All language subtitles for FBI International S04E03 1080p WEB H264-NHTFS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:03,654 - ♪ Everybody wants to party all night ♪ 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,265 ♪ Party all night, party all night ♪ 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,831 ♪ See, my ice don't melt when my fit hit the light ♪ 4 00:00:06,832 --> 00:00:08,790 ♪ Drip, drip, looking right, party all night ♪ 5 00:00:08,791 --> 00:00:12,054 - ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 6 00:00:12,055 --> 00:00:13,142 - ♪ Party all night 7 00:00:13,143 --> 00:00:15,231 - ♪ Hey, hey, hey, hey, hey 8 00:00:15,232 --> 00:00:16,667 - ♪ P-party all night 9 00:00:16,668 --> 00:00:18,147 - ♪ Champagne - ♪ I love it 10 00:00:18,148 --> 00:00:20,628 - ♪ Livin' in the fast lane - ♪ I love it 11 00:00:20,629 --> 00:00:22,282 - ♪ Cash game - ♪ I love it 12 00:00:22,283 --> 00:00:24,806 - ♪ Billion-dollar campaign - ♪ I love it, love it 13 00:00:24,807 --> 00:00:26,503 - ♪ Yacht club - ♪ I love it 14 00:00:26,504 --> 00:00:28,636 - ♪ While we in a hot tub - ♪ I love it 15 00:00:28,637 --> 00:00:30,638 - Senhoras? 16 00:00:30,639 --> 00:00:32,074 Anything to drink? 17 00:00:32,075 --> 00:00:34,163 - Three strawberry daiquiris, por favor. 18 00:00:34,164 --> 00:00:36,426 - Uh, claro. Three virgin daiquiris? 19 00:00:36,427 --> 00:00:39,386 - No. With alcohol, please? 20 00:00:39,387 --> 00:00:43,433 - I'm sorry, but the lady at the cabana... 21 00:00:43,434 --> 00:00:46,958 she made it clear that you are not to have any alcohol. 22 00:00:46,959 --> 00:00:48,960 - Okay, never mind. 23 00:00:48,961 --> 00:00:50,093 - Sorry. 24 00:00:52,922 --> 00:00:54,228 - Sorry, guys. 25 00:00:56,186 --> 00:00:58,187 - Who is she talking to? 26 00:00:58,188 --> 00:01:00,450 It looks like she's drinking with that guy. 27 00:01:00,451 --> 00:01:02,713 - She is. 28 00:01:02,714 --> 00:01:04,585 - Leah, now's our chance. 29 00:01:04,586 --> 00:01:07,109 Let's work your mom so we can go to that party. 30 00:01:07,110 --> 00:01:08,545 - Zoe. 31 00:01:08,546 --> 00:01:10,112 - What's the worst that can happen at this point? 32 00:01:10,113 --> 00:01:13,072 Your mom gets pissed and we have to go home a day early? 33 00:01:13,073 --> 00:01:15,900 Come on. While she's tipsy. 34 00:01:15,901 --> 00:01:19,643 - Okay, I'm down. 35 00:01:19,644 --> 00:01:22,168 - Is college subsidized in Portugal? 36 00:01:22,169 --> 00:01:25,780 Because in the U.S., it's just forget it. 37 00:01:25,781 --> 00:01:27,521 Hey, girls. 38 00:01:27,522 --> 00:01:29,523 Oh, Leah. 39 00:01:29,524 --> 00:01:31,002 Your shoulders are a little red. 40 00:01:31,003 --> 00:01:32,352 Here, come here, honey. 41 00:01:32,353 --> 00:01:34,789 - Oh, um, actually, we're done at the pool, Mom. 42 00:01:34,790 --> 00:01:36,182 We're gonna go shopping 43 00:01:36,183 --> 00:01:37,879 and then check out this seafood spot for dinner. 44 00:01:37,880 --> 00:01:41,143 - Great. I'll just head up to the room and take a shower. 45 00:01:41,144 --> 00:01:44,190 - No, no, no. Um, you stay, have fun. 46 00:01:44,191 --> 00:01:45,713 We--we need some girl time. 47 00:01:45,714 --> 00:01:46,975 - Girl time? 48 00:01:46,976 --> 00:01:48,194 - You're one of the girls. 49 00:01:48,195 --> 00:01:51,980 But, like, what Leah said. 50 00:01:51,981 --> 00:01:53,677 - All right, fine. 51 00:01:53,678 --> 00:01:56,767 But I want you using the hotel driver only. 52 00:01:56,768 --> 00:01:57,986 And stick together. 53 00:01:57,987 --> 00:02:00,119 I don't want anybody getting peeled off. 54 00:02:00,120 --> 00:02:01,859 And! 55 00:02:01,860 --> 00:02:03,426 No alcohol until the big day. 56 00:02:03,427 --> 00:02:05,646 - Okay, thank you. Love you! 57 00:02:05,647 --> 00:02:06,734 - Bye. 58 00:02:06,735 --> 00:02:08,605 - Bom dia! 59 00:02:08,606 --> 00:02:10,303 [chuckles] 60 00:02:10,304 --> 00:02:12,435 So what's the big day? 61 00:02:12,436 --> 00:02:14,872 - Leah turns 18 on Wednesday. 62 00:02:14,873 --> 00:02:17,701 - Ah, congratulations. 63 00:02:17,702 --> 00:02:20,574 [crowd cheering] 64 00:02:20,575 --> 00:02:23,707 [thumping dance music playing] 65 00:02:23,708 --> 00:02:25,970 66 00:02:25,971 --> 00:02:28,626 [crowd cheering] 67 00:02:39,333 --> 00:02:42,901 [crowd cheering] 68 00:02:46,253 --> 00:02:48,123 - Oh, sorry. Hi. - Hi. 69 00:02:48,124 --> 00:02:49,690 Hi, I'm Nico! 70 00:02:49,691 --> 00:02:50,821 What's your name? 71 00:02:50,822 --> 00:02:51,953 - Leah! 72 00:02:51,954 --> 00:02:53,172 - Leah, where are you from? 73 00:02:53,173 --> 00:02:54,477 - Rhode Island! 74 00:02:54,478 --> 00:02:57,525 - Okay, nice. Would you like to do a shot? 75 00:02:59,222 --> 00:03:00,745 - Yeah! - Yeah? 76 00:03:03,226 --> 00:03:04,226 - Oh, my God. 77 00:03:04,227 --> 00:03:07,011 [crowd cheering] 78 00:03:07,012 --> 00:03:14,194 79 00:03:25,335 --> 00:03:27,118 [laughter] 80 00:03:27,119 --> 00:03:28,337 - Yo, that's crazy. 81 00:03:28,338 --> 00:03:30,252 - Hey, Zoe! 82 00:03:30,253 --> 00:03:33,342 Nico's taking me swimming to see the, um, 83 00:03:33,343 --> 00:03:35,649 the biolu--[laughs] 84 00:03:35,650 --> 00:03:38,173 [laughing] Bioluminati? 85 00:03:38,174 --> 00:03:40,871 - The bioluminescence? 86 00:03:40,872 --> 00:03:42,612 You're not going swimming right now. 87 00:03:42,613 --> 00:03:46,312 - Oh, come on, it's a once in a lifetime experience, honestly. 88 00:03:46,313 --> 00:03:48,314 - Okay, fine. Whatever, I'm not your mom. 89 00:03:48,315 --> 00:03:51,969 - I love Portugal! 90 00:03:51,970 --> 00:03:54,102 - ♪ Hey 91 00:03:54,103 --> 00:03:55,190 ♪ Let's go 92 00:03:55,191 --> 00:03:56,583 - Zoe? 93 00:03:56,584 --> 00:03:59,063 Zoe! 94 00:03:59,064 --> 00:04:00,848 We have to leave. 95 00:04:00,849 --> 00:04:02,850 Where's Leah? - I don't know. 96 00:04:02,851 --> 00:04:05,244 Uh, she went swimming with Nico. 97 00:04:05,245 --> 00:04:08,203 They went that way. 98 00:04:08,204 --> 00:04:09,552 - You let her leave with that guy? 99 00:04:09,553 --> 00:04:12,294 Manuel can only pick us up till midnight, okay? 100 00:04:12,295 --> 00:04:15,254 - Chill. She'll be back by then. 101 00:04:15,255 --> 00:04:17,430 - ♪ Room to room, just cause a commotion ♪ 102 00:04:17,431 --> 00:04:23,914 ♪ Everybody, yeah, everybody, yeah ♪ 103 00:04:23,915 --> 00:04:26,961 ♪ Stop the rumba, dance to the movement ♪ 104 00:04:26,962 --> 00:04:29,790 [tense music] 105 00:04:29,791 --> 00:04:36,231 106 00:04:36,232 --> 00:04:39,366 - [panting] 107 00:04:43,979 --> 00:04:44,980 Leah! 108 00:04:47,243 --> 00:04:48,331 Leah! 109 00:04:49,985 --> 00:04:51,246 Leah! 110 00:04:51,247 --> 00:04:58,079 111 00:04:58,080 --> 00:04:59,776 [tattoo machine buzzing] 112 00:04:59,777 --> 00:05:01,778 - So America. 113 00:05:01,779 --> 00:05:02,953 Where in America? 114 00:05:02,954 --> 00:05:05,347 - Los Angeles mostly. 115 00:05:05,348 --> 00:05:07,393 - What brings you to Budapest? 116 00:05:07,394 --> 00:05:08,829 - Work. 117 00:05:08,830 --> 00:05:10,613 - Full-time work? 118 00:05:10,614 --> 00:05:12,920 - Maybe. We'll see. 119 00:05:12,921 --> 00:05:14,182 - You don't like the job? 120 00:05:14,183 --> 00:05:15,488 - No, I like the job. 121 00:05:15,489 --> 00:05:18,447 I just, uh, I like to let things play out. 122 00:05:18,448 --> 00:05:19,753 Until I know it's the right move. 123 00:05:19,754 --> 00:05:22,321 - You'll fit right in here. 124 00:05:22,322 --> 00:05:24,148 - Yeah? How do you mean? 125 00:05:24,149 --> 00:05:27,630 [tattoo machine buzzing] 126 00:05:27,631 --> 00:05:31,155 - We were occupied, oppressed for a long time, 127 00:05:31,156 --> 00:05:34,376 so we take things as they come. 128 00:05:34,377 --> 00:05:35,769 Don't overreact, 129 00:05:35,770 --> 00:05:38,293 don't get too excited or too depressed. 130 00:05:38,294 --> 00:05:40,991 We just... 131 00:05:40,992 --> 00:05:43,167 keep going forward. 132 00:05:43,168 --> 00:05:44,386 - I'm digging Budapest. 133 00:05:44,387 --> 00:05:47,347 - [laughs] - I really am. [chuckles] 134 00:05:48,391 --> 00:05:50,523 - Your job, what do you do? 135 00:05:50,524 --> 00:05:53,003 - Oh, I work in sales. 136 00:05:53,004 --> 00:05:54,135 - What kind? 137 00:05:54,136 --> 00:05:55,484 - Security systems. 138 00:05:55,485 --> 00:05:57,922 [notification chimes] 139 00:05:59,576 --> 00:06:02,099 I'm sorry, can you hold on one second? 140 00:06:02,100 --> 00:06:04,580 [suspenseful music] 141 00:06:04,581 --> 00:06:07,409 Zsofia, we got to finish this another time. 142 00:06:07,410 --> 00:06:09,368 Looks like I'm headed to Portugal. 143 00:06:09,369 --> 00:06:14,155 144 00:06:14,156 --> 00:06:16,723 [indistinct radio chatter] 145 00:06:16,724 --> 00:06:19,552 [metal detector clicking] 146 00:06:19,553 --> 00:06:22,555 [helicopter whirring] 147 00:06:22,556 --> 00:06:29,737 148 00:06:30,477 --> 00:06:31,738 - Hey. 149 00:06:31,739 --> 00:06:34,175 We're looking for Leah Cardwell, 17, 150 00:06:34,176 --> 00:06:36,569 recently graduated from St. Anne's Academy, 151 00:06:36,570 --> 00:06:38,005 a private school in Rhode Island. 152 00:06:38,006 --> 00:06:39,702 She was staying at Azure Sands Resort 153 00:06:39,703 --> 00:06:42,009 with her mom and two friends on a senior trip. 154 00:06:42,010 --> 00:06:43,402 - How long has she been missing now? 155 00:06:43,403 --> 00:06:45,012 - A little over ten hours. 156 00:06:45,013 --> 00:06:46,709 - Anything yet that looks like foul play? 157 00:06:46,710 --> 00:06:48,450 - All we know is that her purse and mobile phone 158 00:06:48,451 --> 00:06:51,105 were found on the beach and there was alcohol involved. 159 00:06:51,106 --> 00:06:52,498 A witness said she was getting trolleyed 160 00:06:52,499 --> 00:06:53,716 at the beach party here last night, 161 00:06:53,717 --> 00:06:55,414 which is when she was last seen. 162 00:06:55,415 --> 00:06:57,285 This is our local contact. 163 00:06:57,286 --> 00:06:59,069 - Hi, Detective Letícia Santos. 164 00:06:59,070 --> 00:07:01,289 We may have a person of interest. 165 00:07:01,290 --> 00:07:04,074 Leah went swimming with an unidentified adult male 166 00:07:04,075 --> 00:07:05,249 who goes by Nico. 167 00:07:05,250 --> 00:07:06,686 - Any CCTV around here 168 00:07:06,687 --> 00:07:08,078 or was the party more off the radar? 169 00:07:08,079 --> 00:07:09,558 - Off the radar. 170 00:07:09,559 --> 00:07:11,168 - Okay, let's get credit card receipts, 171 00:07:11,169 --> 00:07:12,605 interviews of waitstaff, 172 00:07:12,606 --> 00:07:14,998 and trying to identify any attendees. 173 00:07:14,999 --> 00:07:15,999 - Of course. 174 00:07:16,000 --> 00:07:17,218 - Anything off Leah's phone yet? 175 00:07:17,219 --> 00:07:19,263 - Yeah, 15 unread texts from her mom. 176 00:07:19,264 --> 00:07:23,267 She was acting as the girls' chaperone, apparently. 177 00:07:23,268 --> 00:07:24,921 - Who called the press? 178 00:07:24,922 --> 00:07:25,966 - The mom did. 179 00:07:25,967 --> 00:07:27,402 - Isn't it a little soon for that? 180 00:07:27,403 --> 00:07:28,664 We got to control what information gets out there. 181 00:07:28,665 --> 00:07:30,579 - Well, she insisted against our wishes. 182 00:07:30,580 --> 00:07:32,146 - All right. 183 00:07:32,147 --> 00:07:35,584 [helicopter whirring] 184 00:07:35,585 --> 00:07:37,238 - Her name is Leah Cardwell. 185 00:07:37,239 --> 00:07:39,936 And I'm never gonna stop looking for her, okay? 186 00:07:39,937 --> 00:07:41,982 So we're gonna get--okay. Thank you. 187 00:07:41,983 --> 00:07:44,506 Hold on. [reporters chattering] 188 00:07:44,507 --> 00:07:45,594 FBI? 189 00:07:45,595 --> 00:07:46,943 - Yeah, that's right. 190 00:07:46,944 --> 00:07:49,511 Agent Mitchell. This is Agent Vo. 191 00:07:49,512 --> 00:07:51,948 Do you know anything about this guy she was with, this Nico? 192 00:07:51,949 --> 00:07:53,907 - No. She's never been to Portugal. 193 00:07:53,908 --> 00:07:55,212 - Do you have any reason to believe 194 00:07:55,213 --> 00:07:56,344 she would have ran off with him voluntarily? 195 00:07:56,345 --> 00:07:58,085 - No, that is not Leah. 196 00:07:58,086 --> 00:07:59,739 And she hasn't contacted her friends. 197 00:07:59,740 --> 00:08:01,958 And--and Olivia said that she found her purse on the beach. 198 00:08:01,959 --> 00:08:05,048 - And you haven't received any kind of ransom note? 199 00:08:05,049 --> 00:08:07,398 - Oh, my God, do you-- do you think she was kidnapped? 200 00:08:07,399 --> 00:08:08,661 - Listen, we don't know yet. 201 00:08:08,662 --> 00:08:10,140 We're just starting from scratch here, 202 00:08:10,141 --> 00:08:12,316 so we got to exhaust every possible scenario, right? 203 00:08:12,317 --> 00:08:13,753 So if you don't mind, 204 00:08:13,754 --> 00:08:15,232 we need access to your phone and your email, okay? 205 00:08:15,233 --> 00:08:17,060 Just in case the request does come through. 206 00:08:17,061 --> 00:08:18,279 - Okay. 207 00:08:18,280 --> 00:08:19,759 - Did you know the girls were at the party? 208 00:08:19,760 --> 00:08:21,151 - No, they lied to me. 209 00:08:21,152 --> 00:08:23,676 I mean, they're teenagers. That's what they do. 210 00:08:23,677 --> 00:08:26,113 - Has anything like this happened before with Leah? 211 00:08:26,114 --> 00:08:27,331 - What do you mean? 212 00:08:27,332 --> 00:08:28,637 - Staying out late, possibly all night, 213 00:08:28,638 --> 00:08:30,509 maybe making up a story on the other side of it? 214 00:08:30,510 --> 00:08:33,816 - No, never. 215 00:08:33,817 --> 00:08:35,557 - Just hang in there. Try to stay calm. 216 00:08:35,558 --> 00:08:36,819 We're gonna be in contact. Okay? 217 00:08:36,820 --> 00:08:38,342 - Constant contact. 218 00:08:38,343 --> 00:08:40,562 - Constant contact, absolutely. 219 00:08:40,563 --> 00:08:43,260 - [sighs] 220 00:08:43,261 --> 00:08:46,873 - Leah's mom said that you lied about the beach party. 221 00:08:46,874 --> 00:08:49,179 - It was Zoe's idea. I--I didn't want to go. 222 00:08:49,180 --> 00:08:51,660 Look, at least I stuck to virgin piña coladas. 223 00:08:51,661 --> 00:08:55,229 - When did you last see Leah? 224 00:08:55,230 --> 00:08:56,578 - With Nico. 225 00:08:56,579 --> 00:08:58,885 And Zoe and whatever random guy she was with. 226 00:08:58,886 --> 00:09:00,669 I went to the bathroom and there was a huge line 227 00:09:00,670 --> 00:09:02,889 and by the time I got back, 228 00:09:02,890 --> 00:09:05,021 Zoe told me that Leah went swimming with Nico. 229 00:09:05,022 --> 00:09:07,633 And I'm like, seriously, in her state? 230 00:09:07,634 --> 00:09:09,896 So that's when I went looking for her and I found her purse. 231 00:09:09,897 --> 00:09:12,768 - Did this Nico happen to mention a surname? 232 00:09:12,769 --> 00:09:13,943 Where he was from? 233 00:09:13,944 --> 00:09:15,466 - No, I-- 234 00:09:15,467 --> 00:09:16,816 I don't know. He was a local. 235 00:09:16,817 --> 00:09:18,252 I'm assuming, I mean, with the accent. 236 00:09:18,253 --> 00:09:19,862 - What about the other guy, the one Zoe was with? 237 00:09:19,863 --> 00:09:21,560 - I--I don't know, okay? Ask Zoe. 238 00:09:21,561 --> 00:09:25,738 He was--he was like a surfer-looking guy, Australian. 239 00:09:25,739 --> 00:09:29,219 [somber music] 240 00:09:29,220 --> 00:09:32,396 [sighs] 241 00:09:32,397 --> 00:09:33,876 - Olivia. 242 00:09:33,877 --> 00:09:36,226 - Did something really bad... 243 00:09:36,227 --> 00:09:37,880 happen--happen to Leah? 244 00:09:37,881 --> 00:09:39,708 Because you can tell me. 245 00:09:39,709 --> 00:09:41,189 - We don't know yet. 246 00:09:43,452 --> 00:09:44,670 - I wish that Mindy would have just let us 247 00:09:44,671 --> 00:09:47,150 have a couple drinks during the trip. 248 00:09:47,151 --> 00:09:48,021 - Why? 249 00:09:48,022 --> 00:09:49,065 - Well, because Leah tried 250 00:09:49,066 --> 00:09:50,632 to make up for it last night. 251 00:09:50,633 --> 00:09:51,939 She got really drunk. 252 00:09:53,941 --> 00:09:56,159 - Was Nico drunk, too? 253 00:09:56,160 --> 00:09:58,597 - Not super drunk. 254 00:09:58,598 --> 00:10:00,033 [sighs] 255 00:10:00,034 --> 00:10:02,949 He was more feeding her drinks. 256 00:10:02,950 --> 00:10:06,517 And he was stepping away and checking his phone. 257 00:10:06,518 --> 00:10:08,869 It--it was shady, you know? 258 00:10:10,958 --> 00:10:12,654 - I was drunk, too, okay? 259 00:10:12,655 --> 00:10:14,134 So I didn't really have my guard up. 260 00:10:14,135 --> 00:10:15,178 - Okay. 261 00:10:15,179 --> 00:10:16,223 - So why is everyone blaming me? 262 00:10:16,224 --> 00:10:18,225 - Who's blaming you? - Leah's mom. 263 00:10:18,226 --> 00:10:20,793 - Okay, hey, just calm down for a second. 264 00:10:20,794 --> 00:10:22,098 She's worked up, 265 00:10:22,099 --> 00:10:23,317 she's upset, she's not thinking straight. 266 00:10:23,318 --> 00:10:24,840 - Yeah, but I'm upset too. 267 00:10:24,841 --> 00:10:26,494 And for Mindy to blame me? 268 00:10:26,495 --> 00:10:27,669 - I'm not. 269 00:10:27,670 --> 00:10:29,062 Okay? 270 00:10:29,063 --> 00:10:30,454 Hey, hey. 271 00:10:30,455 --> 00:10:33,936 I'm not blaming you, and I do this for a living. 272 00:10:33,937 --> 00:10:36,678 Just take a breath. 273 00:10:36,679 --> 00:10:39,856 - [breathes deeply] 274 00:10:41,510 --> 00:10:43,207 - Now, describe Nico. 275 00:10:45,079 --> 00:10:47,776 - The hottest guy at the party, basically. 276 00:10:47,777 --> 00:10:50,518 - More of a physical description? 277 00:10:50,519 --> 00:10:53,782 - Tan, fit, shaggy hair. 278 00:10:53,783 --> 00:10:56,306 - Height, weight, scars, tattoos, 279 00:10:56,307 --> 00:10:57,786 facial hair, clothing description? 280 00:10:57,787 --> 00:10:59,353 - [sighs] I don't know. 281 00:10:59,354 --> 00:11:02,095 I was more focused on the guy I was with. 282 00:11:02,096 --> 00:11:05,533 - Olivia said he was shady. 283 00:11:05,534 --> 00:11:06,752 You pick up on that? 284 00:11:06,753 --> 00:11:08,492 - Olivia is overprotective. 285 00:11:08,493 --> 00:11:11,495 And a little jealous sometimes if no one's flirting with her. 286 00:11:11,496 --> 00:11:16,979 - And the guy you were with, tell me about him. 287 00:11:16,980 --> 00:11:19,808 - Dominic from Australia. 288 00:11:19,809 --> 00:11:23,159 He smelled like suntan oil and cigarettes. 289 00:11:23,160 --> 00:11:25,727 We made out, but when Olivia came back from the beach 290 00:11:25,728 --> 00:11:29,122 freaking out, we left and started searching for Leah. 291 00:11:29,123 --> 00:11:31,341 - Did you take any photos or videos from the party? 292 00:11:31,342 --> 00:11:33,692 Because I noticed you're fairly active on social media. 293 00:11:33,693 --> 00:11:34,954 - Oh, my God. 294 00:11:34,955 --> 00:11:37,086 I--I might have a video of Nico. 295 00:11:37,087 --> 00:11:39,610 [suspenseful music] 296 00:11:39,611 --> 00:11:41,569 [indistinct chatter on phone] 297 00:11:41,570 --> 00:11:44,442 Yes. There. That's him. 298 00:11:50,274 --> 00:11:52,885 - I just want to understand how you let this happen. 299 00:11:52,886 --> 00:11:54,756 - Craig, listen to me! She is almost an adult! 300 00:11:54,757 --> 00:11:55,931 You have not been around. 301 00:11:55,932 --> 00:11:57,019 - Do you know what this is, Mindy? 302 00:11:57,020 --> 00:11:57,933 Do you know what it is? - What? 303 00:11:57,934 --> 00:11:59,413 - It's parental neglect. 304 00:11:59,414 --> 00:12:00,588 - What? 305 00:12:00,589 --> 00:12:02,895 - "What?" - What are you talking about? 306 00:12:02,896 --> 00:12:05,854 - Leah's dad, Mindy's ex, just arrived. 307 00:12:05,855 --> 00:12:07,116 - They lied to me, Craig. 308 00:12:07,117 --> 00:12:08,422 - Oh, so it's their fault? 309 00:12:08,423 --> 00:12:09,684 While you were at the pool 310 00:12:09,685 --> 00:12:10,729 throwing drinks back with some local dude? 311 00:12:10,730 --> 00:12:11,730 - No, I-- - Yeah, Mindy. 312 00:12:11,731 --> 00:12:12,818 I heard about that. - Guys. 313 00:12:12,819 --> 00:12:13,775 This isn't the time or the place. 314 00:12:13,776 --> 00:12:15,735 - Let's go for a walk. 315 00:12:18,999 --> 00:12:20,695 - Agent Wes Mitchell with the FBI. 316 00:12:20,696 --> 00:12:21,783 - Craig Cardwell. 317 00:12:21,784 --> 00:12:23,089 I jumped on the first flight I could. 318 00:12:23,090 --> 00:12:25,091 Is there any news? - I'm sorry, not yet. 319 00:12:25,092 --> 00:12:27,615 - Look, I don't know what the hell happened here. 320 00:12:27,616 --> 00:12:31,401 But you should know up front my ex-wife Mindy's crazy. 321 00:12:31,402 --> 00:12:34,100 Like, capable of anything crazy. 322 00:12:34,101 --> 00:12:36,232 - Is this a clinical diagnosis, 323 00:12:36,233 --> 00:12:38,104 or is this more of an ex-husband take? 324 00:12:38,105 --> 00:12:39,409 - You seem like a trained investigator. 325 00:12:39,410 --> 00:12:42,325 I'll let you determine that. [phone ringing] 326 00:12:42,326 --> 00:12:43,500 - I'm sorry. I got to take this. 327 00:12:43,501 --> 00:12:45,633 Just sit tight, okay? 328 00:12:45,634 --> 00:12:47,330 [tense music] 329 00:12:47,331 --> 00:12:49,898 [phone chimes] Hey. Anything? 330 00:12:49,899 --> 00:12:51,944 - Enhanced Nico's image from Zoe's video, 331 00:12:51,945 --> 00:12:53,380 cross-referenced it 332 00:12:53,381 --> 00:12:54,773 with the Portuguese National Identity Database 333 00:12:54,774 --> 00:12:56,644 and their Criminal Offender Database. 334 00:12:56,645 --> 00:13:01,431 Real name is Duarte de Sousa, 26, Portuguese national, 335 00:13:01,432 --> 00:13:04,304 has priors for theft, battery, disorderly conduct, 336 00:13:04,305 --> 00:13:07,177 lives in town, and works at the local marina. 337 00:13:09,876 --> 00:13:11,180 [notification chimes] 338 00:13:11,181 --> 00:13:13,617 - [groans] Never date someone you work with. 339 00:13:13,618 --> 00:13:16,620 - Oh, I take it a step further and avoid dating altogether. 340 00:13:16,621 --> 00:13:19,493 So I throw myself into my work. 341 00:13:19,494 --> 00:13:20,711 Speaking of. 342 00:13:20,712 --> 00:13:23,540 - Duarte de Sousa? [speaking Portuguese] 343 00:13:23,541 --> 00:13:25,629 In English. 344 00:13:25,630 --> 00:13:26,980 - Okay. 345 00:13:28,851 --> 00:13:31,679 - You recognize this girl? 346 00:13:31,680 --> 00:13:33,812 - Yeah, that's, uh, Leah. 347 00:13:33,813 --> 00:13:35,683 I met her at, uh, the beach party. 348 00:13:35,684 --> 00:13:37,990 - Any idea where she is? 349 00:13:37,991 --> 00:13:39,948 She didn't show up to her hotel last night 350 00:13:39,949 --> 00:13:42,472 and you were the last person she was seen with. 351 00:13:42,473 --> 00:13:43,647 - Did something happen? 352 00:13:43,648 --> 00:13:44,823 - You tell us. 353 00:13:44,824 --> 00:13:45,954 - [scoffs] I don't know. 354 00:13:45,955 --> 00:13:47,913 Um, we were walking on the beach 355 00:13:47,914 --> 00:13:49,653 and she kept trying to hook up with me, 356 00:13:49,654 --> 00:13:51,394 so I asked her how old she was. 357 00:13:51,395 --> 00:13:54,310 She said 17 and I said, no, thank you. 358 00:13:54,311 --> 00:13:58,314 Then she got upset and I left. 359 00:13:58,315 --> 00:14:01,404 - Age of consent is 14 here in Portugal. 360 00:14:01,405 --> 00:14:04,494 But I have a hunch that you know that. 361 00:14:04,495 --> 00:14:05,626 - Okay. 362 00:14:05,627 --> 00:14:07,236 Fine, you don't believe me? 363 00:14:07,237 --> 00:14:11,632 Go ask the guy who's working at the pizzeria, Jordanos. 364 00:14:11,633 --> 00:14:12,807 Right after I left Leah, 365 00:14:12,808 --> 00:14:14,983 I crossed the street and I got a slice. 366 00:14:14,984 --> 00:14:16,071 And after that, I went dancing 367 00:14:16,072 --> 00:14:19,901 at the Club--Club Inferno. 368 00:14:19,902 --> 00:14:21,729 Go ahead, ask-- ask the bouncer. 369 00:14:21,730 --> 00:14:24,688 [tense music] 370 00:14:24,689 --> 00:14:26,168 371 00:14:26,169 --> 00:14:28,127 - We pulled security footage from the two locations. 372 00:14:28,128 --> 00:14:30,172 Duarte's alibi checks out. 373 00:14:30,173 --> 00:14:32,174 Zoe saw Duarte and Leah leave the bonfire 374 00:14:32,175 --> 00:14:33,697 just before 11:50 p.m. 375 00:14:33,698 --> 00:14:36,657 At 11:57 p.m., Duarte entered the pizzeria. 376 00:14:36,658 --> 00:14:38,441 He finished eating at 12:14 a.m. 377 00:14:38,442 --> 00:14:40,356 and went directly to Club Inferno. 378 00:14:40,357 --> 00:14:41,575 Bouncer confirmed he never left 379 00:14:41,576 --> 00:14:43,403 until 3:00 a.m. when they closed. 380 00:14:43,404 --> 00:14:46,319 - Can I get playback from the pizzeria clip again? 381 00:14:46,320 --> 00:14:49,148 - Yeah. 382 00:14:49,149 --> 00:14:54,066 - Okay, and pause it right there. 383 00:14:54,067 --> 00:14:55,850 How many cameras are in this place? 384 00:14:55,851 --> 00:14:56,895 - Just that one. 385 00:14:56,896 --> 00:14:58,461 - It's like he knew that. 386 00:14:58,462 --> 00:14:59,941 And here he is, standing there like he's in a cologne ad. 387 00:14:59,942 --> 00:15:02,074 - Nailing down his alibi. 388 00:15:02,075 --> 00:15:03,249 - There was a seven-minute window 389 00:15:03,250 --> 00:15:04,554 where he was alone with Leah. 390 00:15:04,555 --> 00:15:06,034 That's not a lot of time to have done anything. 391 00:15:06,035 --> 00:15:07,993 - Unless he was working with somebody else. 392 00:15:07,994 --> 00:15:09,733 - Guys. 393 00:15:09,734 --> 00:15:11,431 They found Leah. 394 00:15:11,432 --> 00:15:14,434 [tense music] 395 00:15:14,435 --> 00:15:20,267 396 00:15:24,010 --> 00:15:26,794 - Leah? I'm Agent Vo. 397 00:15:26,795 --> 00:15:29,840 Agent Mitchell. 398 00:15:29,841 --> 00:15:32,887 [sighs] Are you okay? 399 00:15:32,888 --> 00:15:34,802 - Uh, yeah, I guess. 400 00:15:34,803 --> 00:15:38,066 - I am so sorry that you went through this. 401 00:15:38,067 --> 00:15:40,286 Can you tell us what happened? 402 00:15:40,287 --> 00:15:43,985 - Uh, I--I was on the beach. 403 00:15:43,986 --> 00:15:45,856 And a man came up to me with a gun. 404 00:15:45,857 --> 00:15:47,946 He put a bag over my head, 405 00:15:47,947 --> 00:15:51,732 zip-tied my hands, and dragged me onto a boat. 406 00:15:51,733 --> 00:15:52,646 - What did he look like? 407 00:15:52,647 --> 00:15:54,039 - I don't know, I don't know. 408 00:15:54,040 --> 00:15:56,215 He had a ski mask on. 409 00:15:56,216 --> 00:15:58,260 - [sighs] Can you describe the boat? 410 00:15:58,261 --> 00:15:59,435 - It wasn't that big. 411 00:15:59,436 --> 00:16:02,743 And we-- we rocked around a lot. 412 00:16:02,744 --> 00:16:04,614 I could hear the-- 413 00:16:04,615 --> 00:16:06,138 like, the water right next to me. 414 00:16:06,139 --> 00:16:08,531 [apprehensive music] 415 00:16:08,532 --> 00:16:11,926 - You okay to keep going? 416 00:16:11,927 --> 00:16:14,407 - After, um... 417 00:16:14,408 --> 00:16:18,498 10, maybe-- maybe 15 minutes... 418 00:16:18,499 --> 00:16:20,500 we--we got to a dock 419 00:16:20,501 --> 00:16:22,676 and he put me in the trunk of a car. 420 00:16:22,677 --> 00:16:25,635 He said he would kill me if I tried to escape. 421 00:16:25,636 --> 00:16:28,334 - Did he speak English? Accent? 422 00:16:28,335 --> 00:16:31,728 - Accent. Yeah, he was Portuguese. 423 00:16:31,729 --> 00:16:35,123 We drove for what felt like an hour or so. 424 00:16:35,124 --> 00:16:37,604 I'm not sure. I'd been drinking. 425 00:16:37,605 --> 00:16:38,474 - Mm. 426 00:16:38,475 --> 00:16:40,346 - And I heard a garage door, 427 00:16:40,347 --> 00:16:43,523 um, and he took me up some stairs. 428 00:16:43,524 --> 00:16:46,004 But at the top, there was this, um, 429 00:16:46,005 --> 00:16:49,398 this beep, like when you use a hotel key card. 430 00:16:49,399 --> 00:16:54,360 And then he handcuffed me to a pole. 431 00:16:54,361 --> 00:16:57,363 And there was a train that was passing by. 432 00:16:57,364 --> 00:16:58,538 I tried to keep count to see if it was 433 00:16:58,539 --> 00:16:59,800 on some sort of schedule, 434 00:16:59,801 --> 00:17:02,629 but I got so nervous that I lost track. 435 00:17:02,630 --> 00:17:05,240 - Anything else about the room you were in? 436 00:17:05,241 --> 00:17:06,937 - When he let me have a bathroom break, 437 00:17:06,938 --> 00:17:10,550 I would take my blindfold off, and, um-- 438 00:17:10,551 --> 00:17:12,987 and there was this wallpaper with-- 439 00:17:12,988 --> 00:17:16,991 with cheetahs and red lights. 440 00:17:16,992 --> 00:17:19,515 A huge Jacuzzi. 441 00:17:19,516 --> 00:17:22,736 Oh, yeah, I, uh... 442 00:17:22,737 --> 00:17:25,826 I took off my-- my wristband from the party 443 00:17:25,827 --> 00:17:28,394 and I hid it in the toilet tank. 444 00:17:28,395 --> 00:17:32,093 In case anyone ever needed it for... 445 00:17:32,094 --> 00:17:34,574 evidence. 446 00:17:34,575 --> 00:17:37,011 - Is the guy you were hanging out with? 447 00:17:37,012 --> 00:17:39,318 - Yeah, Nico. 448 00:17:39,319 --> 00:17:41,276 - His real name is Duarte de Sousa. 449 00:17:41,277 --> 00:17:42,582 Was he involved? 450 00:17:42,583 --> 00:17:45,063 - No, no, he's-- he ditched me on the beach. 451 00:17:45,064 --> 00:17:47,979 - How soon after he left did the other man take you? 452 00:17:50,286 --> 00:17:53,506 - I--I don't know, a minute maybe? 453 00:17:53,507 --> 00:17:54,768 - Leah, I have to ask, 454 00:17:54,769 --> 00:17:56,161 and if you don't feel comfortable answering, 455 00:17:56,162 --> 00:17:57,945 you can just tell me. 456 00:17:57,946 --> 00:18:00,121 But your kidnapper, did he touch you in any way? 457 00:18:00,122 --> 00:18:01,253 - No. 458 00:18:01,254 --> 00:18:04,299 No, he never did anything like that. 459 00:18:04,300 --> 00:18:05,736 - How did you escape? 460 00:18:09,827 --> 00:18:12,438 - I didn't. 461 00:18:12,439 --> 00:18:13,701 He let me go. 462 00:18:15,659 --> 00:18:17,007 He heard my mom on the news 463 00:18:17,008 --> 00:18:19,575 saying that she would never stop looking for me. 464 00:18:19,576 --> 00:18:21,142 - Just let you walk out the door? 465 00:18:21,143 --> 00:18:24,145 - He put me back in the trunk and we drove. 466 00:18:24,146 --> 00:18:28,280 And he pulled over, 467 00:18:28,281 --> 00:18:30,499 cut my ties, but left my hood on, 468 00:18:30,500 --> 00:18:33,372 told me to count to 100, then take my hood off. 469 00:18:33,373 --> 00:18:35,243 He drove away. 470 00:18:35,244 --> 00:18:37,072 That's what I did. 471 00:18:40,684 --> 00:18:43,817 - Your parents are here. 472 00:18:43,818 --> 00:18:46,211 - Oh, God. 473 00:18:46,212 --> 00:18:49,170 - Oh, my baby. [sobbing] Oh! 474 00:18:49,171 --> 00:18:50,345 - I'm sorry. I'm so sorry. 475 00:18:50,346 --> 00:18:52,173 - No. - I'm so sorry. 476 00:18:52,174 --> 00:18:54,828 - No, that doesn't matter. Are you okay? Are you okay? 477 00:18:54,829 --> 00:18:57,047 - We're just glad you're safe now. 478 00:18:57,048 --> 00:18:58,179 - Can you give us a moment, please? 479 00:18:58,180 --> 00:18:59,224 - Hey, Leah. 480 00:18:59,225 --> 00:19:01,008 You've been very brave. 481 00:19:01,009 --> 00:19:02,097 Thank you for your help. 482 00:19:04,534 --> 00:19:09,147 - [speaking Portuguese] 483 00:19:09,148 --> 00:19:10,757 - Who found her? 484 00:19:10,758 --> 00:19:15,022 - Adelina Silva, 55 years old, no criminal record. 485 00:19:15,023 --> 00:19:17,503 Saw Leah walking on the side of the road two kilometers away. 486 00:19:17,504 --> 00:19:19,505 She picked her up, called it in to us. 487 00:19:19,506 --> 00:19:21,638 She's available for re-contact if necessary. 488 00:19:24,641 --> 00:19:26,294 Are we believing this? 489 00:19:26,295 --> 00:19:31,691 490 00:19:31,692 --> 00:19:33,650 - We'll keep you in the loop. 491 00:19:36,610 --> 00:19:39,220 - So there was no physical or sexual assault, 492 00:19:39,221 --> 00:19:40,830 no robbery, no ransom, 493 00:19:40,831 --> 00:19:42,528 and the kidnapper went through all of this, 494 00:19:42,529 --> 00:19:44,399 but caved when he saw her mom on TV 495 00:19:44,400 --> 00:19:45,966 say that she was coming for him? 496 00:19:45,967 --> 00:19:48,403 - For what it's worth, Leah got into Amherst College 497 00:19:48,404 --> 00:19:50,884 but had it rescinded when she was caught lying on her essay. 498 00:19:50,885 --> 00:19:53,191 Claims she did some volunteer work that never happened 499 00:19:53,192 --> 00:19:54,366 and that's why she's going 500 00:19:54,367 --> 00:19:55,976 to the University of Rhode Island instead. 501 00:19:55,977 --> 00:19:57,238 We should make sure that we're devoting 502 00:19:57,239 --> 00:19:58,326 our resources properly. 503 00:19:58,327 --> 00:19:59,675 If this is made up, 504 00:19:59,676 --> 00:20:02,635 that hurts a lot of people, Leah included. 505 00:20:02,636 --> 00:20:03,810 My sister was kidnapped 506 00:20:03,811 --> 00:20:05,333 and she's still going to therapy. 507 00:20:05,334 --> 00:20:08,902 I mean, you don't get to just cry wolf on these things. 508 00:20:08,903 --> 00:20:10,686 - Okay, let's just all take a step back here. 509 00:20:10,687 --> 00:20:12,122 Leah's statement is a bit odd, 510 00:20:12,123 --> 00:20:13,733 but everything she said could be technically true. 511 00:20:13,734 --> 00:20:15,474 - We're in agreement, but shouldn't we be damn sure? 512 00:20:15,475 --> 00:20:16,562 - We should. 513 00:20:16,563 --> 00:20:17,911 We need to talk to her. 514 00:20:17,912 --> 00:20:19,565 - Well, she is still a minor until tomorrow, 515 00:20:19,566 --> 00:20:22,220 so we will need parental approval. 516 00:20:22,221 --> 00:20:23,830 - Let me get this straight. 517 00:20:23,831 --> 00:20:25,223 You guys came in to help. - Ma'am. 518 00:20:25,224 --> 00:20:27,007 - No, no, no. Let me finish. 519 00:20:27,008 --> 00:20:28,704 And this help is coming in the form 520 00:20:28,705 --> 00:20:30,706 of accusing my daughter of lying? 521 00:20:30,707 --> 00:20:31,838 - We are looking for clarification. 522 00:20:31,839 --> 00:20:33,361 That is it. - [scoffs] 523 00:20:33,362 --> 00:20:35,015 - Okay, the rest of the team, they are still pursuing 524 00:20:35,016 --> 00:20:37,365 the kidnapping investigation as we speak. 525 00:20:37,366 --> 00:20:39,715 Now, if this is a fabrication and it catches fire, 526 00:20:39,716 --> 00:20:41,978 it could follow Leah around for the rest of her life. 527 00:20:41,979 --> 00:20:43,589 - We'd like to prevent that from happening. 528 00:20:43,590 --> 00:20:45,199 If she's telling the truth, 529 00:20:45,200 --> 00:20:46,505 we're gonna scour the Earth looking for whoever did this. 530 00:20:46,506 --> 00:20:48,420 That's a promise. 531 00:20:48,421 --> 00:20:51,118 - No one's talking to Leah until my attorney flies in. 532 00:20:51,119 --> 00:20:53,033 - I don't know why you're being resistant to this. 533 00:20:53,034 --> 00:20:55,035 - Because she's been through too much. 534 00:20:55,036 --> 00:20:57,472 - No one is blaming you for letting them go to the party. 535 00:20:57,473 --> 00:21:00,127 - [scoffs] You are, clearly. 536 00:21:00,128 --> 00:21:02,303 - Do you need both our approval or just one of us? 537 00:21:02,304 --> 00:21:03,565 - Just one. 538 00:21:03,566 --> 00:21:04,698 - Then you have it. 539 00:21:12,358 --> 00:21:14,446 - Find an apartment yet? 540 00:21:14,447 --> 00:21:15,969 - Not yet. 541 00:21:15,970 --> 00:21:17,579 - I emailed you those listings. 542 00:21:17,580 --> 00:21:19,886 I mean, apartments get snatched up real quick in Budapest. 543 00:21:19,887 --> 00:21:22,628 - Yeah, I'm working on it. 544 00:21:22,629 --> 00:21:25,500 - Hey, Leah. How you holding up? 545 00:21:25,501 --> 00:21:27,763 - Um, better, thanks. 546 00:21:27,764 --> 00:21:30,200 Did you catch him? 547 00:21:30,201 --> 00:21:32,246 - Not yet. 548 00:21:32,247 --> 00:21:33,814 Have a seat? 549 00:21:38,427 --> 00:21:41,211 So have you reviewed my report of your statement? 550 00:21:41,212 --> 00:21:42,474 - I have, yeah. 551 00:21:42,475 --> 00:21:44,954 - Is there anything you want to add or amend 552 00:21:44,955 --> 00:21:46,695 now that you've had time to think about it? 553 00:21:46,696 --> 00:21:48,871 - Yeah, just one thing. Um... 554 00:21:48,872 --> 00:21:50,830 I told you guys at the time 555 00:21:50,831 --> 00:21:52,571 that it was cheetahs on the bathroom wallpaper, 556 00:21:52,572 --> 00:21:54,268 but I'm pretty certain that it was tigers. 557 00:21:54,269 --> 00:21:57,054 I don't know if that makes a difference. 558 00:21:58,882 --> 00:22:02,145 - Leah, I've investigated quite a few of these cases. 559 00:22:02,146 --> 00:22:06,193 And there's a percentage that... 560 00:22:06,194 --> 00:22:08,848 maybe isn't exactly what people claim. 561 00:22:08,849 --> 00:22:10,719 [soft tense music] 562 00:22:10,720 --> 00:22:12,199 - Do you think I'm making this up? 563 00:22:12,200 --> 00:22:14,854 - I am just double-checking. That is part of my job. 564 00:22:14,855 --> 00:22:17,378 Look, there are elements to this case 565 00:22:17,379 --> 00:22:18,901 that aren't exactly consistent 566 00:22:18,902 --> 00:22:21,426 with the vast majority of abductions. 567 00:22:21,427 --> 00:22:24,559 - [sighs] 568 00:22:24,560 --> 00:22:26,866 Okay, fine. 569 00:22:26,867 --> 00:22:28,520 Don't believe me. I just want to go home. 570 00:22:28,521 --> 00:22:29,912 - Hey, Leah, 571 00:22:29,913 --> 00:22:32,828 I'm the one that wanted to clarify, not Agent Vo. 572 00:22:32,829 --> 00:22:34,134 Okay? It was my idea. 573 00:22:34,135 --> 00:22:35,483 So if you want to get pissed at somebody, 574 00:22:35,484 --> 00:22:36,746 you get pissed at me. 575 00:22:38,444 --> 00:22:40,880 - I already told you everything that happened to me. 576 00:22:40,881 --> 00:22:44,057 That's all I can do. - Okay. 577 00:22:44,058 --> 00:22:45,232 Then that's all you need to say. 578 00:22:45,233 --> 00:22:46,755 - Is it? 579 00:22:46,756 --> 00:22:48,540 Because I said it before, and yet, here you are. 580 00:22:48,541 --> 00:22:54,197 581 00:22:54,198 --> 00:22:56,723 - We had to ask. 582 00:22:59,856 --> 00:23:01,161 - You know, when I was 14, 583 00:23:01,162 --> 00:23:03,555 we lived in this on-base housing at Fort Bragg. 584 00:23:03,556 --> 00:23:07,733 And there was this landscaping guy who kept following me. 585 00:23:07,734 --> 00:23:10,692 And would say a lot of inappropriate comments. 586 00:23:10,693 --> 00:23:12,781 And I felt unsafe, so I go to my parents, 587 00:23:12,782 --> 00:23:15,175 thinking they'd come to my defense. 588 00:23:15,176 --> 00:23:19,135 And they said I was overreacting. 589 00:23:19,136 --> 00:23:22,966 Said I was watching too many R-rated movies lately. [scoffs] 590 00:23:25,404 --> 00:23:29,102 And now here I am doing what they did to me. 591 00:23:29,103 --> 00:23:36,066 592 00:23:40,462 --> 00:23:42,071 [keyboard clicking] 593 00:23:42,072 --> 00:23:43,422 - [sighs] 594 00:23:49,689 --> 00:23:53,343 Tank, come. 595 00:23:53,344 --> 00:23:55,128 - We found a location that matches the description 596 00:23:55,129 --> 00:23:56,259 of where Leah was being held. 597 00:23:56,260 --> 00:23:57,652 It's a love motel. 598 00:23:57,653 --> 00:24:00,133 - Aren't all hotels love motels? 599 00:24:00,134 --> 00:24:02,352 - These are a little more specific. 600 00:24:02,353 --> 00:24:03,745 Themed rooms are connected to parking garages 601 00:24:03,746 --> 00:24:05,834 so guests can enter and exit without being seen. 602 00:24:05,835 --> 00:24:07,793 - Typically used by people who want privacy 603 00:24:07,794 --> 00:24:11,013 for, you know, spontaneous encounters. 604 00:24:11,014 --> 00:24:12,841 There are three love motels 605 00:24:12,842 --> 00:24:16,149 within two hours of the location Leah was abducted. 606 00:24:16,150 --> 00:24:17,324 - Huh. 607 00:24:17,325 --> 00:24:18,630 Overlay Portugal's train routes. 608 00:24:18,631 --> 00:24:19,500 - Mm-hmm. 609 00:24:19,501 --> 00:24:21,763 [suspenseful music] 610 00:24:21,764 --> 00:24:24,811 One's directly across the street from an active track. 611 00:24:26,377 --> 00:24:28,423 - Uh, Tate? 612 00:24:31,382 --> 00:24:32,645 - Good boy. 613 00:24:36,475 --> 00:24:38,476 - 112 sounds like your description. 614 00:24:38,477 --> 00:24:40,390 Last guest checked out about noon. 615 00:24:40,391 --> 00:24:41,479 - How many times have you 616 00:24:41,480 --> 00:24:42,654 rented the room since last night? 617 00:24:42,655 --> 00:24:43,916 - Three times. 618 00:24:43,917 --> 00:24:45,613 Look, we only clean sheets and trash cans, 619 00:24:45,614 --> 00:24:47,789 so be careful what you touch, know what I mean? 620 00:24:47,790 --> 00:24:49,574 - Thanks for the warning. - All right. 621 00:24:49,575 --> 00:24:51,401 - Any cameras? - No. 622 00:24:51,402 --> 00:24:53,621 This establishment is designed for privacy. 623 00:24:53,622 --> 00:24:55,536 Men don't want their wives to find out 624 00:24:55,537 --> 00:24:57,799 they're hiding miúda da rua down the road. 625 00:24:57,800 --> 00:25:00,672 - Another reason I'll never be married. 626 00:25:00,673 --> 00:25:07,680 627 00:25:11,031 --> 00:25:13,512 - FBI! 628 00:25:22,477 --> 00:25:24,696 Leah said she was cuffed to a metal pole? 629 00:25:24,697 --> 00:25:26,612 - Yep. 630 00:25:29,179 --> 00:25:31,225 - Clear. 631 00:25:47,763 --> 00:25:49,851 Leah's wristband. 632 00:25:49,852 --> 00:25:51,766 - Well, that's a big step in the right direction. 633 00:25:51,767 --> 00:25:55,161 - I'll bag this and talk to the manager. 634 00:25:55,162 --> 00:25:57,555 - It's still not enough to prove she was kidnapped. 635 00:25:57,556 --> 00:25:59,034 She could have, you know, 636 00:25:59,035 --> 00:26:01,560 planted the wristband as part of the hoax. 637 00:26:03,257 --> 00:26:04,779 Look, I--I feel terrible 638 00:26:04,780 --> 00:26:06,999 that we're having to question her story, 639 00:26:07,000 --> 00:26:09,610 to question her character, but, you know these-- 640 00:26:09,611 --> 00:26:12,482 - Hey. You don't have to explain. 641 00:26:12,483 --> 00:26:15,355 It's part of the job. 642 00:26:15,356 --> 00:26:18,706 [soft dramatic music] 643 00:26:18,707 --> 00:26:20,882 - Can you describe the guest who rented the room? 644 00:26:20,883 --> 00:26:22,362 - Never saw him. 645 00:26:22,363 --> 00:26:23,798 - Well, somebody must have seen him. 646 00:26:23,799 --> 00:26:25,234 How did he check in? 647 00:26:25,235 --> 00:26:27,585 - Key cards are picked up and returned to a lockbox. 648 00:26:27,586 --> 00:26:29,891 He paid online and he used his credit card. 649 00:26:29,892 --> 00:26:32,111 - Well, then we're gonna need his credit card info. 650 00:26:32,112 --> 00:26:33,547 [keyboard tapping] 651 00:26:33,548 --> 00:26:35,723 - The motel payment was made with a prepaid Visa. 652 00:26:35,724 --> 00:26:36,898 I called the credit card company, 653 00:26:36,899 --> 00:26:40,162 traced the purchase back to a gas station. 654 00:26:40,163 --> 00:26:42,730 That customer purchased the Visa 655 00:26:42,731 --> 00:26:44,993 with cash two days prior to the kidnapping. 656 00:26:44,994 --> 00:26:46,473 - Ran his image through those same databases 657 00:26:46,474 --> 00:26:48,649 you used on de Sousa. 658 00:26:48,650 --> 00:26:51,783 Luís Alves, 31, Portuguese national, 659 00:26:51,784 --> 00:26:55,569 did a two-year stint for armed robbery and arson. 660 00:26:55,570 --> 00:26:57,919 - Wait, I've seen him before. 661 00:26:57,920 --> 00:27:00,095 [suspenseful music] 662 00:27:00,096 --> 00:27:01,923 Yes, when I was scrubbing through security footage 663 00:27:01,924 --> 00:27:03,621 from the resort. 664 00:27:03,622 --> 00:27:07,450 - We believe this man was involved in the kidnapping. 665 00:27:07,451 --> 00:27:09,018 You recognize him? 666 00:27:13,240 --> 00:27:14,544 Mindy? 667 00:27:14,545 --> 00:27:16,198 - Hold on, I'm just-- I'm trying to think. 668 00:27:16,199 --> 00:27:18,418 - Maybe this will help. 669 00:27:18,419 --> 00:27:22,074 - You had three, maybe four mojitos with him. 670 00:27:22,075 --> 00:27:23,292 By the pool. 671 00:27:23,293 --> 00:27:25,773 - Oh, my God, that's-- 672 00:27:25,774 --> 00:27:27,732 that's right. 673 00:27:27,733 --> 00:27:30,604 - Why are you lying to us? 674 00:27:30,605 --> 00:27:32,127 - He approached me. 675 00:27:32,128 --> 00:27:35,043 How was I supposed to know that he was involved? 676 00:27:35,044 --> 00:27:36,654 I was set up. 677 00:27:36,655 --> 00:27:38,003 - Why would somebody set you up to kidnap your daughter 678 00:27:38,004 --> 00:27:39,787 just to let her go? - I don't know. 679 00:27:39,788 --> 00:27:43,182 That's your job to figure it out. 680 00:27:43,183 --> 00:27:45,446 I swear to God, I don't know what's going on. 681 00:27:47,274 --> 00:27:48,578 - You believe me now? 682 00:27:48,579 --> 00:27:50,580 When we went to marriage counseling last year, 683 00:27:50,581 --> 00:27:51,930 the therapist determined 684 00:27:51,931 --> 00:27:54,715 Mindy had an unhealthy attachment to our kids. 685 00:27:54,716 --> 00:27:56,717 So if you're telling me she staged this 686 00:27:56,718 --> 00:28:00,547 to traumatize our daughter, keep her close to home... 687 00:28:00,548 --> 00:28:01,896 wouldn't surprise me in the least. 688 00:28:01,897 --> 00:28:04,857 [phone rings] - Mm. Just one sec. 689 00:28:06,685 --> 00:28:08,120 Hey, anything? 690 00:28:08,121 --> 00:28:10,339 - Yeah, I found Alves's email on his employment file. 691 00:28:10,340 --> 00:28:12,472 He works maintenance at one of the largest oil refineries 692 00:28:12,473 --> 00:28:14,517 in Europe, Sykes Refinery. 693 00:28:14,518 --> 00:28:15,910 I traced the IP address 694 00:28:15,911 --> 00:28:18,304 to a low-income neighborhood just outside Lisbon. 695 00:28:18,305 --> 00:28:21,307 [tense music] 696 00:28:21,308 --> 00:28:25,354 697 00:28:25,355 --> 00:28:28,662 - Luís Alves! [dogs barking] 698 00:28:28,663 --> 00:28:30,142 - Tell him, FBI, we're coming in. 699 00:28:30,143 --> 00:28:32,057 - [shouts in Portuguese] 700 00:28:32,058 --> 00:28:33,928 [clattering and shattering] 701 00:28:33,929 --> 00:28:36,191 - He's running. - Kick it! Kick it! 702 00:28:36,192 --> 00:28:39,194 [dramatic music] 703 00:28:39,195 --> 00:28:41,894 704 00:28:48,117 --> 00:28:49,465 - Stop! 705 00:28:49,466 --> 00:28:56,560 706 00:29:16,058 --> 00:29:18,191 Raines, take left! Cut him off! 707 00:29:28,854 --> 00:29:30,158 - Raines, we're headed north 708 00:29:30,159 --> 00:29:31,246 towards the monument in the square. 709 00:29:31,247 --> 00:29:32,683 - Copy. 710 00:29:38,646 --> 00:29:40,995 [car horn blaring] 711 00:29:40,996 --> 00:29:42,431 - Stop running! 712 00:29:42,432 --> 00:29:44,085 Raines, get around him! 713 00:29:44,086 --> 00:29:45,391 - I got eyes on you! 714 00:29:45,392 --> 00:29:52,529 715 00:29:58,187 --> 00:29:59,928 - Raines, he should be headed right for you. 716 00:30:04,498 --> 00:30:06,152 - FBI, hands up! 717 00:30:09,895 --> 00:30:11,635 He won't give up. He's coming back your way. 718 00:30:13,507 --> 00:30:14,812 - Don't move. 719 00:30:14,813 --> 00:30:16,465 Put your hands in the air. Hey, look at me! 720 00:30:16,466 --> 00:30:18,511 Put your hands in the air! 721 00:30:18,512 --> 00:30:20,819 Put your hands on the back of your head. 722 00:30:22,690 --> 00:30:23,864 Luís Alves, you're under arrest 723 00:30:23,865 --> 00:30:27,172 for the kidnapping of Leah Cardwell. 724 00:30:27,173 --> 00:30:29,174 [grunting] 725 00:30:29,175 --> 00:30:33,657 726 00:30:38,837 --> 00:30:41,927 [both speaking Portuguese] 727 00:30:52,067 --> 00:30:54,286 - She was a bit snippy. 728 00:30:54,287 --> 00:30:55,504 - My ex. 729 00:30:55,505 --> 00:30:57,463 - Oh. - Yeah. 730 00:30:57,464 --> 00:30:59,508 So something you should know here. 731 00:30:59,509 --> 00:31:01,902 Craig filed a police report against Mindy 732 00:31:01,903 --> 00:31:03,295 for parental negligence. 733 00:31:03,296 --> 00:31:05,558 - Parental negligence? - Yeah. 734 00:31:05,559 --> 00:31:07,125 - That quickly? 735 00:31:07,126 --> 00:31:10,650 Leah's only a few hours shy of turning 18. 736 00:31:10,651 --> 00:31:12,608 - Here's the real kicker: Craig had his attorney 737 00:31:12,609 --> 00:31:15,611 file for sole custody of his sons just two hours ago. 738 00:31:15,612 --> 00:31:19,006 Mason Cardwell, 13, Hunter Cardwell, 15, 739 00:31:19,007 --> 00:31:20,921 currently staying with Mindy's parents. 740 00:31:20,922 --> 00:31:22,401 - Why suddenly go out of your way to do this 741 00:31:22,402 --> 00:31:23,881 when your daughter's been kidnapped? 742 00:31:23,882 --> 00:31:25,273 - Unless there's nothing sudden about it 743 00:31:25,274 --> 00:31:27,319 and he had a plan all along. 744 00:31:27,320 --> 00:31:28,798 - I'm not sure if this means anything, 745 00:31:28,799 --> 00:31:30,191 but Leah recently filed paperwork 746 00:31:30,192 --> 00:31:32,628 to drop her dad's last name when she turned 18. 747 00:31:32,629 --> 00:31:34,152 - Any mention as to why? 748 00:31:34,153 --> 00:31:36,197 - There was an incident at the family's country club. 749 00:31:36,198 --> 00:31:38,634 Craig was inebriated and got physical with Mindy. 750 00:31:38,635 --> 00:31:40,898 Charges were dropped. - Thanks, Amanda. 751 00:31:40,899 --> 00:31:43,030 [suspenseful music] 752 00:31:43,031 --> 00:31:45,337 You changed your last name at 18, right? 753 00:31:45,338 --> 00:31:48,296 Took your adoptive dad's name? Ex-cop? 754 00:31:48,297 --> 00:31:49,950 - I'm gonna go find Craig. 755 00:31:49,951 --> 00:31:55,260 756 00:31:55,261 --> 00:31:57,566 - No, it was an e-signature. 757 00:31:57,567 --> 00:32:01,049 Yeah, just call Stuart and make sure he received it. 758 00:32:03,312 --> 00:32:04,923 Look, I'll call you when I land. 759 00:32:07,099 --> 00:32:09,187 Golf. It helps me unwind. 760 00:32:09,188 --> 00:32:10,797 - Ha! I'm the exact opposite. 761 00:32:10,798 --> 00:32:12,842 I play three holes, I want to throw my clubs in the pond. 762 00:32:12,843 --> 00:32:15,541 - [chuckles] That was, uh, that was my assistant. 763 00:32:15,542 --> 00:32:17,673 Unfortunately, I got to fly back to the U.S. 764 00:32:17,674 --> 00:32:19,153 for a business meeting. 765 00:32:19,154 --> 00:32:21,286 - Mm. You were right about Mindy. 766 00:32:21,287 --> 00:32:23,984 We read your divorce records. So many red flags. 767 00:32:23,985 --> 00:32:25,290 - Yeah. 768 00:32:25,291 --> 00:32:26,769 Yeah, she comes off like a ditz, 769 00:32:26,770 --> 00:32:30,469 but deep down, she is very, very savvy and vicious. 770 00:32:30,470 --> 00:32:32,166 - Yeah, the thing that doesn't make sense 771 00:32:32,167 --> 00:32:34,386 is the police report you filed for parental negligence. 772 00:32:34,387 --> 00:32:36,170 Leah's only a few hours shy of 18. 773 00:32:36,171 --> 00:32:37,519 - This isn't about Leah. 774 00:32:37,520 --> 00:32:39,695 It's about Mindy facing the music finally. 775 00:32:39,696 --> 00:32:42,916 - Or is it about you getting custody of Hunter and Mason? 776 00:32:42,917 --> 00:32:44,352 - Is that your concern? 777 00:32:44,353 --> 00:32:46,224 - It is if I'm being misled. 778 00:32:46,225 --> 00:32:48,835 - By me? - Yeah, by you. 779 00:32:48,836 --> 00:32:50,054 You threw Mindy under the bus. 780 00:32:50,055 --> 00:32:51,751 You conveniently left out your part in it. 781 00:32:51,752 --> 00:32:53,753 - Whatever my part is, 782 00:32:53,754 --> 00:32:56,234 it's a direct result of Mindy's craziness. 783 00:32:56,235 --> 00:32:57,844 I didn't mislead you. 784 00:32:57,845 --> 00:33:00,455 - Why is Leah dropping your last name when she hits 18? 785 00:33:00,456 --> 00:33:03,589 - [scoffs] I feel like I need a flash card that reads, 786 00:33:03,590 --> 00:33:05,156 "because Mindy's crazy." 787 00:33:05,157 --> 00:33:08,768 I'll just hold it up every time you ask a question. 788 00:33:08,769 --> 00:33:10,684 Are we done? 789 00:33:13,513 --> 00:33:15,688 - Hey, you sure you don't want to stick around, 790 00:33:15,689 --> 00:33:18,125 help us find out who kidnapped your daughter? 791 00:33:18,126 --> 00:33:20,084 - Leah's safe. 792 00:33:20,085 --> 00:33:21,389 That's all that matters. 793 00:33:21,390 --> 00:33:23,697 And my sons need their dad right now. 794 00:33:25,786 --> 00:33:28,135 Thanks for all your help. 795 00:33:28,136 --> 00:33:32,748 796 00:33:32,749 --> 00:33:34,054 - Okay, what's our theory now? 797 00:33:34,055 --> 00:33:36,448 Craig hired Luís Alves to buy Mindy drinks, 798 00:33:36,449 --> 00:33:38,972 then when Alves left the resort, 799 00:33:38,973 --> 00:33:43,846 he kidnapped Leah and de Sousa was hired 800 00:33:43,847 --> 00:33:46,284 to get drunk and serve her up on the beach? 801 00:33:46,285 --> 00:33:48,373 I mean, all of this just to make Mindy look negligent 802 00:33:48,374 --> 00:33:50,897 so that he could claim custody of his two sons? 803 00:33:50,898 --> 00:33:52,942 - Would Craig really put Leah through all that? 804 00:33:52,943 --> 00:33:54,683 - She wasn't physically hurt. - Still. 805 00:33:54,684 --> 00:33:56,816 [phone rings] 806 00:33:56,817 --> 00:33:58,644 - Hey. What's the latest? 807 00:33:58,645 --> 00:33:59,688 - Just found a direct connection 808 00:33:59,689 --> 00:34:01,038 between Craig and Alves. 809 00:34:01,039 --> 00:34:02,865 Alves works maintenance at that refinery, right? 810 00:34:02,866 --> 00:34:05,085 Craig works for an American oil and gas company, 811 00:34:05,086 --> 00:34:06,739 Crestfield Energy. 812 00:34:06,740 --> 00:34:08,523 Craig visited the refinery multiple times 813 00:34:08,524 --> 00:34:10,177 during his business trips to Portugal. 814 00:34:10,178 --> 00:34:11,961 - Okay, but that's still not enough to prove anything. 815 00:34:11,962 --> 00:34:13,659 Alves is stonewalling us. 816 00:34:13,660 --> 00:34:16,183 - Do we loop in Mindy and Leah, see if they can help us? 817 00:34:16,184 --> 00:34:18,620 - No. I don't care how much animosity there is. 818 00:34:18,621 --> 00:34:20,057 When a family member is facing jail time, 819 00:34:20,058 --> 00:34:21,319 people get loyal real quick. 820 00:34:21,320 --> 00:34:22,885 I don't want them to tip off Craig. 821 00:34:22,886 --> 00:34:25,192 - Well, he boards a plane back to the U.S. in four hours. 822 00:34:25,193 --> 00:34:26,280 - We got time. 823 00:34:26,281 --> 00:34:28,848 - What are you gonna do? 824 00:34:28,849 --> 00:34:30,110 - I'm gonna lie my ass off. 825 00:34:30,111 --> 00:34:34,594 [dramatic music] 826 00:34:39,033 --> 00:34:41,469 - Luís. 827 00:34:41,470 --> 00:34:43,428 We know what happened, buddy. 828 00:34:43,429 --> 00:34:44,559 You work in an oil refinery. 829 00:34:44,560 --> 00:34:47,432 You're not some hardened criminal. 830 00:34:47,433 --> 00:34:49,086 You're probably gonna think we're bluffing. 831 00:34:49,087 --> 00:34:50,565 Totally fair, 832 00:34:50,566 --> 00:34:52,654 but I'm gonna lay the whole thing out for you, okay? 833 00:34:52,655 --> 00:34:54,656 You met Craig Cardwell where you work. 834 00:34:54,657 --> 00:34:56,093 You need money to take care of your kid. 835 00:34:56,094 --> 00:34:57,659 Craig's got a problem he needed to solve, 836 00:34:57,660 --> 00:34:59,531 so he hires you to get his ex-wife drunk 837 00:34:59,532 --> 00:35:01,620 and grab up his daughter for a night. 838 00:35:01,621 --> 00:35:04,275 - You knew you had to lure her to a remote location, 839 00:35:04,276 --> 00:35:08,931 and so you hired Duarte de Sousa. 840 00:35:08,932 --> 00:35:10,368 - You see? 841 00:35:10,369 --> 00:35:14,067 We're being honest. We know exactly what happened. 842 00:35:14,068 --> 00:35:15,416 If you don't start talking, 843 00:35:15,417 --> 00:35:16,591 Craig's gonna put this whole thing on you. 844 00:35:16,592 --> 00:35:18,332 And I've met him. He's shifty as hell. 845 00:35:18,333 --> 00:35:19,290 Don't give him that chance. 846 00:35:19,291 --> 00:35:22,162 [tense music] 847 00:35:22,163 --> 00:35:23,163 848 00:35:23,164 --> 00:35:25,819 - I don't talk to cops. 849 00:35:27,429 --> 00:35:28,473 - Have fun in prison. 850 00:35:28,474 --> 00:35:33,695 851 00:35:33,696 --> 00:35:35,306 You know what? That doesn't matter. 852 00:35:35,307 --> 00:35:36,307 We don't need him. 853 00:35:36,308 --> 00:35:38,439 - I trust you. 854 00:35:38,440 --> 00:35:39,527 - Okay. 855 00:35:39,528 --> 00:35:41,138 On the next one, I may freelance. 856 00:35:41,139 --> 00:35:42,575 You roll with it. - Yup. 857 00:35:45,491 --> 00:35:46,534 [door opens] 858 00:35:46,535 --> 00:35:48,188 Appreciate you stopping by. 859 00:35:48,189 --> 00:35:49,711 Before you head out, we wanted you to know 860 00:35:49,712 --> 00:35:53,193 that we had a breakthrough in the investigation. 861 00:35:53,194 --> 00:35:55,369 - Great. 862 00:35:55,370 --> 00:35:56,502 - Alves rolled. 863 00:35:58,939 --> 00:36:02,550 He said that you paid him to gently kidnap your daughter. 864 00:36:02,551 --> 00:36:03,856 - Why would I do that? 865 00:36:03,857 --> 00:36:04,987 - Because you were desperate 866 00:36:04,988 --> 00:36:06,554 to save your sons from your crazy ex. 867 00:36:06,555 --> 00:36:09,035 Am I right? 868 00:36:09,036 --> 00:36:10,732 So you set her up. 869 00:36:10,733 --> 00:36:12,908 It worked. You filed for sole custody. 870 00:36:12,909 --> 00:36:14,736 - Turns out getting drunk with the kidnapper 871 00:36:14,737 --> 00:36:16,825 isn't such a great look for her in court now, is it? 872 00:36:16,826 --> 00:36:18,436 - That's completely insane. 873 00:36:18,437 --> 00:36:20,220 - Is it? 874 00:36:20,221 --> 00:36:23,615 - Craig, I'm a single dad. 875 00:36:23,616 --> 00:36:26,139 I got two sons. 876 00:36:26,140 --> 00:36:28,663 The thought of losing them to my ex, 877 00:36:28,664 --> 00:36:31,100 I can't imagine anything worse than that. 878 00:36:31,101 --> 00:36:32,798 [tense music] 879 00:36:32,799 --> 00:36:34,278 Leah was gonna drop your last name. 880 00:36:34,279 --> 00:36:36,584 Your instincts as a dad kicked in to save your boys 881 00:36:36,585 --> 00:36:38,717 because that's all you have left. 882 00:36:38,718 --> 00:36:40,022 And you had to do it 883 00:36:40,023 --> 00:36:41,241 before Mindy could poison them against you 884 00:36:41,242 --> 00:36:43,243 the way she did with Leah. 885 00:36:43,244 --> 00:36:44,810 And being honest, 886 00:36:44,811 --> 00:36:47,421 I think I would have done the same thing you did. 887 00:36:47,422 --> 00:36:49,858 - You're looking at the wrong person. 888 00:36:49,859 --> 00:36:51,904 This entire investigation is an embarrassment to the bureau. 889 00:36:51,905 --> 00:36:52,862 - Stop. 890 00:36:56,214 --> 00:36:57,953 You have two options. 891 00:36:57,954 --> 00:37:01,783 You can either confess to what we already know happened, 892 00:37:01,784 --> 00:37:03,394 you get sent to a prison in Rhode Island, 893 00:37:03,395 --> 00:37:06,614 and your sons can come visit you on the weekends. 894 00:37:06,615 --> 00:37:07,789 - [scoffs] 895 00:37:07,790 --> 00:37:08,964 - Or you can keep lying. 896 00:37:08,965 --> 00:37:10,749 We're gonna go with Alves's story. 897 00:37:10,750 --> 00:37:12,054 You'll get a ten-year membership 898 00:37:12,055 --> 00:37:14,318 to Lisbon Central Prison, standing room only. 899 00:37:14,319 --> 00:37:19,801 900 00:37:19,802 --> 00:37:21,239 Think about your boys right now. 901 00:37:23,545 --> 00:37:27,592 You did all of this for them, right? 902 00:37:27,593 --> 00:37:33,728 903 00:37:33,729 --> 00:37:37,211 - [breathing shakily] 904 00:37:50,703 --> 00:37:53,922 - I know this is a lot to process. 905 00:37:53,923 --> 00:37:57,796 I'm really sorry that you're having to go through this. 906 00:37:57,797 --> 00:37:59,580 I can put you in touch with the counseling service 907 00:37:59,581 --> 00:38:00,668 or whatever you need. 908 00:38:00,669 --> 00:38:02,670 I am here for you. 909 00:38:02,671 --> 00:38:06,239 [soft dramatic music] 910 00:38:06,240 --> 00:38:08,937 - What's the expression... 911 00:38:08,938 --> 00:38:10,199 you can choose your friends, 912 00:38:10,200 --> 00:38:14,203 but you can't choose your family? 913 00:38:14,204 --> 00:38:16,684 Something like that? 914 00:38:16,685 --> 00:38:18,687 - Something like that. 915 00:38:22,125 --> 00:38:25,171 - [gasps] 916 00:38:25,172 --> 00:38:28,783 [all sobbing] 917 00:38:28,784 --> 00:38:30,350 - I'm so sorry. 918 00:38:30,351 --> 00:38:37,576 919 00:38:45,410 --> 00:38:48,237 - Craig took a plea bargain for one count of conspiracy, 920 00:38:48,238 --> 00:38:49,587 which is a felony. 921 00:38:49,588 --> 00:38:52,590 - Wow. - [laughs] Insanity. 922 00:38:52,591 --> 00:38:53,895 - How long are you staying in Lisbon? 923 00:38:53,896 --> 00:38:55,637 - We fly back to Budapest in the morning. 924 00:38:57,813 --> 00:39:01,294 - Would you like to have dinner with me? 925 00:39:01,295 --> 00:39:04,776 [soft music] 926 00:39:04,777 --> 00:39:06,125 - To discuss? 927 00:39:06,126 --> 00:39:11,739 928 00:39:11,740 --> 00:39:15,700 - [chuckles] Okay, sorry, my mistake. 929 00:39:15,701 --> 00:39:17,658 Lovely working with you, Megan. 930 00:39:17,659 --> 00:39:19,704 Safe travels. 931 00:39:19,705 --> 00:39:26,886 932 00:39:38,898 --> 00:39:41,203 - I don't have two sons, in case you were wondering. 933 00:39:41,204 --> 00:39:43,381 - Ah. I figured. 934 00:39:47,472 --> 00:39:49,821 - You're good, Cam. 935 00:39:49,822 --> 00:39:51,475 You're very good. 936 00:39:51,476 --> 00:39:53,868 I'm lucky to be working with you. 937 00:39:53,869 --> 00:39:56,436 - Then why does it feel like you're holding back? 938 00:39:56,437 --> 00:40:00,440 Why do I still feel like you don't fully trust me? 939 00:40:00,441 --> 00:40:01,920 - I do, though. 940 00:40:01,921 --> 00:40:05,184 - Okay, then maybe it's more that you won't let me in? 941 00:40:05,185 --> 00:40:07,142 Confide in me. 942 00:40:07,143 --> 00:40:09,101 You do realize that there's only five of us out here? 943 00:40:09,102 --> 00:40:12,626 I mean, we're basically stuck in a submarine together. 944 00:40:12,627 --> 00:40:16,630 [soft dramatic music] 945 00:40:16,631 --> 00:40:19,328 - I'll work on it. 946 00:40:19,329 --> 00:40:25,857 947 00:40:25,858 --> 00:40:27,902 [tattoo machine buzzing] 948 00:40:27,903 --> 00:40:31,297 - So what do the numbers mean? 949 00:40:31,298 --> 00:40:33,081 - They're badge numbers. 950 00:40:33,082 --> 00:40:37,825 Of fellow agents that I used to work with, friends of mine. 951 00:40:37,826 --> 00:40:41,568 This is Alana Greggs, that's two years ago. 952 00:40:41,569 --> 00:40:44,528 And that's Mike Brooks. 953 00:40:44,529 --> 00:40:47,444 That one's more recent. 954 00:40:47,445 --> 00:40:49,358 - So you're not in sales. 955 00:40:49,359 --> 00:40:51,057 - No, I'm not. 956 00:40:55,714 --> 00:40:58,629 - So what do you think? 957 00:40:58,630 --> 00:40:59,847 - Looks great. 958 00:40:59,848 --> 00:41:01,675 It's nice work. 959 00:41:01,676 --> 00:41:03,851 - If the tattoos are a memorial, 960 00:41:03,852 --> 00:41:05,505 would you like to toast to them? 961 00:41:05,506 --> 00:41:08,508 I have pálinka. 962 00:41:08,509 --> 00:41:10,641 - I'm digging you Hungarians. I really am. 963 00:41:10,642 --> 00:41:15,297 964 00:41:15,298 --> 00:41:16,821 - To your friends. 965 00:41:16,822 --> 00:41:19,737 And may this be the last tattoo you ever have to get. 966 00:41:19,738 --> 00:41:21,652 - Cheers. [glasses clink] 967 00:41:21,653 --> 00:41:28,834 968 00:41:39,540 --> 00:41:42,673 [dramatic music] 969 00:41:42,674 --> 00:41:49,637 970 00:41:58,907 --> 00:42:00,561 [wolf howls] 69224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.