All language subtitles for Enζglζish_to_English(US)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,590 --> 00:00:02,291 Mrs. Steele? 2 00:00:02,571 --> 00:00:02,831 Yes. 3 00:00:04,292 --> 00:00:04,572 Hi. 4 00:00:04,672 --> 00:00:05,072 Hi. 5 00:00:06,253 --> 00:00:07,274 I'm, uh, Ms. 6 00:00:07,374 --> 00:00:07,694 Starr. 7 00:00:07,714 --> 00:00:08,595 Hi, Ms. 8 00:00:08,675 --> 00:00:09,015 Starr. 9 00:00:09,035 --> 00:00:09,836 You're Alice's mother. 10 00:00:09,976 --> 00:00:10,756 I am, I am. 11 00:00:10,816 --> 00:00:11,397 Have a seat. 12 00:00:11,417 --> 00:00:14,459 Well, I'm a little bit, um, upset here. 13 00:00:14,539 --> 00:00:22,985 I received this, uh, this in the mail, and it says that he's failing, and I thought we had had this, you know, taken care of. 14 00:00:23,105 --> 00:00:26,387 It's, um, been three weeks since he last saw you, and, um, 15 00:00:27,708 --> 00:00:28,549 What happened? 16 00:00:28,569 --> 00:00:33,713 You know, we were supposed to pull up some grades, and you gave them a little lecture and everything. 17 00:00:33,733 --> 00:00:34,814 You promised you would keep it up. 18 00:00:35,514 --> 00:00:37,556 You said you would keep up good work. 19 00:00:38,496 --> 00:00:38,997 Oh, boy. 20 00:00:39,017 --> 00:00:39,777 Yeah. 21 00:00:39,797 --> 00:00:43,560 I mean, you had three weeks in between the last time we spoke with you. 22 00:00:43,881 --> 00:00:46,523 Are you encouraging him and getting involved with him? 23 00:00:46,563 --> 00:00:47,824 Like I said, I'm a single parent. 24 00:00:47,864 --> 00:00:48,764 I'm working hard. 25 00:00:48,784 --> 00:00:52,107 It's kind of a little difficult for me to push him. 26 00:00:58,712 --> 00:01:02,034 encouragement, you know, like a lot of female encouragement. 27 00:01:02,115 --> 00:01:02,635 Really? 28 00:01:02,955 --> 00:01:11,261 A lot of attention, especially if you're a single mother, you know, then he really needs that special care and attention from you. 29 00:01:11,281 --> 00:01:13,303 Only you can give that. 30 00:01:13,783 --> 00:01:13,983 Right. 31 00:01:14,063 --> 00:01:20,909 Maybe we should have like a session, like the three of us, that way you can give me the pointers on how to be, you know, better involved, more involved. 32 00:01:21,049 --> 00:01:23,971 Well, yeah, I, I definitely have to call him in. 33 00:01:24,211 --> 00:01:27,934 We need to talk, the three of us, because he and I have met and, um, 34 00:01:28,598 --> 00:01:30,358 We had quite a good session. 35 00:01:31,299 --> 00:01:32,599 I felt that it was pretty good. 36 00:01:32,619 --> 00:01:34,659 It really felt good to me. 37 00:01:36,000 --> 00:01:37,700 But apparently, it wasn't good enough. 38 00:01:37,960 --> 00:01:42,201 So let me just get him in here and see what's going on. 39 00:01:43,781 --> 00:01:49,202 Vicki, can you send the student Alex Starr into my office, please? 40 00:01:50,002 --> 00:01:50,462 Thank you. 41 00:01:55,363 --> 00:01:57,104 So he should be here any second. 42 00:01:58,413 --> 00:01:59,793 We can all discuss. 43 00:01:59,974 --> 00:02:00,574 Thank you. 44 00:02:00,734 --> 00:02:02,074 I appreciate your time. 45 00:02:02,194 --> 00:02:03,295 Oh, well, that's my job. 46 00:02:03,555 --> 00:02:07,016 You're welcome. 47 00:02:07,116 --> 00:02:07,836 Oh, Alex. 48 00:02:08,996 --> 00:02:09,597 Come on in. 49 00:02:09,937 --> 00:02:10,937 Hey, you. 50 00:02:11,457 --> 00:02:11,977 Hi, Mom. 51 00:02:12,057 --> 00:02:12,558 Hey. 52 00:02:12,598 --> 00:02:15,779 What are you doing here? 53 00:02:16,059 --> 00:02:17,679 Well, bad news. 54 00:02:17,699 --> 00:02:20,120 Hello again. 55 00:02:20,180 --> 00:02:20,540 Hello. 56 00:02:20,560 --> 00:02:24,942 We're seeing some distressing grades again. 57 00:02:24,982 --> 00:02:25,682 What's going on? 58 00:02:27,122 --> 00:02:27,622 What happened? 59 00:02:27,642 --> 00:02:32,964 You had three weeks in between from when you came in and spoke with Ms. 60 00:02:32,984 --> 00:02:34,344 Steele, and what happened? 61 00:02:34,364 --> 00:02:41,287 You know, I've had a lot on my mind, and it's only been three weeks. 62 00:02:41,307 --> 00:02:42,707 Do you know how much this cost me? 63 00:02:43,827 --> 00:02:47,208 I'm a single, hardworking parent, and I don't have time to babysit you. 64 00:02:47,629 --> 00:02:48,509 You're a grown boy. 65 00:02:48,529 --> 00:02:50,610 Why don't we take this over to the couch? 66 00:02:51,050 --> 00:02:52,030 Oh, yeah, it's a little... 67 00:03:03,937 --> 00:03:04,398 Oh, boy. 68 00:03:04,698 --> 00:03:07,980 Well, your grades started to go up, and then they went back down. 69 00:03:08,681 --> 00:03:09,561 And they've just gone down. 70 00:03:09,962 --> 00:03:11,483 And now you're back at failing again. 71 00:03:12,223 --> 00:03:12,804 I can't have that. 72 00:03:12,964 --> 00:03:13,965 I can't. 73 00:03:14,925 --> 00:03:16,066 What do you, I mean, recommend? 74 00:03:16,146 --> 00:03:17,768 I mean, you guys had the session. 75 00:03:18,368 --> 00:03:21,631 Is there something, is the same thing happening that was bothering you before? 76 00:03:22,791 --> 00:03:25,954 Yeah. 77 00:03:26,074 --> 00:03:27,315 Yeah, that's a problem. 78 00:03:27,995 --> 00:03:28,376 Something... 79 00:03:30,919 --> 00:03:31,460 What's wrong? 80 00:03:32,140 --> 00:03:32,841 What problem? 81 00:03:32,861 --> 00:03:38,207 This is a little tricky to explain to you. 82 00:03:38,447 --> 00:03:40,008 It's embarrassing. 83 00:03:41,290 --> 00:03:41,730 I know. 84 00:03:41,950 --> 00:03:43,232 We'll take care of it. 85 00:03:43,252 --> 00:03:44,713 What's going on? 86 00:03:44,753 --> 00:03:47,856 That's kind of so chummy. 87 00:03:48,797 --> 00:03:50,379 Well, you know, I'm a counselor. 88 00:03:50,719 --> 00:03:51,500 Sure, sure. 89 00:03:51,640 --> 00:03:54,824 I like to get into people's heads. 90 00:03:55,084 --> 00:03:57,907 He seems to be happy. 91 00:03:58,307 --> 00:04:00,009 Alex really is big.5935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.