All language subtitles for Godzilla 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,487 --> 00:02:01,487 Ten... 2 00:02:01,622 --> 00:02:02,896 ...nine, eight... 3 00:02:03,123 --> 00:02:04,966 ...seven, six... 4 00:02:05,225 --> 00:02:06,499 ...five, four... 5 00:02:07,160 --> 00:02:09,071 ...three, two... 6 00:02:09,296 --> 00:02:10,296 ...one. 7 00:03:54,901 --> 00:03:56,278 Dr. Serizawa? 8 00:03:56,903 --> 00:03:58,905 Jerry Boyd. I'm warning you, it's a mess. 9 00:03:59,172 --> 00:04:00,515 It's just a total mess. 10 00:04:00,741 --> 00:04:02,243 Monarch sent me in this morning. 11 00:04:02,509 --> 00:04:04,921 Took a look around, but I told them we needed you. 12 00:04:07,013 --> 00:04:09,755 They picked up a radiation pocket out here last month. 13 00:04:10,016 --> 00:04:12,553 They got excited, thinking they had a uranium deposit. 14 00:04:12,786 --> 00:04:15,426 They started stacking up the heavy machinery and then... 15 00:04:15,689 --> 00:04:16,929 Well, the valley floor... 16 00:04:17,524 --> 00:04:20,266 ...collapsed into a cavern below. 17 00:04:20,761 --> 00:04:24,470 Just dropped away. Just gone. 18 00:04:26,533 --> 00:04:30,071 Best guess right now is about 40 miners went down with it. 19 00:04:37,878 --> 00:04:38,982 This way. 20 00:04:42,315 --> 00:04:46,320 When they first discovered this pocket, the radiation levels were only half as strong. 21 00:04:47,287 --> 00:04:49,790 It's almost as if contact with the outside air... 22 00:04:50,056 --> 00:04:53,003 ...started catalyzing something. 23 00:05:02,102 --> 00:05:04,275 Some kind of fossils, right? 24 00:05:05,071 --> 00:05:08,678 I've been digging holes for 30 years, I've never seen anything like it. 25 00:05:14,181 --> 00:05:17,185 Oh, my God. Is it possible? 26 00:05:19,019 --> 00:05:20,362 Is it him'? 27 00:05:21,188 --> 00:05:22,188 No. 28 00:05:22,255 --> 00:05:24,132 This is much older. 29 00:05:26,293 --> 00:05:29,103 Hey, guys. You gotta see this. 30 00:05:53,486 --> 00:05:54,487 What is it? 31 00:05:55,622 --> 00:05:57,158 Some kind of egg? 32 00:05:57,891 --> 00:05:59,495 A dormant spore? 33 00:06:03,230 --> 00:06:05,733 The bones are fossilized... 34 00:06:06,700 --> 00:06:09,840 ...but this formation seems to be perfectly preserved. 35 00:06:11,471 --> 00:06:13,348 This one looks broken. 36 00:06:13,707 --> 00:06:14,707 It's like something... 37 00:06:14,841 --> 00:06:16,047 ...came out of it. 38 00:07:05,959 --> 00:07:07,961 I'll get it. It's probably for me. 39 00:07:15,535 --> 00:07:16,809 No, Takashi. 40 00:07:17,070 --> 00:07:20,210 No. Takashi, just listen to me for a second. 41 00:07:20,440 --> 00:07:23,819 I'm asking for the meeting because if I have to shut the reactor down... 42 00:07:24,077 --> 00:07:26,580 ...you're not gonna want to read about it in a memo. 43 00:07:27,580 --> 00:07:30,993 I've been following these tremors since they started in the Philippines... 44 00:07:31,251 --> 00:07:33,322 ...and now they're in our own backyard. 45 00:07:33,720 --> 00:07:35,165 No, no, no. Hayato says... 46 00:07:35,422 --> 00:07:38,130 ...I need to go through you about this. 47 00:07:38,458 --> 00:07:39,562 Look, I'm just... 48 00:07:39,793 --> 00:07:43,798 ...trying to follow the protocols set forth by the company. That's all. It's my job. 49 00:07:44,664 --> 00:07:45,665 He's awake. 50 00:07:46,299 --> 00:07:48,643 Oh, I know. He got up early. 51 00:07:48,902 --> 00:07:49,902 What are we gonna do? 52 00:07:51,237 --> 00:07:52,841 Get dressed. I'll figure it out. 53 00:07:53,273 --> 00:07:55,617 - Okay? - Okay, 54 00:07:58,278 --> 00:07:59,278 Later, Dad. 55 00:07:59,479 --> 00:08:01,516 With all due respect, Takashi, and honor... 56 00:08:01,781 --> 00:08:04,159 ...respect and honor, with all of that... 57 00:08:04,417 --> 00:08:07,523 ...I'm an engineer. I don't like unexplained frequency patterning... 58 00:08:07,787 --> 00:08:11,792 ...near a plant where I'm responsible. I need a meeting. Make it happen. 59 00:08:17,030 --> 00:08:18,168 Bye, Mom! 60 00:08:21,134 --> 00:08:22,704 He made you a sign. 61 00:08:22,969 --> 00:08:25,381 - What? - Your birthday sign. 62 00:08:26,506 --> 00:08:28,452 - He worked so hard. - Oh, God. 63 00:08:30,310 --> 00:08:31,653 I'm gonna come home early. 64 00:08:31,878 --> 00:08:33,551 I'll take the car and pick him up... 65 00:08:33,813 --> 00:08:35,793 ...and we can get a proper cake. Okay? 66 00:08:36,850 --> 00:08:39,023 Listen, I need to know... 67 00:08:39,285 --> 00:08:41,663 ...that it's not the sensors. Okay? 68 00:08:41,888 --> 00:08:45,165 I can't be calling this meeting and look like the American maniac. 69 00:08:45,392 --> 00:08:46,462 So when we get there... 70 00:08:46,693 --> 00:08:50,470 ...don't even bother coming up. Just grab a team and go down to Level 5. 71 00:08:50,697 --> 00:08:51,732 You're not a maniac. 72 00:08:51,998 --> 00:08:54,171 I mean, you are, just not about this. 73 00:08:56,369 --> 00:08:58,474 Must be something we're not thinking of. 74 00:08:58,905 --> 00:09:00,543 Happy birthday. 75 00:09:02,342 --> 00:09:03,514 What? Is it...? 76 00:09:03,743 --> 00:09:06,053 - Yes, it is. Ha, ha. - Oh, I forgot all about it. 77 00:09:06,312 --> 00:09:07,723 - Happy birthday. - Thank you. 78 00:09:08,748 --> 00:09:11,752 I should have a birthday more often. Ha, ha. 79 00:09:24,731 --> 00:09:27,109 - What is this? - Seismic anomaly. 80 00:09:27,367 --> 00:09:29,369 This graph is minutes. 81 00:09:29,869 --> 00:09:32,281 X is minutes, not days. This is now. 82 00:09:32,539 --> 00:09:34,883 Wait, hold on. Seismic activity? 83 00:09:35,108 --> 00:09:37,247 Seismic? You're talking about earthquakes? 84 00:09:37,510 --> 00:09:39,888 No, earthquakes are random, jagged. 85 00:09:40,113 --> 00:09:42,889 This is consistent, increasing. 86 00:09:43,917 --> 00:09:45,123 This is a pattern. 87 00:09:50,723 --> 00:09:53,533 All right. Let's make this quick. 88 00:10:02,235 --> 00:10:05,478 Takashi. What the hell is going on? Have you seen this? 89 00:10:05,738 --> 00:10:07,046 Yeah. Maybe not such... 90 00:10:07,273 --> 00:10:08,809 ...good time for a meeting. 91 00:10:10,944 --> 00:10:12,582 What's the source? 92 00:10:13,413 --> 00:10:14,824 Where's the epicenter? 93 00:10:15,081 --> 00:10:18,392 We don't know. But it keeps getting stronger. 94 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 It's gotta be centered somewhere. 95 00:10:20,987 --> 00:10:22,159 Hayato. 96 00:10:22,489 --> 00:10:23,991 No one else is reporting it. 97 00:10:24,724 --> 00:10:27,568 We are contacting every other plant in the Kanto region. 98 00:10:27,794 --> 00:10:29,273 Tokai, Fujiyama. 99 00:10:29,496 --> 00:10:30,566 They're unaffected. 100 00:10:30,797 --> 00:10:34,802 But my guess is these readings are just aftershocks from the Philippine earthquake. 101 00:10:35,635 --> 00:10:37,012 Are we at full function? 102 00:10:37,270 --> 00:10:38,270 Yes, we are. 103 00:10:38,605 --> 00:10:42,018 But perhaps we should be drawing down, to be safe. 104 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Take us offline. 105 00:10:48,448 --> 00:10:49,448 - Now, Joe... - Do it! 106 00:10:49,616 --> 00:10:50,959 Now. Wind it down. 107 00:10:55,021 --> 00:10:56,193 Sandra. 108 00:10:56,456 --> 00:10:57,662 Sandra, are you there? 109 00:11:02,829 --> 00:11:04,502 We're turning back. 110 00:11:04,764 --> 00:11:05,764 Let's go. 111 00:11:08,168 --> 00:11:09,772 Oh, my God. 112 00:11:11,538 --> 00:11:12,676 Joe, are you there? 113 00:11:12,939 --> 00:11:16,546 Joe, there's been a breach. We're heading back to the containment seal. 114 00:11:16,809 --> 00:11:18,686 Listen. You need to get out of there. 115 00:11:18,945 --> 00:11:21,016 If there's been a reactor breach, you won'! Last five minutes... 116 00:11:21,281 --> 00:11:22,453 ...with or without the suits. 117 00:11:22,682 --> 00:11:23,682 Do you hear me? 118 00:11:23,716 --> 00:11:25,195 I hear you. We're coming! 119 00:11:32,659 --> 00:11:34,002 I'll meet them there myself. 120 00:11:35,028 --> 00:11:36,629 Put the safety doors on manual override. 121 00:11:36,663 --> 00:11:37,663 I cannot do that! 122 00:11:37,864 --> 00:11:40,037 Keep the doors open. My wife is still in there! 123 00:11:46,172 --> 00:11:47,172 Come on... 124 00:11:47,173 --> 00:11:48,173 ...let's go! 125 00:11:59,219 --> 00:12:00,254 Tell me this door's... 126 00:12:00,520 --> 00:12:01,089 ...on manual. 127 00:12:01,354 --> 00:12:03,265 Yeah. But we are starting to breach! 128 00:12:03,523 --> 00:12:05,662 I'm here. Soon as they're through, I'll seal it. 129 00:12:06,059 --> 00:12:07,059 Sandra, can you... 130 00:12:07,160 --> 00:12:09,003 ...hear me? I'm at the door. 131 00:12:09,529 --> 00:12:10,529 Sandra? 132 00:12:11,497 --> 00:12:12,999 Sandra, I'm waiting for you. 133 00:12:13,233 --> 00:12:14,678 I'm at the checkpoint. 134 00:12:14,901 --> 00:12:16,744 But you have to run as fast as you can. 135 00:12:17,003 --> 00:12:18,003 I am! 136 00:12:23,109 --> 00:12:24,247 Kenji. Kenji... 137 00:12:24,510 --> 00:12:25,716 ...we need to go! 138 00:12:27,513 --> 00:12:28,513 Joe! 139 00:12:31,284 --> 00:12:32,284 Close the door! 140 00:12:32,452 --> 00:12:34,693 Seal the corridor or the whole city will be exposed. 141 00:12:39,626 --> 00:12:40,730 Sandra? 142 00:12:43,029 --> 00:12:45,373 - Joe? Joe, can you hear me? - Yes. 143 00:12:45,898 --> 00:12:49,107 - Are you there? - Sandra, I'm here. Can you hear me? 144 00:12:49,736 --> 00:12:50,806 Yeah. 145 00:12:51,471 --> 00:12:54,213 Joe, it's too late. We're not coming. 146 00:12:54,440 --> 00:12:56,283 No, don't say that! Don't you say that! 147 00:12:56,542 --> 00:12:58,317 Run as hard as you can, honey. 148 00:12:59,912 --> 00:13:01,823 Joe, you have to close the door. 149 00:13:02,081 --> 00:13:04,425 You have to live for our son. 150 00:13:08,121 --> 00:13:11,432 - Joe, seal the door! Now! - Oh, my God. 151 00:13:11,658 --> 00:13:13,137 Five seconds! Four seconds! 152 00:13:40,920 --> 00:13:42,422 I'm sorry. 153 00:14:01,841 --> 00:14:02,945 Take care of Ford. 154 00:14:05,278 --> 00:14:07,349 Be a good father. 155 00:14:07,624 --> 00:14:08,624 I will. 156 00:14:08,648 --> 00:14:10,286 We didn't make it. 157 00:14:33,306 --> 00:14:34,341 Let's go out! 158 00:14:37,176 --> 00:14:41,056 Hurry! Come on! Ford! 159 00:15:13,279 --> 00:15:14,690 On your feet! 160 00:15:21,621 --> 00:15:23,362 You got family waiting for you? 161 00:15:23,589 --> 00:15:24,761 I hope so. 162 00:15:25,024 --> 00:15:26,230 How long you been away? 163 00:15:26,459 --> 00:15:27,870 Fourteen months. 164 00:15:28,094 --> 00:15:29,094 Take it slow. 165 00:15:29,262 --> 00:15:31,435 It's the one thing they don't train you for. 166 00:15:32,198 --> 00:15:34,144 All right! Let's go! 167 00:15:35,902 --> 00:15:37,904 - I can't tell you. - Can I see it? 168 00:15:38,137 --> 00:15:39,138 Don't let him see. 169 00:15:39,739 --> 00:15:41,946 Whoa. Oh, my God. 170 00:15:42,208 --> 00:15:44,586 - It's a welcome home cake. - Look at that. 171 00:15:44,811 --> 00:15:45,811 That's you. 172 00:15:46,045 --> 00:15:48,651 - And that's me. - What's it say? 173 00:15:49,115 --> 00:15:50,492 "Welcome home, Daddy." 174 00:15:50,750 --> 00:15:51,455 Daddy's home. 175 00:15:51,717 --> 00:15:53,628 - Daddy's home. - Cake every night. 176 00:15:53,886 --> 00:15:56,560 - Yeah, that's not happening. - Daddy's home equals... 177 00:15:56,789 --> 00:15:57,789 ...cake every night. 178 00:15:57,824 --> 00:16:00,964 How did you manage to get chocolate on your eyeball? 179 00:16:01,227 --> 00:16:02,227 - Daddy did it. - Heh. 180 00:16:02,628 --> 00:16:03,828 I can't sleep with you... 181 00:16:04,063 --> 00:16:05,703 - ...making all this noise. - Hee-hee-hee. 182 00:16:07,233 --> 00:16:09,338 Come on, let's get you into bed. 183 00:16:10,937 --> 00:16:11,937 Okay, big man. 184 00:16:13,005 --> 00:16:14,075 Time to hit the rack. 185 00:16:17,343 --> 00:16:18,447 Dad? 186 00:16:19,278 --> 00:16:20,279 Yeah? 187 00:16:21,080 --> 00:16:23,321 Are you still gonna be here tomorrow? 188 00:16:24,750 --> 00:16:25,751 Yeah. 189 00:16:26,686 --> 00:16:28,461 Come on, let's get some sleep. 190 00:16:31,858 --> 00:16:34,532 Turns around, nose-to-nose, he says, "At ease, lieutenant." 191 00:16:46,172 --> 00:16:48,174 God, I missed your laugh. 192 00:16:50,009 --> 00:16:51,488 I missed you. 193 00:16:58,217 --> 00:16:59,491 Mmm. 194 00:17:08,628 --> 00:17:09,834 Mm-mm. 195 00:17:10,062 --> 00:17:12,508 - I should get that. No, it could be work. - Mm-mm. 196 00:17:12,732 --> 00:17:15,178 - I need to get that. - You don't need to. Come on. 197 00:17:17,703 --> 00:17:18,909 Hello? 198 00:17:20,473 --> 00:17:22,316 Yeah, this is Mrs. Brody. 199 00:17:22,542 --> 00:17:24,622 Tell him you're busy tending to your husband's needs. 200 00:17:24,844 --> 00:17:26,380 Shh. 201 00:17:27,313 --> 00:17:29,224 Yeah, he's my husband. 202 00:17:29,815 --> 00:17:31,761 Tell them we're not gonna buy it. 203 00:17:32,852 --> 00:17:35,389 Yes, sir. Could you just hold on one moment? 204 00:17:35,888 --> 00:17:37,094 It's the consulate. 205 00:17:38,524 --> 00:17:40,595 Joe's been arrested in Japan. 206 00:17:43,729 --> 00:17:45,538 Elle, I can't find my pants. 207 00:17:46,332 --> 00:17:47,777 They're in the other drawer. 208 00:17:49,268 --> 00:17:52,408 So why was he trespassing in the quarantine zone? 209 00:17:52,672 --> 00:17:53,912 Ugh. Why do you think? 210 00:17:54,173 --> 00:17:56,346 The lone crusader for the truth. 211 00:17:58,110 --> 00:18:02,024 All his crackpot cuckoo theories. 212 00:18:02,248 --> 00:18:05,457 Your father is a good man. He just needs your help right now. 213 00:18:05,718 --> 00:18:07,959 Ford, he's lost everything. 214 00:18:08,220 --> 00:18:10,962 Yeah, so did I. But you know what? I got over it. 215 00:18:11,223 --> 00:18:12,930 Right. I can see that. 216 00:18:17,863 --> 00:18:19,706 I'm sorry. It's just... 217 00:18:20,433 --> 00:18:23,312 Every time I let him in close, he always tries to drag me back. 218 00:18:23,569 --> 00:18:27,244 And I can't. I can't put our family through that. 219 00:18:29,575 --> 00:18:31,714 Well, he is your family. 220 00:18:33,546 --> 00:18:35,150 Hey. Come here. 221 00:18:39,986 --> 00:18:43,900 You know you're only gonna be gone for a few days, right? 222 00:18:44,590 --> 00:18:47,935 And then you are gonna come back to me. 223 00:18:48,661 --> 00:18:50,436 Yeah. Yeah. 224 00:18:54,734 --> 00:18:56,441 It's not the end of the world. 225 00:19:17,990 --> 00:19:19,367 Papa. 226 00:20:05,805 --> 00:20:07,216 I don't get many visitors. 227 00:20:08,641 --> 00:20:09,915 Clearly. 228 00:20:10,876 --> 00:20:11,877 This is you here. 229 00:20:14,246 --> 00:20:16,590 Even, uh, Ph.D.'s... 230 00:20:16,849 --> 00:20:19,762 ...don't get much teaching English as a second language. 231 00:20:20,720 --> 00:20:21,824 Here we go. 232 00:20:22,054 --> 00:20:23,158 And a towel. 233 00:20:24,657 --> 00:20:26,261 All right. 234 00:20:26,525 --> 00:20:27,595 So... 235 00:20:28,327 --> 00:20:30,000 ...how's the bomb business? 236 00:20:30,229 --> 00:20:32,436 It must be a growth area these days. 237 00:20:32,832 --> 00:20:35,438 It's called "explosive ordnance disposal." 238 00:20:36,569 --> 00:20:38,708 My job isn't dropping bombs. 239 00:20:38,938 --> 00:20:40,576 It's stopping them. 240 00:20:42,775 --> 00:20:43,775 - Dad. - Hey... 241 00:20:44,543 --> 00:20:46,045 ...how's Elle doing? 242 00:20:46,278 --> 00:20:48,280 And Sam. Oh, my God. He must be... 243 00:20:48,547 --> 00:20:50,185 ...what? Three? Three and a half? 244 00:20:50,416 --> 00:20:51,895 He's almost 5. 245 00:20:52,685 --> 00:20:55,291 I thought you were over this. "Echolocation"? 246 00:20:56,222 --> 00:20:58,133 - Oh, hey. - "Parasitic communication..." 247 00:20:58,390 --> 00:21:01,701 Please don't, if you don't mind. I have everything the way I like it. 248 00:21:01,927 --> 00:21:04,771 I'm just. I'm studying bioacoustics. 249 00:21:05,030 --> 00:21:06,805 What were you doing, going back there? 250 00:21:07,066 --> 00:21:09,910 - This trespassing stuff, that was bull. - You broke the law. 251 00:21:10,136 --> 00:21:11,816 I was trying to get back to our old house. 252 00:21:12,037 --> 00:21:13,573 - In a quarantine zone. - Precisely. 253 00:21:14,073 --> 00:21:16,883 The new readings are exactly like they were on that day... 254 00:21:17,109 --> 00:21:18,486 ...and I can prove it to you. 255 00:21:18,744 --> 00:21:20,655 With a little luck, if I can get back... 256 00:21:20,913 --> 00:21:22,119 ...to the house... 257 00:21:22,381 --> 00:21:26,090 ...I can show you and the world this was not from a natural disaster. This was... 258 00:21:26,318 --> 00:21:27,319 Dad! 259 00:21:50,910 --> 00:21:52,856 Your mom's out there, Ford. 260 00:21:55,648 --> 00:21:56,649 To me... 261 00:21:57,082 --> 00:21:58,823 ...she'll always be there. 262 00:22:03,923 --> 00:22:06,426 They evacuated us so quickly. 263 00:22:08,260 --> 00:22:11,264 I don't even have a picture of her. 264 00:22:12,765 --> 00:22:14,472 This has to stop. 265 00:22:17,603 --> 00:22:19,981 You know I did everything I could. 266 00:22:20,206 --> 00:22:21,310 You know that, right? 267 00:22:26,345 --> 00:22:27,824 Let me take you home. 268 00:22:29,381 --> 00:22:31,190 Come home with me. 269 00:22:31,951 --> 00:22:35,125 I got a little boy who's desperate to see his grandpa. 270 00:22:37,056 --> 00:22:38,865 We can leave tomorrow. 271 00:23:14,760 --> 00:23:15,761 What are you doing? 272 00:23:20,266 --> 00:23:21,836 I'm heading back out there, Ford. 273 00:23:22,167 --> 00:23:24,204 - No. I don't think $0. - One hour, in and out. 274 00:23:24,436 --> 00:23:25,676 I have to go! 275 00:23:26,405 --> 00:23:28,282 I came back here and wasted six years... 276 00:23:28,540 --> 00:23:31,043 ...staring through that barbed wire, thinking it was... 277 00:23:31,277 --> 00:23:34,781 ...a military mistake or some horrible design flaw they were covering up. 278 00:23:38,284 --> 00:23:39,284 One day... 279 00:23:39,351 --> 00:23:42,355 ...I meta guy who runs a cargo boat offshore. 280 00:23:43,188 --> 00:23:46,692 Every day he goes right past the reactor site. 281 00:23:46,926 --> 00:23:49,907 So he places a couple frequency monitors on buoys for me. 282 00:23:51,096 --> 00:23:52,096 Two weeks ago... 283 00:23:52,264 --> 00:23:55,074 I check this thing like every other day just for the kick. 284 00:23:55,301 --> 00:23:58,305 Two weeks ago, I'm tuning in... 285 00:23:59,605 --> 00:24:01,380 ...and, oh, my God... 286 00:24:01,974 --> 00:24:03,476 ...there it is. 287 00:24:04,743 --> 00:24:07,917 Whatever "it" is that's in there. 288 00:24:08,147 --> 00:24:10,889 Whatever it is they're guarding so carefully... 289 00:24:12,284 --> 00:24:14,264 ...started talking again. 290 00:24:15,287 --> 00:24:17,961 And I mean talking. 291 00:24:18,557 --> 00:24:19,558 Ha, ha. 292 00:24:20,459 --> 00:24:21,460 I have to go back... 293 00:24:21,727 --> 00:24:22,727 ...to our house. 294 00:24:22,828 --> 00:24:25,604 I need my old disks, if they're still there. 295 00:24:26,799 --> 00:24:30,508 I need the data to be able to prove a baseline here... 296 00:24:30,769 --> 00:24:34,273 ...that this isn't a fantasy, that I'm not what you think I am. 297 00:24:35,574 --> 00:24:36,951 I'm gonna find the truth... 298 00:24:37,443 --> 00:24:38,478 ...and end this. 299 00:24:38,744 --> 00:24:40,280 Whatever it takes. 300 00:24:41,480 --> 00:24:43,687 Why can't you just let it rest? 301 00:24:46,251 --> 00:24:48,356 Because I sent her down there, son. 302 00:24:50,622 --> 00:24:52,295 This wasn’t just a reactor meltdown. 303 00:24:52,524 --> 00:24:53,764 I don't wanna hear this. 304 00:24:53,993 --> 00:24:56,030 I know. I know you don't. 305 00:24:57,663 --> 00:24:59,506 But you can't keep running away. 306 00:24:59,999 --> 00:25:03,139 And, son, you can't bury this in the past. 307 00:25:57,856 --> 00:25:59,426 What spooked them? 308 00:25:59,825 --> 00:26:02,669 Dad, come on. Let's go. It's only another two blocks. 309 00:26:08,267 --> 00:26:09,268 Dad! 310 00:26:10,502 --> 00:26:11,742 Are we going home, or what? 311 00:26:14,273 --> 00:26:16,082 Whoa! Hey, what are you doing? 312 00:26:16,341 --> 00:26:17,513 Dad? 313 00:26:18,877 --> 00:26:20,185 It's clean. 314 00:26:21,747 --> 00:26:23,021 I knew it. 315 00:26:24,283 --> 00:26:27,423 The radiation in this place should be lethal, but there's nothing. 316 00:27:09,461 --> 00:27:10,735 Thank God. 317 00:28:22,067 --> 00:28:24,069 Are they rebuilding the plant? 318 00:28:25,137 --> 00:28:28,141 I don't know. I haven't seen... 319 00:29:33,038 --> 00:29:35,575 Ten seconds. Ten seconds. 320 00:30:01,566 --> 00:30:03,842 Seven-point-two seconds and getting stronger. 321 00:30:04,102 --> 00:30:05,581 We're trending exponentially. 322 00:30:06,004 --> 00:30:07,449 That's our new curve. 323 00:30:07,973 --> 00:30:10,249 Jesus, it's worse than we thought. 324 00:30:11,243 --> 00:30:12,654 Excuse me, Dr. Serizawa? 325 00:30:14,780 --> 00:30:16,623 Two men were just arrested in the Q-zone. 326 00:30:16,848 --> 00:30:19,624 We've got bigger problems here. Have Dr. Graham take a look. 327 00:30:19,851 --> 00:30:21,694 She did, sir. She sent me. 328 00:30:22,921 --> 00:30:25,299 One of them says he used to work here, doctor. 329 00:30:26,491 --> 00:30:28,198 You are not fooling anybody... 330 00:30:28,460 --> 00:30:31,031 ...when you say that what happened 15 years ago... 331 00:30:31,296 --> 00:30:32,468 Found these disks in his bag. 332 00:30:32,698 --> 00:30:34,371 ...was a natural disaster. 333 00:30:34,633 --> 00:30:36,113 Not sure what to make of them. 334 00:30:36,301 --> 00:30:39,771 Not an earthquake, it wasn't a typhoon. Okay'! So stop... 335 00:30:40,005 --> 00:30:42,110 Look, I'm tired of talking to you about this. 336 00:30:42,341 --> 00:30:43,342 I want my son. 337 00:30:43,608 --> 00:30:46,817 I wanna see my son. I wanna know that he's all right. 338 00:30:47,713 --> 00:30:49,818 This guy, this guy knows. 339 00:30:50,282 --> 00:30:51,522 He knows where he is. 340 00:30:53,819 --> 00:30:55,526 I want my son. 341 00:30:56,021 --> 00:30:58,467 And I want my bag and disks. 342 00:30:58,690 --> 00:31:01,534 And I wanna talk to somebody in charge, not you. No, not you. 343 00:31:01,793 --> 00:31:03,534 I'm done talking to you. 344 00:31:04,896 --> 00:31:08,343 All right? You're looking at me right now, like I'm in a fish tank, right? 345 00:31:08,567 --> 00:31:10,410 Fine. Because I know what happened here. 346 00:31:10,802 --> 00:31:13,476 And you keep telling everybody that this place... 347 00:31:13,705 --> 00:31:15,707 ...is a death zone, but it's not. 348 00:31:15,974 --> 00:31:17,180 You're lying. 349 00:31:17,409 --> 00:31:19,184 Because what's really happening... 350 00:31:19,411 --> 00:31:22,051 ...is that you're hiding something out there. 351 00:31:22,981 --> 00:31:24,722 I'm right, aren't I? 352 00:31:26,251 --> 00:31:29,323 My wife died here! 353 00:31:31,323 --> 00:31:34,497 Something killed my wife. 354 00:31:35,871 --> 00:31:36,871 And I have... 355 00:31:36,895 --> 00:31:38,340 ...a right to know! 356 00:31:39,664 --> 00:31:41,610 I deserve answers! 357 00:31:48,707 --> 00:31:49,777 All these items... 358 00:31:50,041 --> 00:31:51,081 ...they were found on him. 359 00:31:51,243 --> 00:31:54,417 - And the date. Look, 15 years ago. - I thought all of the data... 360 00:31:54,679 --> 00:31:56,681 ...from that day was lost. 361 00:31:56,915 --> 00:31:57,915 I guess not. 362 00:32:00,719 --> 00:32:01,719 You see? 363 00:32:02,421 --> 00:32:05,732 You see? There it is again. 364 00:32:06,691 --> 00:32:09,604 That is not a transformer malfunction. 365 00:32:09,861 --> 00:32:11,898 That is an electromagnetic pulse. 366 00:32:12,731 --> 00:32:14,131 It affects everything electrical... 367 00:32:14,299 --> 00:32:15,607 ...for miles and miles... 368 00:32:15,867 --> 00:32:17,608 ...and it is happening again. 369 00:32:17,869 --> 00:32:20,213 This is what caused everything in the first place. 370 00:32:20,439 --> 00:32:21,941 Don't you see that? 371 00:32:23,208 --> 00:32:25,654 And it is gonna send us back to the Stone Age. 372 00:32:26,645 --> 00:32:28,886 You have no idea what's coming. 373 00:32:35,587 --> 00:32:36,587 Pulses are seconds apart. 374 00:32:36,621 --> 00:32:38,822 They're getting stronger. It's affecting the power grid. 375 00:32:39,090 --> 00:32:40,091 Any radiation leakage? 376 00:32:40,325 --> 00:32:41,895 Gamma levels are still zero. 377 00:32:42,127 --> 00:32:43,731 It sucked all three reactors dry. 378 00:32:55,640 --> 00:32:57,244 It's done feeding. 379 00:32:57,776 --> 00:32:58,811 What's this? 380 00:32:59,077 --> 00:33:01,238 - It's the same pattern. - Fifteen years ago... 381 00:33:01,246 --> 00:33:04,090 - ...it's what caused the meltdown. - An electromagnetic... 382 00:33:04,316 --> 00:33:06,762 ...pulse. That's what it's building to. Converting all that radiation... 383 00:33:06,985 --> 00:33:08,658 ...until it hatches. 384 00:33:08,920 --> 00:33:10,661 We have to shut down. 385 00:33:11,323 --> 00:33:12,461 Secure the grid. 386 00:33:12,958 --> 00:33:13,958 Wildfire protocols. 387 00:33:15,193 --> 00:33:18,333 All personnel, clear the first perimeter immediately! 388 00:33:30,675 --> 00:33:32,985 What's going on? Hey, where you going? 389 00:33:53,698 --> 00:33:54,699 Grid's secure. 390 00:34:03,375 --> 00:34:04,820 Kill it. 391 00:34:36,841 --> 00:34:38,684 All readings are flatlined. 392 00:34:39,177 --> 00:34:40,520 Ahem. 393 00:34:41,079 --> 00:34:42,217 Get a visual. 394 00:35:16,615 --> 00:35:19,459 Jesus. Check the grid. Hit us with an EMP. We're losing power! 395 00:35:37,669 --> 00:35:40,081 - Get the backup generators online. - Working on it. 396 00:35:40,305 --> 00:35:41,682 That pulse fried every circuit. 397 00:35:41,940 --> 00:35:44,250 - Check the cage. - Trying the backup generators. 398 00:35:44,476 --> 00:35:45,511 Here we go. 399 00:35:57,922 --> 00:35:58,923 Everybody out! 400 00:35:59,234 --> 00:36:00,234 Now! 401 00:36:30,989 --> 00:36:33,629 Hey! Let me out! Hey! 402 00:37:07,358 --> 00:37:08,496 No! No, wait! 403 00:37:08,727 --> 00:37:09,727 Stop! 404 00:37:16,735 --> 00:37:17,736 Ford! 405 00:37:35,520 --> 00:37:36,520 Dad! 406 00:38:33,945 --> 00:38:37,119 It was unlike anything I've ever experienced before. 407 00:38:37,348 --> 00:38:39,123 Yeah, it's, uh, Ford Brody. 408 00:38:39,350 --> 00:38:41,296 Japan to San Francisco. 409 00:38:41,519 --> 00:38:44,466 Okay, could I at least... If you could let me leave you my cell... 410 00:38:45,957 --> 00:38:46,957 Hello? 411 00:38:48,126 --> 00:38:49,332 Damn it! 412 00:38:57,669 --> 00:38:59,205 I'm sorry. 413 00:38:59,771 --> 00:39:01,773 Hey, it's okay. 414 00:39:02,140 --> 00:39:05,019 It's okay. Daddy's gonna be okay. 415 00:39:07,679 --> 00:39:09,317 Daddy's gonna be okay. 416 00:39:13,017 --> 00:39:16,464 This area is now under Naval military jurisdiction. 417 00:39:16,688 --> 00:39:18,133 All personnel must report... 418 00:39:18,356 --> 00:39:20,700 ...to the duty officer for debriefing. 419 00:39:28,700 --> 00:39:30,373 Dr. Serizawa! 420 00:39:32,704 --> 00:39:34,047 Dr. Serizawa! 421 00:39:34,505 --> 00:39:36,041 Dr. Serizawa. 422 00:39:36,307 --> 00:39:37,843 Captain Russell Hampton. 423 00:39:38,376 --> 00:39:39,896 Glad to find you. I've been briefed... 424 00:39:40,011 --> 00:39:41,752 ...on your work with Operation Monarch. 425 00:39:42,013 --> 00:39:44,857 Now, I'm told your organization has situational awareness... 426 00:39:45,083 --> 00:39:46,653 ...of our unidentified creature? 427 00:39:47,218 --> 00:39:48,322 Is that right? 428 00:39:49,187 --> 00:39:51,861 We are now taking over operational authority... 429 00:39:52,090 --> 00:39:54,036 ...from Monarch. So I'm gonna need you... 430 00:39:54,259 --> 00:39:55,259 ...to come with me. 431 00:39:55,426 --> 00:39:57,428 Is there any other personnel you need? 432 00:40:02,734 --> 00:40:04,008 They'll take care of you. 433 00:40:04,235 --> 00:40:05,509 I'll be right next to you. 434 00:40:06,104 --> 00:40:07,208 Okay. 435 00:40:09,674 --> 00:40:10,675 Them. 436 00:40:30,561 --> 00:40:32,632 - Let's get his Vitals. - Shh. Shh. 437 00:40:32,897 --> 00:40:36,106 - Dad. Dad. - Radial pulse is weak. I'm counting 125. 438 00:40:36,968 --> 00:40:38,311 It's okay. 439 00:40:43,207 --> 00:40:44,447 You were right. 440 00:40:48,146 --> 00:40:49,454 I'm sorry. 441 00:40:52,116 --> 00:40:53,891 Go home to your family. 442 00:40:54,585 --> 00:40:56,929 You keep them safe. 443 00:40:58,890 --> 00:41:00,597 - Okay? - Okay. 444 00:41:02,627 --> 00:41:04,163 Whatever it takes. 445 00:41:05,496 --> 00:41:06,736 Whatever it ta... 446 00:41:07,999 --> 00:41:09,672 Hey, stay with me. 447 00:41:10,168 --> 00:41:11,168 Dad? 448 00:41:11,169 --> 00:41:13,342 - Dad? - Radial pulse is weaker. Barely feel it. 449 00:41:13,604 --> 00:41:14,604 We're losing him. 450 00:41:14,639 --> 00:41:16,778 - Joe, can you hear me? - He's going into A-fib. 451 00:41:17,008 --> 00:41:20,285 Give me another epi, one milligram, and 40 units of vasopressin. 452 00:41:20,511 --> 00:41:22,991 Stay with us. Come on, Joe. Hang in there, buddy. 453 00:41:30,588 --> 00:41:32,659 This is our needle in a haystack, people. 454 00:41:33,157 --> 00:41:34,329 MUTO. 455 00:41:34,592 --> 00:41:37,300 Massive unidentified terrestrial organism. 456 00:41:37,528 --> 00:41:40,998 It is, however, no longer terrestrial. It is airborne. 457 00:41:41,265 --> 00:41:43,438 The world still thinks this was an earthquake... 458 00:41:43,668 --> 00:41:45,978 ...and it would be preferable that that remain so. 459 00:41:47,672 --> 00:41:50,346 Before we lost sight, it was headed east across the Pacific... 460 00:41:50,608 --> 00:41:52,554 ...and had emitted enough EMP disruption... 461 00:41:52,810 --> 00:41:55,381 ...to create havoc with our radar and satellite feeds... 462 00:41:55,646 --> 00:41:59,492 ...and reduce us, for the moment, to a strictly visual pursuit. 463 00:41:59,717 --> 00:42:01,663 I emphasize "for the moment"... 464 00:42:01,886 --> 00:42:03,991 ...because we will get on our game... 465 00:42:04,222 --> 00:42:06,133 ...and we will find this thing. 466 00:42:07,291 --> 00:42:09,965 It is imperative that we do so. 467 00:42:11,029 --> 00:42:12,030 Captain, I want any... 468 00:42:12,296 --> 00:42:15,505 - ...and all search options on this table ASAP. - Yes, sir. 469 00:42:20,405 --> 00:42:22,043 Dr. Serizawa. 470 00:42:22,407 --> 00:42:23,477 Admiral William Stenz. 471 00:42:25,977 --> 00:42:28,184 - Nice to meet you. - Glad to have you on board. 472 00:42:28,413 --> 00:42:29,585 Sensei. 473 00:42:32,016 --> 00:42:33,188 Excuse me. 474 00:42:34,652 --> 00:42:36,893 - Authorities issued a statement... - Brody's dead. 475 00:42:37,155 --> 00:42:38,756 ...claiming the nuclear contamination... 476 00:42:38,890 --> 00:42:42,861 ...is at no risk of spreading, even as the death toll rises. 477 00:43:04,048 --> 00:43:05,584 Lieutenant Brody? 478 00:43:08,519 --> 00:43:10,123 Dr. Serizawa. 479 00:43:14,025 --> 00:43:15,595 My condolences. 480 00:43:16,294 --> 00:43:18,774 We are deeply sorry for your loss, lieutenant. 481 00:43:19,931 --> 00:43:21,911 But I'm afraid we need your help. 482 00:43:24,802 --> 00:43:26,873 This is the USS Nautilus. 483 00:43:27,105 --> 00:43:28,105 In 1954... 484 00:43:28,372 --> 00:43:32,218 ...the first time a nuclear submarine ever reached the lower depths... 485 00:43:33,211 --> 00:43:35,418 - ...it awakened something. - The Americans... 486 00:43:35,646 --> 00:43:37,819 ...first thought that it was the Russians. 487 00:43:38,082 --> 00:43:40,084 The Russians thought that it was them. 488 00:43:40,785 --> 00:43:43,061 All those nuclear bomb tests in the '50s...? 489 00:43:46,657 --> 00:43:47,657 Not tests. 490 00:43:48,726 --> 00:43:50,433 They were trying to kill it. 491 00:43:52,130 --> 00:43:53,131 Him. 492 00:43:54,899 --> 00:43:57,778 - An ancient alpha predator. - Millions of years... 493 00:43:58,002 --> 00:43:59,310 ...older than mankind. 494 00:43:59,570 --> 00:44:00,730 From an age when the Earth... 495 00:44:00,938 --> 00:44:02,781 ...was 10 times more radioactive than today. 496 00:44:04,742 --> 00:44:06,653 This animal and others like it... 497 00:44:06,911 --> 00:44:09,517 ...consumed this radiation as a food source. 498 00:44:09,780 --> 00:44:12,090 As the levels on the surface naturally subsided... 499 00:44:12,316 --> 00:44:14,523 ...these creatures adapted to live deeper in the oceans. 500 00:44:15,119 --> 00:44:16,598 Further underground. 501 00:44:17,088 --> 00:44:19,591 Absorbing radiation from the planet's core. 502 00:44:20,024 --> 00:44:23,198 The organization we work for, Monarch, was established... 503 00:44:23,461 --> 00:44:25,202 ...in the wake of this discovery. 504 00:44:25,830 --> 00:44:27,366 A multinational coalition... 505 00:44:27,632 --> 00:44:28,975 ...formed in secrecy... 506 00:44:29,767 --> 00:44:30,767 ...to search for him. 507 00:44:31,602 --> 00:44:32,876 Study him. 508 00:44:33,204 --> 00:44:34,979 Learn everything we could. 509 00:44:35,773 --> 00:44:36,945 We call him... 510 00:44:38,943 --> 00:44:40,149 ...Gojira. 511 00:44:40,378 --> 00:44:41,378 The top of... 512 00:44:41,479 --> 00:44:43,186 ...a primordial ecosystem. 513 00:44:44,215 --> 00:44:47,355 A god, for all intents and purposes. 514 00:44:48,286 --> 00:44:50,562 - A monster. - Fifteen years ago... 515 00:44:50,821 --> 00:44:54,359 ...we found a fossil of another giant animal in the Philippines. 516 00:44:54,625 --> 00:44:57,572 Like Gojira. But this creature... 517 00:44:57,828 --> 00:44:59,034 ...died long ago. 518 00:44:59,297 --> 00:45:01,072 Killed by these. 519 00:45:01,566 --> 00:45:02,909 Parasitic spores. 520 00:45:03,501 --> 00:45:06,914 One dormant. But the other hatched. Catalyzed when a mining company... 521 00:45:07,171 --> 00:45:09,242 ...unknowingly drilled into its tomb. 522 00:45:09,574 --> 00:45:12,384 The hatchling burrowed straight for the nearest source of radiation... 523 00:45:12,643 --> 00:45:15,180 ...your father's power plant in Janjira... 524 00:45:15,413 --> 00:45:18,189 ...and cocooned there for 15 years, absorbing its radioactive fuel... 525 00:45:18,416 --> 00:45:21,192 - ...to gestate, to grow. - Until it hatched... 526 00:45:21,419 --> 00:45:23,865 ...like a butterfly into the creature you saw today. 527 00:45:24,088 --> 00:45:25,897 Wait. You knew about this? 528 00:45:26,157 --> 00:45:29,229 This thing? The whole time? Why didn't you... 529 00:45:29,493 --> 00:45:31,370 - ...kill it when you had the chance? - It was absorbing... 530 00:45:31,596 --> 00:45:33,735 ...radiation from the reactors. 531 00:45:33,998 --> 00:45:35,102 We worried killing it... 532 00:45:35,366 --> 00:45:38,279 ...might release that radiation and endanger millions. 533 00:45:38,536 --> 00:45:40,948 That's why our mission was to contain it. 534 00:45:41,205 --> 00:45:44,118 To study its biology, to understand it. 535 00:45:44,709 --> 00:45:46,552 We knew the creature was having an electrical effect... 536 00:45:46,777 --> 00:45:48,848 ...on everything within a close proximity. 537 00:45:49,080 --> 00:45:50,080 What we didn't know... 538 00:45:50,281 --> 00:45:52,625 ...was that it could harness this same power... 539 00:45:52,883 --> 00:45:54,954 ...in an EMP attack. 540 00:45:55,853 --> 00:45:57,298 But your father did. 541 00:45:58,022 --> 00:45:59,399 He predicted it. 542 00:45:59,624 --> 00:46:01,535 What else did he say? 543 00:46:01,892 --> 00:46:04,133 Please try to remember, Mr. Brody. 544 00:46:04,395 --> 00:46:07,740 Anything that would help us. Anything at all. 545 00:46:07,965 --> 00:46:09,444 I didn't listen. 546 00:46:10,201 --> 00:46:12,044 I just thought he was crazy. 547 00:46:12,870 --> 00:46:14,907 He was obsessed with all this... 548 00:46:18,142 --> 00:46:20,713 Said something about an animal call. 549 00:46:23,114 --> 00:46:24,559 Something talking. 550 00:46:25,216 --> 00:46:26,217 Talking? 551 00:46:27,084 --> 00:46:28,893 He said he was studying something. 552 00:46:29,420 --> 00:46:30,922 Echolocation. 553 00:46:31,756 --> 00:46:34,168 If the MUTO was talking that day... 554 00:46:34,825 --> 00:46:38,102 ...your father must have discovered something talking back. 555 00:46:39,397 --> 00:46:40,671 - Check again. - Yup. 556 00:46:41,065 --> 00:46:42,476 Search for a response call. 557 00:46:42,733 --> 00:46:44,337 This parasite. 558 00:46:44,735 --> 00:46:48,182 It's still out there. Where's it headed? 559 00:46:48,439 --> 00:46:50,009 The MUTO is young... 560 00:46:50,274 --> 00:46:51,275 ...growing. 561 00:46:52,677 --> 00:46:54,122 It will be looking for food. 562 00:46:54,812 --> 00:46:56,519 Sources of radiation. 563 00:46:56,781 --> 00:46:58,988 We're monitoring all known sites... 564 00:46:59,850 --> 00:47:01,130 ...but if we don't find it soon- 565 00:47:01,652 --> 00:47:02,960 Then what? 566 00:47:04,121 --> 00:47:05,657 Nature has an order. 567 00:47:06,624 --> 00:47:08,103 A power to restore balance. 568 00:47:09,293 --> 00:47:12,433 I believe he is that power. 569 00:47:16,367 --> 00:47:19,109 Sir, right now we're 50 miles from Hawaii. 570 00:47:19,337 --> 00:47:21,613 This transport will take you there. 571 00:47:22,206 --> 00:47:25,949 You're catching a commercial flight back to San Francisco. 572 00:47:39,023 --> 00:47:41,230 I'm gonna need you to brush your teeth. 573 00:47:41,792 --> 00:47:44,636 - Disgusting! Those are terrible! - Ha, ha. 574 00:47:44,862 --> 00:47:45,863 We gotta brush them! 575 00:47:46,130 --> 00:47:47,905 Citizens within a 100-mile radius... 576 00:47:48,165 --> 00:47:50,085 ...are being temporarily evacuated from the area. 577 00:47:51,869 --> 00:47:54,816 Hey, this is Elle. You missed me. Please leave a message. 578 00:47:55,373 --> 00:47:56,545 Elle. 579 00:47:58,676 --> 00:48:01,714 I don't know what they're saying on the news. 580 00:48:01,979 --> 00:48:04,220 There was an accident in Japan. 581 00:48:06,350 --> 00:48:07,693 Dad's gone. 582 00:48:08,686 --> 00:48:10,563 I'll explain when I see you. 583 00:48:11,255 --> 00:48:14,259 I'm headed to Hawaii. I'm gonna catch a flight from there. 584 00:48:14,825 --> 00:48:16,361 I'll see you soon. 585 00:48:25,903 --> 00:48:27,280 Keep scrolling. 586 00:48:28,239 --> 00:48:30,583 Near the end. Before the EMP. 587 00:48:33,611 --> 00:48:34,611 There. 588 00:48:36,781 --> 00:48:38,556 Something responded. 589 00:48:50,961 --> 00:48:53,532 Aloha, and welcome aboard. 590 00:48:53,764 --> 00:48:55,971 The train will begin moving shortly. 591 00:48:56,233 --> 00:48:59,476 For the comfort of others, no smoking, please. Thank you. 592 00:49:03,707 --> 00:49:06,381 Please remember to stay clear of the automatic doors. 593 00:49:06,610 --> 00:49:07,714 Akio! 594 00:49:07,945 --> 00:49:09,253 Mama! 595 00:49:09,480 --> 00:49:10,480 Mama! 596 00:49:11,816 --> 00:49:12,817 Hey, hey, hey. 597 00:49:13,984 --> 00:49:14,984 Mama! 598 00:49:15,619 --> 00:49:17,659 I can't open it. Look, don't worry. Just wait there. 599 00:49:17,888 --> 00:49:18,593 I'll bring him back. 600 00:49:18,823 --> 00:49:19,563 Okay? 601 00:49:19,790 --> 00:49:20,830 - Mama! - Hey, hey. 602 00:49:21,302 --> 00:49:22,302 Mama! 603 00:49:24,328 --> 00:49:26,137 - Whoa. Hey. Whoa, kid. - Mama! 604 00:49:26,397 --> 00:49:28,308 It's okay. I'm gonna bring him back. 605 00:49:29,400 --> 00:49:31,471 All right. I'm gonna set you down there. 606 00:49:31,735 --> 00:49:33,096 I'll get you back to your parents. 607 00:49:33,137 --> 00:49:34,137 Okay? 608 00:49:34,805 --> 00:49:35,943 Here. Is this what you want? 609 00:49:37,274 --> 00:49:39,276 Take good care of him for me. 610 00:49:40,010 --> 00:49:42,650 I better not miss my flight, kid. 611 00:49:43,614 --> 00:49:45,685 Admiral, received an intel report. 612 00:49:45,950 --> 00:49:49,022 We lost track of a nuclear Akula 50 nautical miles northwest of Hawaii. 613 00:49:49,286 --> 00:49:50,594 Could be the MUTO. 614 00:49:54,758 --> 00:49:57,932 Just got word of a missing Russian sub in the North Pacific. 615 00:49:58,963 --> 00:49:59,963 Martinez? 616 00:50:00,164 --> 00:50:03,008 Aye. Special Forces Team Sparta 1 is picking up a distress signal... 617 00:50:03,267 --> 00:50:05,269 ...northwest of Diamond Head on the island of Oahu. 618 00:50:05,503 --> 00:50:07,312 They're on the ground, headed to the beacon. 619 00:50:07,538 --> 00:50:09,484 ...On 5.23 north-northeast... 620 00:50:09,707 --> 00:50:12,017 ...of the last beacon. Moving in on foot. 621 00:50:26,490 --> 00:50:28,060 Wanna tell me why we're looking... 622 00:50:28,325 --> 00:50:29,736 ...for an Akula in the jungle? 623 00:50:29,994 --> 00:50:31,905 Probably a glitch. Russians said they... 624 00:50:32,162 --> 00:50:33,505 ...got a ping from this location. 625 00:50:33,731 --> 00:50:35,870 Hey, I got a reading. It's right up ahead. 626 00:50:39,670 --> 00:50:40,950 Sparta 1, this is Hawkeye. 627 00:50:41,171 --> 00:50:44,482 We're getting the same ping off the transponder. Range 30 meters. 628 00:50:44,708 --> 00:50:46,346 Looks like you're getting warm. 629 00:50:49,647 --> 00:50:51,024 What the hell? 630 00:51:01,358 --> 00:51:02,928 Jesus. 631 00:51:07,331 --> 00:51:08,901 Oh, my God. 632 00:51:21,078 --> 00:51:22,887 Guardian 3, we located your Russian sub. 633 00:51:23,614 --> 00:51:25,616 You're not gonna believe what else we found. 634 00:51:25,883 --> 00:51:26,883 Holy shit. 635 00:51:33,791 --> 00:51:36,738 It appears to be rising approximately 20 to 30 meters... 636 00:51:36,961 --> 00:51:37,962 ...above the tree line. 637 00:51:38,228 --> 00:51:39,798 We can't Tell how wide it is. 638 00:51:40,064 --> 00:51:42,738 Cat's out of the bag, doctor. No more secrets. 639 00:51:42,967 --> 00:51:45,140 Our highest priority now is safety. 640 00:51:45,402 --> 00:51:47,882 There's close to a million people on that island. 641 00:51:48,706 --> 00:51:49,741 Get me eyes in the air. 642 00:51:49,974 --> 00:51:53,080 We're picking up something else. Approaching from the Pacific. 643 00:51:53,310 --> 00:51:55,221 We need to check out that object. 644 00:51:55,446 --> 00:51:56,618 General quarters. 645 00:51:58,115 --> 00:51:59,617 Bridge, this is the captain. 646 00:51:59,883 --> 00:52:01,954 - Where you going? - Up to the flight deck. 647 00:52:02,219 --> 00:52:03,562 I think he is coming. 648 00:52:03,787 --> 00:52:04,959 What are you doing? 649 00:52:05,222 --> 00:52:06,826 I have to see this. 650 00:53:02,613 --> 00:53:04,149 Whoa. 651 00:53:04,515 --> 00:53:08,224 Two Charlie Six, we are circling the target. Go on your command. 652 00:53:08,686 --> 00:53:11,360 Stand by, got a visual. Bogey at my 12. 653 00:53:20,497 --> 00:53:23,171 Be advised. Prepare to engage target. 654 00:53:23,400 --> 00:53:24,400 We're getting movement... 655 00:53:24,468 --> 00:53:25,468 ...down here. 656 00:53:29,707 --> 00:53:30,707 Take cover! 657 00:53:37,825 --> 00:53:38,825 Control, I have... 658 00:53:38,849 --> 00:53:40,556 ...no power. I say again, I've lost all... 659 00:53:51,829 --> 00:53:53,103 You all right? 660 00:53:54,331 --> 00:53:56,675 You give it 10 seconds, lights gonna come back on. 661 00:53:57,668 --> 00:53:59,045 It's okay. 662 00:54:03,674 --> 00:54:05,950 - What was that? - Did you see that? 663 00:54:12,182 --> 00:54:13,627 What is it? 664 00:54:21,625 --> 00:54:22,695 Dad! 665 00:54:23,594 --> 00:54:24,698 Zoe? 666 00:54:25,395 --> 00:54:26,465 Zoe! 667 00:54:27,731 --> 00:54:29,108 Oh, my God. 668 00:54:31,935 --> 00:54:33,915 Run. Run! Tsunami! Tsunami! 669 00:54:38,242 --> 00:54:40,085 Target spotted offshore... 670 00:54:40,310 --> 00:54:42,830 ...two knots due east of your position. Could be a second bogey. 671 00:57:04,721 --> 00:57:06,029 Anybody hurt? 672 00:57:06,256 --> 00:57:08,532 - Anyone get an eyeball on the bogey? - Where is he? 673 00:57:25,909 --> 00:57:26,910 There you go. 674 00:57:27,144 --> 00:57:28,384 What did I tell you? 675 00:57:35,953 --> 00:57:37,990 ...Please. Thank you. 676 00:57:52,235 --> 00:57:53,235 Get down! 677 00:58:06,149 --> 00:58:07,149 Let's go! 678 00:58:18,996 --> 00:58:20,317 Remember to stay... 679 00:58:20,497 --> 00:58:21,497 ...clear of the doors. 680 00:58:24,868 --> 00:58:26,313 Go, go, go! 681 00:58:37,381 --> 00:58:38,861 Target in sight... 682 00:58:38,882 --> 00:58:42,227 - ...two o'clock, 300 meters. - We're on 6-X-01. Target confirmed. 683 00:58:45,522 --> 00:58:46,523 Jesus! 684 00:59:31,535 --> 00:59:33,776 Can you tell us what happened? 685 00:59:34,337 --> 00:59:37,750 ... and everybody started running and screaming. 686 00:59:38,742 --> 00:59:40,949 Sam, please turn that TV off. 687 00:59:47,284 --> 00:59:48,957 Hey, did you hear me? 688 00:59:49,219 --> 00:59:50,289 Off. 689 00:59:55,192 --> 00:59:56,364 Come on, Sammy. Let's go. 690 00:59:56,927 --> 00:59:58,304 Let's go. It's bedtime. 691 00:59:58,895 --> 01:00:01,136 - Sammy. - Mommy, look. 692 01:00:01,398 --> 01:00:03,207 Dinosaurs. 693 01:00:22,052 --> 01:00:24,658 Attention, please. Incoming patients... 694 01:00:24,921 --> 01:00:27,333 - ...please proceed... - Excuse me. 695 01:00:27,591 --> 01:00:29,002 Hi. Excuse me. I'm sorry. 696 01:00:29,259 --> 01:00:31,239 This boy's been separated from his parents. 697 01:00:31,461 --> 01:00:32,337 Fill this out. Be with you... 698 01:00:32,596 --> 01:00:33,836 ...in just a minute. 699 01:00:34,931 --> 01:00:36,774 Hey, you got service on that cell phone? 700 01:00:37,000 --> 01:00:38,775 No. The pay phones don't even work. 701 01:00:49,913 --> 01:00:52,257 - Akio! - Akio! 702 01:00:52,649 --> 01:00:54,151 Mama! Papa! 703 01:00:59,589 --> 01:01:01,330 Corporal, load up, load up. 704 01:01:03,660 --> 01:01:05,765 Sergeant. Lieutenant Brody, U.S. Navy. 705 01:01:05,996 --> 01:01:08,374 I need your help. I'm trying to get to the mainland. 706 01:01:08,632 --> 01:01:11,306 It's your lucky day. Everything not tied down is moving east. 707 01:01:11,535 --> 01:01:13,674 - Whoa, is that where they're heading? - Yeah. 708 01:01:14,337 --> 01:01:16,214 I guess we're monster hunters now. 709 01:01:36,860 --> 01:01:38,221 Satellite transfer complete. 710 01:01:39,529 --> 01:01:41,236 Simulations uploaded. 711 01:01:41,498 --> 01:01:42,977 Satellite tracking continues. 712 01:01:43,200 --> 01:01:45,908 Last satellite tracks predict the MUTO continuing due east. 713 01:01:46,169 --> 01:01:48,689 All our models have the targets converging on the Pacific Coast. 714 01:01:48,705 --> 01:01:51,105 As of now, it looks like Godzilla's still following the MUTO. 715 01:01:51,174 --> 01:01:52,380 He's hunting. 716 01:01:54,044 --> 01:01:56,547 Have all vessels maintain current distance from target. 717 01:01:56,813 --> 01:01:59,054 And plot the speed and heading of these things. 718 01:01:59,316 --> 01:02:01,887 I wanna know exactly when and where they'll make landfall. 719 01:02:02,152 --> 01:02:03,392 Yes, sir. 720 01:02:03,653 --> 01:02:05,530 Doctor, what did you mean by "hunting"? 721 01:02:06,223 --> 01:02:08,396 You think it's chasing this MUTO? 722 01:02:08,658 --> 01:02:10,433 But if the MUTO is his prey... 723 01:02:10,694 --> 01:02:12,196 The signal shows a call. 724 01:02:12,429 --> 01:02:14,500 - Why call up a predator? - No, it didn't. 725 01:02:14,731 --> 01:02:15,731 I think Godzilla... 726 01:02:15,899 --> 01:02:17,173 ...was only listening. 727 01:02:17,767 --> 01:02:20,270 The MUTO was calling something else. 728 01:02:27,110 --> 01:02:28,418 The pattern. 729 01:02:29,379 --> 01:02:31,017 Focus the search on Nevada. 730 01:02:31,248 --> 01:02:33,091 Nevada? Why would it go to Nevada? 731 01:02:33,350 --> 01:02:36,024 - It can't be. It's impossible. - What's impossible? 732 01:02:36,253 --> 01:02:40,099 There was another spore, intact, found in the Philippine mine. 733 01:02:40,757 --> 01:02:42,361 But we vivisected it. 734 01:02:42,592 --> 01:02:44,401 Ran every test on it for years. 735 01:02:44,628 --> 01:02:47,404 You confirmed it for yourself. It was dormant! 736 01:02:47,631 --> 01:02:49,235 Maybe not anymore. 737 01:02:49,466 --> 01:02:51,639 This spore. Where is it now, doctor? 738 01:02:51,901 --> 01:02:54,643 It was highly radioactive. It was disposed of. 739 01:02:54,904 --> 01:02:56,281 The Americans, they took it. 740 01:02:56,539 --> 01:02:58,109 Doctor, where is it? 741 01:02:59,743 --> 01:03:02,417 Where you put all your nuclear waste. 742 01:03:25,468 --> 01:03:26,970 Go, go, go! 743 01:03:34,344 --> 01:03:36,153 Right, let's go! Give me a Mark I... 744 01:03:36,413 --> 01:03:37,453 ...eyeball on every vault. 745 01:03:41,451 --> 01:03:42,451 Clear! 746 01:03:42,952 --> 01:03:43,953 Clear! 747 01:03:46,233 --> 01:03:47,233 Clear! 748 01:03:47,257 --> 01:03:49,032 - Clear! - Clear! 749 01:03:49,359 --> 01:03:50,359 Clear! 750 01:03:50,994 --> 01:03:52,996 - Clear! - Clear! 751 01:03:54,030 --> 01:03:55,031 Hey! 752 01:04:49,185 --> 01:04:50,664 Is anyone in there? 753 01:05:14,744 --> 01:05:16,883 Captain, our UAVs have footage of the new MUTO. 754 01:05:17,113 --> 01:05:18,113 Let's have a look. 755 01:05:18,348 --> 01:05:19,349 Yes, sir. 756 01:05:21,584 --> 01:05:23,086 This is from five minutes ago. 757 01:05:23,353 --> 01:05:24,696 My God. 758 01:05:28,391 --> 01:05:29,734 Playing all we have now. 759 01:05:31,261 --> 01:05:32,638 It's almost 300 feet. 760 01:05:33,196 --> 01:05:34,869 It's far bigger than the other one. 761 01:05:35,465 --> 01:05:37,138 But this one doesn't have any wings. 762 01:05:38,601 --> 01:05:40,103 A different sex'? 763 01:05:41,237 --> 01:05:42,443 A female. 764 01:05:44,908 --> 01:05:46,649 That's who he's been talking to. 765 01:05:47,076 --> 01:05:48,646 It must be a mating call. 766 01:05:48,912 --> 01:05:51,552 The female remained dormant until the male matured. 767 01:05:52,415 --> 01:05:53,985 Now they're seeking radiation. 768 01:05:55,318 --> 01:05:56,820 To reproduce. 769 01:05:59,155 --> 01:06:02,659 Current tracking models indicate that all three targets are converging here: 770 01:06:02,926 --> 01:06:03,927 San Francisco Bay. 771 01:06:04,294 --> 01:06:07,400 But if we rig a nuclear warhead with a shielded timer... 772 01:06:07,831 --> 01:06:09,192 ...put it on a boat and send it... 773 01:06:09,232 --> 01:06:10,232 ...20 miles out... 774 01:06:10,433 --> 01:06:12,242 ...the radiation lures the MUTOs... 775 01:06:12,836 --> 01:06:14,577 ...and the MUTOS lure Godzilla. 776 01:06:14,804 --> 01:06:17,808 And we detonate, with minimal fallout risk to the city. 777 01:06:18,074 --> 01:06:20,816 You can't be serious. They feed on radiation. 778 01:06:21,077 --> 01:06:23,523 Correct. That's why we use the bomb as bait. 779 01:06:23,780 --> 01:06:24,850 And kill them... 780 01:06:25,114 --> 01:06:28,027 - ...with the sheer force of the blast. - This is crazy. 781 01:06:28,518 --> 01:06:31,362 Doctor, if you have any other ideas, I am all ears. 782 01:06:31,621 --> 01:06:32,827 Admiral. 783 01:06:34,624 --> 01:06:35,932 Yes, doctor? 784 01:06:37,494 --> 01:06:38,996 Gojira may be the answer. 785 01:06:39,529 --> 01:06:40,529 I believe... 786 01:06:40,530 --> 01:06:42,976 ...he's here to restore balance. 787 01:06:43,533 --> 01:06:45,035 He can defeat them. 788 01:06:45,301 --> 01:06:47,838 And what? We just stand by and watch? 789 01:06:48,104 --> 01:06:51,017 I'm sorry, doctor. I can't take that risk. 790 01:06:52,942 --> 01:06:54,942 Prep the warheads and get them moving to the coast. 791 01:06:55,011 --> 01:06:56,615 - Yes, sir. - Yes, sir. 792 01:07:08,825 --> 01:07:10,236 I know you don't agree with this. 793 01:07:10,960 --> 01:07:14,339 But my first priority is to safeguard our citizens. 794 01:07:24,641 --> 01:07:25,915 It's stopped. 795 01:07:26,175 --> 01:07:27,176 Yes. 796 01:07:28,144 --> 01:07:29,487 Eight-fifteen in the morning. 797 01:07:29,712 --> 01:07:32,852 August 6, 1945. 798 01:07:35,752 --> 01:07:37,163 Hiroshima. 799 01:07:38,721 --> 01:07:40,257 It was my father's. 800 01:07:53,536 --> 01:07:54,536 Heads up. 801 01:07:54,571 --> 01:07:56,551 We've got new destination, new orders. 802 01:07:56,773 --> 01:07:57,773 Let's get geared up. 803 01:07:57,941 --> 01:07:58,942 Hey, tech sergeant. 804 01:07:59,208 --> 01:08:00,209 What's the word? 805 01:08:01,277 --> 01:08:03,917 Another one of those things popped up in Nevada, sir. 806 01:08:32,875 --> 01:08:34,718 Okay, everybody out. 807 01:08:35,311 --> 01:08:37,086 Can't fly any further. 808 01:08:37,580 --> 01:08:39,389 We're well in range of its EMP. 809 01:08:39,616 --> 01:08:43,154 So from here on out, it's on the ground or it's not at all. Let's go! 810 01:08:53,563 --> 01:08:54,633 All right, listen up! 811 01:08:54,897 --> 01:08:58,276 This train and these weapons are headed to San Francisco. 812 01:08:58,501 --> 01:09:01,004 Anyone not part of this mission, disembark now! 813 01:09:05,108 --> 01:09:06,246 Negative. 814 01:09:06,476 --> 01:09:07,476 Can't do it, sir. 815 01:09:07,610 --> 01:09:11,319 This is a high-risk mission. That train is a national asset, not Amtrak. 816 01:09:11,581 --> 01:09:12,855 - We good to go? - Just about. 817 01:09:13,116 --> 01:09:15,926 From the look of the casings on those Minuteman ICBMS... 818 01:09:16,152 --> 01:09:20,157 ...guessing the digital module's been bypassed and you're prepping for full analog retrofit. 819 01:09:20,590 --> 01:09:22,126 Is my jaw supposed to drop? 820 01:09:22,358 --> 01:09:23,837 I get it. You're EOD. 821 01:09:24,093 --> 01:09:26,471 - I got my crew, they know what they're doing. - Aim the pointy end... 822 01:09:26,696 --> 01:09:28,300 ...at the monsters, right, sarge? 823 01:09:31,134 --> 01:09:34,335 When was the last time you let one of your guys put their fingers in a live bomb? 824 01:09:35,038 --> 01:09:36,483 Look, this is what I do. 825 01:09:36,706 --> 01:09:38,117 This is my job. 826 01:09:39,308 --> 01:09:40,787 Master sergeant. 827 01:09:44,313 --> 01:09:46,054 My family's in the city. 828 01:09:47,650 --> 01:09:50,028 Okay? I need to get on that train. 829 01:09:50,386 --> 01:09:52,227 You heard the spokesman say... 830 01:09:52,288 --> 01:09:55,360 ...that the White House has not ruled out the use of nuclear force. 831 01:09:57,460 --> 01:09:59,406 Sam, your mom's gonna be right back. 832 01:10:00,897 --> 01:10:02,535 Emergency, can I help you? 833 01:10:03,032 --> 01:10:04,033 Hello? 834 01:10:05,401 --> 01:10:06,880 Oh, yeah, just a sec. 835 01:10:07,570 --> 01:10:08,674 Elle, for you. 836 01:10:08,905 --> 01:10:11,249 - Tell them I'll be there in a minute. - Elle. 837 01:10:11,741 --> 01:10:13,152 It's your husband. 838 01:10:17,513 --> 01:10:18,513 Hello? 839 01:10:18,514 --> 01:10:19,549 Elle? 840 01:10:20,516 --> 01:10:21,722 Ford? 841 01:10:22,218 --> 01:10:23,253 Oh, God. 842 01:10:23,519 --> 01:10:26,363 - You all right? How's Sam? - I've been calling you everywhere. 843 01:10:26,589 --> 01:10:27,659 - You okay? - I'm fine. 844 01:10:27,890 --> 01:10:31,064 - I've got Sam with me. - Great. Because I wanna get you both... 845 01:10:31,327 --> 01:10:32,772 Can't believe this is happening. 846 01:10:33,863 --> 01:10:35,001 Ford. 847 01:10:35,231 --> 01:10:36,608 You okay? Are you doing okay? 848 01:10:36,933 --> 01:10:39,243 I'm okay. Elle, please don't worry. 849 01:10:39,502 --> 01:10:41,448 Baby, I'm so scared right now. 850 01:10:41,704 --> 01:10:42,704 I know. 851 01:10:44,373 --> 01:10:46,614 I'm gonna be at the hospital by sunrise. 852 01:10:47,343 --> 01:10:48,788 Then I'll get you and Sam out. 853 01:10:49,746 --> 01:10:50,746 Okay. 854 01:10:50,747 --> 01:10:52,886 The military has a plan to deal with these things. 855 01:10:53,516 --> 01:10:55,052 I'm coming to get you both, okay? 856 01:10:55,284 --> 01:10:56,558 Okay. 857 01:10:57,420 --> 01:10:59,024 Can you please just hurry? 858 01:10:59,255 --> 01:11:00,359 I will. 859 01:11:00,590 --> 01:11:01,590 Elle 7 860 01:11:02,358 --> 01:11:04,565 I just wanted you to know that I love you. 861 01:11:06,362 --> 01:11:09,605 I love you too. Just be safe. 862 01:11:11,934 --> 01:11:13,208 I'll see you soon. 863 01:11:20,810 --> 01:11:22,653 Good to go! Let's move out! 864 01:11:33,823 --> 01:11:35,598 As blackouts and electrical interference... 865 01:11:35,825 --> 01:11:37,345 ...radiate farther and farther west... 866 01:11:37,593 --> 01:11:41,166 ...citizens within 200 miles of the creature's current sphere of influence... 867 01:11:41,430 --> 01:11:43,467 ...are being urged to please find shelter... 868 01:11:43,733 --> 01:11:46,009 ...stay indoors and stay off the roads. 869 01:11:46,269 --> 01:11:48,229 911, what's your emergency? 870 01:11:49,172 --> 01:11:50,651 ...Kids in the car. 871 01:11:50,907 --> 01:11:53,285 ...Debris going back about two miles. 872 01:11:54,844 --> 01:11:56,687 This girl is not breathing. 873 01:11:58,414 --> 01:12:00,951 ... people that are hurt Send somebody out here now! 874 01:12:01,684 --> 01:12:02,788 Yes, sir. 875 01:12:03,953 --> 01:12:06,263 Yes, warheads are on the move. 876 01:12:08,691 --> 01:12:10,432 I completely agree, sir. 877 01:12:17,800 --> 01:12:19,108 All right, people. Let's go. 878 01:12:19,335 --> 01:12:21,975 I need to know the exact location of the MUTOs ASAP. 879 01:12:22,205 --> 01:12:25,448 Aye. We're updating our models with the current tracking data now. 880 01:12:25,675 --> 01:12:26,813 Admiral. 881 01:12:28,544 --> 01:12:29,545 Yes? 882 01:12:31,547 --> 01:12:33,049 Please don't do this. 883 01:12:35,051 --> 01:12:37,156 I understand your concerns, doctor. 884 01:12:37,720 --> 01:12:39,063 But I am sacrificing lives... 885 01:12:39,322 --> 01:12:42,701 ...every minute trying to steer one of these things clear of population centers... 886 01:12:42,959 --> 01:12:44,599 ...and now there are two more on the way. 887 01:12:45,361 --> 01:12:48,501 There are millions of lives at risk. So all I want to know... 888 01:12:48,731 --> 01:12:49,732 ...from you is: 889 01:12:49,999 --> 01:12:52,377 Will it work and can they be killed? 890 01:12:53,402 --> 01:12:54,813 But we tried that before. 891 01:12:55,037 --> 01:12:57,677 We're talking dialable yield. Megatons, not kilotons. 892 01:12:57,907 --> 01:12:59,511 Nothing can withstand that blast. 893 01:12:59,742 --> 01:13:03,189 Makes the bomb we tried to kill it with in '54 look like a firecracker. 894 01:13:19,161 --> 01:13:21,937 - Sergeant Morales. Give me a hand. - I thought these nukes... 895 01:13:22,198 --> 01:13:24,872 - ...all detonated by remote control. - The MUTOs knock out... 896 01:13:25,101 --> 01:13:26,239 ...everything electric. 897 01:13:26,502 --> 01:13:28,072 Including detonators. 898 01:13:28,337 --> 01:13:31,011 Can't even get in range without these things going haywire. 899 01:13:31,374 --> 01:13:32,409 But this? 900 01:13:32,675 --> 01:13:35,053 This, on the other hand, is old-school. 901 01:13:35,278 --> 01:13:36,416 Clockwork. 902 01:13:36,679 --> 01:13:37,719 Takes a licking... 903 01:13:37,914 --> 01:13:39,188 - ...keeps on ticking. - Heh. 904 01:13:56,132 --> 01:13:57,132 Holy shit. 905 01:13:57,266 --> 01:14:00,941 Sergeant Morales, get down here with that radio. On the double. Move, move! 906 01:14:07,777 --> 01:14:10,383 Snake Eyes, this is Bravo to November. Is the bridge... 907 01:14:10,613 --> 01:14:11,648 ...clear? Over. 908 01:14:14,951 --> 01:14:15,951 I say again: 909 01:14:16,152 --> 01:14:17,825 We got a train of VIP cargo... 910 01:14:18,087 --> 01:14:20,795 ...headed for the coast. Is the bridge clear? Over. 911 01:14:21,924 --> 01:14:23,232 Snake Eyes, I need a sitrep. 912 01:14:23,459 --> 01:14:24,836 Are the tracks clear? 913 01:14:25,094 --> 01:14:29,008 We are at phase line yellow. In the next 10 mikes, we're advancing to phase line red. 914 01:14:29,265 --> 01:14:30,744 Secure or not? Over. 915 01:14:58,627 --> 01:15:00,129 You think it's intact? 916 01:15:00,930 --> 01:15:02,705 Only one way to find out. 917 01:15:02,965 --> 01:15:04,467 - You wanna take the top? - Sure. 918 01:15:04,700 --> 01:15:07,271 You check below. Sergeant Morales, you come with me. 919 01:15:29,725 --> 01:15:30,725 Shit. 920 01:15:35,731 --> 01:15:37,142 Jesus. 921 01:15:49,712 --> 01:15:52,192 - Jones, you all right'? - Yeah, I'm good! 922 01:16:12,368 --> 01:16:13,676 The bridge is intact. 923 01:16:13,903 --> 01:16:15,109 Bulldog, this is Eagle. 924 01:16:15,371 --> 01:16:16,748 All clear to move out. Over. 925 01:16:17,006 --> 01:16:18,542 Roger that, Eagle. 926 01:16:21,444 --> 01:16:23,390 Let's go! Let's go, people! 927 01:16:27,950 --> 01:16:28,950 Say again. 928 01:16:29,185 --> 01:16:32,098 I do not have a visual. What is your position? Over. 929 01:16:32,721 --> 01:16:35,031 Unreadable. Say again. Over. 930 01:16:41,297 --> 01:16:42,742 Hit the deck. 931 01:17:12,628 --> 01:17:13,732 Help me turn it off, man. 932 01:18:00,009 --> 01:18:01,009 Run! 933 01:18:02,945 --> 01:18:03,945 Move it, run! 934 01:18:05,714 --> 01:18:06,954 Ford! Aah! 935 01:18:43,352 --> 01:18:44,422 He's going under! 936 01:18:45,521 --> 01:18:46,842 Boats, sound the collision alarm. 937 01:18:47,022 --> 01:18:48,399 Frame 180. 938 01:18:59,501 --> 01:19:01,242 We're losing visual, admiral. 939 01:19:01,737 --> 01:19:02,909 He's diving. 940 01:19:03,505 --> 01:19:07,248 Changing course and moving fast. I've got him at 33 knots and picking up speed. 941 01:19:07,509 --> 01:19:08,886 He's gonna outrun us, sir. 942 01:20:07,002 --> 01:20:08,242 Watch the swinging! 943 01:20:08,470 --> 01:20:09,778 No swing! 944 01:20:10,105 --> 01:20:11,105 Hey! 945 01:20:14,176 --> 01:20:15,177 Hold on! 946 01:20:15,844 --> 01:20:17,016 Medic! 947 01:20:20,449 --> 01:20:23,692 They are insisting civilians make their way to the BART stations. 948 01:20:23,952 --> 01:20:26,592 BART stations are designated shelters. 949 01:20:26,822 --> 01:20:29,860 These patients are my responsibility. Where are you taking them'? 950 01:20:30,125 --> 01:20:32,298 Across the bridges. Critical and children only. 951 01:20:32,528 --> 01:20:36,203 Shelters are gonna fill up fast. Trust me, they'll be safer outside the city. 952 01:20:37,132 --> 01:20:38,770 - I can take Sam. - No, no, no. 953 01:20:39,001 --> 01:20:40,001 Ford's on his way. 954 01:20:40,002 --> 01:20:42,642 If you change your mind, the buses leave in 10 minutes. 955 01:20:44,707 --> 01:20:46,380 Come on. Where are you, Ford? 956 01:20:47,109 --> 01:20:48,850 This way! Keep them moving! 957 01:20:51,046 --> 01:20:52,548 Let's go. Come on, come on. 958 01:21:02,124 --> 01:21:04,400 Hey! Where are they taking it? 959 01:21:04,660 --> 01:21:07,231 Twenty miles offshore, convergence point. 960 01:21:07,496 --> 01:21:09,339 We're gonna lure them there. 961 01:21:10,165 --> 01:21:12,167 Three birds, one stone. 962 01:21:37,092 --> 01:21:38,196 Wait! 963 01:21:40,195 --> 01:21:41,674 Okay, Sammy. 964 01:21:41,897 --> 01:21:43,103 Laura, thank God. 965 01:21:43,365 --> 01:21:46,209 Sammy, you remember Laura. She's Mommy's work friend, right? 966 01:21:46,735 --> 01:21:48,737 She's gonna look after you for a little bit. 967 01:21:49,004 --> 01:21:50,244 Daddy's gonna be here soon. 968 01:21:50,506 --> 01:21:52,713 And I'm gonna just come get you right after. 969 01:21:52,941 --> 01:21:54,181 I promise. 970 01:21:54,410 --> 01:21:55,445 Okay. 971 01:21:56,044 --> 01:21:57,045 Okay? 972 01:21:59,782 --> 01:22:02,092 Come on, sweetheart. You're gonna come with me. 973 01:22:02,351 --> 01:22:03,796 Your mom's gonna stay and help. 974 01:22:04,953 --> 01:22:07,194 Elle, I'm gonna take care of him, okay? 975 01:22:07,423 --> 01:22:10,097 - Say, "Bye-bye, Mommy." Bye, Mommy. 976 01:22:39,421 --> 01:22:40,729 I got him! I got him! 977 01:22:40,956 --> 01:22:42,230 Just sit down here. 978 01:22:42,458 --> 01:22:43,596 Sit, sit. 979 01:22:44,703 --> 01:22:45,703 Here. 980 01:22:45,727 --> 01:22:46,933 Did you lose consciousness? 981 01:22:47,162 --> 01:22:49,472 I'm okay. Really, I'm fine. 982 01:22:53,735 --> 01:22:55,578 Sitrep, please. Location of targets? 983 01:22:55,804 --> 01:22:58,410 Male MUTO was spotted 30 miles off the Farallon Islands. 984 01:22:58,640 --> 01:23:01,143 Showing seismic activity to the east near Livermore. 985 01:23:01,410 --> 01:23:02,912 Should be the female closing in. 986 01:23:03,145 --> 01:23:03,782 Where's Godzilla? 987 01:23:04,012 --> 01:23:05,532 Last contact was five hours ago. 988 01:23:05,781 --> 01:23:09,024 Maintaining a bearing of 053 degrees, descending below a depth of 10,000 feet. 989 01:23:09,284 --> 01:23:10,285 Be here within the hour. 990 01:23:10,519 --> 01:23:13,591 Residents are trying to get out of the city any way they can. 991 01:23:15,090 --> 01:23:16,831 There's still buses on that bridge. 992 01:23:22,431 --> 01:23:23,933 Come on! 993 01:23:25,667 --> 01:23:28,807 Let's get those busses through. Let's go! 994 01:23:34,643 --> 01:23:36,213 We're not gonna stop the buses here. 995 01:23:36,478 --> 01:23:37,478 What? 996 01:23:38,380 --> 01:23:40,724 I can't hear you. Oh, kids... 997 01:23:40,983 --> 01:23:42,462 ...please be quiet. 998 01:24:02,371 --> 01:24:04,851 Move into position till you have a clean line of sight! 999 01:24:46,882 --> 01:24:48,953 Portside! Two hundred meters! 1000 01:24:59,261 --> 01:25:00,262 Brace! 1001 01:25:10,105 --> 01:25:11,550 Hold your fire. 1002 01:25:11,773 --> 01:25:13,150 Hold your fire. 1003 01:25:19,781 --> 01:25:21,590 Holy shit. 1004 01:25:27,623 --> 01:25:28,623 Oh, shit! 1005 01:25:28,624 --> 01:25:31,070 - Hold on! - Watch out! 1006 01:25:32,327 --> 01:25:33,772 Fire! Fire! Fire! 1007 01:25:38,433 --> 01:25:39,433 Look out! 1008 01:25:39,768 --> 01:25:41,304 Get down! Get down in your seats! 1009 01:25:41,670 --> 01:25:42,670 Please! Get down! 1010 01:25:44,106 --> 01:25:46,347 Get out of the way! Get out of the way! 1011 01:25:49,111 --> 01:25:50,111 Hey! 1012 01:25:56,418 --> 01:25:58,329 Move out! Move, move, move! 1013 01:26:01,356 --> 01:26:04,599 Striker! There's civilians on the bridge. Hold your fire! 1014 01:26:10,999 --> 01:26:12,000 Open fire! 1015 01:26:29,818 --> 01:26:30,818 Move! Move! 1016 01:26:58,680 --> 01:27:01,593 - All right, get in there! - Prepare to arm the device! 1017 01:27:01,850 --> 01:27:04,694 Ready! You got it? 1018 01:27:05,654 --> 01:27:06,894 I'm all set. 1019 01:27:09,825 --> 01:27:10,929 Arming keys! 1020 01:27:15,263 --> 01:27:17,709 Three! Two! One! 1021 01:27:28,543 --> 01:27:29,783 What the hell was that? 1022 01:27:30,045 --> 01:27:31,045 EMP. 1023 01:27:31,213 --> 01:27:33,352 Engine's stopped! We lost power! 1024 01:28:15,157 --> 01:28:17,103 - You all right? - Yeah. 1025 01:28:21,730 --> 01:28:23,732 - Fire! - Incoming! 1026 01:30:00,095 --> 01:30:04,100 Sam Brody was checked into the Oakland Coliseum shelter an hour ago. He is safe. 1027 01:30:04,366 --> 01:30:06,937 No record of Elle Brody. Never made it out of the city. 1028 01:30:07,202 --> 01:30:11,207 Well, check again. Please. I told her to wait for me, and I didn't make it. 1029 01:30:11,439 --> 01:30:14,420 They are trying to get everyone downtown into subway shelters. 1030 01:30:14,676 --> 01:30:16,349 I'm sure your wife is fine. 1031 01:30:19,881 --> 01:30:20,882 Lieutenant Brody! 1032 01:30:21,116 --> 01:30:23,118 I'm looking for Lieutenant Brody. 1033 01:30:23,952 --> 01:30:25,795 - Are you Brody? - Yes. 1034 01:30:26,054 --> 01:30:29,058 Okay. The male delivered the warhead to the center of downtown. 1035 01:30:29,557 --> 01:30:32,697 That puts 100,000 civilians in the blast radius. 1036 01:30:32,928 --> 01:30:33,968 We can't stop it remotely. 1037 01:30:34,095 --> 01:30:38,100 An analog timer has been installed. The MUTOs are frying electronics within a five-mile bubble. 1038 01:30:38,366 --> 01:30:40,207 Means approaching from ground is not an option. 1039 01:30:40,435 --> 01:30:43,245 That's why we'll be conducting a HALO insertion. Jumping altitude... 1040 01:30:43,471 --> 01:30:44,916 ...will be 30,000 feet. 1041 01:30:45,140 --> 01:30:47,620 We just skate to the top and drop. Here. 1042 01:30:47,876 --> 01:30:51,722 And here. If you don't hit a skyscraper on the way, meet at rally point Charlie. 1043 01:30:51,947 --> 01:30:54,621 - Right here. Good? - Doctor, any guesses where to look? 1044 01:30:54,883 --> 01:30:56,089 Underground. 1045 01:30:56,418 --> 01:30:58,091 If the MUTOs have spawned... 1046 01:30:58,320 --> 01:30:59,924 ...they'll be building a nest. 1047 01:31:00,288 --> 01:31:03,792 Captain, when you find the warhead... 1048 01:31:04,059 --> 01:31:05,939 - ...how long to disarm it'? - Without seeing... 1049 01:31:06,161 --> 01:31:09,108 - ...the analog mod, I couldn't even guess. - Sixty seconds... 1050 01:31:09,331 --> 01:31:10,776 ...if I can access it. 1051 01:31:11,232 --> 01:31:12,768 I retrofitted that device myself. 1052 01:31:13,234 --> 01:31:14,795 Lieutenant Brody is our only... 1053 01:31:14,936 --> 01:31:16,973 ...EOD tech to survive the train attack. 1054 01:31:17,305 --> 01:31:19,114 Well, it sounds like we could use you. 1055 01:31:19,441 --> 01:31:20,476 With all due respect... 1056 01:31:20,742 --> 01:31:24,656 - ...if that doesn't work, then what's Plan B? - The waterfront... 1057 01:31:24,913 --> 01:31:26,790 ...is located one klick downhill. 1058 01:31:27,015 --> 01:31:28,995 Get the bomb to the pier, onto a boat... 1059 01:31:29,250 --> 01:31:32,288 ...and as far away from the city as possible before it detonates. 1060 01:31:36,024 --> 01:31:37,435 Any questions? 1061 01:31:38,426 --> 01:31:39,427 - Dismissed. - That's it. 1062 01:31:39,661 --> 01:31:40,662 Let's move. 1063 01:31:40,996 --> 01:31:42,202 Lieutenant? 1064 01:31:43,531 --> 01:31:45,272 They've already been briefed. 1065 01:31:45,500 --> 01:31:47,173 We have no extraction plan. 1066 01:31:47,435 --> 01:31:50,644 If you don't walk out, you don't come back at all. 1067 01:31:51,539 --> 01:31:53,450 Sir, I'll do whatever it takes. 1068 01:32:11,693 --> 01:32:14,299 This alpha predator of yours, doctor... 1069 01:32:15,530 --> 01:32:17,908 ...do you really think he has a chance? 1070 01:32:20,301 --> 01:32:24,181 The arrogance of man is thinking nature is in our control... 1071 01:32:24,639 --> 01:32:26,516 ...and not the other way around. 1072 01:32:31,179 --> 01:32:32,852 Let them fight. 1073 01:33:27,035 --> 01:33:28,981 Oh, Lord God, we give thanks... 1074 01:33:29,237 --> 01:33:31,114 ...for the opportunities you have given us... 1075 01:33:31,372 --> 01:33:34,251 ...going together as comrades to defend our great nation. 1076 01:33:34,476 --> 01:33:37,753 We thank you for the time and service that you have given us together. 1077 01:33:37,979 --> 01:33:39,981 Now as we are about to leave one another... 1078 01:33:40,248 --> 01:33:42,159 ...let us have the strength... 1079 01:36:28,916 --> 01:36:31,453 Take position! Take position! 1080 01:36:33,721 --> 01:36:35,132 I saw Team 1 move to the east. 1081 01:36:36,624 --> 01:36:39,664 Two of our team members didn't make it. I heard bits and pieces on the radio. 1082 01:36:39,894 --> 01:36:41,614 Snipers on the rooftop moving into position. 1083 01:36:41,996 --> 01:36:43,498 Here we go. Picking up the nuke. 1084 01:36:43,765 --> 01:36:44,334 Which way? 1085 01:36:44,599 --> 01:36:45,771 One klick up the hill. 1086 01:36:46,000 --> 01:36:47,000 We found the warhead. 1087 01:36:47,168 --> 01:36:49,307 Let's go! Up the hill, this direction. Move. 1088 01:37:13,528 --> 01:37:14,939 Hey . HEY - 1089 01:37:15,330 --> 01:37:16,468 Look. 1090 01:38:28,269 --> 01:38:30,010 Let's move, let's move. 1091 01:38:30,238 --> 01:38:31,410 On my six. 1092 01:38:58,299 --> 01:39:00,802 Sarge, get a look at this. 1093 01:39:03,971 --> 01:39:06,076 We gotta get moving. You got a signal yet? 1094 01:39:06,307 --> 01:39:07,307 I got it. 1095 01:39:09,544 --> 01:39:10,544 It's down there. 1096 01:39:19,287 --> 01:39:20,322 All right, move, move! 1097 01:39:29,063 --> 01:39:30,440 Grab a line! 1098 01:39:35,136 --> 01:39:36,479 More light. Grazer. 1099 01:40:00,695 --> 01:40:01,695 Right, clear out. 1100 01:40:01,762 --> 01:40:02,762 Here we go. 1101 01:40:03,464 --> 01:40:04,636 Whoa, look out, heads up! 1102 01:40:05,466 --> 01:40:06,506 How much time we got left? 1103 01:40:09,003 --> 01:40:10,949 We have 27 mikes. 1104 01:40:11,606 --> 01:40:13,381 We gotta get this thing down. 1105 01:40:42,470 --> 01:40:44,313 Move, move, I got you! 1106 01:40:44,539 --> 01:40:45,711 Move it out, move it out! 1107 01:41:19,941 --> 01:41:21,545 Careful! Careful. 1108 01:41:21,776 --> 01:41:23,278 And down in three... 1109 01:41:23,544 --> 01:41:24,079 ...two... 1110 01:41:24,345 --> 01:41:25,380 ...one. 1111 01:41:25,713 --> 01:41:26,885 Let's get this cover off. 1112 01:41:27,114 --> 01:41:28,114 Lieutenant, you're up. 1113 01:41:32,787 --> 01:41:35,290 It's not budging. It's sealed shut. 1114 01:41:35,556 --> 01:41:36,556 We need time to open it. 1115 01:41:36,724 --> 01:41:37,724 We don't have time! 1116 01:41:37,858 --> 01:41:39,201 We gotta get it on a boat. 1117 01:41:39,427 --> 01:41:41,031 Grab the warhead! Let's move! 1118 01:41:41,262 --> 01:41:42,262 Go! 1119 01:41:43,864 --> 01:41:44,864 Easy- 1120 01:41:46,100 --> 01:41:47,100 Easy, easy. 1121 01:41:48,302 --> 01:41:49,906 Move it out, guys! 1122 01:41:54,275 --> 01:41:55,811 Lieutenant, let's go! 1123 01:42:35,016 --> 01:42:36,256 Lieutenant? 1124 01:44:31,432 --> 01:44:32,536 What the hell was that'? 1125 01:44:32,767 --> 01:44:34,212 Holy shit! Did you see that? 1126 01:44:55,489 --> 01:44:56,593 This way. 1127 01:44:59,059 --> 01:45:00,402 Faster, faster. 1128 01:45:02,463 --> 01:45:03,999 Let's get this thing started. 1129 01:45:06,233 --> 01:45:07,303 Find the ignition, sir? 1130 01:45:07,668 --> 01:45:09,079 Give me that pack. 1131 01:45:09,470 --> 01:45:10,676 Here you go. 1132 01:45:12,807 --> 01:45:14,411 Come on, come on. Hurry. 1133 01:45:40,701 --> 01:45:42,612 Hurry it up. Let's go, let's go! 1134 01:45:44,004 --> 01:45:45,483 She's coming for the bomb! 1135 01:45:48,776 --> 01:45:50,847 Let's get this weapon secured. 1136 01:48:36,010 --> 01:48:38,320 Unh! Come on. 1137 01:48:38,979 --> 01:48:39,980 Come on. 1138 01:53:02,976 --> 01:53:04,455 Stay right here. 1139 01:53:10,417 --> 01:53:11,487 Quiet! 1140 01:53:11,985 --> 01:53:13,055 Quiet! 1141 01:53:13,887 --> 01:53:15,924 I hear some people. Come on! 1142 01:53:17,224 --> 01:53:20,103 This one's in bad shape. Come on, grab my hand. We got you. 1143 01:53:20,327 --> 01:53:22,068 Help him up. Help him up. 1144 01:53:22,296 --> 01:53:24,902 Attention, new arrivals: 1145 01:53:25,132 --> 01:53:27,635 Please proceed to the marked tables... 1146 01:53:27,901 --> 01:53:30,279 - ...for registration. - Let's make some room, please! 1147 01:53:30,504 --> 01:53:31,574 Mary! 1148 01:53:31,972 --> 01:53:32,973 Daddy! 1149 01:54:14,514 --> 01:54:15,686 Sam. 1150 01:54:20,787 --> 01:54:21,993 Mommy! 1151 01:54:22,222 --> 01:54:23,292 Sammy? 1152 01:54:26,827 --> 01:54:27,999 Mommy! Mommy! 1153 01:54:28,228 --> 01:54:29,639 Sweetpea. 1154 01:54:30,664 --> 01:54:32,143 Hi! 1155 01:54:33,400 --> 01:54:34,970 Hi, baby. 1156 01:54:56,857 --> 01:54:57,892 Hi. 1157 01:55:02,996 --> 01:55:04,236 Oh, baby. 81884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.