All language subtitles for FBI International S04E03 Nothing Sudden About It 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:03,655 ♪ Everybody wants to party all night ♪ 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,266 ♪ Party all night, party all night ♪ 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,832 ♪ See, my ice don't melt when my fit hit the light ♪ 4 00:00:06,832 --> 00:00:08,791 ♪ Drip, drip, looking right, party all night ♪ 5 00:00:08,791 --> 00:00:12,055 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 6 00:00:12,055 --> 00:00:13,143 ♪ Party all night 7 00:00:13,143 --> 00:00:15,232 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey 8 00:00:15,232 --> 00:00:16,668 ♪ P-party all night 9 00:00:16,668 --> 00:00:18,148 - ♪ Champagne - ♪ I love it 10 00:00:18,148 --> 00:00:20,629 - ♪ Livin' in the fast lane - ♪ I love it 11 00:00:20,629 --> 00:00:22,283 - ♪ Cash game - ♪ I love it 12 00:00:22,283 --> 00:00:24,807 - ♪ Billion-dollar campaign - ♪ I love it, love it 13 00:00:24,807 --> 00:00:26,504 - ♪ Yacht club - ♪ I love it 14 00:00:26,504 --> 00:00:28,637 - ♪ While we in a hot tub - ♪ I love it 15 00:00:28,637 --> 00:00:30,639 Senhoras? 16 00:00:30,639 --> 00:00:32,075 Anything to drink? 17 00:00:32,075 --> 00:00:34,164 Three strawberry daiquiris, por favor. 18 00:00:34,164 --> 00:00:36,427 Uh, claro. Three virgin daiquiris? 19 00:00:36,427 --> 00:00:39,387 No. With alcohol, please? 20 00:00:39,387 --> 00:00:43,434 I'm sorry, but the lady at the cabana... 21 00:00:43,434 --> 00:00:46,959 she made it clear that you are not to have any alcohol. 22 00:00:46,959 --> 00:00:48,961 Okay, never mind. 23 00:00:48,961 --> 00:00:50,093 Sorry. 24 00:00:52,922 --> 00:00:54,228 Sorry, guys. 25 00:00:56,186 --> 00:00:58,188 Who is she talking to? 26 00:00:58,188 --> 00:01:00,451 It looks like she's drinking with that guy. 27 00:01:00,451 --> 00:01:02,714 She is. 28 00:01:02,714 --> 00:01:04,586 Leah, now's our chance. 29 00:01:04,586 --> 00:01:07,110 Let's work your mom so we can go to that party. 30 00:01:07,110 --> 00:01:08,546 Zoe. 31 00:01:08,546 --> 00:01:10,113 What's the worst that can happen at this point? 32 00:01:10,113 --> 00:01:13,073 Your mom gets pissed and we have to go home a day early? 33 00:01:13,073 --> 00:01:15,901 Come on. While she's tipsy. 34 00:01:15,901 --> 00:01:19,644 Okay, I'm down. 35 00:01:19,644 --> 00:01:22,169 Is college subsidized in Portugal? 36 00:01:22,169 --> 00:01:25,781 Because in the U.S., it's just forget it. 37 00:01:25,781 --> 00:01:27,522 Hey, girls. 38 00:01:27,522 --> 00:01:29,524 Oh, Leah. 39 00:01:29,524 --> 00:01:31,003 Your shoulders are a little red. 40 00:01:31,003 --> 00:01:32,353 Here, come here, honey. 41 00:01:32,353 --> 00:01:34,790 Oh, um, actually, we're done at the pool, Mom. 42 00:01:34,790 --> 00:01:36,183 We're gonna go shopping 43 00:01:36,183 --> 00:01:37,880 and then check out this seafood spot for dinner. 44 00:01:37,880 --> 00:01:41,144 Great. I'll just head up to the room and take a shower. 45 00:01:41,144 --> 00:01:44,191 No, no, no. Um, you stay, have fun. 46 00:01:44,191 --> 00:01:45,714 We--we need some girl time. 47 00:01:45,714 --> 00:01:46,976 Girl time? 48 00:01:46,976 --> 00:01:48,195 You're one of the girls. 49 00:01:48,195 --> 00:01:51,981 But, like, what Leah said. 50 00:01:51,981 --> 00:01:53,678 All right, fine. 51 00:01:53,678 --> 00:01:56,768 But I want you using the hotel driver only. 52 00:01:56,768 --> 00:01:57,987 And stick together. 53 00:01:57,987 --> 00:02:00,120 I don't want anybody getting peeled off. 54 00:02:00,120 --> 00:02:01,860 And! 55 00:02:01,860 --> 00:02:03,427 No alcohol until the big day. 56 00:02:03,427 --> 00:02:05,647 Okay, thank you. Love you! 57 00:02:05,647 --> 00:02:06,735 Bye. 58 00:02:06,735 --> 00:02:08,606 Bom dia! 59 00:02:10,304 --> 00:02:12,436 So what's the big day? 60 00:02:12,436 --> 00:02:14,873 Leah turns 18 on Wednesday. 61 00:02:14,873 --> 00:02:17,702 Ah, congratulations. 62 00:02:46,253 --> 00:02:48,124 - Oh, sorry. Hi. - Hi. 63 00:02:48,124 --> 00:02:49,691 Hi, I'm Nico! 64 00:02:49,691 --> 00:02:50,822 What's your name? 65 00:02:50,822 --> 00:02:51,954 Leah! 66 00:02:51,954 --> 00:02:53,173 Leah, where are you from? 67 00:02:53,173 --> 00:02:54,478 Rhode Island! 68 00:02:54,478 --> 00:02:57,525 Okay, nice. Would you like to do a shot? 69 00:02:59,222 --> 00:03:00,745 - Yeah! - Yeah? 70 00:03:03,226 --> 00:03:04,227 Oh, my God. 71 00:03:27,119 --> 00:03:28,338 Yo, that's crazy. 72 00:03:28,338 --> 00:03:30,253 Hey, Zoe! 73 00:03:30,253 --> 00:03:33,343 Nico's taking me swimming to see the, um, 74 00:03:33,343 --> 00:03:35,650 the biolu-- 75 00:03:35,650 --> 00:03:38,174 Bioluminati? 76 00:03:38,174 --> 00:03:40,872 The bioluminescence? 77 00:03:40,872 --> 00:03:42,613 You're not going swimming right now. 78 00:03:42,613 --> 00:03:46,313 Oh, come on, it's a once in a lifetime experience, honestly. 79 00:03:46,313 --> 00:03:48,315 Okay, fine. Whatever, I'm not your mom. 80 00:03:48,315 --> 00:03:51,970 I love Portugal! 81 00:03:51,970 --> 00:03:54,103 ♪ Hey 82 00:03:54,103 --> 00:03:55,191 ♪ Let's go 83 00:03:55,191 --> 00:03:56,584 Zoe? 84 00:03:56,584 --> 00:03:59,064 Zoe! 85 00:03:59,064 --> 00:04:00,849 We have to leave. 86 00:04:00,849 --> 00:04:02,851 Where's Leah? - I don't know. 87 00:04:02,851 --> 00:04:05,245 Uh, she went swimming with Nico. 88 00:04:05,245 --> 00:04:08,204 They went that way. 89 00:04:08,204 --> 00:04:09,553 You let her leave with that guy? 90 00:04:09,553 --> 00:04:12,295 Manuel can only pick us up till midnight, okay? 91 00:04:12,295 --> 00:04:15,255 Chill. She'll be back by then. 92 00:04:15,255 --> 00:04:17,431 ♪ Room to room, just cause a commotion ♪ 93 00:04:17,431 --> 00:04:23,915 ♪ Everybody, yeah, everybody, yeah ♪ 94 00:04:23,915 --> 00:04:26,962 ♪ Stop the rumba, dance to the movement ♪ 95 00:04:43,979 --> 00:04:44,980 Leah! 96 00:04:47,243 --> 00:04:48,331 Leah! 97 00:04:49,985 --> 00:04:51,247 Leah! 98 00:04:59,777 --> 00:05:01,779 So America. 99 00:05:01,779 --> 00:05:02,954 Where in America? 100 00:05:02,954 --> 00:05:05,348 Los Angeles mostly. 101 00:05:05,348 --> 00:05:07,394 What brings you to Budapest? 102 00:05:07,394 --> 00:05:08,830 Work. 103 00:05:08,830 --> 00:05:10,614 Full-time work? 104 00:05:10,614 --> 00:05:12,921 Maybe. We'll see. 105 00:05:12,921 --> 00:05:14,183 You don't like the job? 106 00:05:14,183 --> 00:05:15,489 No, I like the job. 107 00:05:15,489 --> 00:05:18,448 I just, uh, I like to let things play out. 108 00:05:18,448 --> 00:05:19,754 Until I know it's the right move. 109 00:05:19,754 --> 00:05:22,322 You'll fit right in here. 110 00:05:22,322 --> 00:05:24,149 Yeah? How do you mean? 111 00:05:27,631 --> 00:05:31,156 We were occupied, oppressed for a long time, 112 00:05:31,156 --> 00:05:34,377 so we take things as they come. 113 00:05:34,377 --> 00:05:35,770 Don't overreact, 114 00:05:35,770 --> 00:05:38,294 don't get too excited or too depressed. 115 00:05:38,294 --> 00:05:40,992 We just... 116 00:05:40,992 --> 00:05:43,168 keep going forward. 117 00:05:43,168 --> 00:05:44,387 I'm digging Budapest. 118 00:05:44,387 --> 00:05:47,347 I really am. 119 00:05:48,391 --> 00:05:50,524 Your job, what do you do? 120 00:05:50,524 --> 00:05:53,004 Oh, I work in sales. 121 00:05:53,004 --> 00:05:54,136 What kind? 122 00:05:54,136 --> 00:05:55,485 Security systems. 123 00:05:59,576 --> 00:06:02,100 I'm sorry, can you hold on one second? 124 00:06:04,581 --> 00:06:07,410 Zsofia, we got to finish this another time. 125 00:06:07,410 --> 00:06:09,369 Looks like I'm headed to Portugal. 126 00:06:30,477 --> 00:06:31,739 Hey. 127 00:06:31,739 --> 00:06:34,176 We're looking for Leah Cardwell, 17, 128 00:06:34,176 --> 00:06:36,570 recently graduated from St. Anne's Academy, 129 00:06:36,570 --> 00:06:38,006 a private school in Rhode Island. 130 00:06:38,006 --> 00:06:39,703 She was staying at Azure Sands Resort 131 00:06:39,703 --> 00:06:42,010 with her mom and two friends on a senior trip. 132 00:06:42,010 --> 00:06:43,403 How long has she been missing now? 133 00:06:43,403 --> 00:06:45,013 A little over ten hours. 134 00:06:45,013 --> 00:06:46,710 Anything yet that looks like foul play? 135 00:06:46,710 --> 00:06:48,451 All we know is that her purse and mobile phone 136 00:06:48,451 --> 00:06:51,106 were found on the beach and there was alcohol involved. 137 00:06:51,106 --> 00:06:52,499 A witness said she was getting trolleyed 138 00:06:52,499 --> 00:06:53,717 at the beach party here last night, 139 00:06:53,717 --> 00:06:55,415 which is when she was last seen. 140 00:06:55,415 --> 00:06:57,286 This is our local contact. 141 00:06:57,286 --> 00:06:59,070 Hi, Detective Letícia Santos. 142 00:06:59,070 --> 00:07:01,290 We may have a person of interest. 143 00:07:01,290 --> 00:07:04,075 Leah went swimming with an unidentified adult male 144 00:07:04,075 --> 00:07:05,250 who goes by Nico. 145 00:07:05,250 --> 00:07:06,687 Any CCTV around here 146 00:07:06,687 --> 00:07:08,079 or was the party more off the radar? 147 00:07:08,079 --> 00:07:09,559 Off the radar. 148 00:07:09,559 --> 00:07:11,169 Okay, let's get credit card receipts, 149 00:07:11,169 --> 00:07:12,606 interviews of waitstaff, 150 00:07:12,606 --> 00:07:14,999 and trying to identify any attendees. 151 00:07:14,999 --> 00:07:16,000 Of course. 152 00:07:16,000 --> 00:07:17,219 Anything off Leah's phone yet? 153 00:07:17,219 --> 00:07:19,264 Yeah, 15 unread texts from her mom. 154 00:07:19,264 --> 00:07:23,268 She was acting as the girls' chaperone, apparently. 155 00:07:23,268 --> 00:07:24,922 Who called the press? 156 00:07:24,922 --> 00:07:25,967 The mom did. 157 00:07:25,967 --> 00:07:27,403 Isn't it a little soon for that? 158 00:07:27,403 --> 00:07:28,665 We got to control what information gets out there. 159 00:07:28,665 --> 00:07:30,580 Well, she insisted against our wishes. 160 00:07:30,580 --> 00:07:32,147 All right. 161 00:07:35,585 --> 00:07:37,239 Her name is Leah Cardwell. 162 00:07:37,239 --> 00:07:39,937 And I'm never gonna stop looking for her, okay? 163 00:07:39,937 --> 00:07:41,983 So we're gonna get--okay. Thank you. 164 00:07:41,983 --> 00:07:44,507 Hold on. 165 00:07:44,507 --> 00:07:45,595 FBI? 166 00:07:45,595 --> 00:07:46,944 Yeah, that's right. 167 00:07:46,944 --> 00:07:49,512 Agent Mitchell. This is Agent Vo. 168 00:07:49,512 --> 00:07:51,949 Do you know anything about this guy she was with, this Nico? 169 00:07:51,949 --> 00:07:53,908 No. She's never been to Portugal. 170 00:07:53,908 --> 00:07:55,213 Do you have any reason to believe 171 00:07:55,213 --> 00:07:56,345 she would have ran off with him voluntarily? 172 00:07:56,345 --> 00:07:58,086 No, that is not Leah. 173 00:07:58,086 --> 00:07:59,740 And she hasn't contacted her friends. 174 00:07:59,740 --> 00:08:01,959 And--and Olivia said that she found her purse on the beach. 175 00:08:01,959 --> 00:08:05,049 And you haven't received any kind of ransom note? 176 00:08:05,049 --> 00:08:07,399 Oh, my God, do you-- do you think she was kidnapped? 177 00:08:07,399 --> 00:08:08,662 Listen, we don't know yet. 178 00:08:08,662 --> 00:08:10,141 We're just starting from scratch here, 179 00:08:10,141 --> 00:08:12,317 so we got to exhaust every possible scenario, right? 180 00:08:12,317 --> 00:08:13,754 So if you don't mind, 181 00:08:13,754 --> 00:08:15,233 we need access to your phone and your email, okay? 182 00:08:15,233 --> 00:08:17,061 Just in case the request does come through. 183 00:08:17,061 --> 00:08:18,280 Okay. 184 00:08:18,280 --> 00:08:19,760 Did you know the girls were at the party? 185 00:08:19,760 --> 00:08:21,152 No, they lied to me. 186 00:08:21,152 --> 00:08:23,677 I mean, they're teenagers. That's what they do. 187 00:08:23,677 --> 00:08:26,114 Has anything like this happened before with Leah? 188 00:08:26,114 --> 00:08:27,332 What do you mean? 189 00:08:27,332 --> 00:08:28,638 Staying out late, possibly all night, 190 00:08:28,638 --> 00:08:30,510 maybe making up a story on the other side of it? 191 00:08:30,510 --> 00:08:33,817 No, never. 192 00:08:33,817 --> 00:08:35,558 Just hang in there. Try to stay calm. 193 00:08:35,558 --> 00:08:36,820 We're gonna be in contact. Okay? 194 00:08:36,820 --> 00:08:38,343 Constant contact. 195 00:08:38,343 --> 00:08:40,563 Constant contact, absolutely. 196 00:08:43,261 --> 00:08:46,874 Leah's mom said that you lied about the beach party. 197 00:08:46,874 --> 00:08:49,180 It was Zoe's idea. I--I didn't want to go. 198 00:08:49,180 --> 00:08:51,661 Look, at least I stuck to virgin piña coladas. 199 00:08:51,661 --> 00:08:55,230 When did you last see Leah? 200 00:08:55,230 --> 00:08:56,579 With Nico. 201 00:08:56,579 --> 00:08:58,886 And Zoe and whatever random guy she was with. 202 00:08:58,886 --> 00:09:00,670 I went to the bathroom and there was a huge line 203 00:09:00,670 --> 00:09:02,890 and by the time I got back, 204 00:09:02,890 --> 00:09:05,022 Zoe told me that Leah went swimming with Nico. 205 00:09:05,022 --> 00:09:07,634 And I'm like, seriously, in her state? 206 00:09:07,634 --> 00:09:09,897 So that's when I went looking for her and I found her purse. 207 00:09:09,897 --> 00:09:12,769 Did this Nico happen to mention a surname? 208 00:09:12,769 --> 00:09:13,944 Where he was from? 209 00:09:13,944 --> 00:09:15,467 No, I-- 210 00:09:15,467 --> 00:09:16,817 I don't know. He was a local. 211 00:09:16,817 --> 00:09:18,253 I'm assuming, I mean, with the accent. 212 00:09:18,253 --> 00:09:19,863 What about the other guy, the one Zoe was with? 213 00:09:19,863 --> 00:09:21,561 I--I don't know, okay? Ask Zoe. 214 00:09:21,561 --> 00:09:25,739 He was--he was like a surfer-looking guy, Australian. 215 00:09:32,397 --> 00:09:33,877 Olivia. 216 00:09:33,877 --> 00:09:36,227 Did something really bad... 217 00:09:36,227 --> 00:09:37,881 happen--happen to Leah? 218 00:09:37,881 --> 00:09:39,709 Because you can tell me. 219 00:09:39,709 --> 00:09:41,189 We don't know yet. 220 00:09:43,452 --> 00:09:44,671 I wish that Mindy would have just let us 221 00:09:44,671 --> 00:09:47,151 have a couple drinks during the trip. 222 00:09:47,151 --> 00:09:48,022 Why? 223 00:09:48,022 --> 00:09:49,066 Well, because Leah tried 224 00:09:49,066 --> 00:09:50,633 to make up for it last night. 225 00:09:50,633 --> 00:09:51,939 She got really drunk. 226 00:09:53,941 --> 00:09:56,160 Was Nico drunk, too? 227 00:09:56,160 --> 00:09:58,598 Not super drunk. 228 00:10:00,034 --> 00:10:02,950 He was more feeding her drinks. 229 00:10:02,950 --> 00:10:06,518 And he was stepping away and checking his phone. 230 00:10:06,518 --> 00:10:08,869 It--it was shady, you know? 231 00:10:10,958 --> 00:10:12,655 I was drunk, too, okay? 232 00:10:12,655 --> 00:10:14,135 So I didn't really have my guard up. 233 00:10:14,135 --> 00:10:15,179 Okay. 234 00:10:15,179 --> 00:10:16,224 So why is everyone blaming me? 235 00:10:16,224 --> 00:10:18,226 - Who's blaming you? - Leah's mom. 236 00:10:18,226 --> 00:10:20,794 Okay, hey, just calm down for a second. 237 00:10:20,794 --> 00:10:22,099 She's worked up, 238 00:10:22,099 --> 00:10:23,318 she's upset, she's not thinking straight. 239 00:10:23,318 --> 00:10:24,841 Yeah, but I'm upset too. 240 00:10:24,841 --> 00:10:26,495 And for Mindy to blame me? 241 00:10:26,495 --> 00:10:27,670 I'm not. 242 00:10:27,670 --> 00:10:29,063 Okay? 243 00:10:29,063 --> 00:10:30,455 Hey, hey. 244 00:10:30,455 --> 00:10:33,937 I'm not blaming you, and I do this for a living. 245 00:10:33,937 --> 00:10:36,679 Just take a breath. 246 00:10:41,510 --> 00:10:43,207 Now, describe Nico. 247 00:10:45,079 --> 00:10:47,777 The hottest guy at the party, basically. 248 00:10:47,777 --> 00:10:50,519 More of a physical description? 249 00:10:50,519 --> 00:10:53,783 Tan, fit, shaggy hair. 250 00:10:53,783 --> 00:10:56,307 Height, weight, scars, tattoos, 251 00:10:56,307 --> 00:10:57,787 facial hair, clothing description? 252 00:10:57,787 --> 00:10:59,354 I don't know. 253 00:10:59,354 --> 00:11:02,096 I was more focused on the guy I was with. 254 00:11:02,096 --> 00:11:05,534 Olivia said he was shady. 255 00:11:05,534 --> 00:11:06,753 You pick up on that? 256 00:11:06,753 --> 00:11:08,493 Olivia is overprotective. 257 00:11:08,493 --> 00:11:11,496 And a little jealous sometimes if no one's flirting with her. 258 00:11:11,496 --> 00:11:16,980 And the guy you were with, tell me about him. 259 00:11:16,980 --> 00:11:19,809 Dominic from Australia. 260 00:11:19,809 --> 00:11:23,160 He smelled like suntan oil and cigarettes. 261 00:11:23,160 --> 00:11:25,728 We made out, but when Olivia came back from the beach 262 00:11:25,728 --> 00:11:29,123 freaking out, we left and started searching for Leah. 263 00:11:29,123 --> 00:11:31,342 Did you take any photos or videos from the party? 264 00:11:31,342 --> 00:11:33,693 Because I noticed you're fairly active on social media. 265 00:11:33,693 --> 00:11:34,955 Oh, my God. 266 00:11:34,955 --> 00:11:37,087 I--I might have a video of Nico. 267 00:11:41,570 --> 00:11:44,442 Yes. There. That's him. 268 00:11:50,274 --> 00:11:52,886 I just want to understand how you let this happen. 269 00:11:52,886 --> 00:11:54,757 Craig, listen to me! She is almost an adult! 270 00:11:54,757 --> 00:11:55,932 You have not been around. 271 00:11:55,932 --> 00:11:57,020 Do you know what this is, Mindy? 272 00:11:57,020 --> 00:11:57,934 Do you know what it is? - What? 273 00:11:57,934 --> 00:11:59,414 It's parental neglect. 274 00:11:59,414 --> 00:12:00,589 What? 275 00:12:00,589 --> 00:12:02,896 - "What?" - What are you talking about? 276 00:12:02,896 --> 00:12:05,855 Leah's dad, Mindy's ex, just arrived. 277 00:12:05,855 --> 00:12:07,117 They lied to me, Craig. 278 00:12:07,117 --> 00:12:08,423 Oh, so it's their fault? 279 00:12:08,423 --> 00:12:09,685 While you were at the pool 280 00:12:09,685 --> 00:12:10,730 throwing drinks back with some local dude? 281 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 - No, I-- - Yeah, Mindy. 282 00:12:11,731 --> 00:12:12,819 I heard about that. - Guys. 283 00:12:12,819 --> 00:12:13,776 This isn't the time or the place. 284 00:12:13,776 --> 00:12:15,735 Let's go for a walk. 285 00:12:18,999 --> 00:12:20,696 Agent Wes Mitchell with the FBI. 286 00:12:20,696 --> 00:12:21,784 Craig Cardwell. 287 00:12:21,784 --> 00:12:23,090 I jumped on the first flight I could. 288 00:12:23,090 --> 00:12:25,092 Is there any news? - I'm sorry, not yet. 289 00:12:25,092 --> 00:12:27,616 Look, I don't know what the hell happened here. 290 00:12:27,616 --> 00:12:31,402 But you should know up front my ex-wife Mindy's crazy. 291 00:12:31,402 --> 00:12:34,101 Like, capable of anything crazy. 292 00:12:34,101 --> 00:12:36,233 Is this a clinical diagnosis, 293 00:12:36,233 --> 00:12:38,105 or is this more of an ex-husband take? 294 00:12:38,105 --> 00:12:39,410 You seem like a trained investigator. 295 00:12:39,410 --> 00:12:42,326 I'll let you determine that. 296 00:12:42,326 --> 00:12:43,501 I'm sorry. I got to take this. 297 00:12:43,501 --> 00:12:45,634 Just sit tight, okay? 298 00:12:47,331 --> 00:12:49,899 Hey. Anything? 299 00:12:49,899 --> 00:12:51,945 Enhanced Nico's image from Zoe's video, 300 00:12:51,945 --> 00:12:53,381 cross-referenced it 301 00:12:53,381 --> 00:12:54,774 with the Portuguese National Identity Database 302 00:12:54,774 --> 00:12:56,645 and their Criminal Offender Database. 303 00:12:56,645 --> 00:13:01,432 Real name is Duarte de Sousa, 26, Portuguese national, 304 00:13:01,432 --> 00:13:04,305 has priors for theft, battery, disorderly conduct, 305 00:13:04,305 --> 00:13:07,177 lives in town, and works at the local marina. 306 00:13:11,181 --> 00:13:13,618 Never date someone you work with. 307 00:13:13,618 --> 00:13:16,621 Oh, I take it a step further and avoid dating altogether. 308 00:13:16,621 --> 00:13:19,494 So I throw myself into my work. 309 00:13:19,494 --> 00:13:20,712 Speaking of. 310 00:13:20,712 --> 00:13:23,541 Duarte de Sousa? 311 00:13:23,541 --> 00:13:25,630 In English. 312 00:13:25,630 --> 00:13:26,980 Okay. 313 00:13:28,851 --> 00:13:31,680 You recognize this girl? 314 00:13:31,680 --> 00:13:33,813 Yeah, that's, uh, Leah. 315 00:13:33,813 --> 00:13:35,684 I met her at, uh, the beach party. 316 00:13:35,684 --> 00:13:37,991 Any idea where she is? 317 00:13:37,991 --> 00:13:39,949 She didn't show up to her hotel last night 318 00:13:39,949 --> 00:13:42,473 and you were the last person she was seen with. 319 00:13:42,473 --> 00:13:43,648 Did something happen? 320 00:13:43,648 --> 00:13:44,824 You tell us. 321 00:13:44,824 --> 00:13:45,955 I don't know. 322 00:13:45,955 --> 00:13:47,914 Um, we were walking on the beach 323 00:13:47,914 --> 00:13:49,654 and she kept trying to hook up with me, 324 00:13:49,654 --> 00:13:51,395 so I asked her how old she was. 325 00:13:51,395 --> 00:13:54,311 She said 17 and I said, no, thank you. 326 00:13:54,311 --> 00:13:58,315 Then she got upset and I left. 327 00:13:58,315 --> 00:14:01,405 Age of consent is 14 here in Portugal. 328 00:14:01,405 --> 00:14:04,495 But I have a hunch that you know that. 329 00:14:04,495 --> 00:14:05,627 Okay. 330 00:14:05,627 --> 00:14:07,237 Fine, you don't believe me? 331 00:14:07,237 --> 00:14:11,633 Go ask the guy who's working at the pizzeria, Jordanos. 332 00:14:11,633 --> 00:14:12,808 Right after I left Leah, 333 00:14:12,808 --> 00:14:14,984 I crossed the street and I got a slice. 334 00:14:14,984 --> 00:14:16,072 And after that, I went dancing 335 00:14:16,072 --> 00:14:19,902 at the Club--Club Inferno. 336 00:14:19,902 --> 00:14:21,730 Go ahead, ask-- ask the bouncer. 337 00:14:26,169 --> 00:14:28,128 We pulled security footage from the two locations. 338 00:14:28,128 --> 00:14:30,173 Duarte's alibi checks out. 339 00:14:30,173 --> 00:14:32,175 Zoe saw Duarte and Leah leave the bonfire 340 00:14:32,175 --> 00:14:33,698 just before 11:50 p.m. 341 00:14:33,698 --> 00:14:36,658 At 11:57 p.m., Duarte entered the pizzeria. 342 00:14:36,658 --> 00:14:38,442 He finished eating at 12:14 a.m. 343 00:14:38,442 --> 00:14:40,357 and went directly to Club Inferno. 344 00:14:40,357 --> 00:14:41,576 Bouncer confirmed he never left 345 00:14:41,576 --> 00:14:43,404 until 3:00 a.m. when they closed. 346 00:14:43,404 --> 00:14:46,320 Can I get playback from the pizzeria clip again? 347 00:14:46,320 --> 00:14:49,149 Yeah. 348 00:14:49,149 --> 00:14:54,067 Okay, and pause it right there. 349 00:14:54,067 --> 00:14:55,851 How many cameras are in this place? 350 00:14:55,851 --> 00:14:56,896 Just that one. 351 00:14:56,896 --> 00:14:58,462 It's like he knew that. 352 00:14:58,462 --> 00:14:59,942 And here he is, standing there like he's in a cologne ad. 353 00:14:59,942 --> 00:15:02,075 Nailing down his alibi. 354 00:15:02,075 --> 00:15:03,250 There was a seven-minute window 355 00:15:03,250 --> 00:15:04,555 where he was alone with Leah. 356 00:15:04,555 --> 00:15:06,035 That's not a lot of time to have done anything. 357 00:15:06,035 --> 00:15:07,994 Unless he was working with somebody else. 358 00:15:07,994 --> 00:15:09,734 Guys. 359 00:15:09,734 --> 00:15:11,432 They found Leah. 360 00:15:24,010 --> 00:15:26,795 Leah? I'm Agent Vo. 361 00:15:26,795 --> 00:15:29,841 Agent Mitchell. 362 00:15:29,841 --> 00:15:32,888 Are you okay? 363 00:15:32,888 --> 00:15:34,803 Uh, yeah, I guess. 364 00:15:34,803 --> 00:15:38,067 I am so sorry that you went through this. 365 00:15:38,067 --> 00:15:40,287 Can you tell us what happened? 366 00:15:40,287 --> 00:15:43,986 Uh, I--I was on the beach. 367 00:15:43,986 --> 00:15:45,857 And a man came up to me with a gun. 368 00:15:45,857 --> 00:15:47,947 He put a bag over my head, 369 00:15:47,947 --> 00:15:51,733 zip-tied my hands, and dragged me onto a boat. 370 00:15:51,733 --> 00:15:52,647 What did he look like? 371 00:15:52,647 --> 00:15:54,040 I don't know, I don't know. 372 00:15:54,040 --> 00:15:56,216 He had a ski mask on. 373 00:15:56,216 --> 00:15:58,261 Can you describe the boat? 374 00:15:58,261 --> 00:15:59,436 It wasn't that big. 375 00:15:59,436 --> 00:16:02,744 And we-- we rocked around a lot. 376 00:16:02,744 --> 00:16:04,615 I could hear the-- 377 00:16:04,615 --> 00:16:06,139 like, the water right next to me. 378 00:16:08,532 --> 00:16:11,927 You okay to keep going? 379 00:16:11,927 --> 00:16:14,408 After, um... 380 00:16:14,408 --> 00:16:18,499 10, maybe-- maybe 15 minutes... 381 00:16:18,499 --> 00:16:20,501 we--we got to a dock 382 00:16:20,501 --> 00:16:22,677 and he put me in the trunk of a car. 383 00:16:22,677 --> 00:16:25,636 He said he would kill me if I tried to escape. 384 00:16:25,636 --> 00:16:28,335 Did he speak English? Accent? 385 00:16:28,335 --> 00:16:31,729 Accent. Yeah, he was Portuguese. 386 00:16:31,729 --> 00:16:35,124 We drove for what felt like an hour or so. 387 00:16:35,124 --> 00:16:37,605 I'm not sure. I'd been drinking. 388 00:16:37,605 --> 00:16:38,475 Mm. 389 00:16:38,475 --> 00:16:40,347 And I heard a garage door, 390 00:16:40,347 --> 00:16:43,524 um, and he took me up some stairs. 391 00:16:43,524 --> 00:16:46,005 But at the top, there was this, um, 392 00:16:46,005 --> 00:16:49,399 this beep, like when you use a hotel key card. 393 00:16:49,399 --> 00:16:54,361 And then he handcuffed me to a pole. 394 00:16:54,361 --> 00:16:57,364 And there was a train that was passing by. 395 00:16:57,364 --> 00:16:58,539 I tried to keep count to see if it was 396 00:16:58,539 --> 00:16:59,801 on some sort of schedule, 397 00:16:59,801 --> 00:17:02,630 but I got so nervous that I lost track. 398 00:17:02,630 --> 00:17:05,241 Anything else about the room you were in? 399 00:17:05,241 --> 00:17:06,938 When he let me have a bathroom break, 400 00:17:06,938 --> 00:17:10,551 I would take my blindfold off, and, um-- 401 00:17:10,551 --> 00:17:12,988 and there was this wallpaper with-- 402 00:17:12,988 --> 00:17:16,992 with cheetahs and red lights. 403 00:17:16,992 --> 00:17:19,516 A huge Jacuzzi. 404 00:17:19,516 --> 00:17:22,737 Oh, yeah, I, uh... 405 00:17:22,737 --> 00:17:25,827 I took off my-- my wristband from the party 406 00:17:25,827 --> 00:17:28,395 and I hid it in the toilet tank. 407 00:17:28,395 --> 00:17:32,094 In case anyone ever needed it for... 408 00:17:32,094 --> 00:17:34,575 evidence. 409 00:17:34,575 --> 00:17:37,012 Is the guy you were hanging out with? 410 00:17:37,012 --> 00:17:39,319 Yeah, Nico. 411 00:17:39,319 --> 00:17:41,277 His real name is Duarte de Sousa. 412 00:17:41,277 --> 00:17:42,583 Was he involved? 413 00:17:42,583 --> 00:17:45,064 No, no, he's-- he ditched me on the beach. 414 00:17:45,064 --> 00:17:47,979 How soon after he left did the other man take you? 415 00:17:50,286 --> 00:17:53,507 I--I don't know, a minute maybe? 416 00:17:53,507 --> 00:17:54,769 Leah, I have to ask, 417 00:17:54,769 --> 00:17:56,162 and if you don't feel comfortable answering, 418 00:17:56,162 --> 00:17:57,946 you can just tell me. 419 00:17:57,946 --> 00:18:00,122 But your kidnapper, did he touch you in any way? 420 00:18:00,122 --> 00:18:01,254 No. 421 00:18:01,254 --> 00:18:04,300 No, he never did anything like that. 422 00:18:04,300 --> 00:18:05,736 How did you escape? 423 00:18:09,827 --> 00:18:12,439 I didn't. 424 00:18:12,439 --> 00:18:13,701 He let me go. 425 00:18:15,659 --> 00:18:17,008 He heard my mom on the news 426 00:18:17,008 --> 00:18:19,576 saying that she would never stop looking for me. 427 00:18:19,576 --> 00:18:21,143 Just let you walk out the door? 428 00:18:21,143 --> 00:18:24,146 He put me back in the trunk and we drove. 429 00:18:24,146 --> 00:18:28,281 And he pulled over, 430 00:18:28,281 --> 00:18:30,500 cut my ties, but left my hood on, 431 00:18:30,500 --> 00:18:33,373 told me to count to 100, then take my hood off. 432 00:18:33,373 --> 00:18:35,244 He drove away. 433 00:18:35,244 --> 00:18:37,072 That's what I did. 434 00:18:40,684 --> 00:18:43,818 Your parents are here. 435 00:18:43,818 --> 00:18:46,212 Oh, God. 436 00:18:46,212 --> 00:18:49,171 Oh, my baby. Oh! 437 00:18:49,171 --> 00:18:50,346 I'm sorry. I'm so sorry. 438 00:18:50,346 --> 00:18:52,174 - No. - I'm so sorry. 439 00:18:52,174 --> 00:18:54,829 No, that doesn't matter. Are you okay? Are you okay? 440 00:18:54,829 --> 00:18:57,048 We're just glad you're safe now. 441 00:18:57,048 --> 00:18:58,180 Can you give us a moment, please? 442 00:18:58,180 --> 00:18:59,225 Hey, Leah. 443 00:18:59,225 --> 00:19:01,009 You've been very brave. 444 00:19:01,009 --> 00:19:02,097 Thank you for your help. 445 00:19:09,148 --> 00:19:10,758 Who found her? 446 00:19:10,758 --> 00:19:15,023 Adelina Silva, 55 years old, no criminal record. 447 00:19:15,023 --> 00:19:17,504 Saw Leah walking on the side of the road two kilometers away. 448 00:19:17,504 --> 00:19:19,506 She picked her up, called it in to us. 449 00:19:19,506 --> 00:19:21,638 She's available for re-contact if necessary. 450 00:19:24,641 --> 00:19:26,295 Are we believing this? 451 00:19:31,692 --> 00:19:33,650 We'll keep you in the loop. 452 00:19:36,610 --> 00:19:39,221 So there was no physical or sexual assault, 453 00:19:39,221 --> 00:19:40,831 no robbery, no ransom, 454 00:19:40,831 --> 00:19:42,529 and the kidnapper went through all of this, 455 00:19:42,529 --> 00:19:44,400 but caved when he saw her mom on TV 456 00:19:44,400 --> 00:19:45,967 say that she was coming for him? 457 00:19:45,967 --> 00:19:48,404 For what it's worth, Leah got into Amherst College 458 00:19:48,404 --> 00:19:50,885 but had it rescinded when she was caught lying on her essay. 459 00:19:50,885 --> 00:19:53,192 Claims she did some volunteer work that never happened 460 00:19:53,192 --> 00:19:54,367 and that's why she's going 461 00:19:54,367 --> 00:19:55,977 to the University of Rhode Island instead. 462 00:19:55,977 --> 00:19:57,239 We should make sure that we're devoting 463 00:19:57,239 --> 00:19:58,327 our resources properly. 464 00:19:58,327 --> 00:19:59,676 If this is made up, 465 00:19:59,676 --> 00:20:02,636 that hurts a lot of people, Leah included. 466 00:20:02,636 --> 00:20:03,811 My sister was kidnapped 467 00:20:03,811 --> 00:20:05,334 and she's still going to therapy. 468 00:20:05,334 --> 00:20:08,903 I mean, you don't get to just cry wolf on these things. 469 00:20:08,903 --> 00:20:10,687 Okay, let's just all take a step back here. 470 00:20:10,687 --> 00:20:12,123 Leah's statement is a bit odd, 471 00:20:12,123 --> 00:20:13,734 but everything she said could be technically true. 472 00:20:13,734 --> 00:20:15,475 We're in agreement, but shouldn't we be damn sure? 473 00:20:15,475 --> 00:20:16,563 We should. 474 00:20:16,563 --> 00:20:17,912 We need to talk to her. 475 00:20:17,912 --> 00:20:19,566 Well, she is still a minor until tomorrow, 476 00:20:19,566 --> 00:20:22,221 so we will need parental approval. 477 00:20:22,221 --> 00:20:23,831 Let me get this straight. 478 00:20:23,831 --> 00:20:25,224 You guys came in to help. - Ma'am. 479 00:20:25,224 --> 00:20:27,008 No, no, no. Let me finish. 480 00:20:27,008 --> 00:20:28,705 And this help is coming in the form 481 00:20:28,705 --> 00:20:30,707 of accusing my daughter of lying? 482 00:20:30,707 --> 00:20:31,839 We are looking for clarification. 483 00:20:31,839 --> 00:20:33,362 That is it. 484 00:20:33,362 --> 00:20:35,016 Okay, the rest of the team, they are still pursuing 485 00:20:35,016 --> 00:20:37,366 the kidnapping investigation as we speak. 486 00:20:37,366 --> 00:20:39,716 Now, if this is a fabrication and it catches fire, 487 00:20:39,716 --> 00:20:41,979 it could follow Leah around for the rest of her life. 488 00:20:41,979 --> 00:20:43,590 We'd like to prevent that from happening. 489 00:20:43,590 --> 00:20:45,200 If she's telling the truth, 490 00:20:45,200 --> 00:20:46,506 we're gonna scour the Earth looking for whoever did this. 491 00:20:46,506 --> 00:20:48,421 That's a promise. 492 00:20:48,421 --> 00:20:51,119 No one's talking to Leah until my attorney flies in. 493 00:20:51,119 --> 00:20:53,034 I don't know why you're being resistant to this. 494 00:20:53,034 --> 00:20:55,036 Because she's been through too much. 495 00:20:55,036 --> 00:20:57,473 No one is blaming you for letting them go to the party. 496 00:20:57,473 --> 00:21:00,128 You are, clearly. 497 00:21:00,128 --> 00:21:02,304 Do you need both our approval or just one of us? 498 00:21:02,304 --> 00:21:03,566 Just one. 499 00:21:03,566 --> 00:21:04,698 Then you have it. 500 00:21:12,358 --> 00:21:14,447 Find an apartment yet? 501 00:21:14,447 --> 00:21:15,970 Not yet. 502 00:21:15,970 --> 00:21:17,580 I emailed you those listings. 503 00:21:17,580 --> 00:21:19,887 I mean, apartments get snatched up real quick in Budapest. 504 00:21:19,887 --> 00:21:22,629 Yeah, I'm working on it. 505 00:21:22,629 --> 00:21:25,501 Hey, Leah. How you holding up? 506 00:21:25,501 --> 00:21:27,764 Um, better, thanks. 507 00:21:27,764 --> 00:21:30,201 Did you catch him? 508 00:21:30,201 --> 00:21:32,247 Not yet. 509 00:21:32,247 --> 00:21:33,814 Have a seat? 510 00:21:38,427 --> 00:21:41,212 So have you reviewed my report of your statement? 511 00:21:41,212 --> 00:21:42,475 I have, yeah. 512 00:21:42,475 --> 00:21:44,955 Is there anything you want to add or amend 513 00:21:44,955 --> 00:21:46,696 now that you've had time to think about it? 514 00:21:46,696 --> 00:21:48,872 Yeah, just one thing. Um... 515 00:21:48,872 --> 00:21:50,831 I told you guys at the time 516 00:21:50,831 --> 00:21:52,572 that it was cheetahs on the bathroom wallpaper, 517 00:21:52,572 --> 00:21:54,269 but I'm pretty certain that it was tigers. 518 00:21:54,269 --> 00:21:57,054 I don't know if that makes a difference. 519 00:21:58,882 --> 00:22:02,146 Leah, I've investigated quite a few of these cases. 520 00:22:02,146 --> 00:22:06,194 And there's a percentage that... 521 00:22:06,194 --> 00:22:08,849 maybe isn't exactly what people claim. 522 00:22:10,720 --> 00:22:12,200 Do you think I'm making this up? 523 00:22:12,200 --> 00:22:14,855 I am just double-checking. That is part of my job. 524 00:22:14,855 --> 00:22:17,379 Look, there are elements to this case 525 00:22:17,379 --> 00:22:18,902 that aren't exactly consistent 526 00:22:18,902 --> 00:22:21,427 with the vast majority of abductions. 527 00:22:24,560 --> 00:22:26,867 Okay, fine. 528 00:22:26,867 --> 00:22:28,521 Don't believe me. I just want to go home. 529 00:22:28,521 --> 00:22:29,913 Hey, Leah, 530 00:22:29,913 --> 00:22:32,829 I'm the one that wanted to clarify, not Agent Vo. 531 00:22:32,829 --> 00:22:34,135 Okay? It was my idea. 532 00:22:34,135 --> 00:22:35,484 So if you want to get pissed at somebody, 533 00:22:35,484 --> 00:22:36,746 you get pissed at me. 534 00:22:38,444 --> 00:22:40,881 I already told you everything that happened to me. 535 00:22:40,881 --> 00:22:44,058 That's all I can do. - Okay. 536 00:22:44,058 --> 00:22:45,233 Then that's all you need to say. 537 00:22:45,233 --> 00:22:46,756 Is it? 538 00:22:46,756 --> 00:22:48,541 Because I said it before, and yet, here you are. 539 00:22:54,198 --> 00:22:56,723 We had to ask. 540 00:22:59,856 --> 00:23:01,162 You know, when I was 14, 541 00:23:01,162 --> 00:23:03,556 we lived in this on-base housing at Fort Bragg. 542 00:23:03,556 --> 00:23:07,734 And there was this landscaping guy who kept following me. 543 00:23:07,734 --> 00:23:10,693 And would say a lot of inappropriate comments. 544 00:23:10,693 --> 00:23:12,782 And I felt unsafe, so I go to my parents, 545 00:23:12,782 --> 00:23:15,176 thinking they'd come to my defense. 546 00:23:15,176 --> 00:23:19,136 And they said I was overreacting. 547 00:23:19,136 --> 00:23:22,966 Said I was watching too many R-rated movies lately. 548 00:23:25,404 --> 00:23:29,103 And now here I am doing what they did to me. 549 00:23:49,689 --> 00:23:53,344 Tank, come. 550 00:23:53,344 --> 00:23:55,129 We found a location that matches the description 551 00:23:55,129 --> 00:23:56,260 of where Leah was being held. 552 00:23:56,260 --> 00:23:57,653 It's a love motel. 553 00:23:57,653 --> 00:24:00,134 Aren't all hotels love motels? 554 00:24:00,134 --> 00:24:02,353 These are a little more specific. 555 00:24:02,353 --> 00:24:03,746 Themed rooms are connected to parking garages 556 00:24:03,746 --> 00:24:05,835 so guests can enter and exit without being seen. 557 00:24:05,835 --> 00:24:07,794 Typically used by people who want privacy 558 00:24:07,794 --> 00:24:11,014 for, you know, spontaneous encounters. 559 00:24:11,014 --> 00:24:12,842 There are three love motels 560 00:24:12,842 --> 00:24:16,150 within two hours of the location Leah was abducted. 561 00:24:16,150 --> 00:24:17,325 Huh. 562 00:24:17,325 --> 00:24:18,631 Overlay Portugal's train routes. 563 00:24:18,631 --> 00:24:19,501 Mm-hmm. 564 00:24:21,764 --> 00:24:24,811 One's directly across the street from an active track. 565 00:24:26,377 --> 00:24:28,423 Uh, Tate? 566 00:24:31,382 --> 00:24:32,645 Good boy. 567 00:24:36,475 --> 00:24:38,477 112 sounds like your description. 568 00:24:38,477 --> 00:24:40,391 Last guest checked out about noon. 569 00:24:40,391 --> 00:24:41,480 How many times have you 570 00:24:41,480 --> 00:24:42,655 rented the room since last night? 571 00:24:42,655 --> 00:24:43,917 Three times. 572 00:24:43,917 --> 00:24:45,614 Look, we only clean sheets and trash cans, 573 00:24:45,614 --> 00:24:47,790 so be careful what you touch, know what I mean? 574 00:24:47,790 --> 00:24:49,575 - Thanks for the warning. - All right. 575 00:24:49,575 --> 00:24:51,402 - Any cameras? - No. 576 00:24:51,402 --> 00:24:53,622 This establishment is designed for privacy. 577 00:24:53,622 --> 00:24:55,537 Men don't want their wives to find out 578 00:24:55,537 --> 00:24:57,800 they're hiding miúda da rua down the road. 579 00:24:57,800 --> 00:25:00,673 Another reason I'll never be married. 580 00:25:11,031 --> 00:25:13,512 FBI! 581 00:25:22,477 --> 00:25:24,697 Leah said she was cuffed to a metal pole? 582 00:25:24,697 --> 00:25:26,612 Yep. 583 00:25:29,179 --> 00:25:31,225 Clear. 584 00:25:47,763 --> 00:25:49,852 Leah's wristband. 585 00:25:49,852 --> 00:25:51,767 Well, that's a big step in the right direction. 586 00:25:51,767 --> 00:25:55,162 I'll bag this and talk to the manager. 587 00:25:55,162 --> 00:25:57,556 It's still not enough to prove she was kidnapped. 588 00:25:57,556 --> 00:25:59,035 She could have, you know, 589 00:25:59,035 --> 00:26:01,560 planted the wristband as part of the hoax. 590 00:26:03,257 --> 00:26:04,780 Look, I--I feel terrible 591 00:26:04,780 --> 00:26:07,000 that we're having to question her story, 592 00:26:07,000 --> 00:26:09,611 to question her character, but, you know these-- 593 00:26:09,611 --> 00:26:12,483 Hey. You don't have to explain. 594 00:26:12,483 --> 00:26:15,356 It's part of the job. 595 00:26:18,707 --> 00:26:20,883 Can you describe the guest who rented the room? 596 00:26:20,883 --> 00:26:22,363 Never saw him. 597 00:26:22,363 --> 00:26:23,799 Well, somebody must have seen him. 598 00:26:23,799 --> 00:26:25,235 How did he check in? 599 00:26:25,235 --> 00:26:27,586 Key cards are picked up and returned to a lockbox. 600 00:26:27,586 --> 00:26:29,892 He paid online and he used his credit card. 601 00:26:29,892 --> 00:26:32,112 Well, then we're gonna need his credit card info. 602 00:26:33,548 --> 00:26:35,724 The motel payment was made with a prepaid Visa. 603 00:26:35,724 --> 00:26:36,899 I called the credit card company, 604 00:26:36,899 --> 00:26:40,163 traced the purchase back to a gas station. 605 00:26:40,163 --> 00:26:42,731 That customer purchased the Visa 606 00:26:42,731 --> 00:26:44,994 with cash two days prior to the kidnapping. 607 00:26:44,994 --> 00:26:46,474 Ran his image through those same databases 608 00:26:46,474 --> 00:26:48,650 you used on de Sousa. 609 00:26:48,650 --> 00:26:51,784 Luís Alves, 31, Portuguese national, 610 00:26:51,784 --> 00:26:55,570 did a two-year stint for armed robbery and arson. 611 00:26:55,570 --> 00:26:57,920 Wait, I've seen him before. 612 00:27:00,096 --> 00:27:01,924 Yes, when I was scrubbing through security footage 613 00:27:01,924 --> 00:27:03,622 from the resort. 614 00:27:03,622 --> 00:27:07,451 We believe this man was involved in the kidnapping. 615 00:27:07,451 --> 00:27:09,018 You recognize him? 616 00:27:13,240 --> 00:27:14,545 Mindy? 617 00:27:14,545 --> 00:27:16,199 Hold on, I'm just-- I'm trying to think. 618 00:27:16,199 --> 00:27:18,419 Maybe this will help. 619 00:27:18,419 --> 00:27:22,075 You had three, maybe four mojitos with him. 620 00:27:22,075 --> 00:27:23,293 By the pool. 621 00:27:23,293 --> 00:27:25,774 Oh, my God, that's-- 622 00:27:25,774 --> 00:27:27,733 that's right. 623 00:27:27,733 --> 00:27:30,605 Why are you lying to us? 624 00:27:30,605 --> 00:27:32,128 He approached me. 625 00:27:32,128 --> 00:27:35,044 How was I supposed to know that he was involved? 626 00:27:35,044 --> 00:27:36,655 I was set up. 627 00:27:36,655 --> 00:27:38,004 Why would somebody set you up to kidnap your daughter 628 00:27:38,004 --> 00:27:39,788 just to let her go? - I don't know. 629 00:27:39,788 --> 00:27:43,183 That's your job to figure it out. 630 00:27:43,183 --> 00:27:45,446 I swear to God, I don't know what's going on. 631 00:27:47,274 --> 00:27:48,579 You believe me now? 632 00:27:48,579 --> 00:27:50,581 When we went to marriage counseling last year, 633 00:27:50,581 --> 00:27:51,931 the therapist determined 634 00:27:51,931 --> 00:27:54,716 Mindy had an unhealthy attachment to our kids. 635 00:27:54,716 --> 00:27:56,718 So if you're telling me she staged this 636 00:27:56,718 --> 00:28:00,548 to traumatize our daughter, keep her close to home... 637 00:28:00,548 --> 00:28:01,897 wouldn't surprise me in the least. 638 00:28:01,897 --> 00:28:04,857 Mm. Just one sec. 639 00:28:06,685 --> 00:28:08,121 Hey, anything? 640 00:28:08,121 --> 00:28:10,340 Yeah, I found Alves's email on his employment file. 641 00:28:10,340 --> 00:28:12,473 He works maintenance at one of the largest oil refineries 642 00:28:12,473 --> 00:28:14,518 in Europe, Sykes Refinery. 643 00:28:14,518 --> 00:28:15,911 I traced the IP address 644 00:28:15,911 --> 00:28:18,305 to a low-income neighborhood just outside Lisbon. 645 00:28:25,355 --> 00:28:28,663 Luís Alves! 646 00:28:28,663 --> 00:28:30,143 Tell him, FBI, we're coming in. 647 00:28:33,929 --> 00:28:36,192 - He's running. - Kick it! Kick it! 648 00:28:48,117 --> 00:28:49,466 Stop! 649 00:29:16,058 --> 00:29:18,191 Raines, take left! Cut him off! 650 00:29:28,854 --> 00:29:30,159 Raines, we're headed north 651 00:29:30,159 --> 00:29:31,247 towards the monument in the square. 652 00:29:31,247 --> 00:29:32,683 Copy. 653 00:29:40,996 --> 00:29:42,432 Stop running! 654 00:29:42,432 --> 00:29:44,086 Raines, get around him! 655 00:29:44,086 --> 00:29:45,392 I got eyes on you! 656 00:29:58,187 --> 00:29:59,928 Raines, he should be headed right for you. 657 00:30:04,498 --> 00:30:06,152 FBI, hands up! 658 00:30:09,895 --> 00:30:11,635 He won't give up. He's coming back your way. 659 00:30:13,507 --> 00:30:14,813 Don't move. 660 00:30:14,813 --> 00:30:16,466 Put your hands in the air. Hey, look at me! 661 00:30:16,466 --> 00:30:18,512 Put your hands in the air! 662 00:30:18,512 --> 00:30:20,819 Put your hands on the back of your head. 663 00:30:22,690 --> 00:30:23,865 Luís Alves, you're under arrest 664 00:30:23,865 --> 00:30:27,173 for the kidnapping of Leah Cardwell. 665 00:30:52,067 --> 00:30:54,287 She was a bit snippy. 666 00:30:54,287 --> 00:30:55,505 My ex. 667 00:30:55,505 --> 00:30:57,464 - Oh. - Yeah. 668 00:30:57,464 --> 00:30:59,509 So something you should know here. 669 00:30:59,509 --> 00:31:01,903 Craig filed a police report against Mindy 670 00:31:01,903 --> 00:31:03,296 for parental negligence. 671 00:31:03,296 --> 00:31:05,559 - Parental negligence? - Yeah. 672 00:31:05,559 --> 00:31:07,126 That quickly? 673 00:31:07,126 --> 00:31:10,651 Leah's only a few hours shy of turning 18. 674 00:31:10,651 --> 00:31:12,609 Here's the real kicker: Craig had his attorney 675 00:31:12,609 --> 00:31:15,612 file for sole custody of his sons just two hours ago. 676 00:31:15,612 --> 00:31:19,007 Mason Cardwell, 13, Hunter Cardwell, 15, 677 00:31:19,007 --> 00:31:20,922 currently staying with Mindy's parents. 678 00:31:20,922 --> 00:31:22,402 Why suddenly go out of your way to do this 679 00:31:22,402 --> 00:31:23,882 when your daughter's been kidnapped? 680 00:31:23,882 --> 00:31:25,274 Unless there's nothing sudden about it 681 00:31:25,274 --> 00:31:27,320 and he had a plan all along. 682 00:31:27,320 --> 00:31:28,799 I'm not sure if this means anything, 683 00:31:28,799 --> 00:31:30,192 but Leah recently filed paperwork 684 00:31:30,192 --> 00:31:32,629 to drop her dad's last name when she turned 18. 685 00:31:32,629 --> 00:31:34,153 Any mention as to why? 686 00:31:34,153 --> 00:31:36,198 There was an incident at the family's country club. 687 00:31:36,198 --> 00:31:38,635 Craig was inebriated and got physical with Mindy. 688 00:31:38,635 --> 00:31:40,899 Charges were dropped. - Thanks, Amanda. 689 00:31:43,031 --> 00:31:45,338 You changed your last name at 18, right? 690 00:31:45,338 --> 00:31:48,297 Took your adoptive dad's name? Ex-cop? 691 00:31:48,297 --> 00:31:49,951 I'm gonna go find Craig. 692 00:31:55,261 --> 00:31:57,567 No, it was an e-signature. 693 00:31:57,567 --> 00:32:01,049 Yeah, just call Stuart and make sure he received it. 694 00:32:03,312 --> 00:32:04,923 Look, I'll call you when I land. 695 00:32:07,099 --> 00:32:09,188 Golf. It helps me unwind. 696 00:32:09,188 --> 00:32:10,798 Ha! I'm the exact opposite. 697 00:32:10,798 --> 00:32:12,843 I play three holes, I want to throw my clubs in the pond. 698 00:32:12,843 --> 00:32:15,542 That was, uh, that was my assistant. 699 00:32:15,542 --> 00:32:17,674 Unfortunately, I got to fly back to the U.S. 700 00:32:17,674 --> 00:32:19,154 for a business meeting. 701 00:32:19,154 --> 00:32:21,287 Mm. You were right about Mindy. 702 00:32:21,287 --> 00:32:23,985 We read your divorce records. So many red flags. 703 00:32:23,985 --> 00:32:25,291 Yeah. 704 00:32:25,291 --> 00:32:26,770 Yeah, she comes off like a ditz, 705 00:32:26,770 --> 00:32:30,470 but deep down, she is very, very savvy and vicious. 706 00:32:30,470 --> 00:32:32,167 Yeah, the thing that doesn't make sense 707 00:32:32,167 --> 00:32:34,387 is the police report you filed for parental negligence. 708 00:32:34,387 --> 00:32:36,171 Leah's only a few hours shy of 18. 709 00:32:36,171 --> 00:32:37,520 This isn't about Leah. 710 00:32:37,520 --> 00:32:39,696 It's about Mindy facing the music finally. 711 00:32:39,696 --> 00:32:42,917 Or is it about you getting custody of Hunter and Mason? 712 00:32:42,917 --> 00:32:44,353 Is that your concern? 713 00:32:44,353 --> 00:32:46,225 It is if I'm being misled. 714 00:32:46,225 --> 00:32:48,836 - By me? - Yeah, by you. 715 00:32:48,836 --> 00:32:50,055 You threw Mindy under the bus. 716 00:32:50,055 --> 00:32:51,752 You conveniently left out your part in it. 717 00:32:51,752 --> 00:32:53,754 Whatever my part is, 718 00:32:53,754 --> 00:32:56,235 it's a direct result of Mindy's craziness. 719 00:32:56,235 --> 00:32:57,845 I didn't mislead you. 720 00:32:57,845 --> 00:33:00,456 Why is Leah dropping your last name when she hits 18? 721 00:33:00,456 --> 00:33:03,590 I feel like I need a flash card that reads, 722 00:33:03,590 --> 00:33:05,157 "because Mindy's crazy." 723 00:33:05,157 --> 00:33:08,769 I'll just hold it up every time you ask a question. 724 00:33:08,769 --> 00:33:10,684 Are we done? 725 00:33:13,513 --> 00:33:15,689 Hey, you sure you don't want to stick around, 726 00:33:15,689 --> 00:33:18,126 help us find out who kidnapped your daughter? 727 00:33:18,126 --> 00:33:20,085 Leah's safe. 728 00:33:20,085 --> 00:33:21,390 That's all that matters. 729 00:33:21,390 --> 00:33:23,697 And my sons need their dad right now. 730 00:33:25,786 --> 00:33:28,136 Thanks for all your help. 731 00:33:32,749 --> 00:33:34,055 Okay, what's our theory now? 732 00:33:34,055 --> 00:33:36,449 Craig hired Luís Alves to buy Mindy drinks, 733 00:33:36,449 --> 00:33:38,973 then when Alves left the resort, 734 00:33:38,973 --> 00:33:43,847 he kidnapped Leah and de Sousa was hired 735 00:33:43,847 --> 00:33:46,285 to get drunk and serve her up on the beach? 736 00:33:46,285 --> 00:33:48,374 I mean, all of this just to make Mindy look negligent 737 00:33:48,374 --> 00:33:50,898 so that he could claim custody of his two sons? 738 00:33:50,898 --> 00:33:52,943 Would Craig really put Leah through all that? 739 00:33:52,943 --> 00:33:54,684 - She wasn't physically hurt. - Still. 740 00:33:56,817 --> 00:33:58,645 Hey. What's the latest? 741 00:33:58,645 --> 00:33:59,689 Just found a direct connection 742 00:33:59,689 --> 00:34:01,039 between Craig and Alves. 743 00:34:01,039 --> 00:34:02,866 Alves works maintenance at that refinery, right? 744 00:34:02,866 --> 00:34:05,086 Craig works for an American oil and gas company, 745 00:34:05,086 --> 00:34:06,740 Crestfield Energy. 746 00:34:06,740 --> 00:34:08,524 Craig visited the refinery multiple times 747 00:34:08,524 --> 00:34:10,178 during his business trips to Portugal. 748 00:34:10,178 --> 00:34:11,962 Okay, but that's still not enough to prove anything. 749 00:34:11,962 --> 00:34:13,660 Alves is stonewalling us. 750 00:34:13,660 --> 00:34:16,184 Do we loop in Mindy and Leah, see if they can help us? 751 00:34:16,184 --> 00:34:18,621 No. I don't care how much animosity there is. 752 00:34:18,621 --> 00:34:20,058 When a family member is facing jail time, 753 00:34:20,058 --> 00:34:21,320 people get loyal real quick. 754 00:34:21,320 --> 00:34:22,886 I don't want them to tip off Craig. 755 00:34:22,886 --> 00:34:25,193 Well, he boards a plane back to the U.S. in four hours. 756 00:34:25,193 --> 00:34:26,281 We got time. 757 00:34:26,281 --> 00:34:28,849 What are you gonna do? 758 00:34:28,849 --> 00:34:30,111 I'm gonna lie my ass off. 759 00:34:39,033 --> 00:34:41,470 Luís. 760 00:34:41,470 --> 00:34:43,429 We know what happened, buddy. 761 00:34:43,429 --> 00:34:44,560 You work in an oil refinery. 762 00:34:44,560 --> 00:34:47,433 You're not some hardened criminal. 763 00:34:47,433 --> 00:34:49,087 You're probably gonna think we're bluffing. 764 00:34:49,087 --> 00:34:50,566 Totally fair, 765 00:34:50,566 --> 00:34:52,655 but I'm gonna lay the whole thing out for you, okay? 766 00:34:52,655 --> 00:34:54,657 You met Craig Cardwell where you work. 767 00:34:54,657 --> 00:34:56,094 You need money to take care of your kid. 768 00:34:56,094 --> 00:34:57,660 Craig's got a problem he needed to solve, 769 00:34:57,660 --> 00:34:59,532 so he hires you to get his ex-wife drunk 770 00:34:59,532 --> 00:35:01,621 and grab up his daughter for a night. 771 00:35:01,621 --> 00:35:04,276 You knew you had to lure her to a remote location, 772 00:35:04,276 --> 00:35:08,932 and so you hired Duarte de Sousa. 773 00:35:08,932 --> 00:35:10,369 You see? 774 00:35:10,369 --> 00:35:14,068 We're being honest. We know exactly what happened. 775 00:35:14,068 --> 00:35:15,417 If you don't start talking, 776 00:35:15,417 --> 00:35:16,592 Craig's gonna put this whole thing on you. 777 00:35:16,592 --> 00:35:18,333 And I've met him. He's shifty as hell. 778 00:35:18,333 --> 00:35:19,291 Don't give him that chance. 779 00:35:23,164 --> 00:35:25,819 I don't talk to cops. 780 00:35:27,429 --> 00:35:28,474 Have fun in prison. 781 00:35:33,696 --> 00:35:35,307 You know what? That doesn't matter. 782 00:35:35,307 --> 00:35:36,308 We don't need him. 783 00:35:36,308 --> 00:35:38,440 I trust you. 784 00:35:38,440 --> 00:35:39,528 Okay. 785 00:35:39,528 --> 00:35:41,139 On the next one, I may freelance. 786 00:35:41,139 --> 00:35:42,575 You roll with it. - Yup. 787 00:35:46,535 --> 00:35:48,189 Appreciate you stopping by. 788 00:35:48,189 --> 00:35:49,712 Before you head out, we wanted you to know 789 00:35:49,712 --> 00:35:53,194 that we had a breakthrough in the investigation. 790 00:35:53,194 --> 00:35:55,370 Great. 791 00:35:55,370 --> 00:35:56,502 Alves rolled. 792 00:35:58,939 --> 00:36:02,551 He said that you paid him to gently kidnap your daughter. 793 00:36:02,551 --> 00:36:03,857 Why would I do that? 794 00:36:03,857 --> 00:36:04,988 Because you were desperate 795 00:36:04,988 --> 00:36:06,555 to save your sons from your crazy ex. 796 00:36:06,555 --> 00:36:09,036 Am I right? 797 00:36:09,036 --> 00:36:10,733 So you set her up. 798 00:36:10,733 --> 00:36:12,909 It worked. You filed for sole custody. 799 00:36:12,909 --> 00:36:14,737 Turns out getting drunk with the kidnapper 800 00:36:14,737 --> 00:36:16,826 isn't such a great look for her in court now, is it? 801 00:36:16,826 --> 00:36:18,437 That's completely insane. 802 00:36:18,437 --> 00:36:20,221 Is it? 803 00:36:20,221 --> 00:36:23,616 Craig, I'm a single dad. 804 00:36:23,616 --> 00:36:26,140 I got two sons. 805 00:36:26,140 --> 00:36:28,664 The thought of losing them to my ex, 806 00:36:28,664 --> 00:36:31,101 I can't imagine anything worse than that. 807 00:36:32,799 --> 00:36:34,279 Leah was gonna drop your last name. 808 00:36:34,279 --> 00:36:36,585 Your instincts as a dad kicked in to save your boys 809 00:36:36,585 --> 00:36:38,718 because that's all you have left. 810 00:36:38,718 --> 00:36:40,023 And you had to do it 811 00:36:40,023 --> 00:36:41,242 before Mindy could poison them against you 812 00:36:41,242 --> 00:36:43,244 the way she did with Leah. 813 00:36:43,244 --> 00:36:44,811 And being honest, 814 00:36:44,811 --> 00:36:47,422 I think I would have done the same thing you did. 815 00:36:47,422 --> 00:36:49,859 You're looking at the wrong person. 816 00:36:49,859 --> 00:36:51,905 This entire investigation is an embarrassment to the bureau. 817 00:36:51,905 --> 00:36:52,862 Stop. 818 00:36:56,214 --> 00:36:57,954 You have two options. 819 00:36:57,954 --> 00:37:01,784 You can either confess to what we already know happened, 820 00:37:01,784 --> 00:37:03,395 you get sent to a prison in Rhode Island, 821 00:37:03,395 --> 00:37:06,615 and your sons can come visit you on the weekends. 822 00:37:07,790 --> 00:37:08,965 Or you can keep lying. 823 00:37:08,965 --> 00:37:10,750 We're gonna go with Alves's story. 824 00:37:10,750 --> 00:37:12,055 You'll get a ten-year membership 825 00:37:12,055 --> 00:37:14,319 to Lisbon Central Prison, standing room only. 826 00:37:19,802 --> 00:37:21,239 Think about your boys right now. 827 00:37:23,545 --> 00:37:27,593 You did all of this for them, right? 828 00:37:50,703 --> 00:37:53,923 I know this is a lot to process. 829 00:37:53,923 --> 00:37:57,797 I'm really sorry that you're having to go through this. 830 00:37:57,797 --> 00:37:59,581 I can put you in touch with the counseling service 831 00:37:59,581 --> 00:38:00,669 or whatever you need. 832 00:38:00,669 --> 00:38:02,671 I am here for you. 833 00:38:06,240 --> 00:38:08,938 What's the expression... 834 00:38:08,938 --> 00:38:10,200 you can choose your friends, 835 00:38:10,200 --> 00:38:14,204 but you can't choose your family? 836 00:38:14,204 --> 00:38:16,685 Something like that? 837 00:38:16,685 --> 00:38:18,687 Something like that. 838 00:38:28,784 --> 00:38:30,351 I'm so sorry. 839 00:38:45,410 --> 00:38:48,238 Craig took a plea bargain for one count of conspiracy, 840 00:38:48,238 --> 00:38:49,588 which is a felony. 841 00:38:49,588 --> 00:38:52,591 Wow. Insanity. 842 00:38:52,591 --> 00:38:53,896 How long are you staying in Lisbon? 843 00:38:53,896 --> 00:38:55,637 We fly back to Budapest in the morning. 844 00:38:57,813 --> 00:39:01,295 Would you like to have dinner with me? 845 00:39:04,777 --> 00:39:06,126 To discuss? 846 00:39:11,740 --> 00:39:15,701 Okay, sorry, my mistake. 847 00:39:15,701 --> 00:39:17,659 Lovely working with you, Megan. 848 00:39:17,659 --> 00:39:19,705 Safe travels. 849 00:39:38,898 --> 00:39:41,204 I don't have two sons, in case you were wondering. 850 00:39:41,204 --> 00:39:43,381 Ah. I figured. 851 00:39:47,472 --> 00:39:49,822 You're good, Cam. 852 00:39:49,822 --> 00:39:51,476 You're very good. 853 00:39:51,476 --> 00:39:53,869 I'm lucky to be working with you. 854 00:39:53,869 --> 00:39:56,437 Then why does it feel like you're holding back? 855 00:39:56,437 --> 00:40:00,441 Why do I still feel like you don't fully trust me? 856 00:40:00,441 --> 00:40:01,921 I do, though. 857 00:40:01,921 --> 00:40:05,185 Okay, then maybe it's more that you won't let me in? 858 00:40:05,185 --> 00:40:07,143 Confide in me. 859 00:40:07,143 --> 00:40:09,102 You do realize that there's only five of us out here? 860 00:40:09,102 --> 00:40:12,627 I mean, we're basically stuck in a submarine together. 861 00:40:16,631 --> 00:40:19,329 I'll work on it. 862 00:40:27,903 --> 00:40:31,298 So what do the numbers mean? 863 00:40:31,298 --> 00:40:33,082 They're badge numbers. 864 00:40:33,082 --> 00:40:37,826 Of fellow agents that I used to work with, friends of mine. 865 00:40:37,826 --> 00:40:41,569 This is Alana Greggs, that's two years ago. 866 00:40:41,569 --> 00:40:44,529 And that's Mike Brooks. 867 00:40:44,529 --> 00:40:47,445 That one's more recent. 868 00:40:47,445 --> 00:40:49,359 So you're not in sales. 869 00:40:49,359 --> 00:40:51,057 No, I'm not. 870 00:40:55,714 --> 00:40:58,630 So what do you think? 871 00:40:58,630 --> 00:40:59,848 Looks great. 872 00:40:59,848 --> 00:41:01,676 It's nice work. 873 00:41:01,676 --> 00:41:03,852 If the tattoos are a memorial, 874 00:41:03,852 --> 00:41:05,506 would you like to toast to them? 875 00:41:05,506 --> 00:41:08,509 I have pálinka. 876 00:41:08,509 --> 00:41:10,642 I'm digging you Hungarians. I really am. 877 00:41:15,298 --> 00:41:16,822 To your friends. 878 00:41:16,822 --> 00:41:19,738 And may this be the last tattoo you ever have to get. 879 00:41:19,738 --> 00:41:21,653 Cheers. 63020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.