All language subtitles for Everybody Hates Chris - 1x16 - Everybody Hates the Gout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,302 [***] 2 00:00:05,705 --> 00:00:08,375 NARRATOR: In my house, everyone had a job. 3 00:00:08,408 --> 00:00:11,478 It was my father's job to pay the bills. 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,151 I'm hungry. And I'm cold. 5 00:00:14,180 --> 00:00:15,850 I'm hungry and cold. 6 00:00:15,882 --> 00:00:17,282 Eat a piece of cracker. 7 00:00:17,317 --> 00:00:18,847 Your father's coming. 8 00:00:18,885 --> 00:00:20,815 [DOOR SLAMS OPEN] 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,694 I've got the money. 10 00:00:22,722 --> 00:00:24,822 [ALL CHEERING] 11 00:00:24,858 --> 00:00:28,758 NARRATOR: It was my mother's job to keep the house and the kids in line. 12 00:00:28,795 --> 00:00:30,295 Boy. 13 00:00:30,330 --> 00:00:32,700 Quit leaving your socks all over the place. 14 00:00:32,732 --> 00:00:34,802 Boy, mop the floor. 15 00:00:34,834 --> 00:00:36,844 Girl, clean up the table. 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,610 Good job, baby. 17 00:00:38,638 --> 00:00:41,168 NARRATOR: As kids, we only had one job: 18 00:00:41,207 --> 00:00:43,507 go to school and get decent grades. 19 00:00:43,543 --> 00:00:45,653 KIDS: Bye, Mommy. Love you. 20 00:00:45,679 --> 00:00:48,779 Have a good day. Don't come home stupid. 21 00:00:48,815 --> 00:00:50,545 KIDS: We won't. 22 00:00:50,583 --> 00:00:52,423 NARRATOR: I could usually get a good grade 23 00:00:52,452 --> 00:00:55,292 just by talking about Dr. Martin Luther King. 24 00:00:55,321 --> 00:00:57,821 Free at last, free at last. 25 00:00:57,857 --> 00:01:00,687 Thank God Almighty, we are free at last. 26 00:01:00,727 --> 00:01:02,427 NARRATOR: In English class... 27 00:01:02,462 --> 00:01:05,502 My book report is on Dr. Martin Luther King. 28 00:01:05,532 --> 00:01:07,332 NARRATOR: In history... 29 00:01:07,367 --> 00:01:09,737 My history report is on the Birmingham Bus Boycott 30 00:01:09,769 --> 00:01:11,739 led by Dr. Martin Luther King. 31 00:01:11,771 --> 00:01:14,241 The only place Martin Luther King didn't work 32 00:01:14,274 --> 00:01:15,544 was in math. 33 00:01:15,575 --> 00:01:18,745 Chris, what's the square root of 144? 34 00:01:18,778 --> 00:01:20,478 [***] 35 00:01:20,513 --> 00:01:24,353 1963? The same year that Dr. Martin Luther King 36 00:01:24,384 --> 00:01:26,324 led the March on Washington? 37 00:01:26,353 --> 00:01:28,763 No, it's 12. 38 00:01:28,788 --> 00:01:30,318 [BELL RINGS] 39 00:01:30,357 --> 00:01:31,927 All right, class. 40 00:01:31,958 --> 00:01:34,158 Pick up your report cards on the way out 41 00:01:34,194 --> 00:01:36,434 and bring them back signed tomorrow. 42 00:01:38,732 --> 00:01:40,272 Oh, no. What? 43 00:01:40,300 --> 00:01:42,270 I got an F. 44 00:01:42,302 --> 00:01:44,272 Aw, man. That's rough. 45 00:01:44,304 --> 00:01:45,774 What's your mom gonna say? 46 00:01:45,805 --> 00:01:48,605 I don't know, but it ain't gonna be "Free at last." 47 00:01:48,641 --> 00:01:50,581 [***] 48 00:01:56,483 --> 00:01:59,623 * Aw, make it funky now 49 00:02:22,275 --> 00:02:23,875 [***] 50 00:02:23,910 --> 00:02:28,520 Look at my babies! Drew, you got a B-plus in gym. 51 00:02:28,548 --> 00:02:31,618 Good job! You can have whatever you want for dinner. 52 00:02:31,651 --> 00:02:33,451 Really? Thanks, Mom. Mm-hmm. 53 00:02:33,486 --> 00:02:35,416 Uh, can I have pork chops and spaghetti? 54 00:02:35,455 --> 00:02:37,955 You sure can. Yes! 55 00:02:37,991 --> 00:02:40,561 Well, Mom, I got a B in science. 56 00:02:40,593 --> 00:02:41,733 What do I get? 57 00:02:41,761 --> 00:02:44,401 You can have whatever dessert you want. 58 00:02:44,431 --> 00:02:45,771 Uh, ice cream and cake? 59 00:02:45,799 --> 00:02:47,869 Ice cream and cake it is. 60 00:02:47,901 --> 00:02:50,571 Good job, baby. 61 00:02:54,307 --> 00:02:56,577 Ooh, boy, don't you see me cooking? 62 00:02:56,609 --> 00:02:57,709 Sorry. 63 00:02:59,713 --> 00:03:03,783 Where's your report card? They didn't hand them out yet. 64 00:03:03,817 --> 00:03:06,817 NARRATOR: I couldn't bring myself to tell my mother I got an F. 65 00:03:06,853 --> 00:03:09,563 Next to dealing drugs, getting bad grades 66 00:03:09,589 --> 00:03:11,289 was the worst thing you could do. 67 00:03:11,324 --> 00:03:13,294 It was worse than this... 68 00:03:13,326 --> 00:03:14,486 Tonya, what happened? 69 00:03:14,527 --> 00:03:16,027 Mama, I had to smoke that fool. 70 00:03:16,062 --> 00:03:20,572 Oh, not him. I'm talking about this D you got in algebra. 71 00:03:20,600 --> 00:03:22,300 NARRATOR: And worse than this... 72 00:03:22,335 --> 00:03:24,695 Drew! Where is that boy? 73 00:03:24,738 --> 00:03:26,608 What the hell is wrong with you? 74 00:03:26,639 --> 00:03:28,269 I'm following my dream, Mama. 75 00:03:28,308 --> 00:03:29,978 I'm gonna be a country and western singer. 76 00:03:30,010 --> 00:03:32,980 I'm not talking about that. I'm talking about this F. 77 00:03:33,013 --> 00:03:36,353 Now, take your Johnny Cashless ass upstairs and study. 78 00:03:36,383 --> 00:03:37,683 You think I'm playing with you? 79 00:03:37,717 --> 00:03:39,417 Where'd you get that guitar? 80 00:03:39,452 --> 00:03:41,452 You better not be selling drugs in my house. 81 00:03:41,488 --> 00:03:42,918 NARRATOR: I didn't know what to do, 82 00:03:42,956 --> 00:03:45,286 but I couldn't give her that report card. 83 00:03:45,325 --> 00:03:46,685 Let me know when you get it. 84 00:03:46,726 --> 00:03:48,356 Yes, ma'am. 85 00:03:48,395 --> 00:03:49,955 [***] 86 00:03:49,996 --> 00:03:51,526 Need any help cooking? 87 00:03:51,564 --> 00:03:53,474 Sure. Thank you, baby. 88 00:03:53,500 --> 00:03:56,500 NARRATOR: I figured if I showed her how useful I could be, 89 00:03:56,536 --> 00:03:58,936 she wouldn't kill me when she found out. 90 00:03:58,972 --> 00:04:01,982 While I was trying to figure out what to do about my F, 91 00:04:02,008 --> 00:04:03,608 my father was home sick, 92 00:04:03,643 --> 00:04:05,613 trying to figure out how he got the gout. 93 00:04:05,645 --> 00:04:08,815 Oh, baby... when did you get the gout? 94 00:04:08,848 --> 00:04:11,348 I don't know. It just happened. 95 00:04:11,384 --> 00:04:14,754 NARRATOR: I know you're probably wondering, what is the gout? 96 00:04:14,788 --> 00:04:18,658 Well gout, or the gout as some people like to call it, 97 00:04:18,692 --> 00:04:21,492 is a form of arthritis, which causes severe swelling 98 00:04:21,528 --> 00:04:23,598 usually in the ankle or the big toe. 99 00:04:23,630 --> 00:04:26,400 It's caused by a poor diet, including things like... 100 00:04:26,433 --> 00:04:28,673 smothered pork chops. 101 00:04:28,702 --> 00:04:30,642 Needs some salt. 102 00:04:32,939 --> 00:04:35,009 Smothered chicken-fried bacon. 103 00:04:35,041 --> 00:04:37,081 Needs some salt. 104 00:04:38,778 --> 00:04:41,608 And smothered chicken-fried bananas. 105 00:04:43,049 --> 00:04:44,449 Not bad. 106 00:04:44,484 --> 00:04:46,324 Needs salt. 107 00:04:47,754 --> 00:04:49,394 Are you out your damn mind? 108 00:04:49,422 --> 00:04:51,092 All right, I'm going to work the phones 109 00:04:51,124 --> 00:04:52,994 over at the real estate office today. 110 00:04:53,026 --> 00:04:54,456 Try not to eat any junk. 111 00:04:54,494 --> 00:04:56,104 I'll be home in time to make dinner. 112 00:04:56,129 --> 00:04:57,659 I can't eat that stuff all day. 113 00:04:57,697 --> 00:04:59,897 You can if you want to get rid of the gout. 114 00:05:01,868 --> 00:05:03,038 Give me a kiss. 115 00:05:03,069 --> 00:05:04,639 Mmm. 116 00:05:05,171 --> 00:05:07,541 [***] 117 00:05:07,574 --> 00:05:09,644 When are you gonna turn in your report card? 118 00:05:09,676 --> 00:05:12,806 I was thinking, it's so busy that if I didn't say anything, 119 00:05:12,846 --> 00:05:14,946 Miss Morello will just forget about it. 120 00:05:14,981 --> 00:05:17,881 NARRATOR: It didn't take much to graduate from my old school. 121 00:05:17,917 --> 00:05:20,417 All you needed was a ride to the graduation. 122 00:05:20,453 --> 00:05:22,093 Who are you? 123 00:05:22,122 --> 00:05:23,892 I was in Ms. Jenkins' class. 124 00:05:23,923 --> 00:05:26,633 Oh. Here. 125 00:05:26,659 --> 00:05:28,929 [CROWD APPLAUDING] [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 126 00:05:32,465 --> 00:05:33,495 Thank you. 127 00:05:33,533 --> 00:05:36,503 [***] 128 00:05:36,536 --> 00:05:38,636 Chris, where's your report card? 129 00:05:38,672 --> 00:05:39,942 My mom's been really busy. 130 00:05:39,973 --> 00:05:41,913 I promise I'll have it by tomorrow. 131 00:05:41,941 --> 00:05:42,911 Make sure you do. 132 00:05:45,745 --> 00:05:48,975 NARRATOR: Because my father was used to working all the time, 133 00:05:49,015 --> 00:05:50,845 staying home was tough. 134 00:05:50,884 --> 00:05:53,694 But at least he got to watch one of his favorite things: 135 00:05:53,720 --> 00:05:56,520 Soap operas. The Yankees were good, 136 00:05:56,556 --> 00:05:59,126 but not better than soap operas. 137 00:05:59,159 --> 00:06:00,989 [THEME SONG PLAYING] [SIGHS] 138 00:06:01,027 --> 00:06:03,157 NARRATOR: At Corleone, if you needed something 139 00:06:03,196 --> 00:06:05,766 like a forged report card or a tardy slip, 140 00:06:05,799 --> 00:06:08,029 there was one guy that could get it for you, 141 00:06:08,068 --> 00:06:09,668 and his name was Fischer. 142 00:06:09,703 --> 00:06:11,773 GREG: Hey, Fischer. Who's this? 143 00:06:11,805 --> 00:06:12,735 Chris. 144 00:06:12,772 --> 00:06:14,472 Tell him I'm not talking to him. 145 00:06:14,507 --> 00:06:16,477 He's not talking to you. Chris. 146 00:06:16,509 --> 00:06:18,079 He a friend of yours? Yeah. 147 00:06:18,111 --> 00:06:20,011 Pat him down. 148 00:06:20,046 --> 00:06:22,176 [***] 149 00:06:26,219 --> 00:06:27,789 He's clean. What does he want? 150 00:06:27,821 --> 00:06:30,121 I need a new-- Hey, hey. 151 00:06:30,156 --> 00:06:31,686 Tell him I'm not talking to him. 152 00:06:31,725 --> 00:06:33,055 He's not talking to you. 153 00:06:33,093 --> 00:06:34,763 He needs a new report card. 154 00:06:34,794 --> 00:06:36,704 He got an F, but he doesn't want to show it to his mother. 155 00:06:36,730 --> 00:06:38,630 Okay, I got it. It's a two-part job. 156 00:06:38,665 --> 00:06:41,125 He needs a report card with an A for his mother to sign, 157 00:06:41,167 --> 00:06:44,537 and a report card with an F with his mother's signature on it. 158 00:06:44,571 --> 00:06:46,571 So you'll do it? I'm not talking to him. 159 00:06:46,606 --> 00:06:48,206 He's not talking to you. 160 00:06:48,241 --> 00:06:49,881 So you'll do it? 161 00:06:49,909 --> 00:06:51,709 Okay, let's say I do this for him. 162 00:06:51,745 --> 00:06:53,075 What's he gonna do for me? 163 00:06:53,113 --> 00:06:54,553 What do you want? 164 00:06:54,581 --> 00:06:56,221 How about a book report for English? 165 00:06:56,249 --> 00:06:58,019 [***] 166 00:06:59,219 --> 00:07:01,189 Hey, what the hell's the matter with you? 167 00:07:01,221 --> 00:07:02,791 Don't you see me talking to you? 168 00:07:02,822 --> 00:07:04,962 Don't you see him talking to you? 169 00:07:06,559 --> 00:07:08,059 Can it be on Martin Luther King? Deal. 170 00:07:08,094 --> 00:07:10,564 Meet me in the science lab storage room at 3. 171 00:07:10,597 --> 00:07:12,067 Thanks. Yeah. 172 00:07:12,098 --> 00:07:14,268 Hey, look over there. 173 00:07:14,300 --> 00:07:16,200 [SLURPING] 174 00:07:16,236 --> 00:07:18,636 [***] 175 00:07:21,207 --> 00:07:23,237 [KNOCK ON DOOR] 176 00:07:25,011 --> 00:07:26,011 Hey, Julius. 177 00:07:26,046 --> 00:07:27,906 Uh...Rochelle's not here. 178 00:07:27,947 --> 00:07:29,247 No, no, no. 179 00:07:29,282 --> 00:07:30,982 Rochelle told me to check on you. 180 00:07:31,017 --> 00:07:33,087 And I brought you this. What, a salad? 181 00:07:33,119 --> 00:07:36,159 Yeah, I gotta get back.The Young and the Restlessis on. 182 00:07:36,189 --> 00:07:38,489 [***] 183 00:07:41,728 --> 00:07:44,228 NARRATOR: I've never had a forged report card before, 184 00:07:44,264 --> 00:07:47,934 but Greg told me Fischer was the best. 185 00:08:28,074 --> 00:08:30,144 NARRATOR: One time he made such a good fake, 186 00:08:30,176 --> 00:08:33,676 they arrested the guy who made the original. 187 00:08:39,719 --> 00:08:40,989 Hey, Ma, I got my report card. 188 00:08:41,021 --> 00:08:43,261 Oh. Let me see. NARRATOR:I was scared. 189 00:08:43,289 --> 00:08:46,229 Felt like I was giving a fake diamond to Lil' Kim. 190 00:08:46,259 --> 00:08:49,129 An A in math? 191 00:08:49,162 --> 00:08:51,032 Chris, this is so great. 192 00:08:51,064 --> 00:08:52,774 You got an A in math? 193 00:08:52,799 --> 00:08:54,269 That's right. So what? 194 00:08:54,300 --> 00:08:56,200 What's three times three? Nine. 195 00:08:56,236 --> 00:08:57,766 What's four times five? Twenty. 196 00:08:57,804 --> 00:08:59,744 What's eleven times eleven? Shut up. 197 00:08:59,773 --> 00:09:02,883 [JULIUS LAUGHING] Can you sign this? 198 00:09:04,711 --> 00:09:06,681 Oh, he does? 199 00:09:06,713 --> 00:09:08,853 Julius! 200 00:09:08,882 --> 00:09:12,092 Oh, hey, you know, I gotta go. 201 00:09:12,118 --> 00:09:14,788 All right, I'll talk to you later. 202 00:09:14,821 --> 00:09:16,991 Oh, man! Who was that? 203 00:09:17,023 --> 00:09:18,023 Oh, that was Monica. 204 00:09:18,058 --> 00:09:20,028 She was the hairdresser's friend. 205 00:09:20,060 --> 00:09:22,200 She just wanted to know what happened. 206 00:09:22,228 --> 00:09:23,858 [GRUNTS] 207 00:09:23,897 --> 00:09:26,267 Well, you two were on the phone an awfully long time. 208 00:09:26,299 --> 00:09:29,369 Did you know that your son got an A in math? 209 00:09:29,402 --> 00:09:31,002 My man! 210 00:09:31,037 --> 00:09:33,337 That must be why his teacher called this afternoon. 211 00:09:33,373 --> 00:09:36,343 Yeah, she wants you to come down to school on Wednesday 212 00:09:36,376 --> 00:09:38,236 and talk about Chris's grade. 213 00:09:38,278 --> 00:09:41,208 ANNOUNCER: Will Rochelle find out about Chris' actual grade? 214 00:09:41,247 --> 00:09:44,047 How long will Chris be able to keep up this lie? 215 00:09:44,084 --> 00:09:46,824 Will Julius ever get rid of the gout? 216 00:09:46,853 --> 00:09:50,223 Will Tonya ask Chris more math questions? 217 00:09:50,256 --> 00:09:52,756 Will Drew get any lines? 218 00:09:52,792 --> 00:09:56,962 Find out this and more, when Everybody Hates Chrisreturns. 219 00:09:56,996 --> 00:10:01,736 * Everybody hates Chris 220 00:10:09,342 --> 00:10:12,352 NARRATOR: Once I got my mother's signature on my report card, 221 00:10:12,379 --> 00:10:15,119 Fischer had what he needed to complete my plan. 222 00:10:15,148 --> 00:10:18,348 What? I'm a natural. 223 00:10:18,385 --> 00:10:20,145 Now beat it. 224 00:10:20,186 --> 00:10:22,156 NARRATOR: Since I had the cards in place, 225 00:10:22,188 --> 00:10:24,158 all I had to do was keep my mother 226 00:10:24,190 --> 00:10:26,360 and Mrs. Morello from seeing each other 227 00:10:26,393 --> 00:10:29,703 and I would be home free. 228 00:10:29,729 --> 00:10:31,829 Chris, do you have your signed report card? 229 00:10:31,865 --> 00:10:34,925 [***] 230 00:10:34,968 --> 00:10:37,068 Sure do. 231 00:10:42,142 --> 00:10:45,712 My mother says she won't be able to come to the school tomorrow. 232 00:10:45,745 --> 00:10:47,105 My father has the gout. 233 00:10:47,147 --> 00:10:48,247 Did you say "the gout"? 234 00:10:48,281 --> 00:10:49,921 Yes. The gout. 235 00:10:49,949 --> 00:10:52,389 I'm concerned about your grade, Chris. 236 00:10:52,419 --> 00:10:54,219 Well, my mom is too. 237 00:10:54,254 --> 00:10:57,494 She told me I better get a C on my next report card. 238 00:10:57,524 --> 00:10:59,994 And then she... 239 00:11:00,026 --> 00:11:02,726 Well, let's just say it's kind of hard to sit down. 240 00:11:02,762 --> 00:11:04,762 [GASPS] 241 00:11:04,798 --> 00:11:07,728 [WINCES, GROANS] 242 00:11:07,767 --> 00:11:09,737 So I guess she's young and he's restless. 243 00:11:09,769 --> 00:11:11,399 [ALL LAUGHING] 244 00:11:11,438 --> 00:11:12,968 Okay, wait, wait. 245 00:11:13,006 --> 00:11:15,076 We're gonna come back tomorrow for the update. 246 00:11:15,108 --> 00:11:17,938 Wait, so does Victor's ex-wife know about him and Nicky? 247 00:11:17,977 --> 00:11:20,477 Ooh, you know what? [ALL CHATTERING] 248 00:11:20,513 --> 00:11:22,283 Hey, babe. How you doing? 249 00:11:22,315 --> 00:11:24,975 What's going on here? Why didn't you tell us 250 00:11:25,018 --> 00:11:27,118 Julius likes The Young and the Restless? 251 00:11:27,153 --> 00:11:28,223 I didn't know. 252 00:11:28,254 --> 00:11:29,794 [WOMEN CHUCKLING] 253 00:11:29,823 --> 00:11:31,263 This is Pam. You remember Pam. How you doing? 254 00:11:31,291 --> 00:11:33,461 Good. How are you? How long y'all been here? 255 00:11:33,493 --> 00:11:36,803 Oh, about three, four hours. We're catching up on the soaps. 256 00:11:36,830 --> 00:11:38,800 This is my girl Monica. That's Rochelle. 257 00:11:38,832 --> 00:11:40,132 Nice to meet you, Monica. 258 00:11:40,166 --> 00:11:42,436 Why do you look so familiar to me? 259 00:11:42,469 --> 00:11:43,999 You tried to sell me food stamps 260 00:11:44,037 --> 00:11:46,207 down by the subway that day. I thought you said 261 00:11:46,239 --> 00:11:48,139 you weren't selling food stamps. 262 00:11:48,174 --> 00:11:50,444 You were selling food stamps? I wasn't selling no food stamps. 263 00:11:50,477 --> 00:11:52,947 [PHONE RINGING] 264 00:11:52,979 --> 00:11:54,779 Julius, go get the phone. 265 00:11:54,814 --> 00:11:56,054 You hear the phone ringing. 266 00:11:56,082 --> 00:11:58,082 It rang, like, three times already. 267 00:11:58,118 --> 00:12:00,248 Thank you, baby. [WOMEN CHUCKLE] 268 00:12:00,286 --> 00:12:03,116 Girl, that gout is making him lose his mind. 269 00:12:03,156 --> 00:12:05,026 [ALL LAUGH] 270 00:12:05,058 --> 00:12:07,188 Does gout mess with your hearing? 271 00:12:07,227 --> 00:12:08,957 [ALL LAUGHING] 272 00:12:10,230 --> 00:12:11,930 Hello? 273 00:12:11,965 --> 00:12:14,495 Hey, Mrs. Morello. 274 00:12:14,534 --> 00:12:16,844 Yeah, yeah, yeah. Hold on. 275 00:12:17,871 --> 00:12:20,211 Honey, it's for you. 276 00:12:20,240 --> 00:12:21,370 Where'd they go? 277 00:12:21,408 --> 00:12:23,338 They left, gout boy. 278 00:12:23,376 --> 00:12:25,506 [***] 279 00:12:29,115 --> 00:12:31,245 ROCHELLE: Hi. How are you? 280 00:12:33,953 --> 00:12:36,023 What? An F? 281 00:12:39,926 --> 00:12:41,956 What happened? The teacher just told me 282 00:12:41,995 --> 00:12:43,395 that Chris got an F. 283 00:12:43,430 --> 00:12:44,900 But he said he got an A. 284 00:12:44,931 --> 00:12:46,931 I can't believe that boy 285 00:12:46,966 --> 00:12:49,436 looked me dead in the eye and lied to me. 286 00:12:49,469 --> 00:12:52,109 How you wanna handle this? 287 00:12:52,138 --> 00:12:54,468 NARRATOR: Translation: do you want to kill him, 288 00:12:54,507 --> 00:12:56,037 or should I? 289 00:12:56,076 --> 00:12:58,236 Hmm... Oh, I know what to do. 290 00:12:58,278 --> 00:12:59,978 TONYA: Whoa, pancakes? Pancakes? 291 00:13:00,013 --> 00:13:01,513 Hey, Mom, we're having pancakes? 292 00:13:01,548 --> 00:13:03,118 No, Chris is having pancakes. 293 00:13:03,149 --> 00:13:05,149 That's my baby's reward for getting an A. 294 00:13:05,185 --> 00:13:06,915 TONYA: Can I have some pancakes? 295 00:13:06,953 --> 00:13:08,153 Did you get an A? I got a B. 296 00:13:08,188 --> 00:13:10,218 That's not an A. Can I have some pancakes? 297 00:13:10,256 --> 00:13:12,326 My foot's getting better. I might make it to work tomorrow. 298 00:13:12,359 --> 00:13:14,529 Pancakes are for people who get A's, 299 00:13:14,561 --> 00:13:16,131 not for people who get the gout. 300 00:13:16,162 --> 00:13:17,862 Baby, you want anything else? 301 00:13:17,897 --> 00:13:20,127 My A student deserves nothing but the best. 302 00:13:20,166 --> 00:13:23,136 No. No. Oh, by the way, my teacher says 303 00:13:23,169 --> 00:13:25,009 she won't be able to see you today. 304 00:13:25,038 --> 00:13:27,368 That's okay, baby. I'll talk to her next time. 305 00:13:27,407 --> 00:13:29,277 You want some butter? 306 00:13:31,044 --> 00:13:33,084 My foot's looking better, don't you think? 307 00:13:33,113 --> 00:13:35,483 Why are you talking about your foot? 308 00:13:35,515 --> 00:13:38,115 Your son has no conscience. 309 00:13:38,151 --> 00:13:41,291 In there eating pancakes like he actually got an A. 310 00:13:41,321 --> 00:13:43,561 If you didn't want him to have the pancakes, 311 00:13:43,590 --> 00:13:45,160 what'd you give them to him for? 312 00:13:45,191 --> 00:13:47,591 For him to feel guilty and confess. 313 00:13:47,627 --> 00:13:49,627 But that's okay. 314 00:13:49,662 --> 00:13:51,902 Tomorrow I got something for him. 315 00:13:51,931 --> 00:13:54,931 Baby, let's talk about this. Come on. 316 00:13:56,036 --> 00:13:57,896 Oh, so now you want to talk to me? 317 00:13:57,937 --> 00:13:59,907 Why don't you just talk to your friends, 318 00:13:59,939 --> 00:14:01,539 since you talk to them all the time? 319 00:14:01,574 --> 00:14:03,144 Rochelle, those are your friends. 320 00:14:03,176 --> 00:14:05,876 We were just talking about the soaps. 321 00:14:06,713 --> 00:14:08,313 Are you jealous? 322 00:14:08,348 --> 00:14:10,048 Hell, yeah. Damn skippy. 323 00:14:10,083 --> 00:14:12,053 How would you feel if you came home 324 00:14:12,085 --> 00:14:13,615 and I was sitting there talking to 325 00:14:13,653 --> 00:14:15,193 your friends about football? 326 00:14:15,221 --> 00:14:17,391 You like football? No, I don't like football. 327 00:14:17,424 --> 00:14:19,634 Julius, you always want to talk to me 328 00:14:19,659 --> 00:14:21,589 about bills or the kids. 329 00:14:21,628 --> 00:14:23,298 I just think it would be nice 330 00:14:23,329 --> 00:14:25,629 to talk about something else for a change. 331 00:14:26,599 --> 00:14:28,129 You want to talk about the gout? 332 00:14:28,168 --> 00:14:31,068 No! I don't want to talk about the gout! 333 00:14:31,104 --> 00:14:33,074 [***] 334 00:14:33,106 --> 00:14:34,466 So it worked? 335 00:14:34,507 --> 00:14:37,037 Yep. I told my mother that Miss Morello was busy, 336 00:14:37,077 --> 00:14:39,277 and I told Miss Morello that my mother was busy. 337 00:14:39,312 --> 00:14:41,982 That was that, and I'm just glad it's over. 338 00:14:44,718 --> 00:14:47,088 NARRATOR: They say when you're about to die 339 00:14:47,120 --> 00:14:49,490 your life flashes right before your eyes. 340 00:14:49,522 --> 00:14:51,662 Well, here's what mine looked like... 341 00:14:51,691 --> 00:14:53,991 [***] 342 00:15:04,137 --> 00:15:06,967 Dude, you're definitely not in there. 343 00:15:09,542 --> 00:15:11,012 Bye, Chris. 344 00:15:11,044 --> 00:15:13,314 Don't tell any lies when you get to heaven. 345 00:15:13,346 --> 00:15:16,176 Hey, Chris, can I have your comic books? 346 00:15:16,216 --> 00:15:18,986 That's a $2 pair of underwear you're messing up. 347 00:15:25,792 --> 00:15:27,732 Rest in peace, Toby. 348 00:15:32,298 --> 00:15:33,398 Chris. 349 00:15:33,433 --> 00:15:34,673 Hi, Mom. 350 00:15:34,701 --> 00:15:36,371 Oh, don't mind me. 351 00:15:36,403 --> 00:15:39,273 I'm just here to watch my brilliant, mathematician son 352 00:15:39,305 --> 00:15:40,365 in action. 353 00:15:40,407 --> 00:15:42,137 Miss Morello said it would be okay. 354 00:15:42,175 --> 00:15:43,735 [***] 355 00:15:47,180 --> 00:15:51,520 NARRATOR: If I could just be cool, maybe everything will be all right. 356 00:15:51,551 --> 00:15:53,451 Today we're doing fractions. 357 00:15:53,486 --> 00:15:57,086 What does three-twelfths plus three-fourths equal? 358 00:15:57,123 --> 00:15:59,293 Ooh! Ooh! Me! Pick me. 359 00:15:59,325 --> 00:16:00,625 Rochelle. 360 00:16:00,660 --> 00:16:02,430 Chris has an answer. 361 00:16:02,462 --> 00:16:03,502 He got an A. 362 00:16:03,530 --> 00:16:04,700 That's right. 363 00:16:04,731 --> 00:16:06,271 He did get an A. 364 00:16:09,636 --> 00:16:12,766 NARRATOR: If I could drive, I'd do this... 365 00:16:17,210 --> 00:16:18,580 I don't know the answer. 366 00:16:18,611 --> 00:16:20,651 ROCHELLE: No? 367 00:16:20,680 --> 00:16:23,450 Well, how is that possible? 368 00:16:23,483 --> 00:16:25,523 You're the math wiz. 369 00:16:25,552 --> 00:16:28,392 The human calculator. 370 00:16:29,622 --> 00:16:30,822 You got an A. 371 00:16:34,694 --> 00:16:37,164 I actually got an F. 372 00:16:39,399 --> 00:16:43,169 NARRATOR: This must be how Marion Barry felt when that tape got out. 373 00:16:43,203 --> 00:16:44,743 Miss Morello, 374 00:16:44,771 --> 00:16:46,641 thank you for your time. 375 00:16:46,673 --> 00:16:47,773 Come on, Chris. 376 00:16:50,343 --> 00:16:52,783 See you later, Stymie. 377 00:16:57,817 --> 00:17:00,447 Ma, I can explain. 378 00:17:00,487 --> 00:17:01,717 Okay. 379 00:17:01,755 --> 00:17:02,785 Go ahead. 380 00:17:02,822 --> 00:17:04,592 For real? 381 00:17:04,624 --> 00:17:07,164 Yeah. Explain this. 382 00:17:08,361 --> 00:17:10,501 Okay. 383 00:17:10,530 --> 00:17:13,630 I was afraid you'd get mad at me for getting an F. 384 00:17:13,667 --> 00:17:16,167 I thought I could do better next semester, 385 00:17:16,202 --> 00:17:20,312 so I changed my grade, forged your signature 386 00:17:20,340 --> 00:17:22,810 onto the report card and gave it to Miss Morello. 387 00:17:22,842 --> 00:17:24,512 I thought you wouldn't find out. 388 00:17:24,544 --> 00:17:26,654 [MOCKINGLY] "I thought you wouldn't find out." 389 00:17:26,680 --> 00:17:29,420 [NORMALLY] Boy, what do I look like, Boo-Boo the Fool? 390 00:17:29,449 --> 00:17:32,619 You're running around here lying, forging my signature. 391 00:17:32,652 --> 00:17:34,152 Have you lost your mind? 392 00:17:34,187 --> 00:17:35,817 Look, Chris, if you lie 393 00:17:35,855 --> 00:17:38,215 you steal, if you steal, you kill, 394 00:17:38,258 --> 00:17:40,658 and I am not getting your behind out of jail. 395 00:17:40,694 --> 00:17:42,304 Chris... 396 00:17:42,328 --> 00:17:44,228 if you would have put this much effort 397 00:17:44,264 --> 00:17:46,274 into passing the class in the first place, 398 00:17:46,299 --> 00:17:47,599 you wouldn't be in this mess. 399 00:17:47,634 --> 00:17:50,244 I am very upset that you failed that class, 400 00:17:50,270 --> 00:17:52,340 but I'm more upset that you lied to me. 401 00:17:52,372 --> 00:17:54,572 You are not stupid, Chris. 402 00:17:54,607 --> 00:17:56,277 Don't act like it. 403 00:17:56,309 --> 00:17:59,179 I bought you in this world, I'll take you right out. 404 00:17:59,212 --> 00:18:01,482 Do you understand me? 405 00:18:01,514 --> 00:18:03,654 Yes, ma'am. 406 00:18:03,683 --> 00:18:05,153 All right. 407 00:18:05,185 --> 00:18:07,185 Now bring your behind home. 408 00:18:07,220 --> 00:18:08,760 NARRATOR: My mother had a funny way 409 00:18:08,788 --> 00:18:11,858 of making me feel like the smartest idiot in the world. 410 00:18:11,891 --> 00:18:13,361 Wait, that's it? 411 00:18:13,393 --> 00:18:15,303 No, you better bring that grade up, 412 00:18:15,328 --> 00:18:18,498 or I'm gonna slap the wax out your ears. 413 00:18:18,531 --> 00:18:20,301 NARRATOR: After I got caught, 414 00:18:20,333 --> 00:18:23,203 my parents finally had something to talk about. 415 00:18:23,236 --> 00:18:25,636 What happened with Chris today? 416 00:18:25,672 --> 00:18:28,212 Oh, I got it all handled. 417 00:18:29,709 --> 00:18:31,579 How's your foot? 418 00:18:31,611 --> 00:18:33,581 It's all right. 419 00:18:35,782 --> 00:18:38,322 Got a surprise for you. 420 00:18:39,386 --> 00:18:42,386 I watched your soap today. 421 00:18:42,422 --> 00:18:43,722 Really? 422 00:18:43,757 --> 00:18:45,957 Yeah, but if you don't feel like talking... 423 00:18:45,992 --> 00:18:47,332 No, no, no, no. 424 00:18:47,360 --> 00:18:49,860 We can talk about it. 425 00:18:49,896 --> 00:18:51,456 Oh. 426 00:18:51,498 --> 00:18:55,468 Did you know that Nicky was a stripper? 427 00:18:55,502 --> 00:18:57,872 A stripper? Mm-hmm. 428 00:18:57,904 --> 00:19:00,744 Does Victor know? He does now. 429 00:19:00,774 --> 00:19:02,944 [CHUCKLES] 430 00:19:02,976 --> 00:19:05,846 NARRATOR: Things always worked out best in my house 431 00:19:05,879 --> 00:19:07,749 when everybody did their job. 432 00:19:07,781 --> 00:19:09,451 And after being more embarrassed 433 00:19:09,482 --> 00:19:10,782 than I'd ever been in my life, 434 00:19:10,817 --> 00:19:14,217 all I had to do was one more thing. 435 00:19:14,254 --> 00:19:16,324 Mom, I got my report card. 436 00:19:19,759 --> 00:19:20,889 A D! 437 00:19:20,927 --> 00:19:23,897 My baby got a D. 438 00:19:23,930 --> 00:19:25,900 And you're happy about that? 439 00:19:25,932 --> 00:19:29,902 I'm just happy I don't have to smack the chap off your lips. 440 00:19:29,936 --> 00:19:34,436 * Everybody hates Chris 441 00:19:36,976 --> 00:19:40,406 NARRATOR: Stay tuned for scenes from our next episode. 442 00:19:42,349 --> 00:19:44,449 [***] 443 00:19:46,019 --> 00:19:49,319 * Aw, make it funky now 30196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.