Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:03,654
- ♪ Everybody
wants to party all night ♪
2
00:00:03,655 --> 00:00:05,265
♪ Party all night,
party all night ♪
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,831
♪ See, my ice don't melt when
my fit hit the light ♪
4
00:00:06,832 --> 00:00:08,790
♪ Drip, drip, looking right,
party all night ♪
5
00:00:08,791 --> 00:00:12,054
- ♪ Hey, hey, hey,
hey, hey, hey ♪
6
00:00:12,055 --> 00:00:13,142
- ♪ Party all night
7
00:00:13,143 --> 00:00:15,231
- ♪ Hey, hey, hey, hey, hey
8
00:00:15,232 --> 00:00:16,667
- ♪ P-party all night
9
00:00:16,668 --> 00:00:18,147
- ♪ Champagne
- ♪ I love it
10
00:00:18,148 --> 00:00:20,628
- ♪ Livin' in the fast lane
- ♪ I love it
11
00:00:20,629 --> 00:00:22,282
- ♪ Cash game
- ♪ I love it
12
00:00:22,283 --> 00:00:24,806
- ♪ Billion-dollar campaign
- ♪ I love it, love it
13
00:00:24,807 --> 00:00:26,503
- ♪ Yacht club
- ♪ I love it
14
00:00:26,504 --> 00:00:28,636
- ♪ While we in a hot tub
- ♪ I love it
15
00:00:28,637 --> 00:00:30,638
- Senhoras?
16
00:00:30,639 --> 00:00:32,074
Anything to drink?
17
00:00:32,075 --> 00:00:34,163
- Three strawberry daiquiris,
por favor.
18
00:00:34,164 --> 00:00:36,426
- Uh, claro.
Three virgin daiquiris?
19
00:00:36,427 --> 00:00:39,386
- No.
With alcohol, please?
20
00:00:39,387 --> 00:00:43,433
- I'm sorry,
but the lady at the cabana...
21
00:00:43,434 --> 00:00:46,958
she made it clear that you are
not to have any alcohol.
22
00:00:46,959 --> 00:00:48,960
- Okay, never mind.
23
00:00:48,961 --> 00:00:50,093
- Sorry.
24
00:00:52,922 --> 00:00:54,228
- Sorry, guys.
25
00:00:56,186 --> 00:00:58,187
- Who is she talking to?
26
00:00:58,188 --> 00:01:00,450
It looks like she's drinking
with that guy.
27
00:01:00,451 --> 00:01:02,713
- She is.
28
00:01:02,714 --> 00:01:04,585
- Leah, now's our chance.
29
00:01:04,586 --> 00:01:07,109
Let's work your mom
so we can go to that party.
30
00:01:07,110 --> 00:01:08,545
- Zoe.
31
00:01:08,546 --> 00:01:10,112
- What's the worst that
can happen at this point?
32
00:01:10,113 --> 00:01:13,072
Your mom gets pissed and we
have to go home a day early?
33
00:01:13,073 --> 00:01:15,900
Come on. While she's tipsy.
34
00:01:15,901 --> 00:01:19,643
- Okay, I'm down.
35
00:01:19,644 --> 00:01:22,168
- Is college subsidized
in Portugal?
36
00:01:22,169 --> 00:01:25,780
Because in the U.S.,
it's just forget it.
37
00:01:25,781 --> 00:01:27,521
Hey, girls.
38
00:01:27,522 --> 00:01:29,523
Oh, Leah.
39
00:01:29,524 --> 00:01:31,002
Your shoulders are
a little red.
40
00:01:31,003 --> 00:01:32,352
Here, come here, honey.
41
00:01:32,353 --> 00:01:34,789
- Oh, um, actually,
we're done at the pool, Mom.
42
00:01:34,790 --> 00:01:36,182
We're gonna go shopping
43
00:01:36,183 --> 00:01:37,879
and then check out
this seafood spot for dinner.
44
00:01:37,880 --> 00:01:41,143
- Great. I'll just head up
to the room and take a shower.
45
00:01:41,144 --> 00:01:44,190
- No, no, no.
Um, you stay, have fun.
46
00:01:44,191 --> 00:01:45,713
We--we need some girl time.
47
00:01:45,714 --> 00:01:46,975
- Girl time?
48
00:01:46,976 --> 00:01:48,194
- You're one of the girls.
49
00:01:48,195 --> 00:01:51,980
But, like, what Leah said.
50
00:01:51,981 --> 00:01:53,677
- All right, fine.
51
00:01:53,678 --> 00:01:56,767
But I want you using
the hotel driver only.
52
00:01:56,768 --> 00:01:57,986
And stick together.
53
00:01:57,987 --> 00:02:00,119
I don't want anybody
getting peeled off.
54
00:02:00,120 --> 00:02:01,859
And!
55
00:02:01,860 --> 00:02:03,426
No alcohol until the big day.
56
00:02:03,427 --> 00:02:05,646
- Okay, thank you. Love you!
57
00:02:05,647 --> 00:02:06,734
- Bye.
58
00:02:06,735 --> 00:02:08,605
- Bom dia!
59
00:02:08,606 --> 00:02:10,303
[chuckles]
60
00:02:10,304 --> 00:02:12,435
So what's the big day?
61
00:02:12,436 --> 00:02:14,872
- Leah turns 18 on Wednesday.
62
00:02:14,873 --> 00:02:17,701
- Ah, congratulations.
63
00:02:17,702 --> 00:02:20,574
[crowd cheering]
64
00:02:20,575 --> 00:02:23,707
[thumping dance music playing]
65
00:02:23,708 --> 00:02:25,970
♪
66
00:02:25,971 --> 00:02:28,626
[crowd cheering]
67
00:02:39,333 --> 00:02:42,901
[crowd cheering]
68
00:02:46,253 --> 00:02:48,123
- Oh, sorry. Hi.
- Hi.
69
00:02:48,124 --> 00:02:49,690
Hi, I'm Nico!
70
00:02:49,691 --> 00:02:50,821
What's your name?
71
00:02:50,822 --> 00:02:51,953
- Leah!
72
00:02:51,954 --> 00:02:53,172
- Leah, where are you from?
73
00:02:53,173 --> 00:02:54,477
- Rhode Island!
74
00:02:54,478 --> 00:02:57,525
- Okay, nice.
Would you like to do a shot?
75
00:02:59,222 --> 00:03:00,745
- Yeah!
- Yeah?
76
00:03:03,226 --> 00:03:04,226
- Oh, my God.
77
00:03:04,227 --> 00:03:07,011
[crowd cheering]
78
00:03:07,012 --> 00:03:14,194
♪
79
00:03:25,335 --> 00:03:27,118
[laughter]
80
00:03:27,119 --> 00:03:28,337
- Yo, that's crazy.
81
00:03:28,338 --> 00:03:30,252
- Hey, Zoe!
82
00:03:30,253 --> 00:03:33,342
Nico's taking me swimming
to see the, um,
83
00:03:33,343 --> 00:03:35,649
the biolu--[laughs]
84
00:03:35,650 --> 00:03:38,173
[laughing]
Bioluminati?
85
00:03:38,174 --> 00:03:40,871
- The bioluminescence?
86
00:03:40,872 --> 00:03:42,612
You're not going swimming
right now.
87
00:03:42,613 --> 00:03:46,312
- Oh, come on, it's a once in a
lifetime experience, honestly.
88
00:03:46,313 --> 00:03:48,314
- Okay, fine.
Whatever, I'm not your mom.
89
00:03:48,315 --> 00:03:51,969
- I love Portugal!
90
00:03:51,970 --> 00:03:54,102
- ♪ Hey
91
00:03:54,103 --> 00:03:55,190
♪ Let's go
92
00:03:55,191 --> 00:03:56,583
- Zoe?
93
00:03:56,584 --> 00:03:59,063
Zoe!
94
00:03:59,064 --> 00:04:00,848
We have to leave.
95
00:04:00,849 --> 00:04:02,850
Where's Leah?
- I don't know.
96
00:04:02,851 --> 00:04:05,244
Uh, she went swimming
with Nico.
97
00:04:05,245 --> 00:04:08,203
They went that way.
98
00:04:08,204 --> 00:04:09,552
- You let her leave
with that guy?
99
00:04:09,553 --> 00:04:12,294
Manuel can only pick us up
till midnight, okay?
100
00:04:12,295 --> 00:04:15,254
- Chill.
She'll be back by then.
101
00:04:15,255 --> 00:04:17,430
- ♪ Room to room,
just cause a commotion ♪
102
00:04:17,431 --> 00:04:23,914
♪ Everybody, yeah,
everybody, yeah ♪
103
00:04:23,915 --> 00:04:26,961
♪ Stop the rumba,
dance to the movement ♪
104
00:04:26,962 --> 00:04:29,790
[tense music]
105
00:04:29,791 --> 00:04:36,231
♪
106
00:04:36,232 --> 00:04:39,366
- [panting]
107
00:04:43,979 --> 00:04:44,980
Leah!
108
00:04:47,243 --> 00:04:48,331
Leah!
109
00:04:49,985 --> 00:04:51,246
Leah!
110
00:04:51,247 --> 00:04:58,079
♪
111
00:04:58,080 --> 00:04:59,776
[tattoo machine buzzing]
112
00:04:59,777 --> 00:05:01,778
- So America.
113
00:05:01,779 --> 00:05:02,953
Where in America?
114
00:05:02,954 --> 00:05:05,347
- Los Angeles mostly.
115
00:05:05,348 --> 00:05:07,393
- What brings you to Budapest?
116
00:05:07,394 --> 00:05:08,829
- Work.
117
00:05:08,830 --> 00:05:10,613
- Full-time work?
118
00:05:10,614 --> 00:05:12,920
- Maybe. We'll see.
119
00:05:12,921 --> 00:05:14,182
- You don't like the job?
120
00:05:14,183 --> 00:05:15,488
- No, I like the job.
121
00:05:15,489 --> 00:05:18,447
I just, uh,
I like to let things play out.
122
00:05:18,448 --> 00:05:19,753
Until I know
it's the right move.
123
00:05:19,754 --> 00:05:22,321
- You'll fit right in here.
124
00:05:22,322 --> 00:05:24,148
- Yeah? How do you mean?
125
00:05:24,149 --> 00:05:27,630
[tattoo machine buzzing]
126
00:05:27,631 --> 00:05:31,155
- We were occupied,
oppressed for a long time,
127
00:05:31,156 --> 00:05:34,376
so we take things as they come.
128
00:05:34,377 --> 00:05:35,769
Don't overreact,
129
00:05:35,770 --> 00:05:38,293
don't get too excited
or too depressed.
130
00:05:38,294 --> 00:05:40,991
We just...
131
00:05:40,992 --> 00:05:43,167
keep going forward.
132
00:05:43,168 --> 00:05:44,386
- I'm digging Budapest.
133
00:05:44,387 --> 00:05:47,347
- [laughs]
- I really am. [chuckles]
134
00:05:48,391 --> 00:05:50,523
- Your job, what do you do?
135
00:05:50,524 --> 00:05:53,003
- Oh, I work in sales.
136
00:05:53,004 --> 00:05:54,135
- What kind?
137
00:05:54,136 --> 00:05:55,484
- Security systems.
138
00:05:55,485 --> 00:05:57,922
[notification chimes]
139
00:05:59,576 --> 00:06:02,099
I'm sorry,
can you hold on one second?
140
00:06:02,100 --> 00:06:04,580
[suspenseful music]
141
00:06:04,581 --> 00:06:07,409
Zsofia, we got to finish this
another time.
142
00:06:07,410 --> 00:06:09,368
Looks like I'm headed
to Portugal.
143
00:06:09,369 --> 00:06:14,155
♪
144
00:06:14,156 --> 00:06:16,723
[indistinct radio chatter]
145
00:06:16,724 --> 00:06:19,552
[metal detector clicking]
146
00:06:19,553 --> 00:06:22,555
[helicopter whirring]
147
00:06:22,556 --> 00:06:29,737
♪
148
00:06:30,477 --> 00:06:31,738
- Hey.
149
00:06:31,739 --> 00:06:34,175
We're looking
for Leah Cardwell, 17,
150
00:06:34,176 --> 00:06:36,569
recently graduated
from St. Anne's Academy,
151
00:06:36,570 --> 00:06:38,005
a private school
in Rhode Island.
152
00:06:38,006 --> 00:06:39,702
She was staying
at Azure Sands Resort
153
00:06:39,703 --> 00:06:42,009
with her mom and two friends
on a senior trip.
154
00:06:42,010 --> 00:06:43,402
- How long has
she been missing now?
155
00:06:43,403 --> 00:06:45,012
- A little over ten hours.
156
00:06:45,013 --> 00:06:46,709
- Anything yet that
looks like foul play?
157
00:06:46,710 --> 00:06:48,450
- All we know is that
her purse and mobile phone
158
00:06:48,451 --> 00:06:51,105
were found on the beach
and there was alcohol involved.
159
00:06:51,106 --> 00:06:52,498
A witness said
she was getting trolleyed
160
00:06:52,499 --> 00:06:53,716
at the beach party here
last night,
161
00:06:53,717 --> 00:06:55,414
which is when
she was last seen.
162
00:06:55,415 --> 00:06:57,285
This is our local contact.
163
00:06:57,286 --> 00:06:59,069
- Hi, Detective Letícia Santos.
164
00:06:59,070 --> 00:07:01,289
We may have a person
of interest.
165
00:07:01,290 --> 00:07:04,074
Leah went swimming with
an unidentified adult male
166
00:07:04,075 --> 00:07:05,249
who goes by Nico.
167
00:07:05,250 --> 00:07:06,686
- Any CCTV around here
168
00:07:06,687 --> 00:07:08,078
or was the party
more off the radar?
169
00:07:08,079 --> 00:07:09,558
- Off the radar.
170
00:07:09,559 --> 00:07:11,168
- Okay, let's get
credit card receipts,
171
00:07:11,169 --> 00:07:12,605
interviews of waitstaff,
172
00:07:12,606 --> 00:07:14,998
and trying to identify
any attendees.
173
00:07:14,999 --> 00:07:15,999
- Of course.
174
00:07:16,000 --> 00:07:17,218
- Anything off
Leah's phone yet?
175
00:07:17,219 --> 00:07:19,263
- Yeah, 15 unread texts
from her mom.
176
00:07:19,264 --> 00:07:23,267
She was acting as the
girls' chaperone, apparently.
177
00:07:23,268 --> 00:07:24,921
- Who called the press?
178
00:07:24,922 --> 00:07:25,966
- The mom did.
179
00:07:25,967 --> 00:07:27,402
- Isn't it a little soon
for that?
180
00:07:27,403 --> 00:07:28,664
We got to control what
information gets out there.
181
00:07:28,665 --> 00:07:30,579
- Well, she insisted
against our wishes.
182
00:07:30,580 --> 00:07:32,146
- All right.
183
00:07:32,147 --> 00:07:35,584
[helicopter whirring]
184
00:07:35,585 --> 00:07:37,238
- Her name is Leah Cardwell.
185
00:07:37,239 --> 00:07:39,936
And I'm never gonna
stop looking for her, okay?
186
00:07:39,937 --> 00:07:41,982
So we're gonna get--okay.
Thank you.
187
00:07:41,983 --> 00:07:44,506
Hold on.
[reporters chattering]
188
00:07:44,507 --> 00:07:45,594
FBI?
189
00:07:45,595 --> 00:07:46,943
- Yeah, that's right.
190
00:07:46,944 --> 00:07:49,511
Agent Mitchell.
This is Agent Vo.
191
00:07:49,512 --> 00:07:51,948
Do you know anything about this
guy she was with, this Nico?
192
00:07:51,949 --> 00:07:53,907
- No.
She's never been to Portugal.
193
00:07:53,908 --> 00:07:55,212
- Do you have
any reason to believe
194
00:07:55,213 --> 00:07:56,344
she would have ran off
with him voluntarily?
195
00:07:56,345 --> 00:07:58,085
- No, that is not Leah.
196
00:07:58,086 --> 00:07:59,739
And she hasn't
contacted her friends.
197
00:07:59,740 --> 00:08:01,958
And--and Olivia said that she
found her purse on the beach.
198
00:08:01,959 --> 00:08:05,048
- And you haven't received
any kind of ransom note?
199
00:08:05,049 --> 00:08:07,398
- Oh, my God, do you--
do you think she was kidnapped?
200
00:08:07,399 --> 00:08:08,661
- Listen, we don't know yet.
201
00:08:08,662 --> 00:08:10,140
We're just starting
from scratch here,
202
00:08:10,141 --> 00:08:12,316
so we got to exhaust
every possible scenario, right?
203
00:08:12,317 --> 00:08:13,753
So if you don't mind,
204
00:08:13,754 --> 00:08:15,232
we need access to your phone
and your email, okay?
205
00:08:15,233 --> 00:08:17,060
Just in case the request
does come through.
206
00:08:17,061 --> 00:08:18,279
- Okay.
207
00:08:18,280 --> 00:08:19,759
- Did you know the girls
were at the party?
208
00:08:19,760 --> 00:08:21,151
- No, they lied to me.
209
00:08:21,152 --> 00:08:23,676
I mean, they're teenagers.
That's what they do.
210
00:08:23,677 --> 00:08:26,113
- Has anything like this
happened before with Leah?
211
00:08:26,114 --> 00:08:27,331
- What do you mean?
212
00:08:27,332 --> 00:08:28,637
- Staying out late,
possibly all night,
213
00:08:28,638 --> 00:08:30,509
maybe making up a story
on the other side of it?
214
00:08:30,510 --> 00:08:33,816
- No, never.
215
00:08:33,817 --> 00:08:35,557
- Just hang in there.
Try to stay calm.
216
00:08:35,558 --> 00:08:36,819
We're gonna be in contact.
Okay?
217
00:08:36,820 --> 00:08:38,342
- Constant contact.
218
00:08:38,343 --> 00:08:40,562
- Constant contact, absolutely.
219
00:08:40,563 --> 00:08:43,260
- [sighs]
220
00:08:43,261 --> 00:08:46,873
- Leah's mom said that
you lied about the beach party.
221
00:08:46,874 --> 00:08:49,179
- It was Zoe's idea.
I--I didn't want to go.
222
00:08:49,180 --> 00:08:51,660
Look, at least I stuck
to virgin piña coladas.
223
00:08:51,661 --> 00:08:55,229
- When did you last see Leah?
224
00:08:55,230 --> 00:08:56,578
- With Nico.
225
00:08:56,579 --> 00:08:58,885
And Zoe and whatever random guy
she was with.
226
00:08:58,886 --> 00:09:00,669
I went to the bathroom
and there was a huge line
227
00:09:00,670 --> 00:09:02,889
and by the time I got back,
228
00:09:02,890 --> 00:09:05,021
Zoe told me that Leah
went swimming with Nico.
229
00:09:05,022 --> 00:09:07,633
And I'm like, seriously,
in her state?
230
00:09:07,634 --> 00:09:09,896
So that's when I went looking
for her and I found her purse.
231
00:09:09,897 --> 00:09:12,768
- Did this Nico happen
to mention a surname?
232
00:09:12,769 --> 00:09:13,943
Where he was from?
233
00:09:13,944 --> 00:09:15,466
- No, I--
234
00:09:15,467 --> 00:09:16,816
I don't know.
He was a local.
235
00:09:16,817 --> 00:09:18,252
I'm assuming, I mean,
with the accent.
236
00:09:18,253 --> 00:09:19,862
- What about the other guy,
the one Zoe was with?
237
00:09:19,863 --> 00:09:21,560
- I--I don't know, okay?
Ask Zoe.
238
00:09:21,561 --> 00:09:25,738
He was--he was like a
surfer-looking guy, Australian.
239
00:09:25,739 --> 00:09:29,219
[somber music]
240
00:09:29,220 --> 00:09:32,396
[sighs]
241
00:09:32,397 --> 00:09:33,876
- Olivia.
242
00:09:33,877 --> 00:09:36,226
- Did something really bad...
243
00:09:36,227 --> 00:09:37,880
happen--happen to Leah?
244
00:09:37,881 --> 00:09:39,708
Because you can tell me.
245
00:09:39,709 --> 00:09:41,189
- We don't know yet.
246
00:09:43,452 --> 00:09:44,670
- I wish that Mindy
would have just let us
247
00:09:44,671 --> 00:09:47,150
have a couple drinks
during the trip.
248
00:09:47,151 --> 00:09:48,021
- Why?
249
00:09:48,022 --> 00:09:49,065
- Well, because Leah tried
250
00:09:49,066 --> 00:09:50,632
to make up for it last night.
251
00:09:50,633 --> 00:09:51,939
She got really drunk.
252
00:09:53,941 --> 00:09:56,159
- Was Nico drunk, too?
253
00:09:56,160 --> 00:09:58,597
- Not super drunk.
254
00:09:58,598 --> 00:10:00,033
[sighs]
255
00:10:00,034 --> 00:10:02,949
He was more feeding her drinks.
256
00:10:02,950 --> 00:10:06,517
And he was stepping away
and checking his phone.
257
00:10:06,518 --> 00:10:08,869
It--it was shady, you know?
258
00:10:10,958 --> 00:10:12,654
- I was drunk, too, okay?
259
00:10:12,655 --> 00:10:14,134
So I didn't really have
my guard up.
260
00:10:14,135 --> 00:10:15,178
- Okay.
261
00:10:15,179 --> 00:10:16,223
- So why is everyone
blaming me?
262
00:10:16,224 --> 00:10:18,225
- Who's blaming you?
- Leah's mom.
263
00:10:18,226 --> 00:10:20,793
- Okay, hey,
just calm down for a second.
264
00:10:20,794 --> 00:10:22,098
She's worked up,
265
00:10:22,099 --> 00:10:23,317
she's upset,
she's not thinking straight.
266
00:10:23,318 --> 00:10:24,840
- Yeah, but I'm upset too.
267
00:10:24,841 --> 00:10:26,494
And for Mindy to blame me?
268
00:10:26,495 --> 00:10:27,669
- I'm not.
269
00:10:27,670 --> 00:10:29,062
Okay?
270
00:10:29,063 --> 00:10:30,454
Hey, hey.
271
00:10:30,455 --> 00:10:33,936
I'm not blaming you,
and I do this for a living.
272
00:10:33,937 --> 00:10:36,678
Just take a breath.
273
00:10:36,679 --> 00:10:39,856
- [breathes deeply]
274
00:10:41,510 --> 00:10:43,207
- Now, describe Nico.
275
00:10:45,079 --> 00:10:47,776
- The hottest guy at the party, basically.
276
00:10:47,777 --> 00:10:50,518
- More of
a physical description?
277
00:10:50,519 --> 00:10:53,782
- Tan, fit, shaggy hair.
278
00:10:53,783 --> 00:10:56,306
- Height, weight,
scars, tattoos,
279
00:10:56,307 --> 00:10:57,786
facial hair,
clothing description?
280
00:10:57,787 --> 00:10:59,353
- [sighs] I don't know.
281
00:10:59,354 --> 00:11:02,095
I was more focused
on the guy I was with.
282
00:11:02,096 --> 00:11:05,533
- Olivia said he was shady.
283
00:11:05,534 --> 00:11:06,752
You pick up on that?
284
00:11:06,753 --> 00:11:08,492
- Olivia is overprotective.
285
00:11:08,493 --> 00:11:11,495
And a little jealous sometimes
if no one's flirting with her.
286
00:11:11,496 --> 00:11:16,979
- And the guy you were with,
tell me about him.
287
00:11:16,980 --> 00:11:19,808
- Dominic from Australia.
288
00:11:19,809 --> 00:11:23,159
He smelled like suntan oil
and cigarettes.
289
00:11:23,160 --> 00:11:25,727
We made out, but when Olivia
came back from the beach
290
00:11:25,728 --> 00:11:29,122
freaking out, we left
and started searching for Leah.
291
00:11:29,123 --> 00:11:31,341
- Did you take any photos
or videos from the party?
292
00:11:31,342 --> 00:11:33,692
Because I noticed you're
fairly active on social media.
293
00:11:33,693 --> 00:11:34,954
- Oh, my God.
294
00:11:34,955 --> 00:11:37,086
I--I might have a video
of Nico.
295
00:11:37,087 --> 00:11:39,610
[suspenseful music]
296
00:11:39,611 --> 00:11:41,569
[indistinct chatter on phone]
297
00:11:41,570 --> 00:11:44,442
Yes. There. That's him.
298
00:11:50,274 --> 00:11:52,885
- I just want to understand
how you let this happen.
299
00:11:52,886 --> 00:11:54,756
- Craig, listen to me!
She is almost an adult!
300
00:11:54,757 --> 00:11:55,931
You have not been around.
301
00:11:55,932 --> 00:11:57,019
- Do you know what this is,
Mindy?
302
00:11:57,020 --> 00:11:57,933
Do you know what it is?
- What?
303
00:11:57,934 --> 00:11:59,413
- It's parental neglect.
304
00:11:59,414 --> 00:12:00,588
- What?
305
00:12:00,589 --> 00:12:02,895
- "What?"
- What are you talking about?
306
00:12:02,896 --> 00:12:05,854
- Leah's dad, Mindy's ex,
just arrived.
307
00:12:05,855 --> 00:12:07,116
- They lied to me, Craig.
308
00:12:07,117 --> 00:12:08,422
- Oh, so it's their fault?
309
00:12:08,423 --> 00:12:09,684
While you were at the pool
310
00:12:09,685 --> 00:12:10,729
throwing drinks back
with some local dude?
311
00:12:10,730 --> 00:12:11,730
- No, I--
- Yeah, Mindy.
312
00:12:11,731 --> 00:12:12,818
I heard about that.
- Guys.
313
00:12:12,819 --> 00:12:13,775
This isn't the time
or the place.
314
00:12:13,776 --> 00:12:15,735
- Let's go for a walk.
315
00:12:18,999 --> 00:12:20,695
- Agent Wes Mitchell
with the FBI.
316
00:12:20,696 --> 00:12:21,783
- Craig Cardwell.
317
00:12:21,784 --> 00:12:23,089
I jumped on the first flight
I could.
318
00:12:23,090 --> 00:12:25,091
Is there any news?
- I'm sorry, not yet.
319
00:12:25,092 --> 00:12:27,615
- Look, I don't know
what the hell happened here.
320
00:12:27,616 --> 00:12:31,401
But you should know up front
my ex-wife Mindy's crazy.
321
00:12:31,402 --> 00:12:34,100
Like,
capable of anything crazy.
322
00:12:34,101 --> 00:12:36,232
- Is this a clinical diagnosis,
323
00:12:36,233 --> 00:12:38,104
or is this more of
an ex-husband take?
324
00:12:38,105 --> 00:12:39,409
- You seem like
a trained investigator.
325
00:12:39,410 --> 00:12:42,325
I'll let you determine that.
[phone ringing]
326
00:12:42,326 --> 00:12:43,500
- I'm sorry.
I got to take this.
327
00:12:43,501 --> 00:12:45,633
Just sit tight, okay?
328
00:12:45,634 --> 00:12:47,330
[tense music]
329
00:12:47,331 --> 00:12:49,898
[phone chimes]
Hey. Anything?
330
00:12:49,899 --> 00:12:51,944
- Enhanced Nico's image
from Zoe's video,
331
00:12:51,945 --> 00:12:53,380
cross-referenced it
332
00:12:53,381 --> 00:12:54,773
with the Portuguese
National Identity Database
333
00:12:54,774 --> 00:12:56,644
and their Criminal Offender
Database.
334
00:12:56,645 --> 00:13:01,431
Real name is Duarte de Sousa,
26, Portuguese national,
335
00:13:01,432 --> 00:13:04,304
has priors for theft, battery,
disorderly conduct,
336
00:13:04,305 --> 00:13:07,177
lives in town,
and works at the local marina.
337
00:13:09,876 --> 00:13:11,180
[notification chimes]
338
00:13:11,181 --> 00:13:13,617
- [groans] Never date
someone you work with.
339
00:13:13,618 --> 00:13:16,620
- Oh, I take it a step further
and avoid dating altogether.
340
00:13:16,621 --> 00:13:19,493
So I throw myself into my work.
341
00:13:19,494 --> 00:13:20,711
Speaking of.
342
00:13:20,712 --> 00:13:23,540
- Duarte de Sousa?
[speaking Portuguese]
343
00:13:23,541 --> 00:13:25,629
In English.
344
00:13:25,630 --> 00:13:26,980
- Okay.
345
00:13:28,851 --> 00:13:31,679
- You recognize this girl?
346
00:13:31,680 --> 00:13:33,812
- Yeah, that's, uh, Leah.
347
00:13:33,813 --> 00:13:35,683
I met her at, uh,
the beach party.
348
00:13:35,684 --> 00:13:37,990
- Any idea where she is?
349
00:13:37,991 --> 00:13:39,948
She didn't show up
to her hotel last night
350
00:13:39,949 --> 00:13:42,472
and you were the last person
she was seen with.
351
00:13:42,473 --> 00:13:43,647
- Did something happen?
352
00:13:43,648 --> 00:13:44,823
- You tell us.
353
00:13:44,824 --> 00:13:45,954
- [scoffs] I don't know.
354
00:13:45,955 --> 00:13:47,913
Um, we were walking
on the beach
355
00:13:47,914 --> 00:13:49,653
and she kept trying
to hook up with me,
356
00:13:49,654 --> 00:13:51,394
so I asked her how old she was.
357
00:13:51,395 --> 00:13:54,310
She said 17
and I said, no, thank you.
358
00:13:54,311 --> 00:13:58,314
Then she got upset and I left.
359
00:13:58,315 --> 00:14:01,404
- Age of consent is 14
here in Portugal.
360
00:14:01,405 --> 00:14:04,494
But I have a hunch
that you know that.
361
00:14:04,495 --> 00:14:05,626
- Okay.
362
00:14:05,627 --> 00:14:07,236
Fine, you don't believe me?
363
00:14:07,237 --> 00:14:11,632
Go ask the guy who's working
at the pizzeria, Jordanos.
364
00:14:11,633 --> 00:14:12,807
Right after I left Leah,
365
00:14:12,808 --> 00:14:14,983
I crossed the street
and I got a slice.
366
00:14:14,984 --> 00:14:16,071
And after that, I went dancing
367
00:14:16,072 --> 00:14:19,901
at the Club--Club Inferno.
368
00:14:19,902 --> 00:14:21,729
Go ahead, ask--
ask the bouncer.
369
00:14:21,730 --> 00:14:24,688
[tense music]
370
00:14:24,689 --> 00:14:26,168
♪
371
00:14:26,169 --> 00:14:28,127
- We pulled security footage
from the two locations.
372
00:14:28,128 --> 00:14:30,172
Duarte's alibi checks out.
373
00:14:30,173 --> 00:14:32,174
Zoe saw Duarte and Leah
leave the bonfire
374
00:14:32,175 --> 00:14:33,697
just before 11:50 p.m.
375
00:14:33,698 --> 00:14:36,657
At 11:57 p.m.,
Duarte entered the pizzeria.
376
00:14:36,658 --> 00:14:38,441
He finished eating
at 12:14 a.m.
377
00:14:38,442 --> 00:14:40,356
and went directly
to Club Inferno.
378
00:14:40,357 --> 00:14:41,575
Bouncer confirmed
he never left
379
00:14:41,576 --> 00:14:43,403
until 3:00 a.m.
when they closed.
380
00:14:43,404 --> 00:14:46,319
- Can I get playback
from the pizzeria clip again?
381
00:14:46,320 --> 00:14:49,148
- Yeah.
382
00:14:49,149 --> 00:14:54,066
- Okay, and pause it
right there.
383
00:14:54,067 --> 00:14:55,850
How many cameras are
in this place?
384
00:14:55,851 --> 00:14:56,895
- Just that one.
385
00:14:56,896 --> 00:14:58,461
- It's like he knew that.
386
00:14:58,462 --> 00:14:59,941
And here he is, standing there
like he's in a cologne ad.
387
00:14:59,942 --> 00:15:02,074
- Nailing down his alibi.
388
00:15:02,075 --> 00:15:03,249
- There was
a seven-minute window
389
00:15:03,250 --> 00:15:04,554
where he was alone with Leah.
390
00:15:04,555 --> 00:15:06,034
That's not a lot of time
to have done anything.
391
00:15:06,035 --> 00:15:07,993
- Unless he was working
with somebody else.
392
00:15:07,994 --> 00:15:09,733
- Guys.
393
00:15:09,734 --> 00:15:11,431
They found Leah.
394
00:15:11,432 --> 00:15:14,434
[tense music]
395
00:15:14,435 --> 00:15:20,267
♪
396
00:15:24,010 --> 00:15:26,794
- Leah? I'm Agent Vo.
397
00:15:26,795 --> 00:15:29,840
Agent Mitchell.
398
00:15:29,841 --> 00:15:32,887
[sighs] Are you okay?
399
00:15:32,888 --> 00:15:34,802
- Uh, yeah, I guess.
400
00:15:34,803 --> 00:15:38,066
- I am so sorry
that you went through this.
401
00:15:38,067 --> 00:15:40,286
Can you tell us what happened?
402
00:15:40,287 --> 00:15:43,985
- Uh, I--I was on the beach.
403
00:15:43,986 --> 00:15:45,856
And a man came up
to me with a gun.
404
00:15:45,857 --> 00:15:47,946
He put a bag over my head,
405
00:15:47,947 --> 00:15:51,732
zip-tied my hands,
and dragged me onto a boat.
406
00:15:51,733 --> 00:15:52,646
- What did he look like?
407
00:15:52,647 --> 00:15:54,039
- I don't know, I don't know.
408
00:15:54,040 --> 00:15:56,215
He had a ski mask on.
409
00:15:56,216 --> 00:15:58,260
- [sighs]
Can you describe the boat?
410
00:15:58,261 --> 00:15:59,435
- It wasn't that big.
411
00:15:59,436 --> 00:16:02,743
And we--
we rocked around a lot.
412
00:16:02,744 --> 00:16:04,614
I could hear the--
413
00:16:04,615 --> 00:16:06,138
like, the water
right next to me.
414
00:16:06,139 --> 00:16:08,531
[apprehensive music]
415
00:16:08,532 --> 00:16:11,926
- You okay to keep going?
416
00:16:11,927 --> 00:16:14,407
- After, um...
417
00:16:14,408 --> 00:16:18,498
10, maybe--
maybe 15 minutes...
418
00:16:18,499 --> 00:16:20,500
we--we got to a dock
419
00:16:20,501 --> 00:16:22,676
and he put me
in the trunk of a car.
420
00:16:22,677 --> 00:16:25,635
He said he would kill me
if I tried to escape.
421
00:16:25,636 --> 00:16:28,334
- Did he speak English?
Accent?
422
00:16:28,335 --> 00:16:31,728
- Accent.
Yeah, he was Portuguese.
423
00:16:31,729 --> 00:16:35,123
We drove for what felt like
an hour or so.
424
00:16:35,124 --> 00:16:37,604
I'm not sure.
I'd been drinking.
425
00:16:37,605 --> 00:16:38,474
- Mm.
426
00:16:38,475 --> 00:16:40,346
- And I heard a garage door,
427
00:16:40,347 --> 00:16:43,523
um, and he took me
up some stairs.
428
00:16:43,524 --> 00:16:46,004
But at the top,
there was this, um,
429
00:16:46,005 --> 00:16:49,398
this beep, like when
you use a hotel key card.
430
00:16:49,399 --> 00:16:54,360
And then he handcuffed me
to a pole.
431
00:16:54,361 --> 00:16:57,363
And there was a train
that was passing by.
432
00:16:57,364 --> 00:16:58,538
I tried to keep count
to see if it was
433
00:16:58,539 --> 00:16:59,800
on some sort of schedule,
434
00:16:59,801 --> 00:17:02,629
but I got so nervous
that I lost track.
435
00:17:02,630 --> 00:17:05,240
- Anything else about
the room you were in?
436
00:17:05,241 --> 00:17:06,937
- When he let me have
a bathroom break,
437
00:17:06,938 --> 00:17:10,550
I would take my blindfold off,
and, um--
438
00:17:10,551 --> 00:17:12,987
and there was this
wallpaper with--
439
00:17:12,988 --> 00:17:16,991
with cheetahs and red lights.
440
00:17:16,992 --> 00:17:19,515
A huge Jacuzzi.
441
00:17:19,516 --> 00:17:22,736
Oh, yeah, I, uh...
442
00:17:22,737 --> 00:17:25,826
I took off my--
my wristband from the party
443
00:17:25,827 --> 00:17:28,394
and I hid it
in the toilet tank.
444
00:17:28,395 --> 00:17:32,093
In case anyone ever needed it
for...
445
00:17:32,094 --> 00:17:34,574
evidence.
446
00:17:34,575 --> 00:17:37,011
- Is the guy you were
hanging out with?
447
00:17:37,012 --> 00:17:39,318
- Yeah, Nico.
448
00:17:39,319 --> 00:17:41,276
- His real name is
Duarte de Sousa.
449
00:17:41,277 --> 00:17:42,582
Was he involved?
450
00:17:42,583 --> 00:17:45,063
- No, no, he's--
he ditched me on the beach.
451
00:17:45,064 --> 00:17:47,979
- How soon after he left
did the other man take you?
452
00:17:50,286 --> 00:17:53,506
- I--I don't know,
a minute maybe?
453
00:17:53,507 --> 00:17:54,768
- Leah, I have to ask,
454
00:17:54,769 --> 00:17:56,161
and if you don't
feel comfortable answering,
455
00:17:56,162 --> 00:17:57,945
you can just tell me.
456
00:17:57,946 --> 00:18:00,121
But your kidnapper,
did he touch you in any way?
457
00:18:00,122 --> 00:18:01,253
- No.
458
00:18:01,254 --> 00:18:04,299
No, he never did
anything like that.
459
00:18:04,300 --> 00:18:05,736
- How did you escape?
460
00:18:09,827 --> 00:18:12,438
- I didn't.
461
00:18:12,439 --> 00:18:13,701
He let me go.
462
00:18:15,659 --> 00:18:17,007
He heard my mom on the news
463
00:18:17,008 --> 00:18:19,575
saying that she would
never stop looking for me.
464
00:18:19,576 --> 00:18:21,142
- Just let you
walk out the door?
465
00:18:21,143 --> 00:18:24,145
- He put me back in the trunk
and we drove.
466
00:18:24,146 --> 00:18:28,280
And he pulled over,
467
00:18:28,281 --> 00:18:30,499
cut my ties,
but left my hood on,
468
00:18:30,500 --> 00:18:33,372
told me to count to 100,
then take my hood off.
469
00:18:33,373 --> 00:18:35,243
He drove away.
470
00:18:35,244 --> 00:18:37,072
That's what I did.
471
00:18:40,684 --> 00:18:43,817
- Your parents are here.
472
00:18:43,818 --> 00:18:46,211
- Oh, God.
473
00:18:46,212 --> 00:18:49,170
- Oh, my baby.
[sobbing] Oh!
474
00:18:49,171 --> 00:18:50,345
- I'm sorry. I'm so sorry.
475
00:18:50,346 --> 00:18:52,173
- No.
- I'm so sorry.
476
00:18:52,174 --> 00:18:54,828
- No, that doesn't matter.
Are you okay? Are you okay?
477
00:18:54,829 --> 00:18:57,047
- We're just glad
you're safe now.
478
00:18:57,048 --> 00:18:58,179
- Can you give us a moment, please?
479
00:18:58,180 --> 00:18:59,224
- Hey, Leah.
480
00:18:59,225 --> 00:19:01,008
You've been very brave.
481
00:19:01,009 --> 00:19:02,097
Thank you for your help.
482
00:19:04,534 --> 00:19:09,147
- [speaking Portuguese]
483
00:19:09,148 --> 00:19:10,757
- Who found her?
484
00:19:10,758 --> 00:19:15,022
- Adelina Silva, 55 years old,
no criminal record.
485
00:19:15,023 --> 00:19:17,503
Saw Leah walking on the side of
the road two kilometers away.
486
00:19:17,504 --> 00:19:19,505
She picked her up,
called it in to us.
487
00:19:19,506 --> 00:19:21,638
She's available for re-contact
if necessary.
488
00:19:24,641 --> 00:19:26,294
Are we believing this?
489
00:19:26,295 --> 00:19:31,691
♪
490
00:19:31,692 --> 00:19:33,650
- We'll keep you in the loop.
491
00:19:36,610 --> 00:19:39,220
- So there was no physical
or sexual assault,
492
00:19:39,221 --> 00:19:40,830
no robbery, no ransom,
493
00:19:40,831 --> 00:19:42,528
and the kidnapper
went through all of this,
494
00:19:42,529 --> 00:19:44,399
but caved when
he saw her mom on TV
495
00:19:44,400 --> 00:19:45,966
say that she was
coming for him?
496
00:19:45,967 --> 00:19:48,403
- For what it's worth,
Leah got into Amherst College
497
00:19:48,404 --> 00:19:50,884
but had it rescinded when she
was caught lying on her essay.
498
00:19:50,885 --> 00:19:53,191
Claims she did some volunteer
work that never happened
499
00:19:53,192 --> 00:19:54,366
and that's why she's going
500
00:19:54,367 --> 00:19:55,976
to the University
of Rhode Island instead.
501
00:19:55,977 --> 00:19:57,238
We should make sure
that we're devoting
502
00:19:57,239 --> 00:19:58,326
our resources properly.
503
00:19:58,327 --> 00:19:59,675
If this is made up,
504
00:19:59,676 --> 00:20:02,635
that hurts a lot of people,
Leah included.
505
00:20:02,636 --> 00:20:03,810
My sister was kidnapped
506
00:20:03,811 --> 00:20:05,333
and she's still going
to therapy.
507
00:20:05,334 --> 00:20:08,902
I mean, you don't get to just
cry wolf on these things.
508
00:20:08,903 --> 00:20:10,686
- Okay, let's just all
take a step back here.
509
00:20:10,687 --> 00:20:12,122
Leah's statement is a bit odd,
510
00:20:12,123 --> 00:20:13,733
but everything she said
could be technically true.
511
00:20:13,734 --> 00:20:15,474
- We're in agreement,
but shouldn't we be damn sure?
512
00:20:15,475 --> 00:20:16,562
- We should.
513
00:20:16,563 --> 00:20:17,911
We need to talk to her.
514
00:20:17,912 --> 00:20:19,565
- Well, she is still a minor
until tomorrow,
515
00:20:19,566 --> 00:20:22,220
so we will need
parental approval.
516
00:20:22,221 --> 00:20:23,830
- Let me get this straight.
517
00:20:23,831 --> 00:20:25,223
You guys came in to help.
- Ma'am.
518
00:20:25,224 --> 00:20:27,007
- No, no, no. Let me finish.
519
00:20:27,008 --> 00:20:28,704
And this help is coming
in the form
520
00:20:28,705 --> 00:20:30,706
of accusing my daughter
of lying?
521
00:20:30,707 --> 00:20:31,838
- We are looking
for clarification.
522
00:20:31,839 --> 00:20:33,361
That is it.
- [scoffs]
523
00:20:33,362 --> 00:20:35,015
- Okay, the rest of the team,
they are still pursuing
524
00:20:35,016 --> 00:20:37,365
the kidnapping investigation
as we speak.
525
00:20:37,366 --> 00:20:39,715
Now, if this is a fabrication
and it catches fire,
526
00:20:39,716 --> 00:20:41,978
it could follow Leah around
for the rest of her life.
527
00:20:41,979 --> 00:20:43,589
- We'd like to prevent that
from happening.
528
00:20:43,590 --> 00:20:45,199
If she's telling the truth,
529
00:20:45,200 --> 00:20:46,505
we're gonna scour the Earth
looking for whoever did this.
530
00:20:46,506 --> 00:20:48,420
That's a promise.
531
00:20:48,421 --> 00:20:51,118
- No one's talking to Leah
until my attorney flies in.
532
00:20:51,119 --> 00:20:53,033
- I don't know why
you're being resistant to this.
533
00:20:53,034 --> 00:20:55,035
- Because she's been
through too much.
534
00:20:55,036 --> 00:20:57,472
- No one is blaming you for
letting them go to the party.
535
00:20:57,473 --> 00:21:00,127
- [scoffs]
You are, clearly.
536
00:21:00,128 --> 00:21:02,303
- Do you need both our approval
or just one of us?
537
00:21:02,304 --> 00:21:03,565
- Just one.
538
00:21:03,566 --> 00:21:04,698
- Then you have it.
539
00:21:12,358 --> 00:21:14,446
- Find an apartment yet?
540
00:21:14,447 --> 00:21:15,969
- Not yet.
541
00:21:15,970 --> 00:21:17,579
- I emailed you those listings.
542
00:21:17,580 --> 00:21:19,886
I mean, apartments get snatched
up real quick in Budapest.
543
00:21:19,887 --> 00:21:22,628
- Yeah, I'm working on it.
544
00:21:22,629 --> 00:21:25,500
- Hey, Leah.
How you holding up?
545
00:21:25,501 --> 00:21:27,763
- Um, better, thanks.
546
00:21:27,764 --> 00:21:30,200
Did you catch him?
547
00:21:30,201 --> 00:21:32,246
- Not yet.
548
00:21:32,247 --> 00:21:33,814
Have a seat?
549
00:21:38,427 --> 00:21:41,211
So have you reviewed my report
of your statement?
550
00:21:41,212 --> 00:21:42,474
- I have, yeah.
551
00:21:42,475 --> 00:21:44,954
- Is there anything
you want to add or amend
552
00:21:44,955 --> 00:21:46,695
now that you've had time
to think about it?
553
00:21:46,696 --> 00:21:48,871
- Yeah, just one thing.
Um...
554
00:21:48,872 --> 00:21:50,830
I told you guys at the time
555
00:21:50,831 --> 00:21:52,571
that it was cheetahs
on the bathroom wallpaper,
556
00:21:52,572 --> 00:21:54,268
but I'm pretty certain
that it was tigers.
557
00:21:54,269 --> 00:21:57,054
I don't know if that
makes a difference.
558
00:21:58,882 --> 00:22:02,145
- Leah, I've investigated
quite a few of these cases.
559
00:22:02,146 --> 00:22:06,193
And there's a percentage
that...
560
00:22:06,194 --> 00:22:08,848
maybe isn't exactly what
people claim.
561
00:22:08,849 --> 00:22:10,719
[soft tense music]
562
00:22:10,720 --> 00:22:12,199
- Do you think
I'm making this up?
563
00:22:12,200 --> 00:22:14,854
- I am just double-checking.
That is part of my job.
564
00:22:14,855 --> 00:22:17,378
Look, there are elements
to this case
565
00:22:17,379 --> 00:22:18,901
that aren't exactly consistent
566
00:22:18,902 --> 00:22:21,426
with the vast majority
of abductions.
567
00:22:21,427 --> 00:22:24,559
- [sighs]
568
00:22:24,560 --> 00:22:26,866
Okay, fine.
569
00:22:26,867 --> 00:22:28,520
Don't believe me.
I just want to go home.
570
00:22:28,521 --> 00:22:29,912
- Hey, Leah,
571
00:22:29,913 --> 00:22:32,828
I'm the one that wanted
to clarify, not Agent Vo.
572
00:22:32,829 --> 00:22:34,134
Okay? It was my idea.
573
00:22:34,135 --> 00:22:35,483
So if you want
to get pissed at somebody,
574
00:22:35,484 --> 00:22:36,746
you get pissed at me.
575
00:22:38,444 --> 00:22:40,880
- I already told you everything
that happened to me.
576
00:22:40,881 --> 00:22:44,057
That's all I can do.
- Okay.
577
00:22:44,058 --> 00:22:45,232
Then that's all
you need to say.
578
00:22:45,233 --> 00:22:46,755
- Is it?
579
00:22:46,756 --> 00:22:48,540
Because I said it before,
and yet, here you are.
580
00:22:48,541 --> 00:22:54,197
♪
581
00:22:54,198 --> 00:22:56,723
- We had to ask.
582
00:22:59,856 --> 00:23:01,161
- You know, when I was 14,
583
00:23:01,162 --> 00:23:03,555
we lived in this
on-base housing at Fort Bragg.
584
00:23:03,556 --> 00:23:07,733
And there was this landscaping
guy who kept following me.
585
00:23:07,734 --> 00:23:10,692
And would say a lot
of inappropriate comments.
586
00:23:10,693 --> 00:23:12,781
And I felt unsafe,
so I go to my parents,
587
00:23:12,782 --> 00:23:15,175
thinking they'd come
to my defense.
588
00:23:15,176 --> 00:23:19,135
And they said
I was overreacting.
589
00:23:19,136 --> 00:23:22,966
Said I was watching too many
R-rated movies lately. [scoffs]
590
00:23:25,404 --> 00:23:29,102
And now here I am
doing what they did to me.
591
00:23:29,103 --> 00:23:36,066
♪
592
00:23:40,462 --> 00:23:42,071
[keyboard clicking]
593
00:23:42,072 --> 00:23:43,422
- [sighs]
594
00:23:49,689 --> 00:23:53,343
Tank, come.
595
00:23:53,344 --> 00:23:55,128
- We found a location that
matches the description
596
00:23:55,129 --> 00:23:56,259
of where Leah was being held.
597
00:23:56,260 --> 00:23:57,652
It's a love motel.
598
00:23:57,653 --> 00:24:00,133
- Aren't all hotels
love motels?
599
00:24:00,134 --> 00:24:02,352
- These are a little
more specific.
600
00:24:02,353 --> 00:24:03,745
Themed rooms are connected
to parking garages
601
00:24:03,746 --> 00:24:05,834
so guests can enter
and exit without being seen.
602
00:24:05,835 --> 00:24:07,793
- Typically used by people
who want privacy
603
00:24:07,794 --> 00:24:11,013
for, you know,
spontaneous encounters.
604
00:24:11,014 --> 00:24:12,841
There are three love motels
605
00:24:12,842 --> 00:24:16,149
within two hours of the
location Leah was abducted.
606
00:24:16,150 --> 00:24:17,324
- Huh.
607
00:24:17,325 --> 00:24:18,630
Overlay Portugal's
train routes.
608
00:24:18,631 --> 00:24:19,500
- Mm-hmm.
609
00:24:19,501 --> 00:24:21,763
[suspenseful music]
610
00:24:21,764 --> 00:24:24,811
One's directly across the
street from an active track.
611
00:24:26,377 --> 00:24:28,423
- Uh, Tate?
612
00:24:31,382 --> 00:24:32,645
- Good boy.
613
00:24:36,475 --> 00:24:38,476
- 112 sounds like
your description.
614
00:24:38,477 --> 00:24:40,390
Last guest checked out
about noon.
615
00:24:40,391 --> 00:24:41,479
- How many times have you
616
00:24:41,480 --> 00:24:42,654
rented the room
since last night?
617
00:24:42,655 --> 00:24:43,916
- Three times.
618
00:24:43,917 --> 00:24:45,613
Look, we only clean sheets
and trash cans,
619
00:24:45,614 --> 00:24:47,789
so be careful what you touch,
know what I mean?
620
00:24:47,790 --> 00:24:49,574
- Thanks for the warning.
- All right.
621
00:24:49,575 --> 00:24:51,401
- Any cameras?
- No.
622
00:24:51,402 --> 00:24:53,621
This establishment
is designed for privacy.
623
00:24:53,622 --> 00:24:55,536
Men don't want
their wives to find out
624
00:24:55,537 --> 00:24:57,799
they're hiding miúda da rua
down the road.
625
00:24:57,800 --> 00:25:00,672
- Another reason
I'll never be married.
626
00:25:00,673 --> 00:25:07,680
♪
627
00:25:11,031 --> 00:25:13,512
- FBI!
628
00:25:22,477 --> 00:25:24,696
Leah said she was cuffed
to a metal pole?
629
00:25:24,697 --> 00:25:26,612
- Yep.
630
00:25:29,179 --> 00:25:31,225
- Clear.
631
00:25:47,763 --> 00:25:49,851
Leah's wristband.
632
00:25:49,852 --> 00:25:51,766
- Well, that's a big step
in the right direction.
633
00:25:51,767 --> 00:25:55,161
- I'll bag this
and talk to the manager.
634
00:25:55,162 --> 00:25:57,555
- It's still not enough
to prove she was kidnapped.
635
00:25:57,556 --> 00:25:59,034
She could have, you know,
636
00:25:59,035 --> 00:26:01,560
planted the wristband
as part of the hoax.
637
00:26:03,257 --> 00:26:04,779
Look, I--I feel terrible
638
00:26:04,780 --> 00:26:06,999
that we're having
to question her story,
639
00:26:07,000 --> 00:26:09,610
to question her character,
but, you know these--
640
00:26:09,611 --> 00:26:12,482
- Hey.
You don't have to explain.
641
00:26:12,483 --> 00:26:15,355
It's part of the job.
642
00:26:15,356 --> 00:26:18,706
[soft dramatic music]
643
00:26:18,707 --> 00:26:20,882
- Can you describe the guest
who rented the room?
644
00:26:20,883 --> 00:26:22,362
- Never saw him.
645
00:26:22,363 --> 00:26:23,798
- Well,
somebody must have seen him.
646
00:26:23,799 --> 00:26:25,234
How did he check in?
647
00:26:25,235 --> 00:26:27,585
- Key cards are picked up
and returned to a lockbox.
648
00:26:27,586 --> 00:26:29,891
He paid online
and he used his credit card.
649
00:26:29,892 --> 00:26:32,111
- Well, then we're gonna
need his credit card info.
650
00:26:32,112 --> 00:26:33,547
[keyboard tapping]
651
00:26:33,548 --> 00:26:35,723
- The motel payment was made
with a prepaid Visa.
652
00:26:35,724 --> 00:26:36,898
I called the credit card
company,
653
00:26:36,899 --> 00:26:40,162
traced the purchase back
to a gas station.
654
00:26:40,163 --> 00:26:42,730
That customer
purchased the Visa
655
00:26:42,731 --> 00:26:44,993
with cash two days prior
to the kidnapping.
656
00:26:44,994 --> 00:26:46,473
- Ran his image through
those same databases
657
00:26:46,474 --> 00:26:48,649
you used on de Sousa.
658
00:26:48,650 --> 00:26:51,783
Luís Alves, 31,
Portuguese national,
659
00:26:51,784 --> 00:26:55,569
did a two-year stint
for armed robbery and arson.
660
00:26:55,570 --> 00:26:57,919
- Wait, I've seen him before.
661
00:26:57,920 --> 00:27:00,095
[suspenseful music]
662
00:27:00,096 --> 00:27:01,923
Yes, when I was scrubbing
through security footage
663
00:27:01,924 --> 00:27:03,621
from the resort.
664
00:27:03,622 --> 00:27:07,450
- We believe this man was
involved in the kidnapping.
665
00:27:07,451 --> 00:27:09,018
You recognize him?
666
00:27:13,240 --> 00:27:14,544
Mindy?
667
00:27:14,545 --> 00:27:16,198
- Hold on, I'm just--
I'm trying to think.
668
00:27:16,199 --> 00:27:18,418
- Maybe this will help.
669
00:27:18,419 --> 00:27:22,074
- You had three,
maybe four mojitos with him.
670
00:27:22,075 --> 00:27:23,292
By the pool.
671
00:27:23,293 --> 00:27:25,773
- Oh, my God, that's--
672
00:27:25,774 --> 00:27:27,732
that's right.
673
00:27:27,733 --> 00:27:30,604
- Why are you lying to us?
674
00:27:30,605 --> 00:27:32,127
- He approached me.
675
00:27:32,128 --> 00:27:35,043
How was I supposed to know
that he was involved?
676
00:27:35,044 --> 00:27:36,654
I was set up.
677
00:27:36,655 --> 00:27:38,003
- Why would somebody set you up
to kidnap your daughter
678
00:27:38,004 --> 00:27:39,787
just to let her go?
- I don't know.
679
00:27:39,788 --> 00:27:43,182
That's your job
to figure it out.
680
00:27:43,183 --> 00:27:45,446
I swear to God,
I don't know what's going on.
681
00:27:47,274 --> 00:27:48,578
- You believe me now?
682
00:27:48,579 --> 00:27:50,580
When we went to
marriage counseling last year,
683
00:27:50,581 --> 00:27:51,930
the therapist determined
684
00:27:51,931 --> 00:27:54,715
Mindy had an unhealthy
attachment to our kids.
685
00:27:54,716 --> 00:27:56,717
So if you're telling me
she staged this
686
00:27:56,718 --> 00:28:00,547
to traumatize our daughter,
keep her close to home...
687
00:28:00,548 --> 00:28:01,896
wouldn't surprise me
in the least.
688
00:28:01,897 --> 00:28:04,857
[phone rings]
- Mm. Just one sec.
689
00:28:06,685 --> 00:28:08,120
Hey, anything?
690
00:28:08,121 --> 00:28:10,339
- Yeah, I found Alves's email
on his employment file.
691
00:28:10,340 --> 00:28:12,472
He works maintenance at one
of the largest oil refineries
692
00:28:12,473 --> 00:28:14,517
in Europe, Sykes Refinery.
693
00:28:14,518 --> 00:28:15,910
I traced the IP address
694
00:28:15,911 --> 00:28:18,304
to a low-income neighborhood
just outside Lisbon.
695
00:28:18,305 --> 00:28:21,307
[tense music]
696
00:28:21,308 --> 00:28:25,354
♪
697
00:28:25,355 --> 00:28:28,662
- Luís Alves!
[dogs barking]
698
00:28:28,663 --> 00:28:30,142
- Tell him, FBI,
we're coming in.
699
00:28:30,143 --> 00:28:32,057
- [shouts in Portuguese]
700
00:28:32,058 --> 00:28:33,928
[clattering and shattering]
701
00:28:33,929 --> 00:28:36,191
- He's running.
- Kick it! Kick it!
702
00:28:36,192 --> 00:28:39,194
[dramatic music]
703
00:28:39,195 --> 00:28:41,894
♪
704
00:28:48,117 --> 00:28:49,465
- Stop!
705
00:28:49,466 --> 00:28:56,560
♪
706
00:29:16,058 --> 00:29:18,191
Raines, take left!
Cut him off!
707
00:29:28,854 --> 00:29:30,158
- Raines, we're headed north
708
00:29:30,159 --> 00:29:31,246
towards the monument
in the square.
709
00:29:31,247 --> 00:29:32,683
- Copy.
710
00:29:38,646 --> 00:29:40,995
[car horn blaring]
711
00:29:40,996 --> 00:29:42,431
- Stop running!
712
00:29:42,432 --> 00:29:44,085
Raines, get around him!
713
00:29:44,086 --> 00:29:45,391
- I got eyes on you!
714
00:29:45,392 --> 00:29:52,529
♪
715
00:29:58,187 --> 00:29:59,928
- Raines, he should be headed
right for you.
716
00:30:04,498 --> 00:30:06,152
- FBI, hands up!
717
00:30:09,895 --> 00:30:11,635
He won't give up.
He's coming back your way.
718
00:30:13,507 --> 00:30:14,812
- Don't move.
719
00:30:14,813 --> 00:30:16,465
Put your hands in the air.
Hey, look at me!
720
00:30:16,466 --> 00:30:18,511
Put your hands in the air!
721
00:30:18,512 --> 00:30:20,819
Put your hands
on the back of your head.
722
00:30:22,690 --> 00:30:23,864
Luís Alves, you're under arrest
723
00:30:23,865 --> 00:30:27,172
for the kidnapping
of Leah Cardwell.
724
00:30:27,173 --> 00:30:29,174
[grunting]
725
00:30:29,175 --> 00:30:33,657
♪
726
00:30:38,837 --> 00:30:41,927
[both speaking Portuguese]
727
00:30:52,067 --> 00:30:54,286
- She was a bit snippy.
728
00:30:54,287 --> 00:30:55,504
- My ex.
729
00:30:55,505 --> 00:30:57,463
- Oh.
- Yeah.
730
00:30:57,464 --> 00:30:59,508
So something
you should know here.
731
00:30:59,509 --> 00:31:01,902
Craig filed a police report
against Mindy
732
00:31:01,903 --> 00:31:03,295
for parental negligence.
733
00:31:03,296 --> 00:31:05,558
- Parental negligence?
- Yeah.
734
00:31:05,559 --> 00:31:07,125
- That quickly?
735
00:31:07,126 --> 00:31:10,650
Leah's only a few hours shy
of turning 18.
736
00:31:10,651 --> 00:31:12,608
- Here's the real kicker:
Craig had his attorney
737
00:31:12,609 --> 00:31:15,611
file for sole custody of
his sons just two hours ago.
738
00:31:15,612 --> 00:31:19,006
Mason Cardwell, 13,
Hunter Cardwell, 15,
739
00:31:19,007 --> 00:31:20,921
currently staying
with Mindy's parents.
740
00:31:20,922 --> 00:31:22,401
- Why suddenly
go out of your way to do this
741
00:31:22,402 --> 00:31:23,881
when your daughter's
been kidnapped?
742
00:31:23,882 --> 00:31:25,273
- Unless there's
nothing sudden about it
743
00:31:25,274 --> 00:31:27,319
and he had a plan all along.
744
00:31:27,320 --> 00:31:28,798
- I'm not sure
if this means anything,
745
00:31:28,799 --> 00:31:30,191
but Leah recently
filed paperwork
746
00:31:30,192 --> 00:31:32,628
to drop her dad's last name
when she turned 18.
747
00:31:32,629 --> 00:31:34,152
- Any mention as to why?
748
00:31:34,153 --> 00:31:36,197
- There was an incident
at the family's country club.
749
00:31:36,198 --> 00:31:38,634
Craig was inebriated
and got physical with Mindy.
750
00:31:38,635 --> 00:31:40,898
Charges were dropped.
- Thanks, Amanda.
751
00:31:40,899 --> 00:31:43,030
[suspenseful music]
752
00:31:43,031 --> 00:31:45,337
You changed your last name
at 18, right?
753
00:31:45,338 --> 00:31:48,296
Took your adoptive dad's name?
Ex-cop?
754
00:31:48,297 --> 00:31:49,950
- I'm gonna go find Craig.
755
00:31:49,951 --> 00:31:55,260
♪
756
00:31:55,261 --> 00:31:57,566
- No, it was an e-signature.
757
00:31:57,567 --> 00:32:01,049
Yeah, just call Stuart
and make sure he received it.
758
00:32:03,312 --> 00:32:04,923
Look, I'll call you
when I land.
759
00:32:07,099 --> 00:32:09,187
Golf. It helps me unwind.
760
00:32:09,188 --> 00:32:10,797
- Ha! I'm the exact opposite.
761
00:32:10,798 --> 00:32:12,842
I play three holes, I want to
throw my clubs in the pond.
762
00:32:12,843 --> 00:32:15,541
- [chuckles] That was, uh,
that was my assistant.
763
00:32:15,542 --> 00:32:17,673
Unfortunately, I got
to fly back to the U.S.
764
00:32:17,674 --> 00:32:19,153
for a business meeting.
765
00:32:19,154 --> 00:32:21,286
- Mm.
You were right about Mindy.
766
00:32:21,287 --> 00:32:23,984
We read your divorce records.
So many red flags.
767
00:32:23,985 --> 00:32:25,290
- Yeah.
768
00:32:25,291 --> 00:32:26,769
Yeah, she comes off
like a ditz,
769
00:32:26,770 --> 00:32:30,469
but deep down, she is very,
very savvy and vicious.
770
00:32:30,470 --> 00:32:32,166
- Yeah, the thing that
doesn't make sense
771
00:32:32,167 --> 00:32:34,386
is the police report you filed
for parental negligence.
772
00:32:34,387 --> 00:32:36,170
Leah's only a few hours
shy of 18.
773
00:32:36,171 --> 00:32:37,519
- This isn't about Leah.
774
00:32:37,520 --> 00:32:39,695
It's about Mindy
facing the music finally.
775
00:32:39,696 --> 00:32:42,916
- Or is it about you getting
custody of Hunter and Mason?
776
00:32:42,917 --> 00:32:44,352
- Is that your concern?
777
00:32:44,353 --> 00:32:46,224
- It is if I'm being misled.
778
00:32:46,225 --> 00:32:48,835
- By me?
- Yeah, by you.
779
00:32:48,836 --> 00:32:50,054
You threw Mindy under the bus.
780
00:32:50,055 --> 00:32:51,751
You conveniently left out
your part in it.
781
00:32:51,752 --> 00:32:53,753
- Whatever my part is,
782
00:32:53,754 --> 00:32:56,234
it's a direct result
of Mindy's craziness.
783
00:32:56,235 --> 00:32:57,844
I didn't mislead you.
784
00:32:57,845 --> 00:33:00,455
- Why is Leah dropping your
last name when she hits 18?
785
00:33:00,456 --> 00:33:03,589
- [scoffs] I feel like
I need a flash card that reads,
786
00:33:03,590 --> 00:33:05,156
"because Mindy's crazy."
787
00:33:05,157 --> 00:33:08,768
I'll just hold it up every time
you ask a question.
788
00:33:08,769 --> 00:33:10,684
Are we done?
789
00:33:13,513 --> 00:33:15,688
- Hey, you sure you don't
want to stick around,
790
00:33:15,689 --> 00:33:18,125
help us find out who
kidnapped your daughter?
791
00:33:18,126 --> 00:33:20,084
- Leah's safe.
792
00:33:20,085 --> 00:33:21,389
That's all that matters.
793
00:33:21,390 --> 00:33:23,697
And my sons need their dad
right now.
794
00:33:25,786 --> 00:33:28,135
Thanks for all your help.
795
00:33:28,136 --> 00:33:32,748
♪
796
00:33:32,749 --> 00:33:34,054
- Okay, what's our theory now?
797
00:33:34,055 --> 00:33:36,448
Craig hired Luís Alves
to buy Mindy drinks,
798
00:33:36,449 --> 00:33:38,972
then when Alves
left the resort,
799
00:33:38,973 --> 00:33:43,846
he kidnapped Leah
and de Sousa was hired
800
00:33:43,847 --> 00:33:46,284
to get drunk and serve her up
on the beach?
801
00:33:46,285 --> 00:33:48,373
I mean, all of this just
to make Mindy look negligent
802
00:33:48,374 --> 00:33:50,897
so that he could claim custody
of his two sons?
803
00:33:50,898 --> 00:33:52,942
- Would Craig really
put Leah through all that?
804
00:33:52,943 --> 00:33:54,683
- She wasn't physically hurt.
- Still.
805
00:33:54,684 --> 00:33:56,816
[phone rings]
806
00:33:56,817 --> 00:33:58,644
- Hey. What's the latest?
807
00:33:58,645 --> 00:33:59,688
- Just found
a direct connection
808
00:33:59,689 --> 00:34:01,038
between Craig and Alves.
809
00:34:01,039 --> 00:34:02,865
Alves works maintenance
at that refinery, right?
810
00:34:02,866 --> 00:34:05,085
Craig works for an
American oil and gas company,
811
00:34:05,086 --> 00:34:06,739
Crestfield Energy.
812
00:34:06,740 --> 00:34:08,523
Craig visited the refinery
multiple times
813
00:34:08,524 --> 00:34:10,177
during his business trips
to Portugal.
814
00:34:10,178 --> 00:34:11,961
- Okay, but that's still
not enough to prove anything.
815
00:34:11,962 --> 00:34:13,659
Alves is stonewalling us.
816
00:34:13,660 --> 00:34:16,183
- Do we loop in Mindy and Leah,
see if they can help us?
817
00:34:16,184 --> 00:34:18,620
- No. I don't care how much
animosity there is.
818
00:34:18,621 --> 00:34:20,057
When a family member
is facing jail time,
819
00:34:20,058 --> 00:34:21,319
people get loyal real quick.
820
00:34:21,320 --> 00:34:22,885
I don't want them
to tip off Craig.
821
00:34:22,886 --> 00:34:25,192
- Well, he boards a plane
back to the U.S. in four hours.
822
00:34:25,193 --> 00:34:26,280
- We got time.
823
00:34:26,281 --> 00:34:28,848
- What are you gonna do?
824
00:34:28,849 --> 00:34:30,110
- I'm gonna lie my ass off.
825
00:34:30,111 --> 00:34:34,594
[dramatic music]
826
00:34:39,033 --> 00:34:41,469
- Luís.
827
00:34:41,470 --> 00:34:43,428
We know what happened, buddy.
828
00:34:43,429 --> 00:34:44,559
You work in an oil refinery.
829
00:34:44,560 --> 00:34:47,432
You're not
some hardened criminal.
830
00:34:47,433 --> 00:34:49,086
You're probably gonna
think we're bluffing.
831
00:34:49,087 --> 00:34:50,565
Totally fair,
832
00:34:50,566 --> 00:34:52,654
but I'm gonna lay the
whole thing out for you, okay?
833
00:34:52,655 --> 00:34:54,656
You met Craig Cardwell
where you work.
834
00:34:54,657 --> 00:34:56,093
You need money
to take care of your kid.
835
00:34:56,094 --> 00:34:57,659
Craig's got a problem
he needed to solve,
836
00:34:57,660 --> 00:34:59,531
so he hires you
to get his ex-wife drunk
837
00:34:59,532 --> 00:35:01,620
and grab up his daughter
for a night.
838
00:35:01,621 --> 00:35:04,275
- You knew you had to lure her
to a remote location,
839
00:35:04,276 --> 00:35:08,931
and so you hired
Duarte de Sousa.
840
00:35:08,932 --> 00:35:10,368
- You see?
841
00:35:10,369 --> 00:35:14,067
We're being honest.
We know exactly what happened.
842
00:35:14,068 --> 00:35:15,416
If you don't start talking,
843
00:35:15,417 --> 00:35:16,591
Craig's gonna put
this whole thing on you.
844
00:35:16,592 --> 00:35:18,332
And I've met him.
He's shifty as hell.
845
00:35:18,333 --> 00:35:19,290
Don't give him that chance.
846
00:35:19,291 --> 00:35:22,162
[tense music]
847
00:35:22,163 --> 00:35:23,163
♪
848
00:35:23,164 --> 00:35:25,819
- I don't talk to cops.
849
00:35:27,429 --> 00:35:28,473
- Have fun in prison.
850
00:35:28,474 --> 00:35:33,695
♪
851
00:35:33,696 --> 00:35:35,306
You know what?
That doesn't matter.
852
00:35:35,307 --> 00:35:36,307
We don't need him.
853
00:35:36,308 --> 00:35:38,439
- I trust you.
854
00:35:38,440 --> 00:35:39,527
- Okay.
855
00:35:39,528 --> 00:35:41,138
On the next one,
I may freelance.
856
00:35:41,139 --> 00:35:42,575
You roll with it.
- Yup.
857
00:35:45,491 --> 00:35:46,534
[door opens]
858
00:35:46,535 --> 00:35:48,188
Appreciate you stopping by.
859
00:35:48,189 --> 00:35:49,711
Before you head out,
we wanted you to know
860
00:35:49,712 --> 00:35:53,193
that we had a breakthrough
in the investigation.
861
00:35:53,194 --> 00:35:55,369
- Great.
862
00:35:55,370 --> 00:35:56,502
- Alves rolled.
863
00:35:58,939 --> 00:36:02,550
He said that you paid him
to gently kidnap your daughter.
864
00:36:02,551 --> 00:36:03,856
- Why would I do that?
865
00:36:03,857 --> 00:36:04,987
- Because you were desperate
866
00:36:04,988 --> 00:36:06,554
to save your sons
from your crazy ex.
867
00:36:06,555 --> 00:36:09,035
Am I right?
868
00:36:09,036 --> 00:36:10,732
So you set her up.
869
00:36:10,733 --> 00:36:12,908
It worked.
You filed for sole custody.
870
00:36:12,909 --> 00:36:14,736
- Turns out getting drunk
with the kidnapper
871
00:36:14,737 --> 00:36:16,825
isn't such a great look
for her in court now, is it?
872
00:36:16,826 --> 00:36:18,436
- That's completely insane.
873
00:36:18,437 --> 00:36:20,220
- Is it?
874
00:36:20,221 --> 00:36:23,615
- Craig, I'm a single dad.
875
00:36:23,616 --> 00:36:26,139
I got two sons.
876
00:36:26,140 --> 00:36:28,663
The thought of
losing them to my ex,
877
00:36:28,664 --> 00:36:31,100
I can't imagine anything worse
than that.
878
00:36:31,101 --> 00:36:32,798
[tense music]
879
00:36:32,799 --> 00:36:34,278
Leah was gonna drop
your last name.
880
00:36:34,279 --> 00:36:36,584
Your instincts as a dad
kicked in to save your boys
881
00:36:36,585 --> 00:36:38,717
because that's all
you have left.
882
00:36:38,718 --> 00:36:40,022
And you had to do it
883
00:36:40,023 --> 00:36:41,241
before Mindy could
poison them against you
884
00:36:41,242 --> 00:36:43,243
the way she did with Leah.
885
00:36:43,244 --> 00:36:44,810
And being honest,
886
00:36:44,811 --> 00:36:47,421
I think I would have
done the same thing you did.
887
00:36:47,422 --> 00:36:49,858
- You're looking
at the wrong person.
888
00:36:49,859 --> 00:36:51,904
This entire investigation is
an embarrassment to the bureau.
889
00:36:51,905 --> 00:36:52,862
- Stop.
890
00:36:56,214 --> 00:36:57,953
You have two options.
891
00:36:57,954 --> 00:37:01,783
You can either confess to what
we already know happened,
892
00:37:01,784 --> 00:37:03,394
you get sent to a prison
in Rhode Island,
893
00:37:03,395 --> 00:37:06,614
and your sons can come
visit you on the weekends.
894
00:37:06,615 --> 00:37:07,789
- [scoffs]
895
00:37:07,790 --> 00:37:08,964
- Or you can keep lying.
896
00:37:08,965 --> 00:37:10,749
We're gonna go
with Alves's story.
897
00:37:10,750 --> 00:37:12,054
You'll get
a ten-year membership
898
00:37:12,055 --> 00:37:14,318
to Lisbon Central Prison,
standing room only.
899
00:37:14,319 --> 00:37:19,801
♪
900
00:37:19,802 --> 00:37:21,239
Think about your boys
right now.
901
00:37:23,545 --> 00:37:27,592
You did all of this for them, right?
902
00:37:27,593 --> 00:37:33,728
♪
903
00:37:33,729 --> 00:37:37,211
- [breathing shakily]
904
00:37:50,703 --> 00:37:53,922
- I know this is
a lot to process.
905
00:37:53,923 --> 00:37:57,796
I'm really sorry that you're
having to go through this.
906
00:37:57,797 --> 00:37:59,580
I can put you in touch
with the counseling service
907
00:37:59,581 --> 00:38:00,668
or whatever you need.
908
00:38:00,669 --> 00:38:02,670
I am here for you.
909
00:38:02,671 --> 00:38:06,239
[soft dramatic music]
910
00:38:06,240 --> 00:38:08,937
- What's the expression...
911
00:38:08,938 --> 00:38:10,199
you can choose your friends,
912
00:38:10,200 --> 00:38:14,203
but you can't
choose your family?
913
00:38:14,204 --> 00:38:16,684
Something like that?
914
00:38:16,685 --> 00:38:18,687
- Something like that.
915
00:38:22,125 --> 00:38:25,171
- [gasps]
916
00:38:25,172 --> 00:38:28,783
[all sobbing]
917
00:38:28,784 --> 00:38:30,350
- I'm so sorry.
918
00:38:30,351 --> 00:38:37,576
♪
919
00:38:45,410 --> 00:38:48,237
- Craig took a plea bargain
for one count of conspiracy,
920
00:38:48,238 --> 00:38:49,587
which is a felony.
921
00:38:49,588 --> 00:38:52,590
- Wow.
- [laughs] Insanity.
922
00:38:52,591 --> 00:38:53,895
- How long are
you staying in Lisbon?
923
00:38:53,896 --> 00:38:55,637
- We fly back to Budapest
in the morning.
924
00:38:57,813 --> 00:39:01,294
- Would you like
to have dinner with me?
925
00:39:01,295 --> 00:39:04,776
[soft music]
926
00:39:04,777 --> 00:39:06,125
- To discuss?
927
00:39:06,126 --> 00:39:11,739
♪
928
00:39:11,740 --> 00:39:15,700
- [chuckles]
Okay, sorry, my mistake.
929
00:39:15,701 --> 00:39:17,658
Lovely working with you, Megan.
930
00:39:17,659 --> 00:39:19,704
Safe travels.
931
00:39:19,705 --> 00:39:26,886
♪
932
00:39:38,898 --> 00:39:41,203
- I don't have two sons,
in case you were wondering.
933
00:39:41,204 --> 00:39:43,381
- Ah. I figured.
934
00:39:47,472 --> 00:39:49,821
- You're good, Cam.
935
00:39:49,822 --> 00:39:51,475
You're very good.
936
00:39:51,476 --> 00:39:53,868
I'm lucky
to be working with you.
937
00:39:53,869 --> 00:39:56,436
- Then why does it feel like
you're holding back?
938
00:39:56,437 --> 00:40:00,440
Why do I still feel like
you don't fully trust me?
939
00:40:00,441 --> 00:40:01,920
- I do, though.
940
00:40:01,921 --> 00:40:05,184
- Okay, then maybe it's more
that you won't let me in?
941
00:40:05,185 --> 00:40:07,142
Confide in me.
942
00:40:07,143 --> 00:40:09,101
You do realize that there's
only five of us out here?
943
00:40:09,102 --> 00:40:12,626
I mean, we're basically
stuck in a submarine together.
944
00:40:12,627 --> 00:40:16,630
[soft dramatic music]
945
00:40:16,631 --> 00:40:19,328
- I'll work on it.
946
00:40:19,329 --> 00:40:25,857
♪
947
00:40:25,858 --> 00:40:27,902
[tattoo machine buzzing]
948
00:40:27,903 --> 00:40:31,297
- So what do the numbers mean?
949
00:40:31,298 --> 00:40:33,081
- They're badge numbers.
950
00:40:33,082 --> 00:40:37,825
Of fellow agents that I used
to work with, friends of mine.
951
00:40:37,826 --> 00:40:41,568
This is Alana Greggs,
that's two years ago.
952
00:40:41,569 --> 00:40:44,528
And that's Mike Brooks.
953
00:40:44,529 --> 00:40:47,444
That one's more recent.
954
00:40:47,445 --> 00:40:49,358
- So you're not in sales.
955
00:40:49,359 --> 00:40:51,057
- No, I'm not.
956
00:40:55,714 --> 00:40:58,629
- So what do you think?
957
00:40:58,630 --> 00:40:59,847
- Looks great.
958
00:40:59,848 --> 00:41:01,675
It's nice work.
959
00:41:01,676 --> 00:41:03,851
- If the tattoos are
a memorial,
960
00:41:03,852 --> 00:41:05,505
would you like to toast
to them?
961
00:41:05,506 --> 00:41:08,508
I have pálinka.
962
00:41:08,509 --> 00:41:10,641
- I'm digging you Hungarians.
I really am.
963
00:41:10,642 --> 00:41:15,297
♪
964
00:41:15,298 --> 00:41:16,821
- To your friends.
965
00:41:16,822 --> 00:41:19,737
And may this be the last tattoo
you ever have to get.
966
00:41:19,738 --> 00:41:21,652
- Cheers.
[glasses clink]
967
00:41:21,653 --> 00:41:28,834
♪
968
00:41:39,540 --> 00:41:42,673
[dramatic music]
969
00:41:42,674 --> 00:41:49,637
♪
970
00:41:58,907 --> 00:42:00,561
[wolf howls]
69224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.