00:38,775
No. The pay phones don't even work.
701
01:00:49,913 --> 01:00:52,257
- Akio!
- Akio!
702
01:00:52,649 --> 01:00:54,151
Mama! Papa!
703
01:00:59,589 --> 01:01:01,330
Corporal, load up, load up.
704
01:01:03,660 --> 01:01:05,765
Sergeant. Lieutenant Brody, U.S. Navy.
705
01:01:05,996 --> 01:01:08,374
I need your help.
I'm trying to get to the mainland.
706
01:01:08,632 --> 01:01:11,306
It's your lucky day.
Everything not tied down is moving east.
707
01:01:11,535 --> 01:01:13,674
- Whoa, is that where they're heading?
- Yeah.
708
01:01:14,337 --> 01:01:16,214
I guess we're monster hunters now.
709
01:01:36,860 --> 01:01:38,221
Satellite transfer complete.
710
01:01:39,529 --> 01:01:41,236
Simulations uploaded.
711
01:01:41,498 --> 01:01:42,977
Satellite tracking continues.
712
01:01:43,200 --> 01:01:45,908
Last satellite tracks predict
the MUTO continuing due east.
713
01:01:46,169 --> 01:01:48,689
All our models have the targets
converging on the Pacific Coast.
714
01:01:48,705 --> 01:01:51,105
As of now, it looks like Godzilla's
still following the MUTO.
715
01:01:51,174 --> 01:01:52,380
He's hunting.
716
01:01:54,044 --> 01:01:56,547
Have all vessels maintain
current distance from target.
717
01:01:56,813 --> 01:01:59,054
And plot the speed and heading
of these things.
718
01:01:59,316 --> 01:02:01,887
I wanna know exactly when and where
they'll make landfall.
719
01:02:02,152 --> 01:02:03,392
Yes, sir.
720
01:02:03,653 --> 01:02:05,530
Doctor, what did you mean by "hunting"?
721
01:02:06,223 --> 01:02:08,396
You think it's chasing this MUTO?
722
01:02:08,658 --> 01:02:10,433
But if the MUTO is his prey...
723
01:02:10,694 --> 01:02:12,196
The signal shows a call.
724
01:02:12,429 --> 01:02:14,500
- Why call up a predator?
- No, it didn't.
725
01:02:14,731 --> 01:02:15,731
I think Godzilla...
726
01:02:15,899 --> 01:02:17,173
...was only listening.
727
01:02:17,767 --> 01:02:20,270
The MUTO was calling something else.
728
01:02:27,110 --> 01:02:28,418
The pattern.
729
01:02:29,379 --> 01:02:31,017
Focus the search on Nevada.
730
01:02:31,248 --> 01:02:33,091
Nevada? Why would it go to Nevada?
731
01:02:33,350 --> 01:02:36,024
- It can't be. It's impossible.
- What's impossible?
732
01:02:36,253 --> 01:02:40,099
There was another spore, intact,
found in the Philippine mine.
733
01:02:40,757 --> 01:02:42,361
But we vivisected it.
734
01:02:42,592 --> 01:02:44,401
Ran every test on it for years.
735
01:02:44,628 --> 01:02:47,404
You confirmed it for yourself.
It was dormant!
736
01:02:47,631 --> 01:02:49,235
Maybe not anymore.
737
01:02:49,466 --> 01:02:51,639
This spore. Where is it now, doctor?
738
01:02:51,901 --> 01:02:54,643
It was highly radioactive.
It was disposed of.
739
01:02:54,904 --> 01:02:56,281
The Americans, they took it.
740
01:02:56,539 --> 01:02:58,109
Doctor, where is it?
741
01:02:59,743 --> 01:03:02,417
Where you put all your nuclear waste.
742
01:03:25,468 --> 01:03:26,970
Go, go, go!
743
01:03:34,344 --> 01:03:36,153
Right, let's go! Give me a Mark I...
744
01:03:36,413 --> 01:03:37,453
...eyeball on every vault.
745
01:03:41,451 --> 01:03:42,451
Clear!
746
01:03:42,952 --> 01:03:43,953
Clear!
747
01:03:46,233 --> 01:03:47,233
Clear!
748
01:03:47,257 --> 01:03:49,032
- Clear!
- Clear!
749
01:03:49,359 --> 01:03:50,359
Clear!
750
01:03:50,994 --> 01:03:52,996
- Clear!
- Clear!
751
01:03:54,030 --> 01:03:55,031
Hey!
752
01:04:49,185 --> 01:04:50,664
Is anyone in there?
753
01:05:14,744 --> 01:05:16,883
Captain, our UAVs have footage
of the new MUTO.
754
01:05:17,113 --> 01:05:18,113
Let's have a look.
755
01:05:18,348 --> 01:05:19,349
Yes, sir.
756
01:05:21,584 --> 01:05:23,086
This is from five minutes ago.
757
01:05:23,353 --> 01:05:24,696
My God.
758
01:05:28,391 --> 01:05:29,734
Playing all we have now.
759
01:05:31,261 --> 01:05:32,638
It's almost 300 feet.
760
01:05:33,196 --> 01:05:34,869
It's far bigger than the other one.
761
01:05:35,465 --> 01:05:37,138
But this one doesn't have any wings.
762
01:05:38,601 --> 01:05:40,103
A different sex'?
763
01:05:41,237 --> 01:05:42,443
A female.
764
01:05:44,908 --> 01:05:46,649
That's who he's been talking to.
765
01:05:47,076 --> 01:05:48,646
It must be a mating call.
766
01:05:48,912 --> 01:05:51,552
The female remained dormant
until the male matured.
767
01:05:52,415 --> 01:05:53,985
Now they're seeking radiation.
768
01:05:55,318 --> 01:05:56,820
To reproduce.
769
01:05:59,155 --> 01:06:02,659
Current tracking models indicate that
all three targets are converging here:
770
01:06:02,926 --> 01:06:03,927
San Francisco Bay.
771
01:06:04,294 --> 01:06:07,400
But if we rig a nuclear warhead
with a shielded timer...
772
01:06:07,831 --> 01:06:09,192
...put it on a boat and send it...
773
01:06:09,232 --> 01:06:10,232
...20 miles out...
774
01:06:10,433 --> 01:06:12,242
...the radiation lures the MUTOs...
775
01:06:12,836 --> 01:06:14,577
...and the MUTOS lure Godzilla.
776
01:06:14,804 --> 01:06:17,808
And we detonate,
with minimal fallout risk to the city.
777
01:06:18,074 --> 01:06:20,816
You can't be serious.
They feed on radiation.
778
01:06:21,077 --> 01:06:23,523
Correct. That's why we use
the bomb as bait.
779
01:06:23,780 --> 01:06:24,850
And kill them...
780
01:06:25,114 --> 01:06:28,027
- ...with the sheer force of the blast.
- This is crazy.
781
01:06:28,518 --> 01:06:31,362
Doctor, if you have any other ideas,
I am all ears.
782
01:06:31,621 --> 01:06:32,827
Admiral.
783
01:06:34,624 --> 01:06:35,932
Yes, doctor?
784
01:06:37,494 --> 01:06:38,996
Gojira may be the answer.
785
01:06:39,529 --> 01:06:40,529
I believe...
786
01:06:40,530 --> 01:06:42,976
...he's here to restore balance.
787
01:06:43,533 --> 01:06:45,035
He can defeat them.
788
01:06:45,301 --> 01:06:47,838
And what? We just stand by and watch?
789
01:06:48,104 --> 01:06:51,017
I'm sorry, doctor. I can't take that risk.
790
01:06:52,942 --> 01:06:54,942
Prep the warheads
and get them moving to the coast.
791
01:06:55,011 --> 01:06:56,615
- Yes, sir.
- Yes, sir.
792
01:07:08,825 --> 01:07:10,236
I know you don't agree with this.
793
01:07:10,960 --> 01:07:14,339
But my first priority
is to safeguard our citizens.
794
01:07:24,641 --> 01:07:25,915
It's stopped.
795
01:07:26,175 --> 01:07:27,176
Yes.
796
01:07:28,144 --> 01:07:29,487
Eight-fifteen in the morning.
797
01:07:29,712 --> 01:07:32,852
August 6, 1945.
798
01:07:35,752 --> 01:07:37,163
Hiroshima.
799
01:07:38,721 --> 01:07:40,257
It was my father's.
800
01:07:53,536 --> 01:07:54,536
Heads up.
801
01:07:54,571 --> 01:07:56,551
We've got new destination, new orders.
802
01:07:56,773 --> 01:07:57,773
Let's get geared up.
803
01:07:57,941 --> 01:07:58,942
Hey, tech sergeant.
804
01:07:59,208 --> 01:08:00,209
What's the word?
805
01:08:01,277 --> 01:08:03,917
Another one of those things
popped up in Nevada, sir.
806
01:08:32,875 --> 01:08:34,718
Okay, everybody out.
807
01:08:35,311 --> 01:08:37,086
Can't fly any further.
808
01:08:37,580 --> 01:08:39,389
We're well in range of its EMP.
809
01:08:39,616 --> 01:08:43,154
So from here on out, it's on the ground
or it's not at all. Let's go!
810
01:08:53,563 --> 01:08:54,633
All right, listen up!
811
01:08:54,897 --> 01:08:58,276
This train and these weapons
are headed to San Francisco.
812
01:08:58,501 --> 01:09:01,004
Anyone not part of this mission,
disembark now!
813
01:09:05,108 --> 01:09:06,246
Negative.
814
01:09:06,476 --> 01:09:07,476
Can't do it, sir.
815
01:09:07,610 --> 01:09:11,319
This is a high-risk mission.
That train is a national asset, not Amtrak.
816
01:09:11,581 --> 01:09:12,855
- We good to go?
- Just about.
817
01:09:13,116 --> 01:09:15,926
From the look of the casings
on those Minuteman ICBMS...
818
01:09:16,152 --> 01:09:20,157
...guessing the digital module's been bypassed
and you're prepping for full analog retrofit.
819
01:09:20,590 --> 01:09:22,126
Is my jaw supposed to drop?
820
01:09:22,358 --> 01:09:23,837
I get it. You're EOD.
821
01:09:24,093 --> 01:09:26,471
- I got my crew, they know what they're doing.
- Aim the pointy end...
822
01:09:26,696 --> 01:09:28,300
...at the monsters, right, sarge?
823
01:09:31,134 --> 01:09:34,335
When was the last time you let one of
your guys put their fingers in a live bomb?
824
01:09:35,038 --> 01:09:36,483
Look, this is what I do.
825
01:09:36,706 --> 01:09:38,117
This is my job.
826
01:09:39,308 --> 01:09:40,787
Master sergeant.
827
01:09:44,313 --> 01:09:46,054
My family's in the city.
828
01:09:47,650 --> 01:09:50,028
Okay? I need to get on that train.
829
01:09:50,386 --> 01:09:52,227
You heard the spokesman say...
830
01:09:52,288 --> 01:09:55,360
...that the White House has not ruled
out the use of nuclear force.
831
01:09:57,460 --> 01:09:59,406
Sam, your mom's gonna be right back.
832
01:10:00,897 --> 01:10:02,535
Emergency, can I help you?
833
01:10:03,032 --> 01:10:04,033
Hello?
834
01:10:05,401 --> 01:10:06,880
Oh, yeah, just a sec.
835
01:10:07,570 --> 01:10:08,674
Elle, for you.
836
01:10:08,905 --> 01:10:11,249
- Tell them I'll be there in a minute.
- Elle.
837
01:10:11,741 --> 01:10:13,152
It's your husband.
838
01:10:17,513 --> 01:10:18,513
Hello?
839
01:10:18,514 --> 01:10:19,549
Elle?
840
01:10:20,516 --> 01:10:21,722
Ford?
841
01:10:22,218 --> 01:10:23,253
Oh, God.
842
01:10:23,519 --> 01:10:26,363
- You all right? How's Sam?
- I've been calling you everywhere.
843
01:10:26,589 --> 01:10:27,659
- You okay?
- I'm fine.
844
01:10:27,890 --> 01:10:31,064
- I've got Sam with me.
- Great. Because I wanna get you both...
845
01:10:31,327 --> 01:10:32,772
Can't believe this is happening.
846
01:10:33,863 --> 01:10:35,001
Ford.
847
01:10:35,231 --> 01:10:36,608
You okay? Are you doing okay?
848
01:10:36,933 --> 01:10:39,243
I'm okay. Elle, please don't worry.
849
01:10:39,502 --> 01:10:41,448
Baby, I'm so scared right now.
850
01:10:41,704 --> 01:10:42,704
I know.
851
01:10:44,373 --> 01:10:46,614
I'm gonna be at the hospital by sunrise.
852
01:10:47,343 --> 01:10:48,788
Then I'll get you and Sam out.
853
01:10:49,746 --> 01:10:50,746
Okay.
854
01:10:50,747 --> 01:10:52,886
The military has a plan
to deal with these things.
855
01:10:53,516 --> 01:10:55,052
I'm coming to get you both, okay?
856
01:10:55,284 --> 01:10:56,558
Okay.
857
01:10:57,420 --> 01:10:59,024
Can you please just hurry?
858
01:10:59,255 --> 01:11:00,359
I will.
859
01:11:00,590 --> 01:11:01,590
Elle 7
860
01:11:02,358 --> 01:11:04,565
I just wanted you to know that I love you.
861
01:11:06,362 --> 01:11:09,605
I love you too. Just be safe.
862
01:11:11,934 --> 01:11:13,208
I'll see you soon.
863
01:11:20,810 --> 01:11:22,653
Good to go! Let's move out!
864
01:11:33,823 --> 01:11:35,598
As blackouts and electrical interference...
865
01:11:35,825 --> 01:11:37,345
...radiate farther and farther west...
866
01:11:37,593 --> 01:11:41,166
...citizens within 200 miles of the creature's
current sphere of influence...
867
01:11:41,430 --> 01:11:43,467
...are being urged to please find shelter...
868
01:11:43,733 --> 01:11:46,009
...stay indoors and stay off the roads.
869
01:11:46,269 --> 01:11:48,229
911, what's your emergency?
870
01:11:49,172 --> 01:11:50,651
...Kids in the car.
871
01:11:50,907 --> 01:11:53,285
...Debris going back about two miles.
872
01:11:54,844 --> 01:11:56,687
This girl is not breathing.
873
01:11:58,414 --> 01:12:00,951
... people that are hurt
Send somebody out here now!
874
01:12:01,684 --> 01:12:02,788
Yes, sir.
875
01:12:03,953 --> 01:12:06,263
Yes, warheads are on the move.
876
01:12:08,691 --> 01:12:10,432
I completely agree, sir.
877
01:12:17,800 --> 01:12:19,108
All right, people. Let's go.
878
01:12:19,335 --> 01:12:21,975
I need to know the exact location
of the MUTOs ASAP.
879
01:12:22,205 --> 01:12:25,448
Aye. We're updating
our models with the current tracking data now.
880
01:12:25,675 --> 01:12:26,813
Admiral.
881
01:12:28,544 --> 01:12:29,545
Yes?
882
01:12:31,547 --> 01:12:33,049
Please don't do this.
883
01:12:35,051 --> 01:12:37,156
I understand your concerns, doctor.
884
01:12:37,720 --> 01:12:39,063
But I am sacrificing lives...
885
01:12:39,322 --> 01:12:42,701
...every minute trying to steer one of
these things clear of population centers...
886
01:12:42,959 --> 01:12:44,599
...and now there are two more on the way.
887
01:12:45,361 --> 01:12:48,501
There are millions of lives at risk.
So all I want to know...
888
01:12:48,731 --> 01:12:49,732
...from you is:
889
01:12:49,999 --> 01:12:52,377
Will it work and can they be killed?
890
01:12:53,402 --> 01:12:54,813
But we tried that before.
891
01:12:55,037 --> 01:12:57,677
We're talking dialable yield.
Megatons, not kilotons.
892
01:12:57,907 --> 01:12:59,511
Nothing can withstand that blast.
893
01:12:59,742 --> 01:13:03,189
Makes the bomb we tried to kill it with
in '54 look like a firecracker.
894
01:13:19,161 --> 01:13:21,937
- Sergeant Morales. Give me a hand.
- I thought these nukes...
895
01:13:22,198 --> 01:13:24,872
- ...all detonated by remote control.
- The MUTOs knock out...
896
01:13:25,101 --> 01:13:26,239
...everything electric.
897
01:13:26,502 --> 01:13:28,072
Including detonators.
898
01:13:28,337 --> 01:13:31,011
Can't even get in range
without these things going haywire.
899
01:13:31,374 --> 01:13:32,409
But this?
900
01:13:32,675 --> 01:13:35,053
This, on the other hand, is old-school.
901
01:13:35,278 --> 01:13:36,416
Clockwork.
902
01:13:36,679 --> 01:13:37,719
Takes a licking...
903
01:13:37,914 --> 01:13:39,188
- ...keeps on ticking.
- Heh.
904
01:13:56,132 --> 01:13:57,132
Holy shit.
905
01:13:57,266 --> 01:14:00,941
Sergeant Morales, get down here
with that radio. On the double. Move, move!
906
01:14:07,777 --> 01:14:10,383
Snake Eyes,
this is Bravo to November. Is the bridge...
907
01:14:10,613 --> 01:14:11,648
...clear? Over.
908
01:14:14,951 --> 01:14:15,951
I say again:
909
01:14:16,152 --> 01:14:17,825
We got a train of VIP cargo...
910
01:14:18,087 --> 01:14:20,795
...headed for the coast.
Is the bridge clear? Over.
911
01:14:21,924 --> 01:14:23,232
Snake Eyes, I need a sitrep.
912
01:14:23,459 --> 01:14:24,836
Are the tracks clear?
913
01:14:25,094 --> 01:14:29,008
We are at phase line yellow. In the next
10 mikes, we're advancing to phase line red.
914
01:14:29,265 --> 01:14:30,744
Secure or not? Over.
915
01:14:58,627 --> 01:15:00,129
You think it's intact?
916
01:15:00,930 --> 01:15:02,705
Only one way to find out.
917
01:15:02,965 --> 01:15:04,467
- You wanna take the top?
- Sure.
918
01:15:04,700 --> 01:15:07,271
You check below. Sergeant Morales,
you come with me.
919
01:15:29,725 --> 01:15:30,725
Shit.
920
01:15:35,731 --> 01:15:37,142
Jesus.
921
01:15:49,712 --> 01:15:52,192
- Jones, you all right'?
- Yeah, I'm good!
922
01:16:12,368 --> 01:16:13,676
The bridge is intact.
923
01:16:13,903 --> 01:16:15,109
Bulldog, this is Eagle.
924
01:16:15,371 --> 01:16:16,748
All clear to move out. Over.
925
01:16:17,006 --> 01:16:18,542
Roger that, Eagle.
926
01:16:21,444 --> 01:16:23,390
Let's go! Let's go, people!
927
01:16:27,950 --> 01:16:28,950
Say again.
928
01:16:29,185 --> 01:16:32,098
I do not have a visual.
What is your position? Over.
929
01:16:32,721 --> 01:16:35,031
Unreadable. Say again. Over.
930
01:16:41,297 --> 01:16:42,742
Hit the deck.
931
01:17:12,628 --> 01:17:13,732
Help me turn it off, man.
932
01:18:00,009 --> 01:18:01,009
Run!
933
01:18:02,945 --> 01:18:03,945
Move it, run!
934
01:18:05,714 --> 01:18:06,954
Ford! Aah!
935
01:18:43,352 --> 01:18:44,422
He's going under!
936
01:18:45,521 --> 01:18:46,842
Boats, sound the collision alarm.
937
01:18:47,022 --> 01:18:48,399
Frame 180.
938
01:18:59,501 --> 01:19:01,242
We're losing visual, admiral.
939
01:19:01,737 --> 01:19:02,909
He's diving.
940
01:19:03,505 --> 01:19:07,248
Changing course and moving fast.
I've got him at 33 knots and picking up speed.
941
01:19:07,509 --> 01:19:08,886
He's gonna outrun us, sir.
942
01:20:07,002 --> 01:20:08,242
Watch the swinging!
943
01:20:08,470 --> 01:20:09,778
No swing!
944
01:20:10,105 --> 01:20:11,105
Hey!
945
01:20:14,176 --> 01:20:15,177
Hold on!
946
01:20:15,844 --> 01:20:17,016
Medic!
947
01:20:20,449 --> 01:20:23,692
They are insisting civilians
make their way to the BART stations.
948
01:20:23,952 --> 01:20:26,592
BART stations are designated shelters.
949
01:20:26,822 --> 01:20:29,860
These patients are my responsibility.
Where are you taking them'?
950
01:20:30,125 --> 01:20:32,298
Across the bridges.
Critical and children only.
951
01:20:32,528 --> 01:20:36,203
Shelters are gonna fill up fast.
Trust me, they'll be safer outside the city.
952
01:20:37,132 --> 01:20:38,770
- I can take Sam.
- No, no, no.
953
01:20:39,001 --> 01:20:40,001
Ford's on his way.
954
01:20:40,002 --> 01:20:42,642
If you change your mind,
the buses leave in 10 minutes.
955
01:20:44,707 --> 01:20:46,380
Come on. Where are you, Ford?
956
01:20:47,109 --> 01:20:48,850
This way! Keep them moving!
957
01:20:51,046 --> 01:20:52,548
Let's go. Come on, come on.
958
01:21:02,124 --> 01:21:04,400
Hey! Where are they taking it?
959
01:21:04,660 --> 01:21:07,231
Twenty miles offshore, convergence point.
960
01:21:07,496 --> 01:21:09,339
We're gonna lure them there.
961
01:21:10,165 --> 01:21:12,167
Three birds, one stone.
962
01:21:37,092 --> 01:21:38,196
Wait!
963
01:21:40,195 --> 01:21:41,674
Okay, Sammy.
964
01:21:41,897 --> 01:21:43,103
Laura, thank God.
965
01:21:43,365 --> 01:21:46,209
Sammy, you remember Laura.
She's Mommy's work friend, right?
966
01:21:46,735 --> 01:21:48,737
She's gonna look after you
for a little bit.
967
01:21:49,004 --> 01:21:50,244
Daddy's gonna be here soon.
968
01:21:50,506 --> 01:21:52,713
And I'm gonna just
come get you right after.
969
01:21:52,941 --> 01:21:54,181
I promise.
970
01:21:54,410 --> 01:21:55,445
Okay.
971
01:21:56,044 --> 01:21:57,045
Okay?
972
01:21:59,782 --> 01:22:02,092
Come on, sweetheart.
You're gonna come with me.
973
01:22:02,351 --> 01:22:03,796
Your mom's gonna stay and help.
974
01:22:04,953 --> 01:22:07,194
Elle, I'm gonna take care of him, okay?
975
01:22:07,423 --> 01:22:10,097
- Say, "Bye-bye, Mommy."
Bye, Mommy.
976
01:22:39,421 --> 01:22:40,729
I got him! I got him!
977
01:22:40,956 --> 01:22:42,230
Just sit down here.
978
01:22:42,458 --> 01:22:43,596
Sit, sit.
979
01:22:44,703 --> 01:22:45,703
Here.
980
01:22:45,727 --> 01:22:46,933
Did you lose consciousness?
981
01:22:47,162 --> 01:22:49,472
I'm okay. Really, I'm fine.
982
01:22:53,735 --> 01:22:55,578
Sitrep, please. Location of targets?
983
01:22:55,804 --> 01:22:58,410
Male MUTO was spotted
30 miles off the Farallon Islands.
984
01:22:58,640 --> 01:23:01,143
Showing seismic activity
to the east near Livermore.
985
01:23:01,410 --> 01:23:02,912
Should be the female closing in.
986
01:23:03,145 --> 01:23:03,782
Where's Godzilla?
987
01:23:04,012 --> 01:23:05,532
Last contact was five hours ago.
988
01:23:05,781 --> 01:23:09,024
Maintaining a bearing of 053 degrees,
descending below a depth of 10,000 feet.
989
01:23:09,284 --> 01:23:10,285
Be here within the hour.
990
01:23:10,519 --> 01:23:13,591
Residents are trying
to get out of the city any way they can.
991
01:23:15,090 --> 01:23:16,831
There's still buses on that bridge.
992
01:23:22,431 --> 01:23:23,933
Come on!
993
01:23:25,667 --> 01:23:28,807
Let's get those busses through. Let's go!
994
01:23:34,643 --> 01:23:36,213
We're not gonna stop the buses here.
995
01:23:36,478 --> 01:23:37,478
What?
996
01:23:38,380 --> 01:23:40,724
I can't hear you. Oh, kids...
997
01:23:40,983 --> 01:23:42,462
...please be quiet.
998
01:24:02,371 --> 01:24:04,851
Move into position till you have
a clean line of sight!
999
01:24:46,882 --> 01:24:48,953
Portside! Two hundred meters!
1000
01:24:59,261 --> 01:25:00,262
Brace!
1001
01:25:10,105 --> 01:25:11,550
Hold your fire.
1002
01:25:11,773 --> 01:25:13,150
Hold your fire.
1003
01:25:19,781 --> 01:25:21,590
Holy shit.
1004
01:25:27,623 --> 01:25:28,623
Oh, shit!
1005
01:25:28,624 --> 01:25:31,070
- Hold on!
- Watch out!
1006
01:25:32,327 --> 01:25:33,772
Fire! Fire! Fire!
1007
01:25:38,433 --> 01:25:39,433
Look out!
1008
01:25:39,768 --> 01:25:41,304
Get down! Get down in your seats!
1009
01:25:41,670 --> 01:25:42,670
Please! Get down!
1010
01:25:44,106 --> 01:25:46,347
Get out of the way! Get out of the way!
1011
01:25:49,111 --> 01:25:50,111
Hey!
1012
01:25:56,418 --> 01:25:58,329
Move out! Move, move, move!
1013
01:26:01,356 --> 01:26:04,599
Striker! There's civilians
on the bridge. Hold your fire!
1014
01:26:10,999 --> 01:26:12,000
Open fire!
1015
01:26:29,818 --> 01:26:30,818
Move! Move!
1016
01:26:58,680 --> 01:27:01,593
- All right, get in there!
- Prepare to arm the device!
1017
01:27:01,850 --> 01:27:04,694
Ready! You got it?
1018
01:27:05,654 --> 01:27:06,894
I'm all set.
1019
01:27:09,825 --> 01:27:10,929
Arming keys!
1020
01:27:15,263 --> 01:27:17,709
Three! Two! One!
1021
01:27:28,543 --> 01:27:29,783
What the hell was that?
1022
01:27:30,045 --> 01:27:31,045
EMP.
1023
01:27:31,213 --> 01:27:33,352
Engine's stopped! We lost power!
1024
01:28:15,157 --> 01:28:17,103
- You all right?
- Yeah.
1025
01:28:21,730 --> 01:28:23,732
- Fire!
- Incoming!
1026
01:30:00,095 --> 01:30:04,100
Sam Brody was checked into the Oakland
Coliseum shelter an hour ago. He is safe.
1027
01:30:04,366 --> 01:30:06,937
No record of Elle Brody.
Never made it out of the city.
1028
01:30:07,202 --> 01:30:11,207
Well, check again. Please.
I told her to wait for me, and I didn't make it.
1029
01:30:11,439 --> 01:30:14,420
They are trying to get everyone downtown
into subway shelters.
1030
01:30:14,676 --> 01:30:16,349
I'm sure your wife is fine.
1031
01:30:19,881 --> 01:30:20,882
Lieutenant Brody!
1032
01:30:21,116 --> 01:30:23,118
I'm looking for Lieutenant Brody.
1033
01:30:23,952 --> 01:30:25,795
- Are you Brody?
- Yes.
1034
01:30:26,054 --> 01:30:29,058
Okay. The male delivered the warhead
to the center of downtown.
1035
01:30:29,557 --> 01:30:32,697
That puts 100,000 civilians
in the blast radius.
1036
01:30:32,928 --> 01:30:33,968
We can't stop it remotely.
1037
01:30:34,095 --> 01:30:38,100
An analog timer has been installed. The MUTOs
are frying electronics within a five-mile bubble.
1038
01:30:38,366 --> 01:30:40,207
Means approaching from ground
is not an option.
1039
01:30:40,435 --> 01:30:43,245
That's why we'll be conducting
a HALO insertion. Jumping altitude...
1040
01:30:43,471 --> 01:30:44,916
...will be 30,000 feet.
1041
01:30:45,140 --> 01:30:47,620
We just skate to the top and drop. Here.
1042
01:30:47,876 --> 01:30:51,722
And here. If you don't hit a skyscraper
on the way, meet at rally point Charlie.
1043
01:30:51,947 --> 01:30:54,621
- Right here. Good?
- Doctor, any guesses where to look?
1044
01:30:54,883 --> 01:30:56,089
Underground.
1045
01:30:56,418 --> 01:30:58,091
If the MUTOs have spawned...
1046
01:30:58,320 --> 01:30:59,924
...they'll be building a nest.
1047
01:31:00,288 --> 01:31:03,792
Captain, when you find the warhead...
1048
01:31:04,059 --> 01:31:05,939
- ...how long to disarm it'?
- Without seeing...
1049
01:31:06,161 --> 01:31:09,108
- ...the analog mod, I couldn't even guess.
- Sixty seconds...
1050
01:31:09,331 --> 01:31:10,776
...if I can access it.
1051
01:31:11,232 --> 01:31:12,768
I retrofitted that device myself.
1052
01:31:13,234 --> 01:31:14,795
Lieutenant Brody is our only...
1053
01:31:14,936 --> 01:31:16,973
...EOD tech to survive the train attack.
1054
01:31:17,305 --> 01:31:19,114
Well, it sounds like we could use you.
1055
01:31:19,441 --> 01:31:20,476
With all due respect...
1056
01:31:20,742 --> 01:31:24,656
- ...if that doesn't work, then what's Plan B?
- The waterfront...
1057
01:31:24,913 --> 01:31:26,790
...is located one klick downhill.
1058
01:31:27,015 --> 01:31:28,995
Get the bomb to the pier, onto a boat...
1059
01:31:29,250 --> 01:31:32,288
...and as far away from the city
as possible before it detonates.
1060
01:31:36,024 --> 01:31:37,435
Any questions?
1061
01:31:38,426 --> 01:31:39,427
- Dismissed.
- That's it.
1062
01:31:39,661 --> 01:31:40,662
Let's move.
1063
01:31:40,996 --> 01:31:42,202
Lieutenant?
1064
01:31:43,531 --> 01:31:45,272
They've already been briefed.
1065
01:31:45,500 --> 01:31:47,173
We have no extraction plan.
1066
01:31:47,435 --> 01:31:50,644
If you don't walk out,
you don't come back at all.
1067
01:31:51,539 --> 01:31:53,450
Sir, I'll do whatever it takes.
1068
01:32:11,693 --> 01:32:14,299
This alpha predator of yours, doctor...
1069
01:32:15,530 --> 01:32:17,908
...do you really think he has a chance?
1070
01:32:20,301 --> 01:32:24,181
The arrogance of man is thinking
nature is in our control...
1071
01:32:24,639 --> 01:32:26,516
...and not the other way around.
1072
01:32:31,179 --> 01:32:32,852
Let them fight.
1073
01:33:27,035 --> 01:33:28,981
Oh, Lord God, we give thanks...
1074
01:33:29,237 --> 01:33:31,114
...for the opportunities you have given us...
1075
01:33:31,372 --> 01:33:34,251
...going together as comrades
to defend our great nation.
1076
01:33:34,476 --> 01:33:37,753
We thank you for the time and service
that you have given us together.
1077
01:33:37,979 --> 01:33:39,981
Now as we are about to leave one another...
1078
01:33:40,248 --> 01:33:42,159
...let us have the strength...
1079
01:36:28,916 --> 01:36:31,453
Take position! Take position!
1080
01:36:33,721 --> 01:36:35,132
I saw Team 1 move to the east.
1081
01:36:36,624 --> 01:36:39,664
Two of our team members didn't make it.
I heard bits and pieces on the radio.
1082
01:36:39,894 --> 01:36:41,614
Snipers on the rooftop
moving into position.
1083
01:36:41,996 --> 01:36:43,498
Here we go. Picking up the nuke.
1084
01:36:43,765 --> 01:36:44,334
Which way?
1085
01:36:44,599 --> 01:36:45,771
One klick up the hill.
1086
01:36:46,000 --> 01:36:47,000
We found the warhead.
1087
01:36:47,168 --> 01:36:49,307
Let's go! Up the hill, this direction. Move.
1088
01:37:13,528 --> 01:37:14,939
Hey . HEY -
1089
01:37:15,330 --> 01:37:16,468
Look.
1090
01:38:28,269 --> 01:38:30,010
Let's move, let's move.
1091
01:38:30,238 --> 01:38:31,410
On my six.
1092
01:38:58,299 --> 01:39:00,802
Sarge, get a look at this.
1093
01:39:03,971 --> 01:39:06,076
We gotta get moving.
You got a signal yet?
1094
01:39:06,307 --> 01:39:07,307
I got it.
1095
01:39:09,544 --> 01:39:10,544
It's down there.
1096
01:39:19,287 --> 01:39:20,322
All right, move, move!
1097
01:39:29,063 --> 01:39:30,440
Grab a line!
1098
01:39:35,136 --> 01:39:36,479
More light. Grazer.
1099
01:40:00,695 --> 01:40:01,695
Right, clear out.
1100
01:40:01,762 --> 01:40:02,762
Here we go.
1101
01:40:03,464 --> 01:40:04,636
Whoa, look out, heads up!
1102
01:40:05,466 --> 01:40:06,506
How much time we got left?
1103
01:40:09,003 --> 01:40:10,949
We have 27 mikes.
1104
01:40:11,606 --> 01:40:13,381
We gotta get this thing down.
1105
01:40:42,470 --> 01:40:44,313
Move, move, I got you!
1106
01:40:44,539 --> 01:40:45,711
Move it out, move it out!
1107
01:41:19,941 --> 01:41:21,545
Careful! Careful.
1108
01:41:21,776 --> 01:41:23,278
And down in three...
1109
01:41:23,544 --> 01:41:24,079
...two...
1110
01:41:24,345 --> 01:41:25,380
...one.
1111
01:41:25,713 --> 01:41:26,885
Let's get this cover off.
1112
01:41:27,114 --> 01:41:28,114
Lieutenant, you're up.
1113
01:41:32,787 --> 01:41:35,290
It's not budging. It's sealed shut.
1114
01:41:35,556 --> 01:41:36,556
We need time to open it.
1115
01:41:36,724 --> 01:41:37,724
We don't have time!
1116
01:41:37,858 --> 01:41:39,201
We gotta get it on a boat.
1117
01:41:39,427 --> 01:41:41,031
Grab the warhead! Let's move!
1118
01:41:41,262 --> 01:41:42,262
Go!
1119
01:41:43,864 --> 01:41:44,864
Easy-
1120
01:41:46,100 --> 01:41:47,100
Easy, easy.
1121
01:41:48,302 --> 01:41:49,906
Move it out, guys!
1122
01:41:54,275 --> 01:41:55,811
Lieutenant, let's go!
1123
01:42:35,016 --> 01:42:36,256
Lieutenant?
1124
01:44:31,432 --> 01:44:32,536
What the hell was that'?
1125
01:44:32,767 --> 01:44:34,212
Holy shit! Did you see that?
1126
01:44:55,489 --> 01:44:56,593
This way.
1127
01:44:59,059 --> 01:45:00,402
Faster, faster.
1128
01:45:02,463 --> 01:45:03,999
Let's get this thing started.
1129
01:45:06,233 --> 01:45:07,303
Find the ignition, sir?
1130
01:45:07,668 --> 01:45:09,079
Give me that pack.
1131
01:45:09,470 --> 01:45:10,676
Here you go.
1132
01:45:12,807 --> 01:45:14,411
Come on, come on. Hurry.
1133
01:45:40,701 --> 01:45:42,612
Hurry it up. Let's go, let's go!
1134
01:45:44,004 --> 01:45:45,483
She's coming for the bomb!
1135
01:45:48,776 --> 01:45:50,847
Let's get this weapon secured.
1136
01:48:36,010 --> 01:48:38,320
Unh! Come on.
1137
01:48:38,979 --> 01:48:39,980
Come on.
1138
01:53:02,976 --> 01:53:04,455
Stay right here.
1139
01:53:10,417 --> 01:53:11,487
Quiet!
1140
01:53:11,985 --> 01:53:13,055
Quiet!
1141
01:53:13,887 --> 01:53:15,924
I hear some people. Come on!
1142
01:53:17,224 --> 01:53:20,103
This one's in bad shape.
Come on, grab my hand. We got you.
1143
01:53:20,327 --> 01:53:22,068
Help him up. Help him up.
1144
01:53:22,296 --> 01:53:24,902
Attention, new arrivals:
1145
01:53:25,132 --> 01:53:27,635
Please proceed to the marked tables...
1146
01:53:27,901 --> 01:53:30,279
- ...for registration.
- Let's make some room, please!
1147
01:53:30,504 --> 01:53:31,574
Mary!
1148
01:53:31,972 --> 01:53:32,973
Daddy!
1149
01:54:14,514 --> 01:54:15,686
Sam.
1150
01:54:20,787 --> 01:54:21,993
Mommy!
1151
01:54:22,222 --> 01:54:23,292
Sammy?
1152
01:54:26,827 --> 01:54:27,999
Mommy! Mommy!
1153
01:54:28,228 --> 01:54:29,639
Sweetpea.
1154
01:54:30,664 --> 01:54:32,143
Hi!
1155
01:54:33,400 --> 01:54:34,970
Hi, baby.
1156
01:54:56,857 --> 01:54:57,892
Hi.
1157
01:55:02,996 --> 01:55:04,236
Oh, baby.
81884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.