Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Ooooh!
2
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Ooooh!
3
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Ooooohh!
4
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
Ooooooh!
5
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
ATTONGCE ONE SONG
6
00:00:57,000 --> 00:00:57,000
WRel
7
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
I'm going to go.
8
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
I'm going to go.
9
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
I'm going to go.
10
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
I'm going to go.
11
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
I'm going to go.
12
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
I'm going to go.
13
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
I'm going to go.
14
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
I'm going to go.
15
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
I'm going to go.
16
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
I'm going to go.
17
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
I'm going to go.
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
I'm going to go.
19
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
I'm going to go.
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
I'm going to go.
21
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
I'm going to go.
22
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
I gotta go.
23
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
I gotta go.
24
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
I gotta go.
25
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
I gotta go.
26
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
I gotta get...
27
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
I gotta go.
28
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
I gotta get...
29
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
I gotta go.
30
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
I gotta go.
31
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
I gotta go.
32
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
I gotta go.
33
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
I gotta go.
34
00:01:53,000 --> 00:02:23,000
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
35
00:02:23,000 --> 00:02:50,000
Let's... remove the beess...
36
00:02:50,000 --> 00:03:18,000
curiosity.
37
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Darling. Hello, mother. How are you? I'm fine.
38
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
I'm sorry, Aunt Lady. You've been waiting for long. Only a moment. Walk on.
39
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
I'm fine.
40
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
How was the crossing?
41
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
That was OK, except some wretched chomping.
42
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Sick, right next to her.
43
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
You can enjoy the school.
44
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
From your letters, you seem to be quite happy there.
45
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Some of it, but I'd much rather be at home.
46
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
It's wonderful to have you back. I've missed you.
47
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
I've missed you too.
48
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
You've changed a lot. You're almost a woman now.
49
00:04:27,000 --> 00:04:36,000
Hello, Rachel. Welcome home, Miss Emily.
50
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Thank you, darling.
51
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Well, here we are.
52
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
I'd almost forgotten what it looked like. Nothing's changed.
53
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
I've arranged a little dinner party for you this evening.
54
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Really? Who's coming?
55
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
With a friend of mine, Richard, coming from London.
56
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
And there's our new neighbors, the Waynes.
57
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
And a young American teacher, James Wise.
58
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Will I like him?
59
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
I think you'll find him charming.
60
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Well, I think you'll find him.
61
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Well, I think you'll find him.
62
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Well, I think you'll find him.
63
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Well, I think you'll find him.
64
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Charming.
65
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
I'd like to go upstairs in my pack now.
66
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
Yes, I'll go help Rachel. See you later.
67
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
So easy for you, Red. You don't understand how lucky you are.
68
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
You could be fat or thin, handsome or ugly.
69
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
It doesn't matter. You can still be attracted to women.
70
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
Plus is different. We have to please to allow best to you at all times.
71
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
And if I might say so, you succeeded admirably tonight.
72
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
I like my women always.
73
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
The kind phrase, variety is the spice of life.
74
00:05:56,000 --> 00:06:01,000
And what does a young American friend think of being silent for so long?
75
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Well, I don't have...
76
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Well, you're more experienced.
77
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Well, women are okay.
78
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Well, some are better than others, but okay.
79
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Such charming modesty.
80
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
James has more serious subjects to think of.
81
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Margaret tells me you're a teacher.
82
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Right, I've taken up a poster grade from your school.
83
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
A steady job at an early age.
84
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
She'd enjoy herself while you're young.
85
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
James has a flying machine.
86
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Lunatic. Bound to get himself killed.
87
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
And a car.
88
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Ah!
89
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
Then there's hope. He's not so steady after all.
90
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
You set a fine example to young people.
91
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
No, Richard has a point.
92
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
It's a mistake to settle down too early.
93
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
There's always a side of the room that would like to go back to the fast society.
94
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Isn't it, darling?
95
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
What happens in the fast society?
96
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
That's what I would like to know.
97
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Then you'd have to read about it if my men was.
98
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
You men were?
99
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Who was?
100
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
I've already started volume one.
101
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Richard, really.
102
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Why do you laugh?
103
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
I have a fascinating child.
104
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Will you tell us about it?
105
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
All right.
106
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
I was born in India.
107
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Some of between California and Delhi.
108
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
I'm a train.
109
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
My mother refused to believe she was pregnant.
110
00:07:09,000 --> 00:07:13,000
You see, my father was fighting the darkness in the Northwest Frontier.
111
00:07:13,000 --> 00:07:19,000
And she was convinced that the swelling in her belly was nothing more than a mixture of curry and wind.
112
00:07:19,000 --> 00:07:25,000
Imagine her shock when yours truly appeared.
113
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Very nasty.
114
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Mm.
115
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Oh dear.
116
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
She died two months later.
117
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
She was struck by a polo ball.
118
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
In the first chakra.
119
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Who looked after you then?
120
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Well, Agnes.
121
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
And then they were the officer's wives.
122
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Or tried to molly carton.
123
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
You see, I was such a pretty baby.
124
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
What happened next?
125
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
I became a sort of regimented mascot.
126
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Rather than a goat.
127
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
I was so sorry.
128
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
I was so sorry.
129
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
I was so sorry.
130
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
I was so sorry.
131
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
I was so sorry.
132
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
I was so sorry.
133
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
I was so sorry.
134
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
I was so sorry.
135
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
I was so sorry.
136
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
I was so sorry.
137
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
I was so sorry.
138
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
I was so sorry.
139
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
I was so sorry.
140
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
I was so sorry.
141
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
I was so sorry.
142
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
I was so sorry.
143
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
I was so sorry.
144
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
I was so sorry.
145
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
I was so sorry.
146
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
I was so sorry.
147
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
I was so sorry.
148
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
I was so sorry.
149
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
I was so sorry.
150
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
I was so sorry.
151
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
I was so sorry.
152
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
I was so sorry.
153
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
I was so sorry.
154
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
I was so sorry.
155
00:08:33,000 --> 00:08:38,000
I was so sorry.
156
00:08:38,000 --> 00:08:45,000
I was so sorry.
157
00:08:45,000 --> 00:08:53,000
I was so sorry.
158
00:08:53,000 --> 00:09:02,000
I was so sorry.
159
00:09:02,000 --> 00:09:10,000
Just say hello, I'll go where you go, sweet Emily
160
00:09:10,000 --> 00:09:16,000
Seeing the sunlight fall on her shoulders as she breezes by
161
00:09:16,000 --> 00:09:23,000
Katie will try, galloping across the sky
162
00:09:23,000 --> 00:09:29,000
If I hold the rainbow, all of they all lose you
163
00:09:29,000 --> 00:09:36,000
I give it to you, I give it to you, sweet Emily
164
00:09:36,000 --> 00:09:43,000
Seeing the sunlight fall on her shoulders as she comes breezes by
165
00:09:43,000 --> 00:09:50,000
Hey, do you want to try, galloping across the sky
166
00:09:50,000 --> 00:09:56,000
If I hold the rainbow, all of the autumns you
167
00:09:56,000 --> 00:10:03,000
I give it to you, I give it to you, sweet Emily
168
00:10:03,000 --> 00:10:10,000
Sweet Emily
169
00:10:11,000 --> 00:10:16,000
My sweet Emily
170
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
Emily
171
00:10:24,000 --> 00:10:39,000
Hello, this is 3-5
172
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
May I speak to Ms Foster, please?
173
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
No, she got that
174
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
When will she be returning?
175
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
I don't know, sir, she's gone out riding
176
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Will she be back for lunch?
177
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
Okay, I'll call her later
178
00:10:56,000 --> 00:11:01,000
Hello, hello?
179
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Who was that on telephone, Rachel?
180
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
I don't know, ma'am, I forgot to ask
181
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Rachel, I've asked you always to find out
182
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Sorry, ma'am
183
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Was it a man or a woman?
184
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
A man, ma'am, for me so, Emily, ma'am
185
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
For Emily?
186
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Yes, ma'am
187
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Very well, thank you
188
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Hello?
189
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Hello, I didn't see you here
190
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
How are you?
191
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Fine
192
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
It's a lovely place
193
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
It's good to see you again
194
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
We didn't have much of a chance to talk to each other last night
195
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
I know, Richard seemed to be doing most of the talking
196
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
He's quite a character
197
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Where are you going?
198
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
No, in particular, shall we ride together for a while?
199
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Okay, come on
200
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Come on
201
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
What are you going to do now, you're back?
202
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
I don't know, really, have fun
203
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
You must come over to my grow sometime
204
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
I'd love to, you've paid, don't you?
205
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
I'm part of a badly out here
206
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
And Dr. Wayne?
207
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Rupert, he never stops working
208
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
By days, out researching and mostly means he works in his book
209
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
What's it about?
210
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
You would have to wait and see
211
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
You son, just like my mother
212
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Have you always lived in the country?
213
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
Before I'm married, I had a studio in town
214
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
But I found it very difficult to work there
215
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
The noise, people dropping in
216
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
So many other things to do
217
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
I became very lazy
218
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
Then I met Rupert and we came to live here in the country
219
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
I thought I'd never like it
220
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
I'd gotten so used to city life
221
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Where were you born?
222
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
I was born in New York
223
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Then we moved to London when I was eight
224
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
And I loved it
225
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Then when my mother told me we were coming to live in the country
226
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
I thought of cold baths and haunted houses
227
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Do you think you would like it now?
228
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
No?
229
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
No, I think I love it
230
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
I hope so
231
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
I must go
232
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
I must go
233
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Were you coming with the house soon?
234
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
How about tomorrow?
235
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Lovely, see you then
236
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Come on
237
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Bye
238
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Come on
239
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Come on.
240
00:14:15,000 --> 00:14:20,000
If you strike very hard, you can follow through.
241
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
You're a full of good advice, aren't you?
242
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Mm.
243
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Excellent.
244
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
What are you going to do now?
245
00:14:31,000 --> 00:14:35,000
I'm going to hit you into that flower bed.
246
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Quite hard.
247
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Richard, don't be so mean.
248
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Me, nothing.
249
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
I intend to win.
250
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
I'll serve you right if you miss.
251
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Oh, but just.
252
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Who's winning?
253
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
I'm most definitely not.
254
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Would you like to take over?
255
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
No, thank you.
256
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
I'm hopeless.
257
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Mother, do you mind if I start lunch early?
258
00:14:55,000 --> 00:14:55,000
Why, dear?
259
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
I'm going out this afternoon.
260
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
With?
261
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
James Wise.
262
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
I see it.
263
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
He would telephone.
264
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Yes.
265
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Where are you going?
266
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
He's taking me in his flying machine.
267
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Flying?
268
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Mm.
269
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Very dashing.
270
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Do you mind?
271
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Yes, I do.
272
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Why?
273
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Well, you could get yourself killed.
274
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Oh, mother, don't be ridiculous.
275
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Mark, come.
276
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
I thought the dangers you feared for your daughter
277
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
were of a completely different nature.
278
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Don't be absurd.
279
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Normally, I forbid it.
280
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
You're treating me like a child.
281
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
You are still a child.
282
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Ladies, please.
283
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Allow me to be the judge.
284
00:15:29,000 --> 00:15:36,000
Now, your daughter is, well, let us say, maturing fast.
285
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
In your age, she may still be a child,
286
00:15:38,000 --> 00:15:42,000
but in the eyes of this experienced observer,
287
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
she's most definitely a woman.
288
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Yeah, no, mother.
289
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
May I go?
290
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Oh, very well, then.
291
00:15:53,000 --> 00:15:53,000
Thank you.
292
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
Lucky champ, James Wise.
293
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
I'll sit.
294
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
What?
295
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
I said, are you all set?
296
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Yes.
297
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
OK.
298
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
OK.
299
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Right.
300
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Right, right.
301
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Right.
302
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Right.
303
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Right, right, right.
304
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Right.
305
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Right.
306
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Right, right, right.
307
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
OK.
308
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Right.
309
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Right.
310
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Right.
311
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Makes me move.
312
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Right.
313
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Right.
314
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
And fills me so.
315
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Right.
316
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Right.
317
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
And fills me in the mood.
318
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
On the radio, up in the room.
319
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Right.
320
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Right.
321
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Left.
322
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
And slide.
323
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Right.
324
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Right.
325
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Right.
326
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Right.
327
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Right.
328
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Right.
329
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Is he holding food to empty out my village?
330
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Just to fill up my soul.
331
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Yeah.
332
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Right.
333
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Right.
334
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Right.
335
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Right.
336
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Right.
337
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Right.
338
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Right.
339
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Right.
340
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Right.
341
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Right.
342
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Right.
343
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Right.
344
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Right.
345
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Right.
346
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Right.
347
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Right.
348
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Right.
349
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Right.
350
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Right.
351
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Right.
352
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Right.
353
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Right.
354
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Right.
355
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Right.
356
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Right.
357
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Right.
358
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Right.
359
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Right.
360
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Right.
361
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Right right.
362
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Right.
363
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Right.
364
00:18:01,000 --> 00:18:16,000
How do you like it?
365
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Exciting!
366
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Yes, it looks good!
367
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
cs
368
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Emily...the stick.
369
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
What?!
370
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
The stick?
371
00:19:41,000 --> 00:19:48,000
Jesus. What the hell was going on?
372
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
What were you doing in there anyway?
373
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
I was just holding it.
374
00:20:04,000 --> 00:20:09,000
Holding it? What for?
375
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
We might have crashed.
376
00:20:10,000 --> 00:20:14,000
I didn't realize.
377
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Emily.
378
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
The joystick is a very sensitive piece of equipment.
379
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
It has to be handled very carefully.
380
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Okay?
381
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Okay.
382
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
Come on. I'll help you out.
383
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Did you enjoy it?
384
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Fantastic.
385
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
You weren't frightened at all.
386
00:20:42,000 --> 00:20:47,000
No? Well, maybe a little just at first.
387
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
Great. You'll have to come another time.
388
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Do you mean it?
389
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
Of course I mean it.
390
00:21:10,000 --> 00:21:17,000
No.
391
00:21:40,000 --> 00:21:45,000
I can show you the other hand.
392
00:21:45,000 --> 00:21:50,000
Well, honey, don't you know how much I'd miss you?
393
00:21:50,000 --> 00:21:55,000
Honey, honey, honey, if you go.
394
00:21:55,000 --> 00:22:02,000
Without you, can I feel broken, frigidé?
395
00:22:02,000 --> 00:22:07,000
Honey, honey, honey, don't you?
396
00:22:08,000 --> 00:22:17,000
Honey, honey, honey, don't you know how much I'd miss you?
397
00:22:20,000 --> 00:22:24,000
Emily seems to have enjoyed herself with her hands on young hero.
398
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
I was frightened for her, Richard.
399
00:22:26,000 --> 00:22:31,000
You don't understand what she means to me, do you?
400
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
All I know is, she's a beautiful and a luring.
401
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
Young girl.
402
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Mr. Walker's tax is here, madam.
403
00:22:47,000 --> 00:22:51,000
Becky, raise your up.
404
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Richard, your tax is here.
405
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Coming. Coming.
406
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
Well, hurry up. You're almost the train.
407
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Yes, well, it's late anyway.
408
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
It was late anyway.
409
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
It was so far. You're not respectable.
410
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
You can't go to London looking like that.
411
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
You know we should go to London.
412
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
I know desire to be respectable.
413
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
I'll see you Wednesday afternoon.
414
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Yes. You're brave, friend.
415
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Of course.
416
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
General Andrews is terribly amusing.
417
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
You love him.
418
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Damn.
419
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Morning, mother.
420
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Good morning, darling.
421
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Can I take the trap?
422
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Yes, of course. Where are you going?
423
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
I have it to see Mrs. Wayne.
424
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Is she expecting you?
425
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Yes, she said I could come.
426
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Well, have a nice morning.
427
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Thank you. Bye-bye.
428
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Goodbye.
429
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
And don't forget to telephone if you're going to be late.
430
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
I was.
431
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
I was.
432
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
I was.
433
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
I was.
434
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
I was.
435
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
I was.
436
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
God, man, you're an ass.
437
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
You're an ass.
438
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Willard.
439
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
Oh, Emily.
440
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Hello. What's happening?
441
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Oh, damn, Revive.
442
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
I know I was the driver.
443
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Henging spoiled over madam.
444
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
The man's an ass.
445
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Look, Emily.
446
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Would you give a lift to the station?
447
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
My train leaves in five minutes.
448
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Oh, excuse me, sir.
449
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Right, I'll have to charge you.
450
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Listen, sir.
451
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
You can go to hell.
452
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Pardon?
453
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Go to hell.
454
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
All right, Emily?
455
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Of course.
456
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Thanks.
457
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Damn, car was filthy.
458
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Sorry, you'll have to make it snappy.
459
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Welcome.
460
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Hey!
461
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
It's very good, if you, Emily.
462
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
I couldn't afford to be late this morning.
463
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Are you going to town?
464
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Yes, I have some business to attend.
465
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Arr, have you known Mother Long?
466
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Yes, quite a while.
467
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
About several months, in fact.
468
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Have you been here before?
469
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Yes, once or twice.
470
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Part is in.
471
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
And things.
472
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Your mother's a very fine woman, Emily.
473
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Fine.
474
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
She's very choosy.
475
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Nothing but the best for her.
476
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Mm.
477
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
Well, I hope we're there to see more of you in another show again.
478
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
I expect you will.
479
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
I know your mother must be very proud.
480
00:25:35,000 --> 00:25:40,000
Having such a beautiful daughter.
481
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
We're nearly there.
482
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Oh, yes.
483
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
You're here.
484
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
I have no idea why you're here.
485
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Oh, yes.
486
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Well, uh...
487
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Another time, perhaps?
488
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Perhaps.
489
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
I'll ask Mother.
490
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Well, thanks terribly.
491
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
See you in a couple of days.
492
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Bye.
493
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Bye.
494
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Can I help?
495
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Yes, you could.
496
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Clean these brushes.
497
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
There you are.
498
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Where?
499
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
There's a certain time in rag by the basement.
500
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Oh!
501
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Look at my hands!
502
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
You better put that snark on.
503
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Do you think it suits me?
504
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
You look lovely.
505
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Oh, hello, Emily.
506
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
My new assistant.
507
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Very pretty, too.
508
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
I'm just on the telephone to the Davises.
509
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
They want us to go up to town tomorrow to the theatre and stay the night.
510
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Would you like to?
511
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Well, why not?
512
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Okay, you said it.
513
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
It should be fun.
514
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Don't work too hard now.
515
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Good assistants are difficult to find.
516
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
I won't.
517
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Oh!
518
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Hello, Mother.
519
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Sorry, Emily.
520
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
You were there a long time.
521
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
It was such fun.
522
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Why did you tell a phone?
523
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
It was a telephone.
524
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
A telephone?
525
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Why? Are you worried?
526
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
No, not really.
527
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
I can look after myself, you know.
528
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Just hope you went in the way, that's all.
529
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
No, I was helping all the steam in the studio.
530
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
She has some lovely paintings.
531
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Have you seen them?
532
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Why don't you get her to paint you?
533
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
See myself hanging on the wall every day, Miss.
534
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
She's asked me to perse form her.
535
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
And you've accepted?
536
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Of course.
537
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
What are you drinking?
538
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
A cocktail.
539
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
May I help you?
540
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
No, you may not.
541
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
But you can try it just a little tiny sip of me.
542
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Oh, it's good.
543
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
I've just a little.
544
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
So, just a very little.
545
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Don't blame me if you're sick.
546
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
You're a young friend, James, call around.
547
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Yes?
548
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
I think he wanted you to go for what he called a spin in his motor car.
549
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Oh, lovely. Is he coming back?
550
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
I invited him to tea tomorrow afternoon.
551
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Good.
552
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
He was a pleasant enough young man.
553
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
You're lacking a lot, don't you?
554
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
He's fronting me.
555
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
I'm going to leave the rest of you.
556
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
I'm up to the baker.
557
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
And don't you be leaving those eggs on too long?
558
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
What's he doing here?
559
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
I don't know.
560
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
I'm going to leave the rest of you.
561
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
I'm up to the baker.
562
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
And don't you be leaving those eggs on too long?
563
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
I'm not having your boyfriend's in it out of the house all the hours of the day.
564
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
You never told me you must come in.
565
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Morning, ladies.
566
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
You've got a nerve, barge, in here like that.
567
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
You want?
568
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
I won't be my girl. In private.
569
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
You'd better not be here when I come back or else I'll tell Madam.
570
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
How are you doing here, baby?
571
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
What?
572
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
I bought you a present.
573
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
You shouldn't have come.
574
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
If Madam sees you here, I'll be in awful trouble.
575
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
You have any comfort, madam?
576
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Here.
577
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
What's his name?
578
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Have a look.
579
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
They're lovely.
580
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
I bought them for you tomorrow night.
581
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Oh, they're really lovely, Billy.
582
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
Oh, come on then. Try them on.
583
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
What now?
584
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Yes, go on.
585
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
No, I can't. Not now.
586
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Oh, come on. Try them on. Then I'll go.
587
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Come on.
588
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
I shouldn't really.
589
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Oh.
590
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Is it your leg?
591
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Hey, what about those in here? Fancy.
592
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Hey, what about those in here?
593
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Fancy.
594
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
You scamp your a viper and a van.
595
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
You turn me off an arm like a Tiffany lavender.
596
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
And a van.
597
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
And a van.
598
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
And a van.
599
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
I used to always worry about paying the rent.
600
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
Now I even move into Valentina's too.
601
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
You got ribbons and bows.
602
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
Even when you don't wear clothes.
603
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
You sneak.
604
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
You're too much for the shake.
605
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
I'd rather hear you whisper than Winston speaking.
606
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
And a van.
607
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
And a van.
608
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
609
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
Good morning, Miss Emily.
610
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Well, I'll be off now then.
611
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Is there any breakfast?
612
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Yes, Miss Emily.
613
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Who's that?
614
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Billy Edwards.
615
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
See your boyfriend.
616
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
In a manner of speaking.
617
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
It's very manly.
618
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
See the one who feels you.
619
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Oh, I'm sorry, Rachel.
620
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
I was only teasing.
621
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
You made me feel so ashamed.
622
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
I didn't mean to upset you.
623
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Do you want to marry him?
624
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
He's asked me to.
625
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Did he say yes?
626
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Well, yes.
627
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
That's wonderful.
628
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
When's it to be?
629
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
I don't know.
630
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
We haven't fixed a date.
631
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Can't afford to yet.
632
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
I'm sorry.
633
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
I'm sorry.
634
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
I'm sorry.
635
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
I'm sorry.
636
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
I'm sorry.
637
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Can't afford to yet.
638
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
I don't think I ever want to get married.
639
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
I just want everyone else.
640
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Lots of lovers.
641
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Does that sound shocking?
642
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Well, you don't mean it, do you?
643
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
I mean, you'll not be happy.
644
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Would you?
645
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
It's fun to imagine.
646
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
Do you think you and Billy will be happy?
647
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
I hope so.
648
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
I really do.
649
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
So do I.
650
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
You bring the tray up when it's ready?
651
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Yes, Miss Emily.
652
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
What's the matter?
653
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Can't we stop now?
654
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
I'm getting very tired.
655
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Not yet.
656
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
The longer the sitting, the better the result.
657
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
How much longer?
658
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
I'll tell you.
659
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
If you want to be an artist, Mato, you must learn to sit.
660
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Well?
661
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
I don't know.
662
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
You're more difficult to paint than I imagine.
663
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
You're so many faces.
664
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
A young girl.
665
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
A knowing woman.
666
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Which would you like to be?
667
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
A knowing child.
668
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Can I take a look?
669
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Yes.
670
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
What do you think?
671
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Oh, I like it.
672
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
I'm not sure.
673
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Couldn't go on a little longer, please.
674
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
Oh, can't I rest.
675
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
My back hurts.
676
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
You're like an old woman.
677
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
Oh.
678
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Oh, come on.
679
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Is it really that bad?
680
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
Yes.
681
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
You should take your hot shower and then a cold one.
682
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
It's the best thing to relax the muscles.
683
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Have you got one?
684
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
Yes.
685
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
It's a Rupert's.
686
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
But we won't tell him.
687
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
Will you come with me?
688
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
You can call me if you want anything.
689
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Hold this tin.
690
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Is it dry yet?
691
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Nearly.
692
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
Do you think I'm a bad influence on you?
693
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
No.
694
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Why?
695
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
I don't know.
696
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
I like your being here with me.
697
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
But you seem very impersonable.
698
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
I don't think it's good for you.
699
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
But it's lovely.
700
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
We're friends.
701
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
And anyway, you know so much about everything.
702
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
You should get James to teach you.
703
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
He's a man.
704
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
And you like him, don't you?
705
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
Yes.
706
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
But I don't feel so close to him as I do to you.
707
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Is that wrong?
708
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
Of course not.
709
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
But you must take care of not to hurt each other.
710
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Why should we?
711
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
I have a husband, Emily.
712
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
And I'm very happy with him.
713
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
I don't want anything to happen that would change that.
714
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Do you understand?
715
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
I think so.
716
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
Come on.
717
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
You must be off now.
718
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
If you want to be home one time.
719
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
Can I see you again?
720
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
You want to finish your portrait, don't you?
721
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Thank you, trustee.
722
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
I'm late.
723
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Hello, Emily. How are you?
724
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Very well. Thank you.
725
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Hello, mother.
726
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
I hope you haven't been waiting long.
727
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
No, just a few minutes.
728
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
I was with Augustine.
729
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
She's painting me.
730
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
Is it good?
731
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
I think so.
732
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
But you're not.
733
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
I'm not.
734
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
I'm not.
735
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
I'm not.
736
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
I'm not.
737
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
I'm not.
738
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
I'm not.
739
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
I'm not.
740
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
I'm not.
741
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
I'm not.
742
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
I'm not.
743
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
I'm not.
744
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
I'm not.
745
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
I'm not.
746
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
I think so.
747
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
But she says I'm a difficult subject.
748
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
Jack from tea.
749
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
No, thank you.
750
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Are we going driving?
751
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Are you darling?
752
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Please, you're like a Jack in the box.
753
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Please give poor James the chance to finish his.
754
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
No, I'm ready.
755
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Oh, please, James.
756
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
Don't rush.
757
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
I'm in rushing.
758
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Mmm.
759
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Cute cumber sandwiches.
760
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
How delicious.
761
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
Where are we going?
762
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Anywhere you like.
763
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
You tell me which roads to take and I'll follow your commands.
764
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
You trust me that much?
765
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Well, we'll soon see.
766
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Hey, hey, hey.
767
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
That's my car, please.
768
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Ah!
769
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Hey, girl.
770
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Hey!
771
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Hey!
772
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
Hey, hey.
773
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
Okay, hang on.
774
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Hey, hey.
775
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Hey, hey, hey.
776
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Hey!
777
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
Hey, hey, hey, hey.
778
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
It's right.
779
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
This way.
780
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Yes.
781
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
You're really here.
782
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
Yes, you're really.
783
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
Yes.
784
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
Good evening, Rachel.
785
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Good evening.
786
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Good evening.
787
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Mm-hmm.
788
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Hey, promising.
789
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
I'm sorry.
790
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
So you didn't.
791
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
Hello.
792
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Mark.
793
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
You look lovely.
794
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Oh, I'm sorry.
795
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
I'm sorry.
796
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
I'm sorry.
797
00:39:55,000 --> 00:39:56,000
I'm sorry.
798
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
I'm sorry.
799
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
I'm sorry.
800
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
I'm sorry.
801
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
I'm sorry.
802
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
I'm sorry.
803
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
I'm sorry.
804
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
My name's Mark.
805
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
Mark.
806
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
You look lovely.
807
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
I'm a marblet.
808
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
This is Gerald Andrews.
809
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
It's terribly amusing.
810
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Oh, short, I got it.
811
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Didn't I say?
812
00:40:14,000 --> 00:40:18,000
And this is Gerald's old friend, Rosamund.
813
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
Of course this is Rosamund.
814
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
How do you do?
815
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
Well, let's go through to the garden, shall we?
816
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
It's plenty of money.
817
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
I'm sorry.
818
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
I'm sorry.
819
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
I'm sorry.
820
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
I'm sorry.
821
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
I'm sorry.
822
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
I'm sorry.
823
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
I'm sorry.
824
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
You're fine, I'm fine.
825
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
Still, trust me.
826
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
She's not used to this kind of driving, you know?
827
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
We did ask me to leave the way.
828
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
True.
829
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
But hardly expected this.
830
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
It's lovely, here.
831
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
I got some wine under the sea.
832
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Do you fancy some?
833
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Yes.
834
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Come on.
835
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Right.
836
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
You take the blankets, and I'll take the wine.
837
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Yes.
838
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
Right.
839
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
You take the blankets and I'll take the wine.
840
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Yes.
841
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Ah, this is the stuff.
842
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
Have you a cigarette?
843
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
You smoke?
844
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
Mmm.
845
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Oh, sure, yeah.
846
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
Well, I'm not sure.
847
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
I'm not sure.
848
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
I'm not sure.
849
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
I'm not sure.
850
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
I'm not sure.
851
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
I'm not sure.
852
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
I'm not sure.
853
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
I'm not sure.
854
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
I'm not sure.
855
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
I'm not sure.
856
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Here you are.
857
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Thank you.
858
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
Very good.
859
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
You smoked a lot.
860
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
I think it's far ahead, but I do like it.
861
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Smoking?
862
00:42:02,000 --> 00:42:07,000
Well, I don't know whether my mother would have approved, but Mrs. Pankers would have been all for it.
863
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
Do you like me, James?
864
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
Of course I do.
865
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
I didn't know.
866
00:42:16,000 --> 00:42:19,000
You never say anything.
867
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Well, I shouldn't.
868
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
I like you.
869
00:42:22,000 --> 00:42:27,000
Well, I thought after last time.
870
00:42:27,000 --> 00:42:32,000
Look, I'm sorry about that.
871
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Doesn't matter.
872
00:42:34,000 --> 00:42:38,000
I just thought.
873
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
Well, I thought perhaps you'd stop liking me.
874
00:42:41,000 --> 00:42:45,000
And I thought perhaps you'd stop liking me.
875
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
No.
876
00:42:46,000 --> 00:42:50,000
My father once said, treat a lady like a lady.
877
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
You'll always be a gentleman.
878
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
I never knew my father.
879
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
He died when I was still a baby.
880
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
You must miss not having one.
881
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
Why?
882
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
Do you want to be daddy?
883
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
I'd like a father.
884
00:43:08,000 --> 00:43:13,000
I always thought it'd be fun to go to functions on my father's own.
885
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Better to go on your husbands.
886
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
Are you proposing?
887
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
Well, leave a fatherless child like you.
888
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
Remember what Richard said, bound to be killed.
889
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
You said I must part of it.
890
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
Death with glory.
891
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
There's no glory in killing yourself.
892
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
I'll survive.
893
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
To want the ball.
894
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Making love with hundreds of families.
895
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Lovely gardens, eh, General?
896
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
Smart, but fine house.
897
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
Very fine.
898
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Charming hostess.
899
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
I'll drink to that.
900
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
You have to leave in the morning?
901
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Unfortunately, yes.
902
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
But if you like us, we can always come again.
903
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
Mm-hmm.
904
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
You can be off now, Richard.
905
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
Thank you, ma'am.
906
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Night, or?
907
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
Yes, sir.
908
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Uh-huh.
909
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
Boy, friend?
910
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
Yes, sir.
911
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
Who's the lucky chap?
912
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
He's in the army, sir.
913
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
Splendid.
914
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Where's he taking you?
915
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
To the pictures, sir.
916
00:44:11,000 --> 00:44:14,000
She's going to the pictures, Gerald.
917
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
Thank you, Rachel. You can be off now.
918
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
Thank you, ma'am.
919
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
Have a nice time.
920
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
Lovely little bum.
921
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
Huh?
922
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Yeah.
923
00:44:30,000 --> 00:44:33,000
Have he done it hundreds of times?
924
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
Well, no.
925
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
No, no, of course not.
926
00:44:38,000 --> 00:44:41,000
Many times?
927
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
Well, well, once or twice, perhaps.
928
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Have...
929
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
Have you ever...
930
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
done it, Emily?
931
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
Why do you ask?
932
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
I'm sorry.
933
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
I don't know what made me say that.
934
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
Yes, I have.
935
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Once.
936
00:45:02,000 --> 00:45:05,000
When I was 15.
937
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
15?
938
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
My God.
939
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
It was with an uncle of mine.
940
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
An uncle?
941
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
Well, he wasn't really an uncle.
942
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
A friend of my mother's.
943
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
But I used to call him uncle.
944
00:45:21,000 --> 00:45:26,000
Well, you didn't let him.
945
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
I mean, he forced you.
946
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
No.
947
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
No, I let him.
948
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
You shouldn't be telling me this.
949
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
I don't want to hear any more.
950
00:45:36,000 --> 00:45:40,000
I was curious, you see.
951
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
It was at Brighton.
952
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
We'd gone for the weekend.
953
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Where was your mother?
954
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
A sleep in the next room.
955
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
At least I think she was asleep.
956
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
You mean she knew?
957
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
No.
958
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Maybe.
959
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
It's incredible.
960
00:45:59,000 --> 00:46:02,000
Did you believe me?
961
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Haven't you been telling me the truth?
962
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
You really did believe me.
963
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Of course I believed you.
964
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
You mean you made the whole thing up?
965
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
I only did it to see if he'd be jealous.
966
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
And you were, weren't you?
967
00:46:15,000 --> 00:46:19,000
Well, I suppose there was.
968
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
A little.
969
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
Perhaps.
970
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
Really, I'm with you.
971
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
What a fantastic tale.
972
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
I wish you could have seen yourself.
973
00:46:32,000 --> 00:46:36,000
You were really jealous, weren't you?
974
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
Yeah, I was.
975
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
When do you want us to make love?
976
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
I want you to be the first.
977
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
But you're also around me, Chase.
978
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
Nice.
979
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
Nice.
980
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
I'm not sure.
981
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
I'm not sure.
982
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
I'm not sure.
983
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
I'm not sure.
984
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
I'm not sure.
985
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
I'm not sure.
986
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
I'm not sure.
987
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
I'm not sure.
988
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Exactly.
989
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
Oh no.
990
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Exciting!
991
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
Oh, no!
992
00:47:17,000 --> 00:47:21,000
Shoo! Shoo! Shoo! Shoo!
993
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
They can beast!
994
00:47:23,000 --> 00:47:27,000
Look what they've done to my car!
995
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Oh, no!
996
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
Shoo! Shoo!
997
00:47:31,000 --> 00:47:34,000
Shoo! Shoo!
998
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
They can beast!
999
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
Look what they've done to my car!
1000
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
They can beast!
1001
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Look what they've done to my car!
1002
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
Damned animals!
1003
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
Smash the mirror!
1004
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
Seven years of bad luck!
1005
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
For the cow, I hope.
1006
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
Never mind.
1007
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
You better take me home.
1008
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
Mother might be getting worried.
1009
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
Good for mother.
1010
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
It's a very good day.
1011
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
I really want to say it again, old puffs.
1012
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
Richard must you?
1013
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
Oh, why not?
1014
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
I'm with you.
1015
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
What is puffs?
1016
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
Ah-ha!
1017
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
A novice!
1018
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
It's quite simple, my dear.
1019
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
You see, you just watch me.
1020
00:48:18,000 --> 00:48:21,000
No questions answered, and then you do it, right?
1021
00:48:21,000 --> 00:48:25,000
Now, here's to the health of Cardinal Puff for the first time.
1022
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
One finger on the glass.
1023
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
One sip.
1024
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
Last time, one finger, top the table.
1025
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
The table, under, under.
1026
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
Elbow.
1027
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
Elbow.
1028
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
One, not out the head.
1029
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
Right.
1030
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
Now, here's to the health of Cardinal Puff for the second time.
1031
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
Two fingers on the glass.
1032
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
Right. Two, seven.
1033
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
One.
1034
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
Two.
1035
00:48:47,000 --> 00:48:48,000
Two fingers.
1036
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
Two.
1037
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Two.
1038
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
Two.
1039
00:48:51,000 --> 00:48:52,000
Elbow.
1040
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
Elbow.
1041
00:48:53,000 --> 00:48:54,000
Not not.
1042
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
And now, here's to the health of Cardinal Puff.
1043
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
Puff, puff, puff, for the third and last time.
1044
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Finish the glass.
1045
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
Upside down on the table.
1046
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
Three fingers.
1047
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
One, two, three.
1048
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
One, two, three.
1049
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
One, two, three.
1050
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
One, two, three.
1051
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
One, two, three.
1052
00:49:10,000 --> 00:49:11,000
One, two, three.
1053
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
One, two, three.
1054
00:49:12,000 --> 00:49:15,000
Now, for every mistake, you have to drink a full glass of champagne.
1055
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
Think you can do it?
1056
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
Oh, she can.
1057
00:49:17,000 --> 00:49:18,000
Can't you, my lovely.
1058
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
I don't know.
1059
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Well, I'm going to leave you to it.
1060
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Richard, will you show them to the drawing, please?
1061
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
Of course.
1062
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Right, you know.
1063
00:49:26,000 --> 00:49:30,000
Here we go.
1064
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
Shall I start?
1065
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
We can't wait.
1066
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
Cuck, remember.
1067
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Think.
1068
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
Very carefully.
1069
00:49:37,000 --> 00:49:42,000
Here's to the health of Cardinal Puff, for the first time.
1070
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
First time.
1071
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
Oh, no.
1072
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
Please.
1073
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
Oh, no.
1074
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
Oh, no.
1075
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
Please.
1076
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
Oh, no.
1077
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
Please.
1078
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
Oh, no.
1079
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Please.
1080
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
Oh, no.
1081
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
Oh, good, good.
1082
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
Oh, my gosh, he did it.
1083
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
It's splendid. I'll keep it going.
1084
00:50:03,000 --> 00:50:07,000
Here's to the health of Cardin and Perth for the second time.
1085
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
Puff, puff, twice, remember? Straight down.
1086
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
There we are.
1087
00:50:23,000 --> 00:50:49,000
Here's to the health of Cardin and Perth, puff, puff, for the third time.
1088
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
For the third and last time.
1089
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
Ah! Straight down, today.
1090
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Good one.
1091
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
All right.
1092
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
Yes.
1093
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
Well done.
1094
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
Not too cold, then.
1095
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
A little bit.
1096
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
Good night, Billy.
1097
00:51:30,000 --> 00:51:31,000
Thanks.
1098
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
Oh, Cardin, come in.
1099
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
Well, just the back door, then.
1100
00:51:37,000 --> 00:51:40,000
It was a nice evening, Billy.
1101
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
Good night.
1102
00:51:42,000 --> 00:51:45,000
Oh, Rachel, you're lovely.
1103
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
Mm.
1104
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Mm.
1105
00:52:07,000 --> 00:52:14,000
Oh, my gosh.
1106
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
Oh, my gosh.
1107
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
Oh, my gosh.
1108
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
Oh, come on, love.
1109
00:52:38,000 --> 00:52:41,000
I've never waited long enough.
1110
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Yes.
1111
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Well, not now.
1112
00:52:44,000 --> 00:52:47,000
I told you, not until we're married.
1113
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
You want it, don't you?
1114
00:52:49,000 --> 00:52:50,000
I know you do.
1115
00:52:50,000 --> 00:52:53,000
Yes, but we mustn't.
1116
00:52:53,000 --> 00:52:54,000
That will be married soon.
1117
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
Let's leave it till then.
1118
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Please, Billy.
1119
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
Don't be angry.
1120
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
Good night.
1121
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Come on, Billy, smart.
1122
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
It'll be so good when the time comes.
1123
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
See you soon.
1124
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
Yeah.
1125
00:53:42,000 --> 00:53:46,000
Great to live.
1126
00:53:46,000 --> 00:53:49,000
Thank you.
1127
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
Yes, ma'am.
1128
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
Do you have a nice evening?
1129
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
Yes, thank you, ma'am.
1130
00:53:54,000 --> 00:53:55,000
Good.
1131
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Don't bother to care anything tonight.
1132
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
All right, ma'am.
1133
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
Good night.
1134
00:53:59,000 --> 00:54:00,000
Good night, ma'am.
1135
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
No.
1136
00:54:02,000 --> 00:54:10,000
You should have put it upside down.
1137
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
Now you have to make a ball, Gras.
1138
00:54:12,000 --> 00:54:15,000
I don't think the sun can take much more.
1139
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
No, ma'am, I love you.
1140
00:54:17,000 --> 00:54:20,000
You're rarely going to have to concentrate.
1141
00:54:31,000 --> 00:54:57,000
Now a flash.
1142
00:54:57,000 --> 00:55:04,000
It's too expensive to be bought in any upper London store.
1143
00:55:04,000 --> 00:55:12,000
And if it's brought them to the coin, it even costs a little more.
1144
00:55:15,000 --> 00:55:20,000
To our shop, can't be explained except to say,
1145
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
It's more a feeling than a f...
1146
00:55:25,000 --> 00:55:28,000
Sometimes it's not exactly real.
1147
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
But might explain it wide up.
1148
00:55:35,000 --> 00:55:38,000
The sheaks and the Rashy wives.
1149
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
What are you doing?
1150
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
You mentioned trash, they only come out.
1151
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
They have it.
1152
00:55:48,000 --> 00:55:53,000
But they don't talk about it, that's why they have it.
1153
00:55:55,000 --> 00:55:56,000
Trash.
1154
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
They always need to scream.
1155
00:56:23,000 --> 00:56:24,000
Go Bill!
1156
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
What are you doing here anyway?
1157
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
Well, I couldn't leave you.
1158
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
I'm feeling the way I was.
1159
00:56:42,000 --> 00:56:43,000
Where have you been?
1160
00:56:44,000 --> 00:56:45,000
I was downstairs.
1161
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
It's disgusting, Billie.
1162
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
They're all latted and madam too.
1163
00:56:51,000 --> 00:56:52,000
Did you see them?
1164
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
Yes. Through the window.
1165
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
Dirty bleeding salt.
1166
00:56:58,000 --> 00:56:59,000
You feel better now?
1167
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
I think so.
1168
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
Well, that's being enough at first.
1169
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Give me your hand.
1170
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
I'm glad you came back.
1171
00:57:13,000 --> 00:57:14,000
I love you, Rachel.
1172
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
Oh, Billie.
1173
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
Oh, Billie.
1174
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
I'm glad you came back.
1175
00:58:12,000 --> 00:58:13,000
No!
1176
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
I'm glad you came back.
1177
00:59:13,000 --> 00:59:14,000
Emily.
1178
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Your mother telephoned.
1179
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
She thought I might know where to find you.
1180
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
She told us what happened.
1181
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
I'm so glad you came to us.
1182
00:59:36,000 --> 00:59:37,000
You're so cool, Matt.
1183
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
Emily?
1184
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
Emily?
1185
00:59:41,000 --> 00:59:42,000
Emily?
1186
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
Hello.
1187
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
This is for frozen.
1188
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
Why don't you go and make her something hot to drink?
1189
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
I'll stay with her.
1190
00:59:48,000 --> 00:59:49,000
All right.
1191
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
Hello.
1192
01:00:04,000 --> 01:00:05,000
Bogastin.
1193
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Yes?
1194
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
Emily's with us.
1195
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
Oh, thank God.
1196
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
Is she all right?
1197
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
Robert talking to her.
1198
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
It's very difficult for her to understand.
1199
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
I know.
1200
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
I'm very sorry.
1201
01:00:20,000 --> 01:00:21,000
Look, I'll come over and collect her.
1202
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
No, no, you don't have to.
1203
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
Robert's bringing her back.
1204
01:00:25,000 --> 01:00:26,000
Oh, that's wonderful.
1205
01:00:27,000 --> 01:00:28,000
Thank you, Bogastin.
1206
01:00:28,000 --> 01:00:29,000
Not at all.
1207
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
Bye-bye.
1208
01:00:34,000 --> 01:00:35,000
James was on the telephone.
1209
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
He's out looking for you somewhere.
1210
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
Norma?
1211
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
I can't face going back.
1212
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
Yes, you can.
1213
01:00:50,000 --> 01:00:51,000
No, I can't.
1214
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
Look, you mustn't blame your mother for what's happened.
1215
01:00:55,000 --> 01:01:02,000
All she wanted to do was to give you the opportunity of a choice which she wanted to do.
1216
01:01:03,000 --> 01:01:04,000
She never had.
1217
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
And what's my choice to be?
1218
01:01:06,000 --> 01:01:07,000
A kept woman.
1219
01:01:07,000 --> 01:01:08,000
Is that what's worrying you?
1220
01:01:09,000 --> 01:01:12,000
Do you think she loves you any of the less for being what she is?
1221
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
I don't know.
1222
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
Well, of course she doesn't.
1223
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
And as for you being a kept woman.
1224
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
Well, I doubt that.
1225
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
You're going to have things that she never had.
1226
01:01:25,000 --> 01:01:26,000
You should be grateful to her for that.
1227
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
Look, Emily, you're not a child.
1228
01:01:31,000 --> 01:01:34,000
Forgive her as a woman.
1229
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
I think you better take her home.
1230
01:01:39,000 --> 01:01:40,000
Will you come with me?
1231
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
It's all right.
1232
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
Rupert?
1233
01:02:02,000 --> 01:02:03,000
Hmm?
1234
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
Will you stop the car, please?
1235
01:02:04,000 --> 01:02:05,000
Why?
1236
01:02:05,000 --> 01:02:06,000
I have to stop.
1237
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Oh, all right.
1238
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
I won't be long.
1239
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
I'm going to go home.
1240
01:02:31,000 --> 01:02:32,000
I'm going to go home.
1241
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
I'm going to go home.
1242
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
I'm going to go home.
1243
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
I'm going to go home.
1244
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
I'm going to go home.
1245
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
I'm going to go home.
1246
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
I'm going to go home.
1247
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
I'm going to go home.
1248
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
I'm going to go home.
1249
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
I'm going to go home.
1250
01:02:41,000 --> 01:02:42,000
I'm going to go home.
1251
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
I'm going to go home.
1252
01:02:43,000 --> 01:02:44,000
I'm going to go home.
1253
01:02:44,000 --> 01:02:45,000
I'm going to go home.
1254
01:02:45,000 --> 01:02:46,000
I'm going to go home.
1255
01:02:46,000 --> 01:02:47,000
I'm going to go home.
1256
01:02:47,000 --> 01:02:48,000
I'm going to go home.
1257
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
I'm going to go home.
1258
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
I'm going to go home.
1259
01:02:50,000 --> 01:02:51,000
I'm going to go home.
1260
01:02:51,000 --> 01:02:52,000
I'm going to go home.
1261
01:02:52,000 --> 01:02:53,000
I'm going to go home.
1262
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
I'm going to go home.
1263
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
I'm going to go home.
1264
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
I'm going to go home.
1265
01:02:56,000 --> 01:02:57,000
I'm going to go home.
1266
01:02:57,000 --> 01:02:58,000
I'm going to go home.
1267
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
I'm going to go home.
1268
01:02:59,000 --> 01:03:00,000
I'm going to go home.
1269
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
I'm going to go home.
1270
01:03:01,000 --> 01:03:02,000
I'm going to go home.
1271
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
I'm going to go home.
1272
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
I'm going to go home.
1273
01:03:04,000 --> 01:03:05,000
I'm going to go home.
1274
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
I'm going to go home.
1275
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
I'm going to go home.
1276
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
I'm going to go home.
1277
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
I'm going to go home.
1278
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
I'm going to go home.
1279
01:03:10,000 --> 01:03:11,000
I'm going to go home.
1280
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
I'm going to go home.
1281
01:03:12,000 --> 01:03:13,000
I'm going to go home.
1282
01:03:13,000 --> 01:03:14,000
I'm going to go home.
1283
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
I'm going to go home.
1284
01:03:15,000 --> 01:03:16,000
I'm going to go home.
1285
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
I'm going to go home.
1286
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
I'm going to go home.
1287
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
Have a nice day.
1288
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
Take a look at this little road.
1289
01:03:21,000 --> 01:03:22,000
Oh.
1290
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
Oh.
1291
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
Oh.
1292
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
Oh.
1293
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Oh.
1294
01:03:26,000 --> 01:03:27,000
Oh.
1295
01:03:27,000 --> 01:03:28,000
Oh.
1296
01:03:28,000 --> 01:03:29,000
Oh.
1297
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
Oh.
1298
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
Oh.
1299
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
Oh.
1300
01:03:32,000 --> 01:03:33,000
Oh.
1301
01:03:33,000 --> 01:03:34,000
Hey.
1302
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
Oh.
1303
01:03:35,000 --> 01:03:36,000
Oh.
1304
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
Oh.
1305
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
Oh.
1306
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
Oh.
1307
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Oh.
1308
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
Oh.
1309
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
Oh.
1310
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Oh.
1311
01:03:43,000 --> 01:03:44,000
Oh.
1312
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
Oh.
1313
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
Oh.
1314
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
Oh.
1315
01:03:47,000 --> 01:03:49,000
Emily!
1316
01:03:54,000 --> 01:03:57,000
Emily, where are you?
1317
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
Emily?
1318
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Emily!
1319
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
Emily!
1320
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Emily!
1321
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
Emily!
1322
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
Emily!
1323
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
Emily!
1324
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
Emily!
1325
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
So there you are.
1326
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
Good god, Emily, what do you think you're doing?
1327
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
I want you to make love to me.
1328
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
Don't be ridiculous, get just at once.
1329
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
Please.
1330
01:04:28,000 --> 01:04:31,000
I said get dressed, I'm going back to the car.
1331
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
You're behaving like a child.
1332
01:04:35,000 --> 01:04:37,000
But I'm not a child.
1333
01:04:37,000 --> 01:04:41,000
Being a woman and flaunting yourself like that are two very different things.
1334
01:04:42,000 --> 01:04:43,000
It's what my mother does.
1335
01:04:43,000 --> 01:04:46,000
And precisely what you said you didn't want to do.
1336
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
Are you my friend?
1337
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
Of course I am.
1338
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Then you must help me.
1339
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
How?
1340
01:05:00,000 --> 01:05:03,000
I can't face my mother until I'm a woman.
1341
01:05:03,000 --> 01:05:06,000
I'm a child.
1342
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
I'm a child.
1343
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
I'm a child.
1344
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
I'm a child.
1345
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
Are you sure?
1346
01:05:25,000 --> 01:05:27,000
James.
1347
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
Any news?
1348
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
Yes, Augustine's found her in her place.
1349
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Rupert's bringing her home.
1350
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
Is she okay?
1351
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Yes.
1352
01:05:33,000 --> 01:05:35,000
They should be here by now.
1353
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
Probably I trouble with a motor.
1354
01:05:37,000 --> 01:05:38,000
I'll go and find them.
1355
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
Thank you, James.
1356
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
Is everything okay?
1357
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
Fine, thank you.
1358
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
What happened?
1359
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
You have trouble with a motor?
1360
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
I'm a child.
1361
01:06:45,000 --> 01:06:46,000
I'm a child.
1362
01:06:53,000 --> 01:06:57,000
Coming home in summer.
1363
01:06:58,000 --> 01:07:01,000
Fall as a flower can we.
1364
01:07:03,000 --> 01:07:05,000
Ready to bloom.
1365
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
The bloomin' soon.
1366
01:07:09,000 --> 01:07:12,000
Sweet and blue.
1367
01:07:14,000 --> 01:07:18,000
Half a mile of sunshine.
1368
01:07:19,000 --> 01:07:23,000
Riding through an August day.
1369
01:07:24,000 --> 01:07:27,000
Is it trouble on you?
1370
01:07:27,000 --> 01:07:30,000
Cause everything's new.
1371
01:07:30,000 --> 01:07:34,000
Sweet and blue.
1372
01:07:35,000 --> 01:07:41,000
Watching her climb from a child to a woman.
1373
01:07:41,000 --> 01:07:46,000
Watching her stretch and roll.
1374
01:07:46,000 --> 01:07:51,000
Ready as school I know.
1375
01:07:52,000 --> 01:07:57,000
Prettiest girl I know.
1376
01:07:59,000 --> 01:08:03,000
Leaving home is our home.
1377
01:08:04,000 --> 01:08:08,000
The furs of flower can be.
1378
01:08:09,000 --> 01:08:14,000
Already grown and far far along.
1379
01:08:15,000 --> 01:08:20,000
Sweet and blue.
1380
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Sometimes
1381
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
sleep
1382
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
or sleep
1383
01:08:30,000 --> 01:08:33,000
any while
1384
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
illustration is voe.
1385
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
Just slowly
1386
01:08:41,000 --> 01:08:44,000
classes
1387
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
in the coil go on.
1388
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
You
80047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.