All language subtitles for Enter.the.Fat.Dragon.2020.CHINESE.WEB-DL.LIONSGATE.en-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,079 --> 00:01:17,371 À partir de deux points, vous obtenir une ligne droite, 2 00:01:17,705 --> 00:01:18,902 simple et direct. 3 00:01:19,330 --> 00:01:20,413 C'est comme donner un coup de poing. 4 00:01:20,914 --> 00:01:22,288 Quand je pense que le moment est venu, 5 00:01:22,413 --> 00:01:24,580 J'utilise le plus efficace moyen de rĂ©soudre un problĂšme. 6 00:01:25,246 --> 00:01:27,371 Tout le monde ne sera pas d'accord avec moi, 7 00:01:27,995 --> 00:01:29,038 mais c'est moi. 8 00:01:29,330 --> 00:01:30,324 Je m'appelle Fallon Zhu. 9 00:01:30,496 --> 00:01:33,163 comme dans Jimmy Fallon et Fallon Fox, 10 00:01:33,622 --> 00:01:37,622 un policier intelligent de 66,4 kg. 11 00:02:32,205 --> 00:02:33,455 HonnĂȘtement, je ne l'ai pas fait ! 12 00:02:35,496 --> 00:02:39,121 Je vais te tuer ! 13 00:02:39,163 --> 00:02:41,496 S'il vous plaĂźt, ne me frappez plus ! 14 00:02:41,538 --> 00:02:43,038 Je suis innocente, sƓur Ling. 15 00:02:43,079 --> 00:02:44,872 Je suis innocente, sƓur Ling. 16 00:02:44,914 --> 00:02:45,908 Sortir! 17 00:02:46,580 --> 00:02:48,371 ChloĂ© Song, es-tu prĂȘte ? 18 00:02:48,747 --> 00:02:49,622 Combien de fois fais-tu Je dois te presser ? 19 00:02:49,663 --> 00:02:51,205 Oui, je suis prĂȘt. À venir... 20 00:02:51,246 --> 00:02:52,681 Je t'ai pris tout ça il est temps de se maquiller ? 21 00:02:52,705 --> 00:02:54,663 Nous sommes tous prĂȘts, il ne vous manque plus ! 22 00:02:55,121 --> 00:02:56,222 Vous pensez que vous ĂȘtes une superstar ? 23 00:02:56,246 --> 00:02:58,413 DĂ©pĂȘchez-vous... courez ! 24 00:02:59,163 --> 00:03:00,580 Le rĂ©alisateur attend ! 25 00:03:00,747 --> 00:03:01,741 Oui. 26 00:03:02,496 --> 00:03:03,490 Monsieur le Directeur, je suis prĂȘt. 27 00:03:03,996 --> 00:03:06,076 Monsieur le directeur est occupĂ© Ă  rĂ©flĂ©chir les scĂšnes suivantes. DĂ©pĂȘchez-vous! 28 00:03:08,079 --> 00:03:09,580 À gauche... 29 00:03:10,622 --> 00:03:12,038 Ça y est, ne bouge pas ! 30 00:03:12,455 --> 00:03:14,538 - PrĂȘt? - Pas encore, attends une minute. 31 00:03:15,205 --> 00:03:16,205 TĂ©lĂ©phone. 32 00:03:16,246 --> 00:03:18,205 Salut ChloĂ© ! Avez-vous emballĂ© ? 33 00:03:18,246 --> 00:03:19,389 Encore un coup et je suis enveloppĂ©. 34 00:03:19,413 --> 00:03:20,288 Es-tu sorti du lit ? 35 00:03:20,330 --> 00:03:21,598 N'oubliez pas d'obtenir de l'argent pour ma mĂšre prĂ©pare des sachets rouges 36 00:03:21,622 --> 00:03:23,055 et je serai au mariage studio du photographe avant 13 heures 37 00:03:23,079 --> 00:03:24,079 ou je ne t'Ă©pouserai pas. 38 00:03:24,455 --> 00:03:26,038 je serai condamnĂ© si tu ne m'Ă©pouses pas. 39 00:03:26,079 --> 00:03:28,139 Si tu ne veux pas ĂȘtre condamnĂ©, alors s'il vous plaĂźt, ne soyez pas en retard. 40 00:03:28,163 --> 00:03:30,288 Et aussi, j'ai ton costume prĂȘt dans l'armoire. 41 00:03:30,330 --> 00:03:31,610 N'oubliez pas de porter ça, tu m'entends ? 42 00:03:31,872 --> 00:03:33,163 Ça y est, ce costume ! 43 00:03:35,830 --> 00:03:38,205 Quoi? Que faites-vous tu connais la mode ? 44 00:03:39,205 --> 00:03:40,079 Ok, c'est tout. 45 00:03:40,121 --> 00:03:41,306 Je dois y retourner travail, je te verrai plus tard. 46 00:03:41,330 --> 00:03:42,324 Au revoir. 47 00:03:42,914 --> 00:03:43,908 Se dĂ©placer. 48 00:03:46,288 --> 00:03:48,097 Directeur adjoint, n'est-ce pas tu viens de prendre mon gros plan ? 49 00:03:48,121 --> 00:03:50,038 Cela ne fonctionnera que si c'est un plan continu. 50 00:03:50,079 --> 00:03:51,246 Un plan continu ? 51 00:03:51,288 --> 00:03:52,914 Non, je suis acrophobe. 52 00:03:52,955 --> 00:03:54,705 Attendons mon double pour arriver ici, d'accord ? 53 00:03:56,663 --> 00:03:59,288 Pourquoi as-tu sautĂ© ? Le la camĂ©ra ne tourne mĂȘme pas. 54 00:03:59,371 --> 00:04:00,365 Faites-le Ă  nouveau ! 55 00:04:03,163 --> 00:04:04,347 Salut Lowell, Wayne ! Quelle coĂŻncidence ! 56 00:04:04,371 --> 00:04:05,246 Nous obtenons juste petits pains Ă  l'ananas et thĂ© au lait. 57 00:04:05,288 --> 00:04:06,764 - Oh, il y a une opĂ©ration aujourd'hui. - Besoin d'aide ? 58 00:04:06,788 --> 00:04:07,663 Le surintendant Huang a faim. 59 00:04:07,705 --> 00:04:08,806 Non, nous sommes en route vers attrapez des intrigants pyramidaux. 60 00:04:08,830 --> 00:04:09,824 Besoin d'aide ? 61 00:04:09,872 --> 00:04:11,079 - Non... - Non, merci. 62 00:04:11,121 --> 00:04:12,038 - Tu n'es pas en congĂ© ? - Oui. 63 00:04:12,079 --> 00:04:12,972 Vous ĂȘtes tous habillĂ©s ! 64 00:04:12,996 --> 00:04:14,955 Nous cĂ©lĂ©brons notre mariage photos prises aujourd'hui. 65 00:04:14,995 --> 00:04:16,681 Tu dois venir chez moi mariage le mois prochain, souviens-toi de ça. 66 00:04:16,705 --> 00:04:17,806 - Bien sĂ»r! - FĂ©licitations... 67 00:04:17,830 --> 00:04:18,914 HĂ©, reste en sĂ©curitĂ©. 68 00:04:18,955 --> 00:04:20,371 Compris. Quoi est le plus important ? 69 00:04:20,455 --> 00:04:21,496 Restez en sĂ©curité ! 70 00:04:24,995 --> 00:04:26,788 "Fille chaude" 71 00:04:27,914 --> 00:04:30,996 Manger des petits pains Ă  l'ananas encore? Vous grossirez facilement. 72 00:04:31,038 --> 00:04:32,472 Je vais juste aprĂšs un tas des stratĂšges pyramidaux aujourd'hui, 73 00:04:32,496 --> 00:04:33,856 pas comme si j'abordais braqueurs de banque. 74 00:04:35,163 --> 00:04:36,157 Quoi? Est-ce que j'ai l'air bien ? 75 00:04:36,371 --> 00:04:37,830 Ouais! Ça a l'air vraiment bien ! 76 00:04:37,872 --> 00:04:38,788 Tu ressembles Ă  un manager dans un restaurant chinois. 77 00:04:38,830 --> 00:04:41,055 Prenez-vous vos photos de mariage avec ChloĂ© dans un restaurant chinois ? 78 00:04:41,079 --> 00:04:43,705 Que savez-vous de la mode ? 79 00:04:44,872 --> 00:04:46,639 Les gens se marient tous souffrent de lĂ©sions cĂ©rĂ©brales. 80 00:04:46,663 --> 00:04:47,863 - Bonjour! - Bonjour! 81 00:04:48,996 --> 00:04:50,455 Notre invitĂ© privilĂ©giĂ©, attendez... 82 00:04:50,996 --> 00:04:52,038 Il y a tellement de monde ici ? 83 00:05:10,580 --> 00:05:11,574 Gentilhomme. 84 00:05:12,288 --> 00:05:13,282 Gentilhomme! 85 00:05:13,914 --> 00:05:15,121 Gentilhomme! 86 00:05:17,538 --> 00:05:18,413 Appeler le contrĂŽle de la circulation, 87 00:05:18,455 --> 00:05:21,747 il y a une camionnette Ă  Queen's Road Centrale garĂ©e illĂ©galement. 88 00:05:21,788 --> 00:05:23,914 Veuillez envoyer une dĂ©panneuse. Merci. 89 00:05:24,705 --> 00:05:26,246 Avez-vous du feu? 90 00:05:26,622 --> 00:05:28,455 Non. Essayez la commoditĂ© magasin en bas de la rue. 91 00:05:29,288 --> 00:05:30,282 Merci. 92 00:05:31,580 --> 00:05:32,663 Idiot. 93 00:05:39,371 --> 00:05:40,496 Puis-je avoir votre nom, Monsieur ? 94 00:05:41,830 --> 00:05:42,830 Shing Huang. 95 00:05:43,246 --> 00:05:45,038 M. Huang, votre la date de naissance est... 96 00:05:45,079 --> 00:05:46,914 27 mars 2000. 97 00:05:47,955 --> 00:05:50,389 Monsieur, vous avez l'air un peu mature pour ton Ăąge. NumĂ©ro d'identification s'il vous plaĂźt ! 98 00:05:50,413 --> 00:05:51,288 Que veux-tu? 99 00:05:51,330 --> 00:05:53,538 Je suis agent de la circulation dans la RASHK, 100 00:05:53,580 --> 00:05:55,747 Obstacle Huang. UI71337. 101 00:05:55,788 --> 00:05:56,663 vous avez violĂ© la rĂ©glementation du stationnement, 102 00:05:56,705 --> 00:05:58,663 et devra payer une amende de 320 HKD. 103 00:05:58,705 --> 00:06:00,014 Vous pouvez le rĂ©gler via la banque en ligne, 104 00:06:00,038 --> 00:06:02,288 payer en espĂšces, ou vous pouvez remettre l'argent par chĂšque. 105 00:06:02,330 --> 00:06:03,324 Votre permis de conduire ? 106 00:06:04,246 --> 00:06:06,646 Entrave Ă  un policier lĂ©galement engagĂ© dans une fonction publique ? 107 00:06:08,996 --> 00:06:10,356 Puisses-tu pĂ©rir dans l’exercice de ses fonctions. 108 00:06:14,330 --> 00:06:16,288 ChĂ©ri, c'est moi. Je suis je fais la queue Ă  la banque maintenant. 109 00:06:16,330 --> 00:06:17,971 Cela veut dire que tu es toujours je n'ai pas l'argent. 110 00:06:17,995 --> 00:06:19,275 J'ai couru le long du les escaliers tout de suite. 111 00:06:19,830 --> 00:06:21,538 Alors je me prĂ©cipitais toi, donc c'est ma faute ? 112 00:06:21,580 --> 00:06:22,996 Non... j'avançais trop lentement. 113 00:06:23,038 --> 00:06:25,622 - Alors tu l'as fait ? - Ce sera bientĂŽt mon tour. 114 00:06:25,955 --> 00:06:27,622 Alors c'est ma faute, non ? 115 00:06:27,788 --> 00:06:29,330 Non, c'est ma faute... 116 00:06:31,163 --> 00:06:32,556 Nos trois trĂšs clients privilĂ©giĂ©s... 117 00:06:32,580 --> 00:06:34,330 Oh, tu as la grippe ? 118 00:06:34,538 --> 00:06:36,298 Si vous vous inscrivez pour cela "plan d'assurance grippe", 119 00:06:36,330 --> 00:06:37,371 vous le ferez certainement... 120 00:06:38,079 --> 00:06:39,097 - C'est bien... - Le signal est mort ? 121 00:06:39,121 --> 00:06:43,038 Ne vous inquiĂ©tez pas, tout le monde. Il ça devrait ĂȘtre juste une panne de courant. 122 00:06:43,995 --> 00:06:45,121 Nous en sommes vraiment dĂ©solĂ©s... 123 00:06:45,163 --> 00:06:46,157 C'est bien. 124 00:06:47,995 --> 00:06:48,996 Laissez-le partir... M. Jim ! 125 00:06:51,955 --> 00:06:53,038 Tout le monde descend ! 126 00:06:53,205 --> 00:06:55,486 Retirez tout. Objets de valeur, les objets non prĂ©cieux, tout ! 127 00:06:57,622 --> 00:06:58,995 Sortez l'argent du coffre-fort, 128 00:06:59,079 --> 00:07:00,479 je n'ai pas eu de duplicata de la clĂ©. 129 00:07:01,205 --> 00:07:02,330 Tu oses me tromper ? 130 00:07:03,955 --> 00:07:05,580 - Donne-moi ou pas ? - Descendez, maintenant ! 131 00:07:05,622 --> 00:07:07,342 Sortez-le ! Est-ce que tu tu veux finir comme lui ? 132 00:07:08,580 --> 00:07:09,574 Donne-moi cette clĂ© ! 133 00:07:38,455 --> 00:07:40,413 - Je ne te donne pas ma voiture. - HĂ©, mon pote. 134 00:07:40,455 --> 00:07:41,972 je veux juste emprunter votre petite voiture pendant un moment. 135 00:07:41,996 --> 00:07:43,246 Veux-tu me le prĂȘter ? 136 00:07:43,288 --> 00:07:45,448 - Pourquoi tu lui voles sa voiture ? - PrĂȘte-le-moi, d'accord ? 137 00:07:45,580 --> 00:07:47,622 Ne prends pas son jouet... 138 00:07:50,079 --> 00:07:51,073 Tuez-le ! 139 00:07:58,705 --> 00:08:00,014 Tout le monde Ă©tait heureux de participer. 140 00:08:00,038 --> 00:08:00,972 C'est fou. 141 00:08:00,996 --> 00:08:02,476 Mais tu dois faire je tue quelqu'un. 142 00:08:02,663 --> 00:08:04,580 Restaurant stupide directeur! Sortir! 143 00:08:04,622 --> 00:08:05,747 SirĂšne. Courir! 144 00:08:07,038 --> 00:08:08,032 Rapide! 145 00:08:08,413 --> 00:08:09,407 Éloignez-vous ! 146 00:08:17,371 --> 00:08:18,622 HĂ© mon pote... Attends. 147 00:08:18,914 --> 00:08:20,205 Attends, stupide flic ! 148 00:08:23,996 --> 00:08:25,163 Police! Ne bouge pas ! 149 00:08:33,496 --> 00:08:34,413 - C'est la voiture ? - Ouais! 150 00:08:34,455 --> 00:08:35,788 - Je pars maintenant. - Peu importe. 151 00:08:37,538 --> 00:08:38,848 - Allons-y ! - Je suis innocent, Big Bro ! 152 00:08:38,872 --> 00:08:39,866 S'il vous plaĂźt, laissez-moi partir. 153 00:08:41,288 --> 00:08:42,830 Pourquoi tu me frappes ? 154 00:08:58,995 --> 00:09:00,121 Secouez-le ! 155 00:09:08,496 --> 00:09:09,413 Fallon Zhu? 156 00:09:09,455 --> 00:09:10,996 Oui, il l'est toujours s'attaquer aux voleurs. 157 00:09:11,038 --> 00:09:12,163 Envoyez de l'aide immĂ©diatement. 158 00:09:12,205 --> 00:09:13,371 RĂ©duire les pertes au minimum, 159 00:09:13,413 --> 00:09:14,533 n'impactent pas les civils. 160 00:09:17,079 --> 00:09:18,073 Abattez-le ! 161 00:09:39,205 --> 00:09:41,455 - Le stupide manager. - Tu crois que j'abandonnerais facilement ? 162 00:09:43,538 --> 00:09:44,723 Tu vas bien, Surintendant Huang ? 163 00:09:44,747 --> 00:09:46,455 Fallon, sois brutal... battez-les Ă  mort ! 164 00:09:47,496 --> 00:09:48,496 Allons l'attraper ! 165 00:10:21,955 --> 00:10:24,079 Fallon, voici ta chance. Donnez-lui votre coup mortel ! 166 00:10:42,538 --> 00:10:43,830 ArrĂȘtez la voiture ! ArrĂȘtez-vous! 167 00:10:43,872 --> 00:10:44,866 Descendez! 168 00:11:02,663 --> 00:11:03,663 Je veux ĂȘtre un mĂ©chant ! 169 00:11:06,955 --> 00:11:07,914 Je te donne une derniĂšre chance. 170 00:11:07,955 --> 00:11:08,830 Si vous vous rendez maintenant... 171 00:11:08,872 --> 00:11:10,806 J'envisagerai de plaider auprĂšs de le juge de votre commutation, 172 00:11:10,830 --> 00:11:12,205 ou tu finiras comme eux. 173 00:11:12,246 --> 00:11:13,846 Tu es celui qui m'a forcĂ© Ă  faire ça ! 174 00:11:14,914 --> 00:11:16,705 Stupide flic, tu es un homme mort ! 175 00:11:16,747 --> 00:11:18,867 Tu viens de forcer mon Big Bro d'utiliser son coup de maĂźtre ! 176 00:11:28,705 --> 00:11:30,371 Maintenant tu as perdu votre derniĂšre chance. 177 00:11:33,455 --> 00:11:34,723 Soins quotidiens Banane Ă  propos de tout, 178 00:11:34,747 --> 00:11:36,121 te tenir compagnie 24 heures sur 24. 179 00:11:36,163 --> 00:11:37,622 Et j'apporte cela Ă  toi de vivre. 180 00:11:37,788 --> 00:11:38,663 Nous voyons maintenant 181 00:11:38,705 --> 00:11:40,538 un superbe braqueur de banque 182 00:11:40,580 --> 00:11:42,181 ĂȘtre dans une situation vigoureuse combat au corps Ă  corps avec un palefrenier. 183 00:11:42,205 --> 00:11:44,139 Vous avez le soutien du tĂ©lĂ©spectateurs dans tout Hong Kong ! 184 00:11:44,163 --> 00:11:45,747 Oui, patron ? Quoi de neuf? 185 00:11:45,788 --> 00:11:46,782 Qu'est-ce que vous avez dit? 186 00:11:47,246 --> 00:11:49,014 Beaucoup de gens regardent, faut-il prolonger la durĂ©e ? 187 00:11:49,038 --> 00:11:50,032 Bien reçu! 188 00:11:50,538 --> 00:11:51,872 Tiens, prends ce marteau. 189 00:11:51,955 --> 00:11:52,949 N'abandonnez pas ! 190 00:11:58,622 --> 00:12:00,264 Un grand bonjour au tĂ©lĂ©spectateurs de Tomato Daily. 191 00:12:00,288 --> 00:12:01,764 Tu dois ĂȘtre dĂ©sespĂ©rĂ© de voir ce qui se passe sur les lieux. 192 00:12:01,788 --> 00:12:02,663 Jetons un coup d'oeil. 193 00:12:02,705 --> 00:12:03,663 Un mariĂ© heureux et plein d'espoir 194 00:12:03,705 --> 00:12:05,389 se bat au corps Ă  corps avec un voleur pauvre. 195 00:12:05,413 --> 00:12:08,121 Jetons un coup d'oeil au mariĂ©, livrĂ© Ă  l'amour et au bonheur. 196 00:12:08,163 --> 00:12:10,014 Et le voleur ? Vraiment pauvre. 197 00:12:10,038 --> 00:12:11,514 Pourquoi ne vous deux continuez Ă  vous battre pendant un moment. 198 00:12:11,538 --> 00:12:12,413 Beaucoup de gens regardent tu vis, tu le sais ? 199 00:12:12,455 --> 00:12:14,246 Vous ĂȘtes dans mon coup ! 200 00:12:14,288 --> 00:12:15,806 - Cache ton stupide crĂąne chauve. - Qui appelles-tu Baldie ? 201 00:12:15,830 --> 00:12:17,890 - Je t'appelle Baldie, Baldie ! - Tu oses le rĂ©pĂ©ter ! 202 00:12:17,914 --> 00:12:19,496 Monsieur le voleur, comment est-ce que tu te sens maintenant ? 203 00:12:21,330 --> 00:12:24,079 - C'est un bon coup, frĂ©rot. - Quel dangereux hors-la-loi ! 204 00:12:24,330 --> 00:12:25,810 Monsieur Groom, est-ce que vous tu as quelque chose Ă  dire ? 205 00:12:35,995 --> 00:12:36,989 Soufflez Ă  travers ! 206 00:12:37,163 --> 00:12:38,163 ArrĂȘtez la voiture ! 207 00:12:46,496 --> 00:12:47,490 Banane! 208 00:12:47,872 --> 00:12:49,747 - La banane est condamnĂ©e. - Accrochez-vous ! 209 00:12:50,371 --> 00:12:51,246 Ça va ? 210 00:12:51,288 --> 00:12:53,163 Tomate, merci pour votre prĂ©occupation. 211 00:13:23,705 --> 00:13:25,455 La situation est direction rapidement le sud. 212 00:13:25,872 --> 00:13:26,971 Cela aura un impact sur les 7 millions de civils de Hong Kong Ă  tout moment maintenant... 213 00:13:26,995 --> 00:13:28,555 En route vers le prĂ©fecture de police ? 214 00:13:29,079 --> 00:13:30,073 C'est rapide ! 215 00:13:30,496 --> 00:13:31,413 Que se passe-t-il? 216 00:13:31,496 --> 00:13:32,490 Éloignez-vous ! 217 00:13:35,205 --> 00:13:36,199 Éloignez-vous ! 218 00:13:39,996 --> 00:13:40,990 Oui! 219 00:13:44,038 --> 00:13:45,032 Faites place ! 220 00:13:45,205 --> 00:13:46,121 Est-ce que ça va, Monsieur ? 221 00:13:46,163 --> 00:13:47,996 Est-ce que tu vas bien ? Comment viens, personne ne te l'a dit ? 222 00:13:48,038 --> 00:13:49,288 J'Ă©tais tellement inquiĂšte pour toi. 223 00:13:49,330 --> 00:13:50,580 Fallon Zhu ! 224 00:13:51,830 --> 00:13:52,824 Attends une minute! 225 00:14:05,371 --> 00:14:06,365 Aujourd'hui... 226 00:14:07,371 --> 00:14:09,246 Je me suis prĂ©cipitĂ© depuis Shenzhen Ă  Hong Kong 227 00:14:09,288 --> 00:14:10,705 avoir notre mariage photos prises. 228 00:14:11,163 --> 00:14:12,157 Et qu'as-tu fait ? 229 00:14:12,246 --> 00:14:14,788 Tu m'as posĂ© un lapin. Toi nous nous amusions Ă  vivre en direct. 230 00:14:16,246 --> 00:14:18,014 Quels choix avais-je quand la vie de Shing Ă©tait en jeu... 231 00:14:18,038 --> 00:14:19,097 Je ne pouvais pas simplement le regarder mourir. 232 00:14:19,121 --> 00:14:20,663 C'est mon copain, et je suis aussi flic. 233 00:14:20,705 --> 00:14:22,496 Quel flic ? Êtes-vous le seul flic Ă  Hong Kong ? 234 00:14:22,538 --> 00:14:23,914 Tous les autres flics sont morts ? 235 00:14:23,955 --> 00:14:25,222 Nous avons Ă©tĂ© ensemble depuis plus de 10 ans. 236 00:14:25,246 --> 00:14:27,246 Tu as promis que tu le ferais laisse-moi ĂȘtre la star pour une fois. 237 00:14:27,288 --> 00:14:28,163 Et que s'est-il passĂ© ? 238 00:14:28,205 --> 00:14:29,806 Maintenant, je suis la risĂ©e de l'ensemble de Hong Kong. 239 00:14:29,830 --> 00:14:31,205 Comment puis-je affronter le monde ? 240 00:14:31,246 --> 00:14:33,406 - Cela pourrait ĂȘtre une bonne publicitĂ© pour vous. - Quelle publicitĂ© ? 241 00:14:33,996 --> 00:14:35,330 Tu n'as jamais mĂȘme Ă©tĂ© promu. 242 00:14:35,580 --> 00:14:36,723 Comment pouvez-vous subvenir Ă  mes besoins ? 243 00:14:36,747 --> 00:14:38,598 Si vous pouvez subvenir Ă  mes besoins, je je ne devrais plus avoir Ă  travailler. 244 00:14:38,622 --> 00:14:40,996 Je n'arrĂȘte pas de te dire de ne pas travailler. 245 00:14:41,038 --> 00:14:42,097 Bien sĂ»r, je peux soutenir votre vie. 246 00:14:42,121 --> 00:14:43,538 Qui soutiendra moi si je ne travaille pas ? 247 00:14:45,914 --> 00:14:47,972 - Je vais me taire. - C'est bon, parle... 248 00:14:47,996 --> 00:14:51,496 - Non, je ne veux plus parler. - Je vous laisse parler. Parler! 249 00:14:52,079 --> 00:14:54,995 HonnĂȘtement... Pourquoi tu tu veux ĂȘtre actrice ? 250 00:14:55,205 --> 00:14:57,538 Ce n'est mĂȘme pas un vrai travail. 251 00:14:58,288 --> 00:14:59,747 Être actrice d'une chaĂźne de tĂ©lĂ©vision, 252 00:14:59,788 --> 00:15:01,747 tu continues Ă  ĂȘtre battu encore et encore. 253 00:15:01,788 --> 00:15:02,782 Pourquoi se torturer ? 254 00:15:02,955 --> 00:15:05,035 Tu n'as qu'une seule expression du dĂ©but Ă  la fin... 255 00:15:09,538 --> 00:15:10,532 Qu'est-ce que vous avez dit? 256 00:15:10,995 --> 00:15:12,595 Ne te force pas pour rester dans ce mĂ©tier. 257 00:15:13,995 --> 00:15:15,288 Une expression ? 258 00:15:17,413 --> 00:15:18,663 Une expression ! 259 00:15:21,996 --> 00:15:24,038 Laisse-moi te donner 10 expressions... 260 00:15:27,413 --> 00:15:29,538 Tu oses me frapper ? Fallon Zhu ! 261 00:15:29,580 --> 00:15:31,431 - C'est toi qui m'as frappĂ©. - Alors tu comptais mes dĂ©fauts. 262 00:15:31,455 --> 00:15:32,914 Je n'ai pas commencĂ© le vĂŽtre. 263 00:15:32,955 --> 00:15:34,431 Ok, posons tous nos cartes sur la table. 264 00:15:34,455 --> 00:15:36,431 Le jour du 60Ăšme anniversaire de ma mĂšre, tu as sautĂ© Ă  la mer. 265 00:15:36,455 --> 00:15:37,330 Je sauvais des vies. 266 00:15:37,371 --> 00:15:39,181 Sauver qui ? Et qu'Ă©tais-tu que tu portais quand tu venais Ă  la fĂȘte ? 267 00:15:39,205 --> 00:15:41,622 - Un maillot de bain. - Les sous-vĂȘtements que je t'ai achetĂ©s. 268 00:15:41,663 --> 00:15:42,830 J'Ă©tais tellement gĂȘnĂ©. 269 00:15:42,872 --> 00:15:43,890 Pensez-vous que vous ĂȘtes Superman ? 270 00:15:43,914 --> 00:15:45,097 Et la terre s'arrĂȘtera tourner sans toi ? 271 00:15:45,121 --> 00:15:46,806 C'est toi qui t'es arrĂȘtĂ© la terre de tourner. 272 00:15:46,830 --> 00:15:48,246 Qu'est-ce que ça veut dire ? 273 00:15:48,288 --> 00:15:50,097 Vous ĂȘtes plus prĂ©occupĂ© sur les mĂ©chants que moi. 274 00:15:50,121 --> 00:15:51,955 Laisse-moi te demander... Quand nous sommes-nous rencontrĂ©s ? 275 00:15:51,995 --> 00:15:52,872 RĂ©ponds-moi! Rapide! 276 00:15:52,914 --> 00:15:53,788 7 juillet 2006 277 00:15:53,830 --> 00:15:54,890 - Quelle est ma couleur prĂ©fĂ©rĂ©e ? - Blanc. 278 00:15:54,914 --> 00:15:55,955 Comment s'appelle mon chien ? 279 00:15:55,996 --> 00:15:56,990 EnsoleillĂ©, Dolly, Bobby ! 280 00:15:57,079 --> 00:15:58,163 Quand mes parents se sont-ils rencontrĂ©s ? 281 00:15:58,205 --> 00:15:59,205 7 octobre 1957. 282 00:15:59,246 --> 00:16:00,306 Comment se fait-il que tu tu le sais et moi pas ? 283 00:16:00,330 --> 00:16:01,848 Celui-lĂ  ne compte pas. Quelle est ma star masculine prĂ©fĂ©rĂ©e ? 284 00:16:01,872 --> 00:16:02,788 - Brad Pitt. - Faux! 285 00:16:02,830 --> 00:16:03,705 -Gary Oldman. - Faux! 286 00:16:03,747 --> 00:16:05,705 -Al Pacino. - Faux! 287 00:16:05,747 --> 00:16:06,890 C'Ă©tait juste la semaine derniĂšre, tu j'ai dit que tu aimais Al Pacino, 288 00:16:06,914 --> 00:16:07,788 tu as changĂ© ton esprit dans une semaine ? 289 00:16:07,830 --> 00:16:08,931 Je ne l'aime plus ça semaine. Est-ce dĂ©sormais autorisĂ© ? 290 00:16:08,955 --> 00:16:10,431 - Vous ne faites que me dĂ©ranger. - Je plaisante avec toi. 291 00:16:10,455 --> 00:16:12,255 je veux mĂȘme commencer la violence domestique ici... 292 00:16:13,330 --> 00:16:14,580 Sois prudent! 293 00:16:55,622 --> 00:16:57,914 Il y en a plus de 30 mille policiers Ă  Hong Kong. 294 00:16:57,996 --> 00:17:00,538 Pourquoi as-tu dĂ» planter le voiture dans le surintendant principal ? 295 00:17:00,622 --> 00:17:02,413 Tu sais qu'il est le du genre qui ne pardonne pas. 296 00:17:02,830 --> 00:17:04,830 Il m'a dit qu'il voulait vous devez ĂȘtre "Ă  l'Ă©cart". 297 00:17:04,955 --> 00:17:05,830 J'ai fait de mon mieux pour l'en dissuader. 298 00:17:05,872 --> 00:17:06,866 Dites-moi... 299 00:17:08,288 --> 00:17:10,681 Vous devriez vous rappeler le incident avec Tony et ses 2 frĂšres. 300 00:17:10,705 --> 00:17:12,038 C'Ă©tait Ă  Nam Sang Wai, 301 00:17:12,538 --> 00:17:14,097 J'ai dĂ» me battre contre les trois d'entre eux Ă  eux seuls. 302 00:17:14,121 --> 00:17:15,995 Et finalement brisĂ© toute l'organisation. 303 00:17:16,538 --> 00:17:18,858 Je ne voulais pas rĂ©clamer du crĂ©dit, mais j'ai transpirĂ© du sang dessus. 304 00:17:19,205 --> 00:17:20,914 Mais tu as aussi brĂ»lĂ© en bas de la moitiĂ© de la place ! 305 00:17:21,246 --> 00:17:22,431 Groupes de protection de l'environnement 306 00:17:22,455 --> 00:17:23,598 se sont plaints auprĂšs du Surintendant principal non-stop, 307 00:17:23,622 --> 00:17:25,931 sur la façon dont vous dĂ©truisez l'environnement et j'ai tuĂ© les oiseaux lĂ -bas... 308 00:17:25,955 --> 00:17:27,475 Qu'en est-il du incident sur l'avenue Prat ? 309 00:17:30,955 --> 00:17:32,635 J'ai dĂ» faire face au ennemi seul dans la ruelle. 310 00:17:32,663 --> 00:17:34,288 Et j'Ă©tais seulement donnĂ© un stupide bĂąton. 311 00:17:34,663 --> 00:17:37,330 Ce gamin blond Ă©tait un Champion national d'arts martiaux. 312 00:17:37,371 --> 00:17:38,705 J'ai failli mourir dans ce combat. 313 00:17:44,413 --> 00:17:45,931 Vous vous ĂȘtes trompĂ© moi pour quelqu'un d'autre. 314 00:17:45,955 --> 00:17:46,949 N'essayez pas de le nier ! 315 00:17:47,038 --> 00:17:48,872 - Ce n'est pas moi, je ne suis pas lui. - C'est toi ! 316 00:17:48,914 --> 00:17:50,347 La seule ressemblance c'est que je porte du blanc... 317 00:17:50,371 --> 00:17:52,014 Pourquoi cela se produit pour moi encore et encore... 318 00:17:52,038 --> 00:17:53,306 J'ai rĂ©solu l'affaire et sauvĂ© les otages, 319 00:17:53,330 --> 00:17:54,764 pourtant tu as Ă©tĂ© promu et j'ai Ă©tĂ© rĂ©trogradĂ©. 320 00:17:54,788 --> 00:17:56,681 Les insignes sur mes Ă©paules sont pas seulement le mien, cet honneur est aussi le vĂŽtre. 321 00:17:56,705 --> 00:17:57,825 Ne le prenez pas trop au sĂ©rieux. 322 00:18:00,205 --> 00:18:01,663 Maintenant, mĂȘme ma femme m'a quittĂ©. 323 00:18:03,371 --> 00:18:04,472 Qu’est devenu le monde ? 324 00:18:04,496 --> 00:18:05,514 Je t'ai dit de ne pas y aller aprĂšs les stars de la tĂ©lĂ©vision de deuxiĂšme rang. 325 00:18:05,538 --> 00:18:06,413 Ce ne sont que des chercheurs d’or. 326 00:18:06,455 --> 00:18:08,580 L'actrice est un mĂ©tier 327 00:18:08,622 --> 00:18:11,580 qui apporte du divertissement Ă  les larges masses populaires. 328 00:18:11,872 --> 00:18:13,055 C'est un mĂ©tier respectable. Est-ce que tu comprends? 329 00:18:13,079 --> 00:18:14,439 C'est toujours "la deuxiĂšme star de la tĂ©lĂ©vision de premier plan » ! 330 00:18:16,038 --> 00:18:17,032 Oublie ça! 331 00:18:18,496 --> 00:18:20,296 Combien de temps dois-je rester dans ce dĂ©partement ? 332 00:18:20,705 --> 00:18:21,699 7 mois ? 333 00:18:21,747 --> 00:18:22,872 19h ce soir. 334 00:18:22,914 --> 00:18:24,890 DĂźner au Fook Lam Moon Restaurant, pour fĂȘter ma promotion. 335 00:18:24,914 --> 00:18:25,908 Ne sois pas en retard. 336 00:18:28,538 --> 00:18:29,532 Saluer! 337 00:18:33,747 --> 00:18:35,079 Ne t'inquiĂšte pas pour moi. 338 00:18:35,496 --> 00:18:36,663 Rappelez-vous ces 3 choses. 339 00:18:36,747 --> 00:18:38,947 Restez fidĂšle Ă  votre croyance. Maintenir notre image professionnelle. 340 00:18:39,038 --> 00:18:40,038 EntraĂźnez-vous tout le temps. 341 00:18:40,496 --> 00:18:41,490 Fallon. 342 00:18:42,121 --> 00:18:43,455 Rester en sĂ©curitĂ© est le plus important. 343 00:18:45,205 --> 00:18:46,622 Prenez soin de vous tous, restez en sĂ©curitĂ©. 344 00:18:46,705 --> 00:18:48,705 Ne vous inquiĂ©tez pas, je le ferai prenez en charge vos dossiers. 345 00:18:48,788 --> 00:18:49,830 Prends soin de toi. 346 00:18:51,705 --> 00:18:52,723 Et en voici un autre une nouvelle, 347 00:18:52,747 --> 00:18:54,627 il n'est pas nĂ©cessaire d'obtenir moi un cadeau en espĂšces le mois prochain. 348 00:19:00,830 --> 00:19:02,288 DĂ©sormais, nous je peux partir Ă  l'heure ! 349 00:19:07,914 --> 00:19:08,995 Merci, Madame. 350 00:19:10,455 --> 00:19:12,455 Tout Ă  vous maintenant, Sergent Zhu. 351 00:19:34,872 --> 00:19:36,181 Pourquoi dĂ©pensons-nous toujours nos vacances Ă  vĂ©lo ? 352 00:19:36,205 --> 00:19:37,598 Ne pouvons-nous pas aller au un spa pour changer ? 353 00:19:37,622 --> 00:19:41,121 J'ai entendu dire que l'Asie du Sud Le gang sĂšme Ă  nouveau le trouble. 354 00:19:41,205 --> 00:19:42,330 RĂ©intĂ©grez-moi rapidement. 355 00:19:42,455 --> 00:19:44,995 Je suis vraiment inquiet que nos hommes seront en danger. 356 00:19:45,538 --> 00:19:46,996 Fallon, rĂ©flĂ©chis Ă  ça... 357 00:19:47,455 --> 00:19:49,205 Si Ă  chaque fois un hĂ©ros sauve la terre, 358 00:19:49,288 --> 00:19:51,496 il doit dĂ©truire la moitiĂ© de la planĂšte pour le faire, 359 00:19:51,622 --> 00:19:53,055 la paix a-t-elle Ă©tĂ© restaurĂ© dans ce cas ? 360 00:19:53,079 --> 00:19:54,879 Qu'est-ce que tu essaies de dire? Je ne suis pas. 361 00:19:55,205 --> 00:19:57,723 Depuis que vous avez Ă©tĂ© transfĂ©rĂ©, nos collĂšgues se sont animĂ©s. 362 00:19:57,747 --> 00:19:58,972 J'ai eu moins d'ennuis, 363 00:19:58,996 --> 00:20:00,890 et tout le monde pouvait partir du temps et profiter du dĂźner Ă  la maison. 364 00:20:00,914 --> 00:20:03,079 La terre doit garder tourne, ne vous mettez pas en travers de son chemin. 365 00:20:03,747 --> 00:20:05,663 Voir la belle des arbres par ici. 366 00:20:05,705 --> 00:20:07,996 Ralentissons et profitez de la vue. D'accord? 367 00:20:08,038 --> 00:20:09,431 Il n'est pas nĂ©cessaire de se lever Ă  chaque fois au premier plan. 368 00:20:09,455 --> 00:20:10,775 Ce n'est pas le Tour de La France, tu sais ? 369 00:20:11,288 --> 00:20:12,995 Il est important de suivre le courant, 370 00:20:13,496 --> 00:20:15,955 chercher du rĂ©confort et profite de la vie... 371 00:20:16,038 --> 00:20:18,121 Non, je vais ĂȘtre malade, Je vais vomir... 372 00:20:20,079 --> 00:20:22,288 Rechercher le confort et profiter de la vie ? 373 00:20:23,580 --> 00:20:24,574 AbsurditĂ©! 374 00:20:25,705 --> 00:20:27,663 Qui plantera les arbres ? 375 00:20:28,872 --> 00:20:30,912 Si personne ne construit, qui construira les routes ? 376 00:20:31,079 --> 00:20:33,622 Je ne vais pas reculer. Aller! Aller! Aller! Aller! Aller! Aller! 377 00:20:40,996 --> 00:20:42,413 Qui a construit cette stupide route ? 378 00:20:47,830 --> 00:20:49,830 Il n'y a pas de honte en Ă©chec temporaire. 379 00:20:50,288 --> 00:20:51,972 Parce que derriĂšre le travail acharnĂ© et l'endurance, 380 00:20:51,996 --> 00:20:53,955 mĂȘme des revers occasionnels devrait ĂȘtre glorifiĂ©. 381 00:20:55,455 --> 00:20:56,615 Je n'ai pas inventĂ© ça... 382 00:20:57,288 --> 00:20:58,282 Il l’a fait. 383 00:20:59,371 --> 00:21:02,330 Mouvement Jin Long Quan numĂ©ro 4, "Le dragon cherche le chemin", 384 00:21:04,038 --> 00:21:05,705 "Le dragon fouette sa queue" 385 00:21:05,830 --> 00:21:07,413 "Le dragon fouette sa queue" 386 00:21:22,788 --> 00:21:24,038 ChloĂ©, tu as Ă©tĂ© nominĂ©e 387 00:21:24,079 --> 00:21:25,181 pour la pire actrice dans Golden Prix ​​Baies Ă  nouveau... 388 00:21:25,205 --> 00:21:26,806 Ressentez-vous le besoin de travailler sur vos talents d'acteur ? 389 00:21:26,830 --> 00:21:28,955 Que savez-vous du mĂ©tier d'acteur ? 390 00:21:29,580 --> 00:21:30,455 Continue tes efforts, ChloĂ©. 391 00:21:30,496 --> 00:21:31,622 Parlons de votre ex... 392 00:21:31,663 --> 00:21:33,703 Est-ce que "le pire des siĂšcle" vous a appelĂ© rĂ©cemment ? 393 00:21:34,914 --> 00:21:36,163 L'as-tu appelĂ© ? 394 00:21:36,205 --> 00:21:38,246 En fait, je n'aime pas parler de ma vie amoureuse. 395 00:21:38,288 --> 00:21:39,455 On parle de mon travail ? 396 00:21:39,496 --> 00:21:40,514 En fait, je souhaite Ă©largir ma carriĂšre au Japon... 397 00:21:40,538 --> 00:21:41,995 HĂ©, Bing Bing est lĂ -bas ! 398 00:21:43,163 --> 00:21:45,038 "Fallon Zhu" 399 00:22:35,996 --> 00:22:37,246 DĂ©pĂȘchez-vous, Fallon Zhu. 400 00:22:37,330 --> 00:22:39,371 - Je dois sortir dĂ©jeuner. - Et voilĂ , frĂ©rot. 401 00:22:40,371 --> 00:22:41,365 Je l'ai trouvĂ©. 402 00:22:44,830 --> 00:22:46,371 - C'est celui-lĂ  ? - Oui. 403 00:22:46,413 --> 00:22:47,407 D'accord. 404 00:22:52,163 --> 00:22:53,371 Super. Tout est prĂȘt ! 405 00:22:53,413 --> 00:22:54,773 - Soyez prudent! - Je vais dĂ©jeuner. 406 00:23:35,371 --> 00:23:37,205 "Joyeux anniversaire Ă  moi" 407 00:23:37,246 --> 00:23:42,872 "Joyeux anniversaire Ă  Fallon Zhu" 408 00:23:55,121 --> 00:23:56,721 Quel est le plus chose importante dans la vie ? 409 00:23:57,622 --> 00:23:58,996 Rester en sĂ©curitĂ©. 410 00:24:13,872 --> 00:24:16,538 - Bonsoir, Patron ! - SoirĂ©e. 411 00:24:17,872 --> 00:24:25,872 - Bonsoir, Patron ! - SoirĂ©e. 412 00:24:33,079 --> 00:24:34,371 Je vais te tuer ! 413 00:24:34,413 --> 00:24:37,121 Le contrat de Tsukiji transfert du droit de gestion 414 00:24:37,496 --> 00:24:39,205 sera prĂȘt la semaine prochaine. 415 00:24:42,288 --> 00:24:44,914 EspĂšce de vieux crĂ©tin, tu ferais mieux signe-le comme un bon garçon. 416 00:24:45,205 --> 00:24:49,330 MaĂźtre! Je suis innocent ! 417 00:24:49,371 --> 00:24:50,955 Oh, tu es lĂ , Shimakura. 418 00:24:50,995 --> 00:24:53,330 Soyez silencieux! 419 00:24:53,413 --> 00:24:55,038 Viens ici, regarde TV et apprendre le chinois. 420 00:24:55,330 --> 00:24:57,611 Demandez-lui de se joindre Ă  l'ouverture cĂ©rĂ©monie Ă  Tsukiji la semaine prochaine. 421 00:25:02,830 --> 00:25:04,246 C'est Yuji lĂ -bas. 422 00:25:04,830 --> 00:25:07,190 Tu veux dire celui qui lance la banane ou celui qui l'attrape ? 423 00:25:07,246 --> 00:25:09,038 Est-ce que tu dĂ©connes avec moi? Le lanceur. 424 00:25:10,205 --> 00:25:11,246 Ce Japonais 425 00:25:11,288 --> 00:25:13,455 est l'un des blessĂ©s des gens dans le braquage de banque. 426 00:25:13,955 --> 00:25:15,205 Il est Ă©galement rĂ©alisateur vidĂ©o. 427 00:25:16,705 --> 00:25:18,246 Une certaine stase sanguine dans son cerveau droit 428 00:25:18,330 --> 00:25:19,514 crĂ©e une pression sur certains tissus cĂ©rĂ©braux. 429 00:25:19,538 --> 00:25:21,872 Ce n'est pas fatal, c'est juste une expĂ©rience perte temporaire de mĂ©moire. 430 00:25:23,205 --> 00:25:24,199 HĂ©, par ici. 431 00:25:25,121 --> 00:25:26,115 A propos de cette affaire, 432 00:25:26,830 --> 00:25:28,330 La police japonaise a des preuves 433 00:25:28,663 --> 00:25:31,038 qu'il est impliquĂ© dans un accident de voiture Ă  Tokyo. 434 00:25:31,121 --> 00:25:32,848 Ils aimeraient avoir il fut extradĂ© vers le Japon. 435 00:25:32,872 --> 00:25:35,371 je te mets en charge de cela. 436 00:25:35,705 --> 00:25:36,764 Tous les documents et les billets d'avion sont ici. 437 00:25:36,788 --> 00:25:37,663 Tu partiras aprĂšs-demain. 438 00:25:37,705 --> 00:25:39,246 Alors bientĂŽt ? AprĂšs-demain ? 439 00:25:39,538 --> 00:25:41,163 Écoute, imbĂ©cile ! Le plus tĂŽt sera le mieux. 440 00:25:41,205 --> 00:25:42,246 Si vous pouvez bien rĂ©soudre ce problĂšme, 441 00:25:42,330 --> 00:25:43,764 Je peux rĂ©diger un bon rapport pour vous faire rĂ©intĂ©grer. 442 00:25:43,788 --> 00:25:44,663 Vraiment? 443 00:25:44,705 --> 00:25:46,014 - Bien sĂ»r. - Je compte vraiment sur toi ! 444 00:25:46,038 --> 00:25:47,472 - Voici ta chance, Fallon. - Je compte vraiment sur toi ! 445 00:25:47,496 --> 00:25:49,663 Je prends toujours bien soin de toi, tu le sais. 446 00:25:50,079 --> 00:25:52,330 Pourquoi tu cours ? Que se passe-t-il? 447 00:25:52,371 --> 00:25:53,723 - Pourquoi es-tu pressĂ© ? - Rien. 448 00:25:53,747 --> 00:25:55,580 - Rien. - HĂ©, Shing ! 449 00:25:56,079 --> 00:25:58,038 Surintendant Huang, nous vous cherchions. 450 00:25:58,205 --> 00:25:59,764 Vous n'avez pas rĂ©glĂ© les frais pour votre visite mĂ©dicale. 451 00:25:59,788 --> 00:26:01,222 Ne t'inquiĂšte pas, il je vais rĂ©gler ça pour moi. 452 00:26:01,246 --> 00:26:02,496 Fallon, fais-le. 453 00:26:02,538 --> 00:26:03,914 Ne gĂąchez pas ça ! 454 00:26:04,455 --> 00:26:06,538 je compte sur toi pour fais-moi rĂ©intĂ©grer, Shing. 455 00:26:06,580 --> 00:26:07,574 Merci. 456 00:26:08,288 --> 00:26:10,788 - Monsieur, par ici s'il vous plaĂźt. - C'est combien, infirmiĂšre ? 457 00:26:10,830 --> 00:26:13,914 58 000 HKD au total, les frais pour l'hĂ©morroĂŻdectomie a Ă©tĂ© abandonnĂ©e. 458 00:26:31,163 --> 00:26:32,830 ChloĂ©. C'est moi. 459 00:26:33,995 --> 00:26:34,995 Fallon Zhu? 460 00:26:37,288 --> 00:26:38,808 Comment se fait-il que tu aies pris beaucoup de poids ? 461 00:26:38,996 --> 00:26:39,990 Vraiment ? 462 00:26:40,830 --> 00:26:42,598 - Tu as pris beaucoup de poids ! - Juste un peu, peut-ĂȘtre. 463 00:26:42,622 --> 00:26:43,622 Est-ce que j'ai l'air vraiment gros ? 464 00:26:46,038 --> 00:26:47,705 Je ne pouvais presque pas te reconnaĂźtre. 465 00:26:48,079 --> 00:26:50,663 j'ai Ă©tĂ© transfĂ©rĂ© Ă  la salle des preuves. 466 00:26:50,705 --> 00:26:51,622 Tu sais... 467 00:26:51,663 --> 00:26:54,121 Restant lĂ  toute la journĂ©e, le plus je reste assis, plus je mange... 468 00:26:54,246 --> 00:26:55,538 et voilĂ  le rĂ©sultat. 469 00:26:55,995 --> 00:26:57,315 je vais faire un rĂ©gime quand je reviens. 470 00:26:57,622 --> 00:26:58,616 OĂč vas-tu? 471 00:26:59,121 --> 00:27:00,580 J'ai un travail au Japon. Et toi? 472 00:27:00,622 --> 00:27:01,616 Moi aussi. 473 00:27:02,663 --> 00:27:05,288 N'oubliez pas d'ĂȘtre prudent. N'essayez pas trop fort. 474 00:27:05,330 --> 00:27:06,872 - Et surtout... - Soyez prudent. 475 00:27:14,330 --> 00:27:15,747 C'est vrai, rĂ©cemment... 476 00:27:16,288 --> 00:27:18,996 FĂ©licitations! Votre spectacle a des taux de clics extrĂȘmement Ă©levĂ©s. 477 00:27:19,038 --> 00:27:20,032 Je regarde aussi. 478 00:27:21,996 --> 00:27:22,914 Merci. 479 00:27:22,955 --> 00:27:25,580 Chers passagers, nous sont sur le point de dĂ©coller. 480 00:27:25,622 --> 00:27:27,382 Tous les passagers seront-ils assis et attachĂ©. 481 00:27:27,663 --> 00:27:29,663 je dois revenir Ă  mon siĂšge. Au revoir. 482 00:27:31,038 --> 00:27:32,032 ChloĂ© ! 483 00:27:32,538 --> 00:27:33,898 Retrouvons-nous pour dĂźner quelque temps. 484 00:27:35,995 --> 00:27:36,989 Mademoiselle ChloĂ©... 485 00:27:38,580 --> 00:27:40,330 L'avion est sur le point de dĂ©coller. 486 00:27:40,663 --> 00:27:42,663 Voici mon ami Fallon. 487 00:27:42,705 --> 00:27:43,788 C'est mon client. 488 00:27:43,830 --> 00:27:46,205 M. Fallon, ravi de vous rencontrer. 489 00:27:46,413 --> 00:27:47,407 Salut. 490 00:27:47,705 --> 00:27:48,580 D'accord, alors. 491 00:27:48,622 --> 00:27:49,616 Au revoir. 492 00:27:50,371 --> 00:27:51,365 Au revoir. 493 00:28:20,622 --> 00:28:21,496 Bon aprĂšs-midi! 494 00:28:21,538 --> 00:28:23,347 Ici l'inspecteur Endo. Il est chargĂ© de l'extradition. 495 00:28:23,371 --> 00:28:24,663 Et je suis Maggie, l'interprĂšte 496 00:28:27,914 --> 00:28:29,194 - M. Fallon, s'il vous plaĂźt. - Merci. 497 00:28:32,622 --> 00:28:35,079 DĂ©solĂ©... 498 00:28:49,995 --> 00:28:50,989 Tu as pĂ©tĂ© ? 499 00:28:51,663 --> 00:28:52,663 - Non. - C'Ă©tait toi ? 500 00:28:53,246 --> 00:28:54,413 Pas moi. 501 00:28:54,788 --> 00:28:56,723 Pas moi, je n'ai pas mangĂ© tout ce qui me fera pĂ©ter. 502 00:28:56,747 --> 00:28:59,496 Quelle vilaine odeur ! Il il a fait caca dans son pantalon ! 503 00:28:59,788 --> 00:29:00,747 je ne veux pas aller aux toilettes. 504 00:29:00,788 --> 00:29:02,288 - Aucun problĂšme? - Je vais l'y emmener. 505 00:29:02,788 --> 00:29:03,782 - Allons-y! - D'accord! 506 00:29:04,330 --> 00:29:05,788 Sergent Zhu, tu aimes boire un verre ? 507 00:29:05,830 --> 00:29:07,079 - Ma friandise. - Bien sĂ»r! 508 00:29:08,413 --> 00:29:10,330 - Et toi? - Je vais bien. 509 00:29:10,371 --> 00:29:11,413 Bien. Merci! 510 00:29:12,747 --> 00:29:15,455 Sergent Zhu, est-ce votre premiĂšre visite au Japon ? 511 00:29:16,455 --> 00:29:17,330 Non. 512 00:29:17,371 --> 00:29:19,747 Tu es venu avec ton petite amie avant ? 513 00:29:19,788 --> 00:29:20,788 Oui. 514 00:29:22,038 --> 00:29:23,032 Mais nous avons rompu. 515 00:29:23,663 --> 00:29:24,705 C'est dĂ©jĂ  le passĂ©. 516 00:29:24,872 --> 00:29:26,496 - Je suis dĂ©solĂ©. - C'est bon. 517 00:29:27,705 --> 00:29:29,663 Je ne veux pas y aller, je pas besoin de faire caca. 518 00:29:29,747 --> 00:29:31,067 Je sais. j'Ă©tais le celui qui a pĂ©tĂ©. 519 00:29:35,330 --> 00:29:36,324 Aller. 520 00:29:39,622 --> 00:29:40,705 Vous ĂȘtes condamné ! 521 00:29:41,038 --> 00:29:42,032 Oh cher! 522 00:29:42,288 --> 00:29:43,371 Ne viens pas Ă  moi ! 523 00:29:44,205 --> 00:29:45,830 Mon cou... 524 00:29:45,995 --> 00:29:48,395 En fait, ĂȘtre interprĂšte c'est juste un travail Ă  temps partiel pour moi. 525 00:29:49,538 --> 00:29:53,580 En fait, mon vrai rĂȘve mon travail, c'est d'ĂȘtre danseur de claquettes. 526 00:29:56,747 --> 00:29:57,914 Mais j'ai changĂ© d'avis. 527 00:29:58,455 --> 00:29:59,455 Maintenant... 528 00:30:00,121 --> 00:30:02,001 je suis plus intĂ©ressĂ© par ĂȘtre pilote d'hĂ©licoptĂšre. 529 00:30:04,330 --> 00:30:05,324 C'est super! 530 00:30:07,413 --> 00:30:08,830 Des stries ? 531 00:30:09,747 --> 00:30:14,330 Il s'est enfui ! M Fallon ! Attrapez-le ! 532 00:30:15,121 --> 00:30:17,455 - Mon cou... Ça me fait mal. - Êtes-vous d'accord? 533 00:30:17,830 --> 00:30:18,824 Ma mauvaise chance ! 534 00:30:19,038 --> 00:30:21,358 Comment cette mauvaise chance se produit-elle moi de Hong Kong Ă  Tokyo ? 535 00:30:26,622 --> 00:30:28,788 - La voiture devant, gare-toi. - Monsieur Endo... attendez ! 536 00:30:28,830 --> 00:30:31,496 Le fugitif au fond, s'il te plaĂźt, mets un pantalon ! 537 00:30:31,788 --> 00:30:32,788 ArrĂȘt! 538 00:30:33,288 --> 00:30:37,163 Comment est-ce possible ! C'est ma voiture ! 539 00:30:39,622 --> 00:30:41,996 "Commissariat de police d'Azabu" 540 00:30:42,038 --> 00:30:43,455 Bonjour, surintendant Huang, 541 00:30:43,538 --> 00:30:45,830 Je suis Maggie, interprĂšte pour la police japonaise. 542 00:30:46,246 --> 00:30:49,872 Je suis chinois. j'ai Ă©tudiĂ© Ă  l'UniversitĂ© de Tokyo. 543 00:30:50,205 --> 00:30:52,181 Non, pas l'UniversitĂ© de PĂ©kin, c'est l'UniversitĂ© de Tokyo ! 544 00:30:52,205 --> 00:30:54,330 - Excusez-moi... - J'ai 22 ans. 545 00:30:55,914 --> 00:30:57,306 - Excusez-moi... - OĂč est le meilleur onsen ? 546 00:30:57,330 --> 00:30:59,205 J'aime aussi les onsens ! 547 00:31:01,246 --> 00:31:02,848 - Surintendant Huang. - Quoi de neuf, Fallon ? 548 00:31:02,872 --> 00:31:04,996 TrĂšs bien. Tout va bien. 549 00:31:08,413 --> 00:31:09,764 - Tout va bien. - C'est super. 550 00:31:09,788 --> 00:31:10,931 - Avez-vous reçu ce que j'ai demandĂ© ? - Aucun problĂšme. 551 00:31:10,955 --> 00:31:12,515 Masques visage, minceur les pilules, tout sur moi... 552 00:31:12,914 --> 00:31:14,455 Mais il y a une chose. 553 00:31:16,413 --> 00:31:17,413 C'est... 554 00:31:18,705 --> 00:31:19,914 le suspect s'est enfui. 555 00:31:20,038 --> 00:31:21,032 Il s'est enfui ? 556 00:31:22,330 --> 00:31:23,455 Oh non! 557 00:31:23,538 --> 00:31:25,014 - Écoutez-moi... - Mais comment a-t-il pu s'enfuir ? 558 00:31:25,038 --> 00:31:25,955 Ne t'inquiĂšte pas... 559 00:31:25,995 --> 00:31:26,955 Le suspect ne pĂšse que 150 livres, 560 00:31:26,995 --> 00:31:28,181 comment as-tu pu le laisser s'enfuir ? 561 00:31:28,205 --> 00:31:29,639 Veux-tu que je te garde compagnie dans la salle des preuves ? 562 00:31:29,663 --> 00:31:31,014 Comment as-tu pu mettre j'ai de tels ennuis ? 563 00:31:31,038 --> 00:31:32,222 - Comment as-tu pu ? - La police japonaise est capable 564 00:31:32,246 --> 00:31:33,472 et trĂšs dĂ©terminĂ© pour le rĂ©cupĂ©rer. 565 00:31:33,496 --> 00:31:34,496 Ils m'ont promis 566 00:31:34,538 --> 00:31:36,556 qu'ils le rĂ©cupĂ©reront dans les 2 prochaines heures. 567 00:31:36,580 --> 00:31:37,455 Je t'appellerai bien s'il y a des nouvelles. 568 00:31:37,496 --> 00:31:38,371 - D'accord? - Tu ferais mieux de prier 569 00:31:38,413 --> 00:31:39,288 qu'ils trouvent le suspect. 570 00:31:39,330 --> 00:31:40,806 Sinon tu ne garderas mĂȘme pas votre travail dans la salle des preuves ! 571 00:31:40,830 --> 00:31:42,806 - Aucun problĂšme... - C'est comme ça que les gentils sont rĂ©compensĂ©s... 572 00:31:42,830 --> 00:31:44,670 Je t'appellerai bien s'il y a des nouvelles. 573 00:31:51,038 --> 00:31:55,246 Ça fait mal... Chef, merci pour l'effort. 574 00:31:55,288 --> 00:31:57,205 - M. Fallon, asseyez-vous... - L'avez-vous trouvĂ© ? 575 00:31:57,538 --> 00:32:00,972 D'accord... Allez, asseyez-vous. 576 00:32:00,996 --> 00:32:02,163 L'avez-vous trouvĂ© ? 577 00:32:02,788 --> 00:32:04,496 - Il est parti. - Quoi? 578 00:32:06,079 --> 00:32:07,705 Il est parti ? Que faire tu veux dire qu'il est parti ? 579 00:32:08,038 --> 00:32:09,205 Avant demain... 580 00:32:09,246 --> 00:32:11,246 - Non... Je ne peux pas retourner Ă  Hong Kong. - D'accord... 581 00:32:11,288 --> 00:32:12,723 Faites confiance Ă  la police japonaise, nous sommes trĂšs trĂšs forts... 582 00:32:12,747 --> 00:32:13,931 Non! Je ne comprends pas votre anglais. 583 00:32:13,955 --> 00:32:15,996 Je serai rĂ©trogradĂ©. Je ne je veux balayer la rue. 584 00:32:16,996 --> 00:32:18,764 je ne comprends pas quoi dites-vous, interprĂšte... 585 00:32:18,788 --> 00:32:20,996 Maggie... viens ici... 586 00:32:21,996 --> 00:32:23,389 Ils ne peuvent pas le trouver, qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 587 00:32:23,413 --> 00:32:25,496 - Votre sac. - HĂ©, M. Endo ! 588 00:32:28,580 --> 00:32:29,538 Pourquoi m'as-tu menti ? 589 00:32:29,580 --> 00:32:31,622 - Ils disent qu'ils ont perdu le suspect. - Comment oses-tu ! 590 00:32:31,663 --> 00:32:33,872 - Comment le sais-tu ? - Je lui ai dit. 591 00:32:34,830 --> 00:32:36,455 - Laisse-moi te prĂ©venir, Fallon Zhu. - Monsieur... 592 00:32:36,496 --> 00:32:37,806 - Je sais oĂč tu habites. - Écoutez-moi... 593 00:32:37,830 --> 00:32:39,598 - Si tu mens, c'est au revoir pour toi. - Je ne viens pas de te le dire ? 594 00:32:39,622 --> 00:32:41,747 Je te le promets... Si je ne le trouve pas, 595 00:32:41,788 --> 00:32:42,931 je ne reviendrai pas Ă  Hong Kong, d'accord ? 596 00:32:42,955 --> 00:32:44,538 J'ai demandĂ© Ă  mon frĂšre Thor de t'aider. 597 00:32:44,580 --> 00:32:45,723 - Si tu as besoin de quelque chose, dis-le-lui. - Bien sĂ»r. Aucun problĂšme. 598 00:32:45,747 --> 00:32:46,971 - Si tu as besoin d'argent, demande-lui. - Je m'en occupe. 599 00:32:46,995 --> 00:32:49,205 - Souviens-toi de son nom, c'est Thor. - Merci, Monsieur. 600 00:33:00,955 --> 00:33:02,371 Comment est-ce possible ? 601 00:33:02,455 --> 00:33:04,205 M. Endo, ce n'est pas mon sac ! 602 00:33:06,914 --> 00:33:08,330 Excusez-moi... 603 00:33:11,079 --> 00:33:12,371 - Fallon Zhu ? - Qui es-tu? 604 00:33:12,705 --> 00:33:13,699 Thor ! 605 00:33:16,747 --> 00:33:17,995 Bonjour. 606 00:33:18,455 --> 00:33:20,330 Nous l'avons finalement eu. 607 00:33:21,205 --> 00:33:23,413 Bien. Amenez-le ici. 608 00:33:23,914 --> 00:33:24,908 Bien sĂ»r. À plus tard. 609 00:33:25,371 --> 00:33:26,538 Ça fait mal... 610 00:33:28,830 --> 00:33:30,139 Mon pet peut venir utile parfois. 611 00:33:30,163 --> 00:33:31,157 Non, c'est tellement puant ! 612 00:33:37,330 --> 00:33:38,324 Thor. 613 00:33:39,538 --> 00:33:41,378 - Tu veux dire lĂ -bas ? - L'Ă©tal de chĂątaignes est Ă  moi. 614 00:33:42,079 --> 00:33:43,663 - C'est Iron Palm ? - Travaillez dur ! 615 00:33:43,830 --> 00:33:45,350 - Je vais travailler dur ! - Bien sĂ»r que nous le faisons. 616 00:33:47,330 --> 00:33:48,371 Il ne fait pas chaud. 617 00:33:49,246 --> 00:33:51,622 Ils ne sont jamais chauds. C'est faux, juste pour le spectacle. 618 00:33:51,663 --> 00:33:53,764 Tant qu'on gagne de l'argent, qui s'en soucie? Tout le monde est content. 619 00:33:53,788 --> 00:33:56,038 J'habite Ă  l'Ă©tage. Allons-y. 620 00:33:59,246 --> 00:34:01,538 Comment peuvent-ils faire ça ? Toi je ne peux pas faire des affaires comme ça. 621 00:34:03,246 --> 00:34:04,286 Qu’est-ce qui vous a amenĂ© au Japon ? 622 00:34:04,538 --> 00:34:05,663 Je vous le dirai plus tard. 623 00:34:05,995 --> 00:34:07,595 Je suis ici depuis plus de dix ans. 624 00:34:07,663 --> 00:34:09,538 Dirty Shing et moi Ă©tions copains Ă  l'acadĂ©mie. 625 00:34:10,371 --> 00:34:12,538 J'Ă©tais flic Ă  Hong Kong aussi. 626 00:34:12,830 --> 00:34:13,996 Mon surnom Ă©tait Hard Boiled. 627 00:34:14,038 --> 00:34:15,032 Votre pseudo... 628 00:34:16,371 --> 00:34:17,872 est trĂšs rĂ©putĂ© dans le domaine. 629 00:34:18,705 --> 00:34:20,330 Dirty Shing m'a dit tout sur toi. 630 00:34:20,371 --> 00:34:21,556 Tu n'as pas besoin pour l'entendre de lui. 631 00:34:21,580 --> 00:34:23,163 RĂ©cemment, je fais le titre tous les jours. 632 00:34:25,747 --> 00:34:26,741 C'est un super endroit. 633 00:34:26,996 --> 00:34:28,396 C'est une bonne chose pour vous rencontrer aujourd'hui. 634 00:34:28,914 --> 00:34:30,514 Que diriez-vous de rendre les 200 mille yens qu'il m'a empruntĂ©. 635 00:34:30,538 --> 00:34:31,532 Que 200 000 yens ? 636 00:34:33,205 --> 00:34:34,996 Il a dit que tu le ferais payez-moi pour lui. 637 00:34:35,038 --> 00:34:36,639 La derniĂšre fois, quand il Je suis venu au Japon avec une fille, 638 00:34:36,663 --> 00:34:38,623 - J'ai payĂ© toutes ses dĂ©penses. - Ce n'est pas vrai. 639 00:34:38,747 --> 00:34:39,971 Il a dit que je pouvais emprunter de l'argent de votre part. 640 00:34:39,995 --> 00:34:41,747 Vous savez que j'ai perdu mes bagages. 641 00:34:41,995 --> 00:34:44,705 Il est Ă©videmment jouer avec nous deux. 642 00:34:46,747 --> 00:34:48,139 Ça ne sert Ă  rien sauter de haut en bas. 643 00:34:48,163 --> 00:34:49,264 Tu dois encore payer je rembourse l'argent. 644 00:34:49,288 --> 00:34:51,972 Non, je dois utiliser le toilettes. Je n'en peux plus. 645 00:34:51,996 --> 00:34:53,222 Pourquoi tu ne l'as pas dit plus tĂŽt? Dans le coin lĂ -bas. 646 00:34:53,246 --> 00:34:54,240 J'ai compris... 647 00:34:55,622 --> 00:34:57,995 Accueillir! 648 00:34:59,038 --> 00:35:01,455 Accueillir! 649 00:35:03,163 --> 00:35:04,246 Accueillir! 650 00:35:04,788 --> 00:35:05,782 Chef. 651 00:35:06,663 --> 00:35:08,413 - Une biĂšre, s'il vous plaĂźt. - Bien sĂ»r. 652 00:35:28,830 --> 00:35:30,747 Cet endroit est fermĂ© aujourd'hui. 653 00:35:31,496 --> 00:35:32,490 Sortir! 654 00:35:32,955 --> 00:35:34,996 Je suis ici pour chercher le propriĂ©taire. 655 00:35:35,663 --> 00:35:36,996 Tous les autres, sortez ! 656 00:35:44,955 --> 00:35:46,622 Accueillir. 657 00:35:47,995 --> 00:35:49,330 Allez chercher le sakĂ©, vite ! 658 00:35:53,705 --> 00:35:55,705 Je sais que tu es lĂ  pour l'argent du jeu. 659 00:35:57,205 --> 00:35:58,830 S'il vous plaĂźt, donnez-moi encore quelques jours. 660 00:36:00,914 --> 00:36:02,556 Vous avez perdu vos paris sur le football les jeux, tu dois payer pour ça. 661 00:36:02,580 --> 00:36:03,574 5 jours ? 662 00:36:04,955 --> 00:36:05,949 4 jours ? 663 00:36:06,830 --> 00:36:09,622 - 3 jours... - Tout de suite! 664 00:36:14,205 --> 00:36:16,472 - Veuillez d'abord vous intĂ©resser... - Tu te moques de moi ? 665 00:36:16,496 --> 00:36:18,136 Tu veux fermer votre entreprise, n'est-ce pas ? 666 00:36:18,330 --> 00:36:19,622 Pouvez-vous ĂȘtre un peu plus rationnel ? 667 00:36:19,996 --> 00:36:21,764 Comment puis-je gagner de l'argent quand tu gĂąches mes affaires ? 668 00:36:21,788 --> 00:36:23,788 Et comment puis-je te rembourser quand je ne peux pas gagner d'argent ? 669 00:36:23,830 --> 00:36:25,371 Donne-moi l'argent maintenant, idiot ! 670 00:36:25,413 --> 00:36:26,407 EspĂšce d'idiot ! 671 00:36:27,288 --> 00:36:29,205 Tu peux me prendre la vie, mais il n'y a pas d'argent. 672 00:36:33,788 --> 00:36:34,996 DĂ©molissez cet endroit ! 673 00:36:36,622 --> 00:36:37,616 Allez-y! 674 00:36:42,205 --> 00:36:45,163 Prends des chĂątaignes, tout le monde, mon rĂ©gal. 675 00:36:45,205 --> 00:36:46,371 C'est dĂ©licieux. 676 00:36:50,995 --> 00:36:52,079 S'il vous plaĂźt, donnez-nous une chance. 677 00:36:52,580 --> 00:36:54,705 Qui es-tu? Quoi tu fais ici ? 678 00:36:55,121 --> 00:36:56,663 HĂ©, tu ne peux pas le frapper. 679 00:36:56,914 --> 00:36:57,788 Moi seul peux le frapper, 680 00:36:57,830 --> 00:36:58,848 - tu n'as pas le droit de faire ça ! - Parlons. 681 00:36:58,872 --> 00:36:59,866 Je vais vous donner une leçon. 682 00:37:00,205 --> 00:37:01,199 Comment oses-tu ! 683 00:37:01,580 --> 00:37:04,038 Descendez! 684 00:37:04,163 --> 00:37:05,683 - Qu'est-ce que vous avez dit? - Que veux-tu? 685 00:37:11,246 --> 00:37:12,240 Je suis dĂ©solĂ©. 686 00:37:26,788 --> 00:37:28,996 Vous ne pouvez mĂȘme pas soigner un enfant. 687 00:37:29,872 --> 00:37:31,222 je te paierai le de l'argent, ne le frappe pas. 688 00:37:31,246 --> 00:37:33,413 C'est tout ce que j'ai. S'il vous plaĂźt, prenez-le pour l'instant. 689 00:37:34,121 --> 00:37:35,914 Ce n'est plus une question d'argent. 690 00:37:36,371 --> 00:37:39,830 - Comment oses-tu ! - ArrĂȘtez de vous battre ! 691 00:37:47,538 --> 00:37:50,288 Tenez-vous tous prĂšs du mur. Et montre-moi ta carte d'identitĂ©. 692 00:37:55,788 --> 00:37:56,955 Qui es-tu? 693 00:37:56,995 --> 00:37:57,995 Descendez! 694 00:38:19,246 --> 00:38:20,371 Oh non. 695 00:38:37,747 --> 00:38:38,788 Obtenez-le! 696 00:38:50,330 --> 00:38:51,972 Je dois en perdre poids quand je rentre Ă  la maison. 697 00:38:51,996 --> 00:38:54,121 Ne cours pas ! 698 00:39:24,371 --> 00:39:26,205 À l'Ă©cart... 699 00:39:26,246 --> 00:39:28,914 - Fallon, viens... - Viens... 700 00:39:30,705 --> 00:39:32,455 "Police" 701 00:39:35,663 --> 00:39:36,657 Ça va ? 702 00:39:37,121 --> 00:39:37,996 - Bien. - Les flics sont lĂ . 703 00:39:38,038 --> 00:39:39,158 Juste Ă  temps. Descendons. 704 00:39:39,496 --> 00:39:41,330 - Tigre, reviens. - Ces flics... 705 00:39:41,371 --> 00:39:43,011 ils arrivent toujours quand le combat sera terminĂ©. 706 00:39:43,163 --> 00:39:44,163 Vous regardez. 707 00:39:53,622 --> 00:39:54,616 À vous de jouer. 708 00:39:57,121 --> 00:39:57,996 Allons-y. 709 00:39:58,038 --> 00:39:59,032 Vous vous moquez de moi... 710 00:40:06,038 --> 00:40:07,955 C'est assez... 711 00:40:11,622 --> 00:40:13,538 Directeur. 712 00:40:16,121 --> 00:40:17,705 Nous nous rencontrons donc enfin. 713 00:40:18,205 --> 00:40:20,622 Je ne m'attendais pas Ă  ĂȘtre lĂ  le mĂȘme vol avec vous. 714 00:40:20,705 --> 00:40:21,890 Je ne sais pas si c'est mon jour de chance 715 00:40:21,914 --> 00:40:23,580 ou votre journĂ©e malheureuse. 716 00:40:23,705 --> 00:40:26,145 Le film que tu tournais cette journĂ©e Ă©tait toute une forme d'art... 717 00:40:26,788 --> 00:40:29,121 Non! 718 00:40:29,705 --> 00:40:30,830 - TrĂšs bien... - Vraiment? 719 00:40:30,872 --> 00:40:33,788 Jetez vos Ă©motions sur votre fils. 720 00:40:33,830 --> 00:40:35,472 Un peu plus d'Ă©motion du coeur. Action! 721 00:40:35,496 --> 00:40:38,121 Ne le faites pas! Je ne vais pas abandonne mon fils... 722 00:40:38,663 --> 00:40:39,903 On dirait que quelqu'un est lĂ ... 723 00:40:42,580 --> 00:40:44,995 Savez-vous combien ça vaut un gramme ? 724 00:40:46,705 --> 00:40:48,788 "Appareil connectĂ©, tĂ©lĂ©phone portable" 725 00:40:50,580 --> 00:40:53,330 - Que fais-tu? - Que se passe-t-il? 726 00:40:53,413 --> 00:40:54,813 Qu'est-ce que j'ai Ă  voir avec quoi que ce soit ? 727 00:40:55,914 --> 00:40:57,288 Attendez! 728 00:41:04,246 --> 00:41:06,580 Outre la camĂ©ra, il y a y a-t-il d'autres preuves ? 729 00:41:07,246 --> 00:41:08,538 Je ne sais pas. 730 00:41:09,705 --> 00:41:11,830 Jouons Ă  un jeu. 731 00:41:12,455 --> 00:41:13,622 Tu aimes le baseball ? 732 00:41:15,371 --> 00:41:17,413 - Vite, parle ! - S'il te plaĂźt, arrĂȘte... 733 00:41:21,830 --> 00:41:22,995 Vous ne pouvez pas vous cacher. 734 00:41:23,330 --> 00:41:24,371 Attendez. 735 00:41:25,496 --> 00:41:26,622 Je me souviens... 736 00:41:28,121 --> 00:41:32,330 - Je me souviens de ma mĂšre... - C'est absurde ! 737 00:41:32,455 --> 00:41:33,663 ArrĂȘtez ces bĂȘtises ! 738 00:41:33,914 --> 00:41:34,908 ArrĂȘt! 739 00:41:36,996 --> 00:41:38,747 Je l'ai mis dans le riz. 740 00:41:39,996 --> 00:41:41,014 Pourquoi tu frappes moi? Je dis la vĂ©ritĂ©. 741 00:41:41,038 --> 00:41:42,032 AbsurditĂ©! 742 00:41:43,788 --> 00:41:44,663 J'ai clairement vu 743 00:41:44,705 --> 00:41:46,995 les flics et les gangsters Ă©taient du mĂȘme cĂŽtĂ©. 744 00:41:47,580 --> 00:41:48,780 Qu'est devenu ce monde ? 745 00:41:49,038 --> 00:41:50,788 Il y a un noir des brebis dans chaque troupeau. 746 00:41:50,830 --> 00:41:54,079 Ils sont sur le mĂȘme cĂŽtĂ© dĂšs le dĂ©part. 747 00:41:54,121 --> 00:41:55,115 Personne ne s'en soucie ? 748 00:41:55,163 --> 00:41:57,079 Nous devons opĂ©rer notre mĂ©tier au quotidien. 749 00:41:57,121 --> 00:41:59,079 Il n'y a pas d'autre moyen sauf Ă  les tolĂ©rer. 750 00:41:59,330 --> 00:42:00,580 Entreprise? 751 00:42:01,121 --> 00:42:03,996 Le coĂ»t pour rĂ©parer ce gĂąchis est ça vaut la peine de payer la dette trois fois. 752 00:42:04,496 --> 00:42:05,995 Vous ĂȘtes tellement occupĂ©. 753 00:42:06,580 --> 00:42:07,955 Merci Ă  votre ami indĂ©sirable ! 754 00:42:08,163 --> 00:42:09,455 Qu'est-ce que tu regardes ? 755 00:42:09,830 --> 00:42:11,764 Tu penses que tu es devenu un hĂ©ros pour m'avoir sauvĂ© la vie une fois ? 756 00:42:11,788 --> 00:42:13,496 Si vous aimez Ă©pargner vit, sois un surhomme ! 757 00:42:13,914 --> 00:42:15,474 Vous arrĂȘtez le le monde ne tourne pas ! 758 00:42:15,580 --> 00:42:18,205 Tigre... Pourquoi tu rester si prĂšs de lui ? 759 00:42:18,246 --> 00:42:20,431 Rien. je veux juste apprendre kung-fu d'oncle Fallon. 760 00:42:20,455 --> 00:42:21,371 Vous n'ĂȘtes pas obligĂ©. 761 00:42:21,413 --> 00:42:23,222 J'ai vu tes talents de kung-fu juste maintenant. Vous ĂȘtes un sacrĂ© combattant. 762 00:42:23,246 --> 00:42:24,205 - C'est un bon combattant. - Ouais... 763 00:42:24,246 --> 00:42:25,240 Pourquoi se battre... 764 00:42:25,455 --> 00:42:28,038 Je laisse juste les gens te gifler autour. Pourquoi n'as-tu pas ripostĂ© ? 765 00:42:28,079 --> 00:42:29,163 Tu es un homme.1 766 00:42:29,205 --> 00:42:30,538 - Madame... - Tu la fermes ! 767 00:42:30,914 --> 00:42:33,538 Aller! 768 00:42:34,205 --> 00:42:35,246 Tigre, reviens ici... 769 00:42:36,121 --> 00:42:37,115 Au revoir. 770 00:42:43,622 --> 00:42:46,121 Tante... C'est de l'oncle Thor. 771 00:43:24,121 --> 00:43:26,121 Tiger est son neveu. 772 00:43:26,580 --> 00:43:28,580 Ses parents Ă©taient tuĂ© dans un accident de voiture. 773 00:43:28,622 --> 00:43:30,389 Alors elle voulait rester Le Japon s'occupe de Tiger. 774 00:43:30,413 --> 00:43:31,890 Et je n'y retournerais pas Ă  Hong Kong avec moi. 775 00:43:31,914 --> 00:43:33,972 Elle a aussi dit puisqu'elle je ne pouvais pas me donner une famille, 776 00:43:33,996 --> 00:43:35,288 nous devrions juste rompre. 777 00:43:36,413 --> 00:43:38,371 Tu sais, les femmes ne le font jamais veulent dire ce qu'ils disent. 778 00:43:38,413 --> 00:43:41,013 Alors je suis juste restĂ© ici avec elle et j'ai attendu. Cela fait 10 ans maintenant. 779 00:43:43,121 --> 00:43:45,222 Pourquoi tiens-tu une cigarette ta bouche et ne pas l'allumer ? 780 00:43:45,246 --> 00:43:47,538 Elle a dit que je regarde vraiment cool comme ça. 781 00:43:47,955 --> 00:43:50,075 Mais lĂ  encore, elle a peur Je mourrais en fumant. 782 00:43:50,496 --> 00:43:52,955 Alors je le garde toujours dedans ma bouche et ne jamais l'allumer. 783 00:43:53,788 --> 00:43:56,872 Tu es plutĂŽt cool aussi... "Le pire gars du siĂšcle" ! 784 00:43:59,288 --> 00:44:00,788 Pourquoi as-tu lu La Banane ? 785 00:44:00,996 --> 00:44:03,371 Le quotidien de la banane il ne faut pas faire confiance. 786 00:44:03,413 --> 00:44:06,538 J'ai vu beaucoup de ta cĂ©lĂ©britĂ© la performance de ma petite amie. 787 00:44:07,079 --> 00:44:10,622 - Ses talents d'actrice... - DiffĂ©rentes personnes, diffĂ©rents points de vue. 788 00:44:10,995 --> 00:44:12,455 Mais elle est plutĂŽt jolie. 789 00:44:12,996 --> 00:44:15,663 Une fille avec un si joli visage n'a aucune raison de tomber amoureux de toi. 790 00:44:16,205 --> 00:44:18,955 - Quoi? - Vraiment... Attends une minute. 791 00:44:19,288 --> 00:44:20,568 Laissez-moi vous montrer de vraies choses. 792 00:44:21,914 --> 00:44:23,914 C'est moi... 8 paquets. 793 00:44:23,955 --> 00:44:24,872 Plusieurs annĂ©es il y a dans l'avenue Prat, 794 00:44:24,914 --> 00:44:26,848 J'ai combattu ce gamin blond Ă  lui seul, avec juste un bĂąton. 795 00:44:26,872 --> 00:44:27,747 Tu aurais dĂ» j’en ai dĂ©jĂ  entendu parler. 796 00:44:27,788 --> 00:44:29,496 C'est impressionnant... J'ai sommeil. 797 00:44:30,995 --> 00:44:31,872 Sergent Zhu. 798 00:44:31,914 --> 00:44:33,389 La police japonaise j'ai enfin trouvĂ© Yuji 799 00:44:33,413 --> 00:44:34,705 dans la baie de Tokyo. 800 00:44:46,455 --> 00:44:47,449 Monsieur Fallon. 801 00:44:48,455 --> 00:44:49,855 Bonjour, merci pour l'effort. 802 00:44:52,996 --> 00:44:53,990 C'est votre rĂ©ponse. 803 00:45:04,330 --> 00:45:05,730 Un cadavre flottant dans la baie de Tokyo... 804 00:45:07,413 --> 00:45:08,653 Vous ne trouvez pas que c'est inhabituel ? 805 00:45:12,747 --> 00:45:15,788 Nous avons trouvĂ© de la cocaĂŻne sur lui. 806 00:45:16,496 --> 00:45:18,079 De notre prĂ©liminaire enquĂȘte, 807 00:45:18,121 --> 00:45:20,097 la cause du dĂ©cĂšs Ă©tait noyade due Ă  une surdose de drogue. 808 00:45:20,121 --> 00:45:22,622 Nous avons trouvĂ© sa note de suicide. 809 00:45:23,788 --> 00:45:25,830 Il a commis un crime. 810 00:45:25,872 --> 00:45:27,097 C'est pourquoi il a fui Ă  Hong Kong, mais il a ensuite Ă©tĂ© extradĂ© ici. 811 00:45:27,121 --> 00:45:28,761 Il s'est suicidĂ© pour Ă©chapper Ă  la punition. 812 00:45:29,121 --> 00:45:30,580 M. Endo a dit que c'Ă©tait un suicide. 813 00:45:36,705 --> 00:45:37,580 C'est ça? 814 00:45:37,622 --> 00:45:39,872 Les Japonais sont en fait trĂšs long. 815 00:45:40,121 --> 00:45:41,115 D'accord. 816 00:45:41,371 --> 00:45:42,246 Si cette personne voulait se suicider, 817 00:45:42,288 --> 00:45:43,306 il aurait pu le faire Ă  Hong Kong. 818 00:45:43,330 --> 00:45:44,556 Pourquoi a-t-il attendu qu'il Ă©tait-il de retour au Japon pour le faire ? 819 00:45:44,580 --> 00:45:46,330 Il y a un dicton chinois... 820 00:45:46,830 --> 00:45:49,288 Quand les feuilles jaunissent en automne, ils tomberont. 821 00:45:49,747 --> 00:45:51,431 Les feuilles tombĂ©es reviendront leurs racines. Home Sweet Home. 822 00:45:51,455 --> 00:45:53,705 Tout son corps est meurtri mais pas enflĂ© ? 823 00:45:53,872 --> 00:45:56,538 Le corps a Ă©tĂ© trouvĂ© moins de 8 heures. 824 00:45:56,663 --> 00:45:59,830 Plus la tempĂ©rature de l'eau Ă©tait proche du point de congĂ©lation. 825 00:45:59,995 --> 00:46:01,538 C'est pourquoi le le corps n'est pas enflĂ©. 826 00:46:02,163 --> 00:46:03,622 Il fait un froid glacial... 827 00:46:03,663 --> 00:46:05,472 Mec, il a Ă©tĂ© tellement battu qu'il a criĂ© comme un poulet. 828 00:46:05,496 --> 00:46:07,431 Il doit y avoir une injustice et des griefs quelque part. 829 00:46:07,455 --> 00:46:09,788 Laissez tomber l'affaire. D'accord? 830 00:46:09,830 --> 00:46:11,538 Allez... Hong Kong ! 831 00:46:11,995 --> 00:46:13,038 - Au revoir. - Ouais. 832 00:46:14,205 --> 00:46:15,955 - D'accord... - Bien? 833 00:46:16,121 --> 00:46:17,115 Merci. 834 00:46:18,038 --> 00:46:20,288 - Au revoir... - M. Endo. 835 00:46:21,955 --> 00:46:22,949 Ton chapeau... 836 00:46:23,413 --> 00:46:24,455 Obtenez-en un nouveau. 837 00:46:24,622 --> 00:46:25,622 N'y touchez pas ! 838 00:46:26,622 --> 00:46:28,222 Alors la police japonaise je l'ai enfin trouvĂ©. 839 00:46:28,246 --> 00:46:29,830 Pourquoi tu t'en soucies si il est mort ou vivant ? 840 00:46:29,955 --> 00:46:30,955 Retournez Ă  Hong Kong. 841 00:46:30,995 --> 00:46:32,181 Mais tu dois donner je rembourse d'abord l'argent. 842 00:46:32,205 --> 00:46:33,079 Ne parlez pas toujours d'argent. 843 00:46:33,121 --> 00:46:34,246 Vous ĂȘtes dur. 844 00:46:34,371 --> 00:46:35,580 N'abandonnez jamais si facilement. 845 00:46:35,622 --> 00:46:38,142 Savez-vous combien de Yujis il y en a dans tout Tokyo ? 846 00:46:41,830 --> 00:46:43,890 Tu as dĂ©jĂ  renversĂ© plus de 30 portes en une matinĂ©e. 847 00:46:43,914 --> 00:46:45,371 Tu es tellement tĂȘtu. 848 00:46:45,622 --> 00:46:46,764 Est-ce vraiment la maison de ce type ? 849 00:46:46,788 --> 00:46:48,413 Prenons un rapide regarde et pars. 850 00:46:48,455 --> 00:46:49,580 Je meurs de faim. 851 00:46:52,121 --> 00:46:53,622 Je suis sĂ»r que je peux trouver une piste. 852 00:46:54,914 --> 00:46:56,330 Je suis sĂ»r. 853 00:47:00,872 --> 00:47:01,995 Avez-vous trouvĂ© quelque chose ? 854 00:47:02,663 --> 00:47:03,914 J'ai trouvĂ© une banane. 855 00:47:28,747 --> 00:47:29,996 Qu'est-ce que je t'ai dit... 856 00:47:30,496 --> 00:47:33,455 N'abandonnez pas si facilement. 857 00:47:39,163 --> 00:47:40,914 Venez aider... trouvez quelque chose pour le frapper ! 858 00:47:40,955 --> 00:47:42,496 Non, c'est de la maltraitance animale. 859 00:47:53,121 --> 00:47:55,038 HĂ©, donne-moi la tĂȘte. 860 00:47:55,622 --> 00:47:56,996 Quand je le soulĂšve, tu frappes. 861 00:47:57,330 --> 00:47:58,996 Je frappe ! 862 00:48:00,121 --> 00:48:02,538 Pourquoi m'as-tu frappĂ© Ă  la place du chien ? 863 00:48:04,288 --> 00:48:05,995 Il a mes fesses. 864 00:48:10,246 --> 00:48:11,788 Bon garçon... 865 00:48:19,663 --> 00:48:21,747 Rester... 866 00:48:24,038 --> 00:48:25,371 Rester... 867 00:48:27,995 --> 00:48:28,989 Mauvais chien ! 868 00:48:30,663 --> 00:48:31,663 Thor, ça va ? 869 00:48:31,705 --> 00:48:34,496 Je vivrai, mais mon le cul est condamnĂ©. 870 00:48:36,830 --> 00:48:39,163 - Depuis combien de temps es-tu flic ? - Plus de dix ans. 871 00:48:39,788 --> 00:48:41,828 Et tu es toujours lĂ -dedans Ă©tat aprĂšs tant d’annĂ©es ? 872 00:48:42,788 --> 00:48:43,782 Pourquoi? 873 00:48:44,205 --> 00:48:45,079 Pour les autres, dix annĂ©es dans la police 874 00:48:45,121 --> 00:48:46,747 devrait au moins ĂȘtre de grade inspecteur. 875 00:48:47,455 --> 00:48:49,775 DiffĂ©rentes personnes ont des choses diffĂ©rentes aspirations. Je suis heureux maintenant. 876 00:48:49,872 --> 00:48:51,996 Oncle Fallon. C'est rĂ©parĂ©. 877 00:48:52,079 --> 00:48:53,163 - Ici. - Garçon intelligent... 878 00:48:53,872 --> 00:48:55,472 Ce tĂ©lĂ©phone portable avait Ă©tĂ© trempĂ© dans l'eau. 879 00:48:55,705 --> 00:48:57,848 La plupart des fichiers qui pourraient ĂȘtre rĂ©cupĂ©rĂ©s y sont enregistrĂ©s. 880 00:48:57,872 --> 00:48:59,955 Mais il y a encore une vidĂ©o fichier qui ne peut pas ĂȘtre ouvert. 881 00:48:59,996 --> 00:49:01,830 J'ai besoin de plus de temps pour le rĂ©parer. 882 00:49:04,079 --> 00:49:05,330 N'est-ce pas Tsukiji ? 883 00:49:05,663 --> 00:49:07,663 Je connais ça lieu. Je peux t'y emmener. 884 00:49:33,330 --> 00:49:36,663 Merci Taiko Drum Group, pour cette superbe prestation. 885 00:49:36,747 --> 00:49:38,663 Donnons-leur un ban. 886 00:49:39,663 --> 00:49:42,788 Puis-je inviter le organisateur de l'Ă©vĂ©nement, 887 00:49:42,830 --> 00:49:44,205 M. Shimakura prononcera son discours. 888 00:49:44,246 --> 00:49:45,240 ChloĂ©. 889 00:49:45,705 --> 00:49:48,872 - Ce n'est pas ta fille ? - Oui. 890 00:49:49,079 --> 00:49:50,995 Elle a l'air jolie 891 00:49:54,455 --> 00:49:56,014 Nous sommes sur un chantier. S'il vous plaĂźt soyez professionnel. 892 00:49:56,038 --> 00:49:56,955 Allons-y. 893 00:49:56,996 --> 00:50:00,914 L'invitĂ© spĂ©cial aujourd'hui... 894 00:50:01,330 --> 00:50:02,996 Mlle ChloĂ© Song. 895 00:50:13,830 --> 00:50:17,288 "ChĂątaignes de Thor" 896 00:50:26,038 --> 00:50:27,788 DĂ©pĂȘchez-vous, pourquoi tu perds du temps ? 897 00:50:27,830 --> 00:50:31,205 - DĂ©pĂȘche-toi, charge le poisson dans la voiture. - Chargez-le lĂ -haut ! 898 00:50:32,205 --> 00:50:33,598 Il manque un poisson, oĂč est-il passĂ© ? 899 00:50:33,622 --> 00:50:36,663 - Va le chercher. - Maintenant! 900 00:50:44,413 --> 00:50:46,373 Comment se fait-il que je reçoive un un peu high aprĂšs l'avoir mangĂ© ? 901 00:50:49,830 --> 00:50:51,079 De quel poisson s'agit-il ? 902 00:50:58,371 --> 00:50:59,365 VoilĂ  le poisson ! 903 00:51:07,163 --> 00:51:08,788 C'est dĂ©licieux... 904 00:51:13,955 --> 00:51:16,163 Attends, espĂšce de rat ! 905 00:51:16,914 --> 00:51:18,038 ArrĂȘt! 906 00:51:21,496 --> 00:51:22,705 Vous ne pouvez pas vous Ă©chapper ! 907 00:51:39,914 --> 00:51:41,455 Est-ce que ça va, Thor ? Ce qui s'est passĂ©? 908 00:51:41,538 --> 00:51:42,663 Pourquoi t'ont-ils battu ? 909 00:51:47,205 --> 00:51:48,747 - Comment oses-tu ! - Descendez. 910 00:52:11,996 --> 00:52:12,990 Le voilĂ  ! 911 00:52:25,038 --> 00:52:26,032 Thor. 912 00:53:09,914 --> 00:53:10,908 Allez! 913 00:53:43,788 --> 00:53:44,788 Thor ! Attendez-moi! 914 00:53:46,872 --> 00:53:48,121 PrĂȘt... 915 00:54:03,079 --> 00:54:04,580 Tu vas bien? RĂ©veillez-vous. 916 00:54:05,371 --> 00:54:06,365 Tu veux te battre, hein ? 917 00:54:06,788 --> 00:54:07,782 D'accord. 918 00:54:07,872 --> 00:54:09,246 Que fais-tu? 919 00:54:09,288 --> 00:54:11,008 - Grand-pĂšre, laisse-moi m'occuper de ça. - Fallon Zhu ! 920 00:54:11,995 --> 00:54:14,330 Allez. 921 00:54:14,580 --> 00:54:16,180 - Fallon Zhu ! Que fais-tu? - Viens! 922 00:54:16,205 --> 00:54:17,413 Pourquoi es-tu ici ? 923 00:54:17,455 --> 00:54:20,246 Je suis dĂ©solĂ©, tout le monde. Il n'y a pas lieu de paniquer. 924 00:54:20,288 --> 00:54:21,705 C'est le gros 925 00:54:21,996 --> 00:54:23,995 c'Ă©tait du dĂ©sordre avec nous Ă  Kabukicho. 926 00:54:24,246 --> 00:54:25,972 - ChloĂ©, on a Ă©tĂ© tabassĂ©s. - Je suis au travail. 927 00:54:25,996 --> 00:54:27,472 - Que fais-tu? - Ce sont tous des gangsters japonais. 928 00:54:27,496 --> 00:54:29,163 - Que veux-tu? - Ce sont toutes des triades ! 929 00:54:29,205 --> 00:54:31,996 Police! Que quelqu'un m'aide... 930 00:54:32,038 --> 00:54:34,996 En ĂȘtes-vous responsable ? 931 00:54:35,205 --> 00:54:36,538 Il a failli tuer mon grand-pĂšre ! 932 00:54:36,580 --> 00:54:38,038 Toi et ces absurditĂ©s. 933 00:54:38,205 --> 00:54:40,413 - Je vais appeler la police. - Je suis la police de Hong Kong. 934 00:54:40,455 --> 00:54:42,205 Tu es un mĂ©chant. Je suis un bon gars. 935 00:54:42,246 --> 00:54:43,472 - D'accord? - Je me fiche de ce que tu dis. 936 00:54:43,496 --> 00:54:45,055 - Quelqu'un peut-il appeler la police ? - Ce... 937 00:54:45,079 --> 00:54:46,073 ChloĂ© ! 938 00:54:46,205 --> 00:54:48,914 Je sais qui tu es. Sortez de ma ville. 939 00:54:48,955 --> 00:54:50,055 Tu penses parce que tu regardes beau, tu peux t'en sortir. 940 00:54:50,079 --> 00:54:51,389 Si nous sommes Ă  Hong Kong, je le ferais je vous ai dĂ©jĂ  arrĂȘtĂ©. 941 00:54:51,413 --> 00:54:52,407 Moshi moshi ! 942 00:54:52,622 --> 00:54:54,580 Attends... je suis dĂ©solĂ©. 943 00:54:54,622 --> 00:54:55,955 ChloĂ©... Écoute-moi. 944 00:54:55,996 --> 00:54:57,246 Vous m'Ă©coutez. 945 00:54:57,663 --> 00:54:58,788 - C'est mon patron. - Écouter... 946 00:54:58,830 --> 00:54:59,872 Je suis au travail ici. 947 00:54:59,914 --> 00:55:01,121 - C'est un gangster. - Je sais! 948 00:55:01,163 --> 00:55:02,306 - C'est un gangster... - Je suis juste ici pour travailler, 949 00:55:02,330 --> 00:55:03,622 - J'ai des rĂ©sultats ! - ChloĂ©... 950 00:55:04,121 --> 00:55:06,097 C'est la premiĂšre fois que je fais une reprĂ©sentation Ă  l’étranger. 951 00:55:06,121 --> 00:55:08,181 Quand seras-tu heureux ? Quand personne tu veux encore m'embaucher pour un travail ? 952 00:55:08,205 --> 00:55:09,681 je ne veux rien qui vous arrive. 953 00:55:09,705 --> 00:55:10,580 Écoute-moi juste une derniĂšre fois... 954 00:55:10,622 --> 00:55:11,496 Pourquoi devrais-je entendre tu es sorti une derniĂšre fois ? 955 00:55:11,538 --> 00:55:13,778 Pourquoi ne peux-tu pas m'Ă©couter une derniĂšre fois ? Pouvez-vous faire ça ? 956 00:55:13,995 --> 00:55:16,580 Je t'Ă©coute toujours. Je cĂšde toujours Ă  toi. 957 00:55:16,747 --> 00:55:18,371 je n'ai pas besoin de toi pour me cĂ©der. 958 00:55:20,121 --> 00:55:21,622 Ce dont j'ai besoin, c'est de respect. 959 00:55:22,163 --> 00:55:23,205 ChloĂ©... 960 00:55:24,246 --> 00:55:25,514 - Partez maintenant. Je travaille ici. - D'accord... 961 00:55:25,538 --> 00:55:27,121 - Je t'en supplie, pars maintenant. - Bien! 962 00:55:27,705 --> 00:55:30,105 Écoute, parce que nous sommes amis, Je veux juste te dire ceci... 963 00:55:30,330 --> 00:55:33,079 Je ne veux pas que tu sois impliquĂ© avec ces mĂ©chants. D'accord? 964 00:55:33,330 --> 00:55:34,205 Vous y rĂ©flĂ©chissez. 965 00:55:34,246 --> 00:55:35,240 Thor, allons-y... 966 00:55:35,663 --> 00:55:38,371 - Thor, allons-y. Allons-y! - Tu lui manques... 967 00:55:38,413 --> 00:55:40,413 - Que faites-vous ici? -Endo-san... 968 00:55:40,455 --> 00:55:43,455 - Triades ! - M. Higashino... content de vous voir ! 969 00:55:43,496 --> 00:55:46,121 M. Shimakura, comment allez-vous ? 970 00:55:46,580 --> 00:55:49,663 - Montez dans la voiture... - Vous ĂȘtes dans le coup ensemble ? 971 00:55:49,705 --> 00:55:51,872 Compris... je pars. 972 00:55:52,038 --> 00:55:53,205 Je comprends aussi. 973 00:55:53,413 --> 00:55:56,496 Ce type est tellement gĂȘnant. 974 00:55:56,538 --> 00:55:58,205 Tu fais tout le monde fait des heures supplĂ©mentaires. 975 00:55:59,163 --> 00:56:01,371 DĂ©marrez la voiture... 976 00:56:01,413 --> 00:56:04,288 Je suis vraiment dĂ©solĂ©... dĂ©solĂ©. 977 00:56:05,914 --> 00:56:08,121 Nos excuses Ă  tous pour ce dĂ©sagrĂ©ment. 978 00:56:08,205 --> 00:56:11,705 Tout va bien maintenant... 979 00:56:19,622 --> 00:56:22,038 - DĂ©solĂ©, je suis vraiment dĂ©solĂ©. - Tout va bien maintenant. 980 00:56:25,995 --> 00:56:27,496 C'Ă©tait un gars gĂȘnant... 981 00:56:29,995 --> 00:56:30,872 M. Endo a dit 982 00:56:30,914 --> 00:56:33,274 le groupe Higoshina a dĂ©cidĂ© de ne pas porter plainte contre vous. 983 00:56:33,996 --> 00:56:35,121 A propos des mĂ©dicaments... 984 00:56:35,288 --> 00:56:37,455 La police japonaise je le sais depuis le dĂ©but 985 00:56:37,622 --> 00:56:39,163 mais il n'y a aucune preuve. 986 00:56:39,914 --> 00:56:40,788 Tu me crois ? 987 00:56:40,830 --> 00:56:43,038 Cela n'a pas d'importance. C'est le Japon. 988 00:56:43,330 --> 00:56:44,371 Je suis dĂ©solĂ©. 989 00:56:49,538 --> 00:56:51,538 - Merci de nous avoir sauvĂ©s. - ArrĂȘtez ces bĂȘtises. 990 00:56:57,914 --> 00:57:00,622 Suis-je vraiment un flic de 113,4 kg ? 991 00:57:02,079 --> 00:57:04,288 empĂȘche la terre de tourner ? 992 00:57:05,496 --> 00:57:08,995 Ce Ă  quoi j'ai toujours cru avoir raison... ont en fait tort. 993 00:57:11,079 --> 00:57:14,038 Suis-je Superman ? Ou suis-je le monstre ? 994 00:57:16,538 --> 00:57:18,163 DĂ©sormais, nous je peux partir Ă  l'heure ! 995 00:57:20,330 --> 00:57:21,890 Si vous aimez Ă©pargner vit, sois un surhomme ! 996 00:57:21,914 --> 00:57:23,222 Comment as-tu pu mettre j'ai de tels ennuis ? 997 00:57:23,246 --> 00:57:24,723 Veux-tu que je m'assoie avec tu es dans la salle des preuves ? 998 00:57:24,747 --> 00:57:26,163 Allez... Hong Kong ! 999 00:57:27,496 --> 00:57:29,181 Nous avons Ă©tĂ© ensemble depuis plus de 10 ans... 1000 00:57:29,205 --> 00:57:31,330 je veux juste avoir une vie stable. 1001 00:57:31,538 --> 00:57:32,747 Peux-tu me le donner ? 1002 00:57:33,163 --> 00:57:34,443 Êtes-vous en mesure de me fournir cela ? 1003 00:57:35,496 --> 00:57:36,890 Il y a bien plus dans la vie ce que tu peux faire, 1004 00:57:36,914 --> 00:57:39,246 tu n'es pas obligĂ© ĂȘtre actrice, non ? 1005 00:57:39,288 --> 00:57:40,931 Tu n'as qu'une seule expression du dĂ©but Ă  la fin... 1006 00:57:40,955 --> 00:57:42,455 Ne vous forcez pas Ă  continuer. 1007 00:57:42,663 --> 00:57:45,463 Quand seras-tu heureux ? Quand personne tu veux encore m'embaucher pour un travail ? 1008 00:57:48,121 --> 00:57:50,455 Nous avons Ă©tĂ© ensemble depuis plus de 10 ans... 1009 00:58:18,455 --> 00:58:19,496 Je dois te parler. 1010 00:58:20,538 --> 00:58:21,578 Pouvez-vous nous donner l'espace ? 1011 00:58:46,079 --> 00:58:48,580 Ne t'Ă©loigne pas comme ça... explique-moi. 1012 00:58:48,872 --> 00:58:50,347 Qu'est-ce que tu ne comprends pas ? C'est clair et simple. 1013 00:58:50,371 --> 00:58:51,472 Je dois vendre le restaurant, 1014 00:58:51,496 --> 00:58:53,016 puis revenez Ă  Hong Kong avec Tigre. 1015 00:58:53,371 --> 00:58:54,455 Alors on se sĂ©pare encore ? 1016 00:58:54,872 --> 00:58:56,413 Nous avons cassĂ© il y a des annĂ©es, d'accord ! 1017 00:58:56,455 --> 00:58:58,264 je t'attendais depuis plus de dix ans. 1018 00:58:58,288 --> 00:59:00,330 Et tout ce que j'obtiens c'est un "Ă©clatement"? C'est ça ? 1019 00:59:00,371 --> 00:59:02,830 Vous allez trĂšs bien maintenant. Je vois que vous ĂȘtes de retour aux affaires. 1020 00:59:02,914 --> 00:59:04,055 Tu as ruinĂ© mon restaurant il y a deux jours. 1021 00:59:04,079 --> 00:59:05,996 Et aujourd'hui encore, tu dĂ©truit le marchĂ© aux poissons. 1022 00:59:06,830 --> 00:59:08,121 Tu veux jouer Ă  "Hard Boiled" ? 1023 00:59:08,163 --> 00:59:09,788 Pourquoi ne vends-tu pas l'Ă©tal de chĂątaignes ? 1024 00:59:09,872 --> 00:59:11,848 Puis mets une culotte sur ton tĂȘte et faire semblant d'ĂȘtre Superman. 1025 00:59:11,872 --> 00:59:13,413 N'insulte pas mon carriĂšre antĂ©rieure. 1026 00:59:13,455 --> 00:59:14,639 - J'Ă©tais dur. - TrĂšs bien, peu importe. 1027 00:59:14,663 --> 00:59:15,764 - Je ne faisais pas semblant. - Je ne veux pas en parler. 1028 00:59:15,788 --> 00:59:17,222 La conclusion est... je je vendrai le restaurant 1029 00:59:17,246 --> 00:59:18,306 et rembourser le l'argent que je te dois. 1030 00:59:18,330 --> 00:59:19,955 Alors nous ne devons pas les uns les autres n'importe quoi. 1031 00:59:19,995 --> 00:59:21,222 Tu penses que tu me dois juste de l'argent ? 1032 00:59:21,246 --> 00:59:22,121 Tu me dois bien plus que ça. 1033 00:59:22,163 --> 00:59:23,472 Pourquoi continuez-vous Ă  dire les choses sont Ă  l'envers ? 1034 00:59:23,496 --> 00:59:25,413 Ok, rĂ©solvons notre problĂšmes une fois pour toutes. 1035 00:59:25,496 --> 00:59:26,972 Faisons-le. Apportez-le! 1036 00:59:26,996 --> 00:59:28,890 Tu te vantes toujours comme elles sont bonnes tes marrons. 1037 00:59:28,914 --> 00:59:30,038 AbsurditĂ©! 1038 00:59:30,121 --> 00:59:32,413 Ce type blond n'a jamais prend son travail au sĂ©rieux. 1039 00:59:32,455 --> 00:59:33,472 Si je n'ai pas Ă©tĂ© je le regarde tout le temps, 1040 00:59:33,496 --> 00:59:34,972 tu penses que tes marrons serait si dĂ©licieux ? 1041 00:59:34,996 --> 00:59:37,705 Et tu ne penses pas que tout le monde adore jouer au mahjong avec toi. 1042 00:59:37,747 --> 00:59:39,205 Les Japonais les femmes dans cette rue 1043 00:59:39,246 --> 00:59:40,971 refusĂ© de venir Ă  moins que je ils les payaient tous les jours pour le faire. 1044 00:59:40,995 --> 00:59:42,681 Ils dĂ©testent vos tripes. Ils dis que tu as la pire attitude. 1045 00:59:42,705 --> 00:59:44,389 - Les gens font la queue pour jouer avec moi. - ArrĂȘtez de vous disputer ! 1046 00:59:44,413 --> 00:59:46,163 Avez-vous pensĂ© Ă  mes sentiments ? 1047 00:59:46,205 --> 00:59:47,705 - Quels sentiments ? - Bien. 1048 00:59:48,914 --> 00:59:50,705 Ne fais pas ça. D'accord? 1049 00:59:54,038 --> 00:59:55,121 Quel est le problĂšme? 1050 00:59:55,538 --> 00:59:57,663 J'y suis allĂ©. 1051 00:59:59,079 --> 01:00:01,246 Excusez-moi d'ĂȘtre curieux. Je dois vraiment dire ça... 1052 01:00:01,663 --> 01:00:05,205 Cet idiot est Ă©videmment follement amoureux de toi. 1053 01:00:05,246 --> 01:00:06,639 Il l'est peut-ĂȘtre un peu aussi gros, un peu trop moche... 1054 01:00:06,663 --> 01:00:07,663 Aucune offense. 1055 01:00:08,038 --> 01:00:09,872 Mais vraiment... il est unique en son genre ! 1056 01:00:09,914 --> 01:00:10,908 Et vous ? 1057 01:00:11,330 --> 01:00:13,371 Je ne pense pas que tu l'aies aucun sentiment pour lui. 1058 01:00:13,455 --> 01:00:15,306 Ou tu n'aurais pas aidĂ© lui avec son commerce de chĂątaignes. 1059 01:00:15,330 --> 01:00:17,788 Lorsqu'il a Ă©tĂ© battu, l'autre jour, tu avais l'air si inquiet. 1060 01:00:18,038 --> 01:00:19,747 Tout le monde pouvait le voir. Droite? 1061 01:00:21,995 --> 01:00:23,538 Je voulais juste dire... 1062 01:00:23,996 --> 01:00:27,371 Tout le monde ne peut pas attendre pour qu'une autre personne l'aime 1063 01:00:27,413 --> 01:00:29,995 depuis plus de dix annĂ©es dans ce monde. 1064 01:00:35,747 --> 01:00:36,830 J'ai tellement raison. 1065 01:00:42,371 --> 01:00:43,365 Rappelez-vous cela. 1066 01:00:43,872 --> 01:00:45,079 Se battre fait partie du plaisir. 1067 01:00:45,121 --> 01:00:46,246 N'abandonnez pas Thor. 1068 01:00:46,413 --> 01:00:47,407 HĂ©, ne pars pas. 1069 01:00:47,580 --> 01:00:48,574 Aller. 1070 01:00:49,246 --> 01:00:50,240 Ne jamais abandonner. 1071 01:01:00,413 --> 01:01:01,407 Droite! 1072 01:01:01,455 --> 01:01:02,705 Vous avez vraiment vendu le restaurant ? 1073 01:01:02,747 --> 01:01:04,055 - À un prix aussi bas ? - C'est rapide ! 1074 01:01:04,079 --> 01:01:05,431 - Si ce n'Ă©tait pas toi... - ArrĂȘtez ça, les gars ! 1075 01:01:05,455 --> 01:01:06,449 Ce qui s'est passĂ©? 1076 01:01:07,872 --> 01:01:09,972 Ils sont Ă  moi, oublie ça. 1077 01:01:09,996 --> 01:01:10,990 Essayez plus fort ! 1078 01:01:26,995 --> 01:01:27,995 Que veux-tu maintenant ? 1079 01:01:29,246 --> 01:01:30,413 Allons manger des ramen. 1080 01:01:53,246 --> 01:01:54,288 - Acclamations. - Acclamations. 1081 01:01:54,371 --> 01:01:55,365 - Merci. - Merci. 1082 01:02:04,163 --> 01:02:05,246 - ChloĂ©. - Acclamations. 1083 01:02:07,663 --> 01:02:09,663 - Acclamations! Buvons ! - Acclamations! 1084 01:02:11,205 --> 01:02:13,205 Allez... Plus vite... 1085 01:02:13,246 --> 01:02:14,788 - Comme dans le film ? - Comme ça. 1086 01:02:14,830 --> 01:02:15,824 Acclamations... 1087 01:02:23,455 --> 01:02:24,449 ChloĂ©. 1088 01:02:27,955 --> 01:02:29,014 J'ai quelque chose Ă  te dire. 1089 01:02:29,038 --> 01:02:30,472 Nous n'avons pas vu chacun autre depuis si longtemps, je... 1090 01:02:30,496 --> 01:02:31,580 Ne parlons pas ce soir. 1091 01:02:31,622 --> 01:02:33,413 - Buvons juste. D'accord? - D'accord. 1092 01:02:33,788 --> 01:02:34,782 - Viens... - Bien. 1093 01:02:36,121 --> 01:02:37,622 J'ai quelque chose Ă  te dire. 1094 01:02:37,955 --> 01:02:40,914 A propos de cette nuit... j'ai Ă©tĂ© vraiment en pensant aux choses que tu as dites. 1095 01:02:40,955 --> 01:02:41,949 Quelle nuit ? 1096 01:02:42,663 --> 01:02:43,914 Cette soirĂ©e "PublicitĂ©". 1097 01:02:44,330 --> 01:02:45,413 Oh, la soirĂ©e "PublicitĂ©". 1098 01:02:45,455 --> 01:02:46,705 Je connais mes limites. 1099 01:02:46,747 --> 01:02:48,079 N'y pensez pas trop. 1100 01:02:48,121 --> 01:02:50,288 Je sais que non avoir du talent d'acteur. 1101 01:02:50,330 --> 01:02:54,872 C'est fou. Tu es le l'actrice la plus populaire du moment. 1102 01:02:54,996 --> 01:02:57,622 Le domaine du divertissement a besoin de jolies filles comme toi... 1103 01:02:57,663 --> 01:03:01,955 avec un beau corps et de grandes qualitĂ©s d'acteur. 1104 01:03:02,995 --> 01:03:03,955 Vous avez tellement de fans. 1105 01:03:03,995 --> 01:03:06,496 Je sais que tu as payĂ© qu'ils soient mes fans. 1106 01:03:06,538 --> 01:03:08,246 Enfin, pas Ă  chaque fois. 1107 01:03:09,496 --> 01:03:11,038 Je plaisantais... 1108 01:03:11,246 --> 01:03:13,038 Allez, buvons... 1109 01:03:13,079 --> 01:03:14,399 Ai-je dit quelque chose encore faux... 1110 01:03:19,455 --> 01:03:21,205 La vĂ©ritĂ© est que nous aimons tellement les uns les autres. 1111 01:03:22,371 --> 01:03:23,971 Mais pourquoi gardons-nous se battre tout le temps ? 1112 01:03:24,038 --> 01:03:25,032 Nous ne nous sommes pas vraiment battus. 1113 01:03:26,121 --> 01:03:27,830 Nous communiquions simplement. 1114 01:03:30,413 --> 01:03:32,121 On recommence ? 1115 01:03:32,914 --> 01:03:35,288 Nous avons rompu et on s'est remis ensemble... 1116 01:03:35,330 --> 01:03:37,413 puis j'ai rompu et je suis revenu ensemble encore et encore. 1117 01:03:37,455 --> 01:03:39,335 Le problĂšme est aussi long comme tu es toujours flic... 1118 01:03:39,580 --> 01:03:41,580 Je me sentirais trĂšs en insĂ©curitĂ©. 1119 01:03:41,955 --> 01:03:42,914 Et quand je ne me sens pas en sĂ©curitĂ©, 1120 01:03:42,955 --> 01:03:44,355 - Je m'emporte... - Je vais arrĂȘter. 1121 01:03:48,996 --> 01:03:51,663 - Je vais arrĂȘter... - ArrĂȘte de faire l'idiot ! 1122 01:03:51,872 --> 01:03:53,538 Je peux dĂ©marrer une entreprise comme ça. D'accord? 1123 01:03:53,872 --> 01:03:55,705 Mes deux mains et mes jambes sont en bonne santĂ©... Pourquoi pas ? 1124 01:03:56,455 --> 01:03:57,449 Droite? 1125 01:03:58,163 --> 01:03:59,157 Tu promets ? 1126 01:03:59,788 --> 01:04:01,121 - Je le promets. - C'est un marchĂ© ! 1127 01:04:01,163 --> 01:04:03,830 C'est une affaire ! MarchĂ© conclu, d'accord ? 1128 01:04:03,995 --> 01:04:05,538 - Bien sĂ»r. - Tenez votre promesse ! 1129 01:04:05,580 --> 01:04:06,574 Viens. 1130 01:04:06,622 --> 01:04:08,830 - Acclamations. - Acclamations. Acclamations! 1131 01:04:10,788 --> 01:04:12,580 Acclamations! 1132 01:04:13,288 --> 01:04:15,914 Acclamations! 1133 01:04:16,496 --> 01:04:17,490 Acclamations! 1134 01:04:19,663 --> 01:04:20,657 Acclamations! 1135 01:04:21,580 --> 01:04:22,995 Acclamations! 1136 01:04:43,538 --> 01:04:44,788 Tout le monde va bien ? 1137 01:04:45,830 --> 01:04:48,995 - Je vais bien. - Tout le monde va bien ? 1138 01:04:52,747 --> 01:04:53,741 Aucun problĂšme? 1139 01:04:56,038 --> 01:04:57,246 Est-ce que tout le monde va bien ? 1140 01:05:01,955 --> 01:05:02,996 D'accord. 1141 01:05:04,872 --> 01:05:05,866 Bien. 1142 01:05:06,246 --> 01:05:07,246 Tout le monde va bien. 1143 01:05:08,914 --> 01:05:11,288 Comment se fait-il qu'il y ait un tremblement de terre ? 1144 01:05:11,413 --> 01:05:12,806 Nous ne devrions jamais reviens Ă  Tokyo. 1145 01:05:12,830 --> 01:05:14,830 Qu'est-ce qui ne va pas? Êtes-vous blessĂ© ? 1146 01:05:16,205 --> 01:05:18,413 Es-tu? OĂč es-tu blessĂ© ? 1147 01:05:18,872 --> 01:05:20,622 Vouliez-vous dire ce que vous venez de dire ? 1148 01:05:23,830 --> 01:05:24,872 Oui, je l'ai fait. 1149 01:05:27,788 --> 01:05:28,996 Vous mentiez. 1150 01:05:30,330 --> 01:05:31,995 Vous ne pouvez pas arrĂȘter. 1151 01:05:32,914 --> 01:05:34,955 Tu ne seras pas heureux si vous n'ĂȘtes pas flic. 1152 01:05:39,830 --> 01:05:41,288 Dans ce monde, 1153 01:05:41,995 --> 01:05:45,788 il y a beaucoup de monde qui ont besoin de bons flics comme toi. 1154 01:05:47,830 --> 01:05:49,246 Mais je n'en fais pas partie. 1155 01:06:25,830 --> 01:06:27,038 Fallon, qu'as-tu fait ? 1156 01:06:27,079 --> 01:06:29,455 Cadavre flottant Ă  Tokyo Baie, mĂȘlĂ©e au marchĂ© de Tsukiji. 1157 01:06:29,622 --> 01:06:30,806 Quand Ă©tais-tu tu vas me dire tout ça ? 1158 01:06:30,830 --> 01:06:31,972 - AprĂšs avoir dĂ©truit la Tour de Tokyo ? - Non, Ă©coute-moi Shing. 1159 01:06:31,996 --> 01:06:32,914 Je ne t'Ă©coute pas. 1160 01:06:32,955 --> 01:06:34,306 -Chant... - Revenez Ă  Hong Kong immĂ©diatement. 1161 01:06:34,330 --> 01:06:35,955 Vous pensez que vous ĂȘtes Superman ? 1162 01:06:35,995 --> 01:06:38,288 Veux-tu la terre arrĂȘter totalement de tourner ? 1163 01:06:38,371 --> 01:06:39,705 Êtes-vous fou? 1164 01:06:39,995 --> 01:06:42,079 Avez-vous entendu ce que j'ai dit ? 1165 01:06:42,121 --> 01:06:43,455 Écoute-moi, Shing Huang. 1166 01:06:44,205 --> 01:06:45,914 je prĂ©fĂšre ĂȘtre un idiot 1167 01:06:46,371 --> 01:06:47,681 que d'ĂȘtre dĂ©solĂ© pour le reste de ma vie. 1168 01:06:47,705 --> 01:06:52,163 Et aussi, personne ne peut arrĂȘter la terre de tourner. Est-ce que tu comprends? 1169 01:06:52,205 --> 01:06:53,955 Tu oses me rĂ©pondre ? 1170 01:06:55,413 --> 01:06:56,622 Et c'est toi le crĂ©tin. 1171 01:06:59,663 --> 01:07:00,914 Patron, notre informateur a dit : 1172 01:07:01,246 --> 01:07:04,246 il y a une copie de cette vidĂ©o dans entre les mains de Thor et de sa bande. 1173 01:07:04,496 --> 01:07:07,038 Qu'est-ce que tu attends alors ? 1174 01:07:08,163 --> 01:07:10,330 Laissez-moi gĂ©rer le ProblĂšme du marchĂ© de Tsukiji. 1175 01:07:10,580 --> 01:07:14,330 Je peux le rĂ©parer, grand-pĂšre. 1176 01:07:15,996 --> 01:07:17,580 Signez simplement lĂ -dessus. 1177 01:07:18,705 --> 01:07:22,205 - Shimakura, qu'est-ce que tu fais ? - C'est bon. 1178 01:07:35,163 --> 01:07:39,496 HĂ©! Signez-le ! Vous auriez tu ferais mieux de le signer pour moi. 1179 01:07:39,538 --> 01:07:41,038 Shimakura, tu sommes allĂ©s trop loin. 1180 01:07:58,830 --> 01:08:01,788 Signez-le maintenant ! 1181 01:08:16,121 --> 01:08:17,288 DĂ©pĂȘche-toi! 1182 01:08:21,830 --> 01:08:22,824 Signez-le ! 1183 01:09:04,747 --> 01:09:07,705 Bien... 1184 01:09:08,413 --> 01:09:11,205 AprĂšs-midi! 1185 01:09:13,413 --> 01:09:14,995 Je suis venu te dire au revoir... 1186 01:09:22,914 --> 01:09:23,955 Venez ici! 1187 01:09:25,580 --> 01:09:27,788 Aide! 1188 01:09:32,538 --> 01:09:33,830 Aide! 1189 01:09:45,580 --> 01:09:48,205 Tu sais, tu es seulement ici parce que mon grand-pĂšre t'aime. 1190 01:09:49,246 --> 01:09:50,496 Mais maintenant il est mort... 1191 01:09:54,121 --> 01:09:56,580 Comment oses-tu penser que je vous ne savez rien du mĂ©tier d'acteur ? 1192 01:09:56,747 --> 01:09:58,288 Je suis professionnel ! 1193 01:09:59,038 --> 01:10:01,663 Comment oses-tu ! 1194 01:10:10,580 --> 01:10:12,055 Oncle Thor, tu sais oĂč est oncle Fallon ? 1195 01:10:12,079 --> 01:10:13,681 j'ai cherchĂ© pour lui depuis un moment maintenant. 1196 01:10:13,705 --> 01:10:15,914 - Non, je ne l'ai pas vu. - J'ai rĂ©parĂ© ce fichier vidĂ©o. 1197 01:10:16,872 --> 01:10:17,747 S'il n'y a rien d'autre, 1198 01:10:17,788 --> 01:10:19,668 je reviendrai pour aider Tante avec son accouchement. 1199 01:10:19,914 --> 01:10:20,908 Donnez-lui ça. 1200 01:10:20,995 --> 01:10:21,989 D'accord. 1201 01:10:26,622 --> 01:10:30,747 Savez-vous combien ça vaut un gramme ? 1202 01:10:30,830 --> 01:10:31,955 Oui... 1203 01:10:32,496 --> 01:10:34,163 HĂ©, qu'est-ce que tu fais ? 1204 01:10:37,538 --> 01:10:38,532 Patron, vous ĂȘtes de retour. 1205 01:10:47,163 --> 01:10:49,371 Fallon, oĂč es-tu ? 1206 01:10:49,788 --> 01:10:51,121 Nous avons rĂ©ussi Ă  ouvrez le fichier vidĂ©o. 1207 01:10:51,163 --> 01:10:53,403 Il contient vraiment des preuves de leurs activitĂ©s criminelles. 1208 01:10:54,872 --> 01:10:55,866 OĂč est ma veste ? 1209 01:10:57,455 --> 01:10:58,449 Ganbade. 1210 01:11:00,496 --> 01:11:03,205 HĂ©, Ganbade ! Pourquoi as-tu pris mon tĂ©lĂ©phone ? 1211 01:11:04,330 --> 01:11:06,371 Avec ce tĂ©lĂ©phone Je vais ĂȘtre riche ! 1212 01:11:06,580 --> 01:11:08,663 je cuisine des chĂątaignes pour toi tous les jours... 1213 01:11:08,872 --> 01:11:10,389 Ă  tel point que tout mon les mains sont noircies. 1214 01:11:10,413 --> 01:11:13,663 - EspĂšce de rat ! - Parle chinois ! 1215 01:11:16,996 --> 01:11:17,990 Essayez plus fort ! 1216 01:11:24,038 --> 01:11:24,955 Charisme. 1217 01:11:24,995 --> 01:11:26,181 Le tĂ©lĂ©phone contient des informations criminelles tĂ©moignage du groupe Higashino. 1218 01:11:26,205 --> 01:11:27,472 Avec ça, nous n'aurons pas besoin de Je ne vends plus le restaurant. 1219 01:11:27,496 --> 01:11:28,490 Courir! 1220 01:11:30,288 --> 01:11:31,455 Elle a les preuves. 1221 01:11:31,496 --> 01:11:32,538 Descendez! 1222 01:11:34,163 --> 01:11:36,995 ArrĂȘt! 1223 01:11:37,996 --> 01:11:38,996 ArrĂȘt! 1224 01:12:04,205 --> 01:12:08,496 Le tĂ©lĂ©phone et votre jeu dette. Remettez-nous la parole maintenant. 1225 01:12:11,205 --> 01:12:12,205 Charisme, c'est parti. 1226 01:12:22,330 --> 01:12:23,324 Aller! 1227 01:12:33,622 --> 01:12:35,371 Frire... 1228 01:13:04,121 --> 01:13:05,955 - Charisme. - Est-ce que tu vas bien ? 1229 01:13:05,995 --> 01:13:07,705 Je vais bien. Je suis dur... 1230 01:13:09,995 --> 01:13:11,038 Restez en dehors de notre chemin ! 1231 01:13:12,914 --> 01:13:13,996 Comment vas-tu? 1232 01:13:14,288 --> 01:13:15,872 Attendez! 1233 01:13:17,955 --> 01:13:19,663 C'est encore toi ! 1234 01:13:24,995 --> 01:13:28,038 - Thor. - Je vais bien... je viens de me faire poignarder. 1235 01:13:30,747 --> 01:13:31,741 Que fais-tu? 1236 01:13:32,455 --> 01:13:34,747 Je pensais que si j'allumais une cigarette, 1237 01:13:34,788 --> 01:13:36,347 j'aurai l'air vraiment cool mĂȘme si je devais mourir. 1238 01:13:36,371 --> 01:13:37,914 Les hommes qui ne le font pas la fumĂ©e est la plus cool. 1239 01:13:38,995 --> 01:13:40,663 Pourquoi ne me l'as-tu pas dit plus tĂŽt ? 1240 01:13:41,622 --> 01:13:42,995 - C'est mauvais. - JE... 1241 01:13:43,788 --> 01:13:45,747 - Que veux-tu dire ? - Je pense... 1242 01:13:47,622 --> 01:13:49,330 Tu ferais mieux d'appeler une ambulance pour moi. 1243 01:13:51,246 --> 01:13:52,446 Je vais leur faire payer pour ça. 1244 01:13:57,413 --> 01:13:59,413 Personne ne peut ĂȘtre Ă©pargnĂ©. 1245 01:14:00,205 --> 01:14:01,199 Allez... 1246 01:16:10,830 --> 01:16:12,496 Monsieur. Tu es arrivĂ© au bon moment. 1247 01:16:12,538 --> 01:16:17,914 - Je sais, pas de problĂšme. Ne vous inquiĂ©tez pas. - Il y a eu une grosse bagarre lĂ -bas. 1248 01:16:17,955 --> 01:16:20,079 Tout est normal. Finissons-en. 1249 01:16:20,121 --> 01:16:21,121 Merci, officier. 1250 01:16:25,914 --> 01:16:28,121 - ArrĂȘt! - Un tel fauteur de troubles... 1251 01:16:30,995 --> 01:16:34,371 Pour qui penses-tu que tu sont? Êtes-vous Superman? 1252 01:16:34,413 --> 01:16:37,121 Non, tu es petit monstre. Monstre de poche ! 1253 01:16:39,580 --> 01:16:41,705 - C'est toi le monstre. - Non! C'est toi le monstre. 1254 01:16:41,747 --> 01:16:43,455 Il doit ĂȘtre impliquĂ© dans la mort de Yuji. 1255 01:16:43,538 --> 01:16:45,121 Quoi? Vraiment? 1256 01:16:46,538 --> 01:16:49,246 Toi et Shimakura, sont en collusion. 1257 01:16:49,288 --> 01:16:51,914 Tu Ă©tais membre de la triade dĂšs le dĂ©but. 1258 01:16:52,455 --> 01:16:53,995 Avez-vous des preuves ? 1259 01:16:55,121 --> 01:16:57,872 Toi! Retournez Ă  Hong Kong ! 1260 01:16:57,914 --> 01:16:59,038 C'est le Japon. 1261 01:16:59,371 --> 01:17:00,848 TĂŽt ou tard, vous le ferez payer pour ça. C'est le karma. 1262 01:17:00,872 --> 01:17:02,552 Puis avant le karma ça me frappe, laisse-moi te le dire. 1263 01:17:03,246 --> 01:17:04,914 J'Ă©tais celui qui tout planifiĂ©. 1264 01:17:05,371 --> 01:17:07,288 J'Ă©tais celui qui pĂ©tĂ© dans la voiture. 1265 01:17:07,330 --> 01:17:09,622 C'est moi qui ai remis Yuji Ă  Shimakura. 1266 01:17:09,663 --> 01:17:11,705 Pensez-vous que vous ĂȘtes Bruce Lee rĂ©incarnĂ© ? 1267 01:17:12,622 --> 01:17:14,806 - Avez-vous vu « La Voie du Dragon » ? - De quoi parles-tu? 1268 01:17:14,830 --> 01:17:15,995 Bruce Lee est comme ça. 1269 01:17:16,205 --> 01:17:17,705 Tu ne lui ressembles en rien. 1270 01:17:20,580 --> 01:17:21,705 Bruce Lee ne portait pas de perruque. 1271 01:17:22,914 --> 01:17:24,496 je vais signaler vous au superviseur. 1272 01:17:25,622 --> 01:17:27,121 Que filmez-vous ? 1273 01:17:28,038 --> 01:17:32,580 EspĂšce d'interprĂšte idiot, j'ai engagĂ© vous parce que cela m'est bĂ©nĂ©fique. 1274 01:17:32,830 --> 01:17:34,996 ArrĂȘtez de faire des choses inutiles des choses. Vous ĂȘtes viré ! 1275 01:17:35,038 --> 01:17:36,413 J'ai arrĂȘtĂ©! 1276 01:17:36,622 --> 01:17:38,246 Ça fait mal ! 1277 01:17:39,580 --> 01:17:40,598 - Je te dĂ©teste! - N'essaye pas de partir. 1278 01:17:40,622 --> 01:17:42,079 HĂ© toi, reste lĂ . 1279 01:17:42,288 --> 01:17:43,282 ArrĂȘt! 1280 01:17:47,246 --> 01:17:48,371 De cette façon. 1281 01:17:50,538 --> 01:17:51,532 EspĂšce de rat ! 1282 01:17:52,872 --> 01:17:53,866 HĂ©! 1283 01:17:55,413 --> 01:17:57,955 - Allez... - EspĂšce de petit rat ! 1284 01:17:58,705 --> 01:18:01,163 - ArrĂȘt! - Ouais, tu continues Ă  courir ! 1285 01:18:06,246 --> 01:18:07,240 Restez immobile ! 1286 01:18:16,121 --> 01:18:17,115 Karma... 1287 01:18:22,622 --> 01:18:23,580 ChloĂ©, oĂč es-tu ? 1288 01:18:23,622 --> 01:18:25,163 DĂ©solĂ© de vous dĂ©cevoir, 1289 01:18:25,205 --> 01:18:26,371 c'est Shimakura. 1290 01:18:26,872 --> 01:18:28,163 Je veux le tĂ©lĂ©phone. 1291 01:18:28,830 --> 01:18:30,055 Si tu ne viens pas c'est fini en ce moment, 1292 01:18:30,079 --> 01:18:32,455 tu vas voir ton ma petite amie est tombĂ©e de la tour de Tokyo. 1293 01:18:38,330 --> 01:18:41,038 Tant qu'elle reste en sĂ©curitĂ©... 1294 01:18:43,914 --> 01:18:44,908 Ici. 1295 01:18:50,580 --> 01:18:51,574 ChloĂ©-san ! 1296 01:18:54,872 --> 01:18:55,866 ChloĂ©-san ! 1297 01:18:58,371 --> 01:18:59,365 ChloĂ©-san ! 1298 01:19:21,872 --> 01:19:23,205 Monsieur Fallon. 1299 01:19:23,955 --> 01:19:25,622 Je suis content que tu aies reçu mon invitation. 1300 01:19:26,788 --> 01:19:28,995 - Monter! - Je t'ai rĂ©servĂ© cet endroit. 1301 01:19:29,330 --> 01:19:30,580 Ce que vous voulez est ici. 1302 01:19:39,747 --> 01:19:40,788 Comment oses-tu... 1303 01:19:45,413 --> 01:19:48,580 Fallon ! Ne meurs pas ! 1304 01:19:48,747 --> 01:19:49,663 Êtes-vous d'accord? 1305 01:19:49,705 --> 01:19:51,330 je ne sais pas quoi Je me passerai de toi. 1306 01:19:51,371 --> 01:19:53,830 A partir de maintenant, je promets que je ne le ferai pas te forcer Ă  regarder mes Ă©missions. 1307 01:19:53,872 --> 01:19:55,413 Je ne te ferai pas donner de l'argent Ă  ma mĂšre. 1308 01:19:55,455 --> 01:19:57,995 Qu'as-tu tu veux dire ? Dis-le ! 1309 01:19:58,121 --> 01:20:00,330 Tu es Ă  genoux sur moi... 1310 01:20:00,455 --> 01:20:02,705 Je suis dĂ©solĂ©! 1311 01:20:02,872 --> 01:20:05,455 - Chef. - Je pensais que tu Ă©tais en train de mourir. 1312 01:20:06,455 --> 01:20:08,622 J'ai assez de chance avec la balle j'ai juste effleurĂ© la surface. 1313 01:20:08,663 --> 01:20:09,657 ChloĂ©-san. 1314 01:20:10,747 --> 01:20:12,246 Je suis trĂšs déçu de toi. 1315 01:20:13,038 --> 01:20:15,121 Que vois-tu dans ce gros gars, quand mĂȘme ? 1316 01:20:15,330 --> 01:20:16,205 Quoi? 1317 01:20:16,246 --> 01:20:19,496 Que vois-tu dans ce gros gars moche ? 1318 01:20:19,955 --> 01:20:21,995 - Je suis gros ? - Tu dis qu'il est gros ? 1319 01:20:22,496 --> 01:20:25,121 - J'aime les gros, alors ? - Oui! 1320 01:20:25,163 --> 01:20:27,914 - Regardez-vous ! - Tu es comme... 1321 01:20:28,038 --> 01:20:31,914 - Un petit cure-dent... - Oui, petit cure-dent ! 1322 01:20:32,288 --> 01:20:33,282 Un petit cure-dent ! 1323 01:20:39,747 --> 01:20:41,496 je ne sais pas pourquoi tu me fais ça. 1324 01:20:42,371 --> 01:20:44,121 Je suis un Yakusa japonais 1325 01:20:44,914 --> 01:20:46,747 et vous venez de Hong Kong. 1326 01:20:47,580 --> 01:20:50,996 Pourquoi es-tu dans ma vie ? 1327 01:20:53,246 --> 01:20:54,246 Vous en avez marre de vivre ? 1328 01:21:07,038 --> 01:21:08,995 ChloĂ© ! Est-ce que tu vas bien, ChloĂ© ? 1329 01:21:14,330 --> 01:21:15,580 Fallon ! 1330 01:21:40,413 --> 01:21:41,407 ChloĂ© ! 1331 01:22:21,288 --> 01:22:22,282 HĂ©! 1332 01:22:32,371 --> 01:22:33,365 Allez! 1333 01:22:58,955 --> 01:23:00,580 Tu es stupide ! 1334 01:23:13,455 --> 01:23:15,914 DĂ©pĂȘchez-vous... 1335 01:23:30,288 --> 01:23:33,580 Tout le monde au restaurant ! Veuillez vous rendre immĂ©diatement. 1336 01:23:33,788 --> 01:23:35,788 La police va ĂȘtre en vigueur sous peu 1337 01:23:35,830 --> 01:23:37,455 et tu seras arrĂȘtĂ© ! 1338 01:23:38,995 --> 01:23:40,955 Fallon, j'ai pris l'avion pour Le Japon pour vous soutenir. 1339 01:23:40,995 --> 01:23:41,872 Ne t'inquiĂšte pas. 1340 01:23:41,914 --> 01:23:43,622 Nous ferons cela ensemble en Ă©quipe, mon frĂšre ! 1341 01:23:43,663 --> 01:23:45,622 EspĂšce d'idiot, tu es enfin lĂ . 1342 01:23:51,038 --> 01:23:52,032 Maggie bĂ©bĂ© 1343 01:23:52,079 --> 01:23:54,121 pourquoi les Japonais la police est-elle si efficace cette fois-ci ? 1344 01:23:54,163 --> 01:23:55,890 Le sergent Zhu a tĂ©lĂ©chargĂ© tous les preuves criminelles sur Internet. 1345 01:23:55,914 --> 01:24:00,747 Vous savez, CNN, YouTube, Facebook, Wechat... Tout le monde peut le voir. 1346 01:24:00,955 --> 01:24:04,038 Vous connaissez les Japonais, ils aiment vraiment le visage. 1347 01:24:04,330 --> 01:24:06,788 Mais j’aime vraiment ma vie. Pouvez-vous ralentir s'il vous plaĂźt ? 1348 01:24:06,830 --> 01:24:08,670 J'aimerais rester en vie pour un bain onsen plus tard. 1349 01:24:09,955 --> 01:24:10,949 Attention! 1350 01:24:20,038 --> 01:24:21,032 Fallon ! 1351 01:24:21,538 --> 01:24:22,532 Attraper. 1352 01:24:31,830 --> 01:24:32,824 Allez. 1353 01:24:48,079 --> 01:24:49,073 Fallon ! 1354 01:25:05,622 --> 01:25:06,616 Fallon.... 1355 01:25:08,246 --> 01:25:09,240 Fallon ! 1356 01:25:10,246 --> 01:25:11,240 Viens par ici ! 1357 01:25:21,872 --> 01:25:23,205 Fais attention, Fallon ! 1358 01:25:29,371 --> 01:25:30,747 Attrape ça, Fallon ! 1359 01:25:42,330 --> 01:25:44,205 Fallon, bats ça petit cure-dent ! 1360 01:26:30,995 --> 01:26:31,989 Allez! 1361 01:26:46,955 --> 01:26:48,914 Regardez derriĂšre vous ! Fallon ! 1362 01:27:14,079 --> 01:27:15,073 HĂ©! 1363 01:27:24,205 --> 01:27:26,580 Je n'en peux plus ! 1364 01:27:29,496 --> 01:27:31,079 Shing, ça va ? 1365 01:27:44,121 --> 01:27:45,580 As-tu eu ton licence de Taobao ? 1366 01:27:45,622 --> 01:27:48,496 Taobao ? j'ai eu mon permis hier. 1367 01:27:50,079 --> 01:27:52,079 Fallon, combien de temps encore est-ce que tu vas te battre ? 1368 01:27:52,121 --> 01:27:54,441 Vite, finissons-en ! Je suis j'ai beaucoup de problĂšmes ici. 1369 01:28:12,622 --> 01:28:13,616 Attendez! 1370 01:28:16,872 --> 01:28:18,955 Tu perds, mec ! 1371 01:28:18,995 --> 01:28:23,413 Je suis un cure-dent... S'il te plaĂźt laisse-moi partir. 1372 01:28:27,538 --> 01:28:28,532 Quoi? 1373 01:28:34,996 --> 01:28:35,990 Attention! 1374 01:28:46,079 --> 01:28:47,073 Oh non. 1375 01:28:51,163 --> 01:28:52,157 Il travaille pour moi. 1376 01:29:36,580 --> 01:29:40,914 - D'accord... Tout va bien. - ArrĂȘte de parler. 1377 01:29:50,288 --> 01:29:52,038 - Qu'est-ce que c'est? - Tu m'as dit d'arrĂȘter de parler. 1378 01:29:52,079 --> 01:29:54,663 Bien sĂ»r, je le sais. J'Ă©tais celui qui t'a demandĂ© de ne pas parler. 1379 01:29:57,413 --> 01:29:59,121 Alors qu'est-ce que tu voulais dire ? 1380 01:30:01,246 --> 01:30:02,330 C'est donc ma faute. 1381 01:30:05,163 --> 01:30:06,995 Peut-ĂȘtre pas Ă  chaque fois. 1382 01:30:10,455 --> 01:30:11,330 Ça suffit ! 1383 01:30:11,371 --> 01:30:14,205 Fallon, le Japonais les flics seront bientĂŽt lĂ . 1384 01:30:14,413 --> 01:30:16,971 S'ils t'attrapent, tu seras interrogĂ© jusqu'au siĂšcle prochain. 1385 01:30:16,995 --> 01:30:19,115 Et tu ne reviendras jamais Ă  Hong Kong, c'est parti ! 1386 01:30:23,288 --> 01:30:25,455 - Allons-y. Onsen, nous voilà ! - D'accord! 1387 01:30:29,121 --> 01:30:30,996 C'est bon... 1388 01:30:32,830 --> 01:30:33,824 N'ayez pas peur ! 1389 01:30:34,580 --> 01:30:35,995 Tiens-moi bien fort ! 1390 01:30:37,580 --> 01:30:39,830 Je ne laisserai jamais recommencez cette fois ! 1391 01:30:45,538 --> 01:30:46,995 Tant que nous restons en sĂ©curitĂ© ! 1392 01:30:48,830 --> 01:30:49,914 Pas trop serrĂ©. 1393 01:30:50,079 --> 01:30:51,496 Tu attrapes moi trop serrĂ©, ChloĂ©. 1394 01:30:52,995 --> 01:30:54,622 Ne lĂąchez pas ! 1395 01:30:54,663 --> 01:30:56,455 Je vois maintenant qu'Ă  part Ă  partir de lignes droites, 1396 01:30:56,496 --> 01:30:59,872 il y a des formes comme des courbes, cercles et carrĂ©s dans ce monde. 1397 01:30:59,955 --> 01:31:00,995 Comme dans notre vie de tous les jours, 1398 01:31:01,371 --> 01:31:03,264 nous ne devrions pas en utiliser un seul moyen de rĂ©soudre chaque problĂšme. 1399 01:31:03,288 --> 01:31:05,580 Tant qu'on sait comment pardonner et respecter les autres, 1400 01:31:05,747 --> 01:31:08,163 gros ou mince, ce n'est pas le cas faire une diffĂ©rence. 1401 01:31:08,580 --> 01:31:09,663 C'est comme l'eau. 1402 01:31:10,121 --> 01:31:12,705 Quelle que soit la forme dans laquelle vous le mettez, il en sera de mĂȘme pour la forme de l’eau. 1403 01:31:13,455 --> 01:31:14,330 Est-ce que cette mĂ©taphore 1404 01:31:14,371 --> 01:31:17,580 inventer par le 113,4 kg Fallon Zhu? 1405 01:31:17,622 --> 01:31:18,616 Est-ce important ? 1406 01:32:21,079 --> 01:32:22,246 Par ici... 1407 01:32:27,995 --> 01:32:30,914 Ceci et cela, c'est ainsi froid. Et vous voilĂ . 1408 01:32:38,872 --> 01:32:40,097 OĂč es-tu? je je ne peux te trouver nulle part. 1409 01:32:40,121 --> 01:32:41,538 je suis en route pour la rue d'Or. 1410 01:32:41,580 --> 01:32:43,496 Tu peux me prendre la vie, mais il n'y a pas d'argent. 1411 01:32:44,788 --> 01:32:46,121 Le sergent Zhu a tĂ©lĂ©chargĂ©... 1412 01:32:47,038 --> 01:32:49,496 Non... je suis vraiment dĂ©solĂ© ! 1413 01:32:49,538 --> 01:32:50,532 Êtes-vous d'accord? 1414 01:32:54,246 --> 01:32:55,330 Ils ne filment pas maintenant. 1415 01:32:58,205 --> 01:32:59,288 Ce sera bien. 1416 01:33:00,288 --> 01:33:01,282 Couper! 1417 01:33:01,955 --> 01:33:02,949 D'accord. 1418 01:33:06,955 --> 01:33:08,455 Non, tu m'as menti. 1419 01:33:11,705 --> 01:33:13,747 Juste comme ça... 1420 01:33:14,163 --> 01:33:15,246 Mouvement de signature. 1421 01:33:19,955 --> 01:33:20,949 Comme ça? 1422 01:33:28,413 --> 01:33:29,407 Comme ça. 1423 01:33:29,995 --> 01:33:31,663 Ce sera drĂŽle, tu sais ? 1424 01:33:40,038 --> 01:33:42,205 C'est du traçage ! 110112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.