All language subtitles for Don.t.Move.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-FHC.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,958 --> 00:03:25,750 PARCO NAZIONALE MASSEY BIG SUR 2 00:06:11,125 --> 00:06:12,875 Bella giornata. 3 00:06:16,583 --> 00:06:19,791 Sapevo che la vista è incredibile, ma… wow. 4 00:06:25,250 --> 00:06:26,458 Non badare a me. 5 00:06:27,083 --> 00:06:28,458 Me ne vado tra un attimo. 6 00:06:44,583 --> 00:06:47,750 Ho visto quella specie di altare commemorativo. 7 00:06:48,833 --> 00:06:50,958 - È tuo… - Non ne voglio parlare. 8 00:06:53,125 --> 00:06:54,125 Ok. 9 00:06:58,708 --> 00:06:59,916 Io sono Richard. 10 00:07:01,916 --> 00:07:02,750 E tu? 11 00:07:09,833 --> 00:07:12,083 Mi stai facendo innervosire, sai. 12 00:07:12,166 --> 00:07:15,333 Se non fai un passo indietro, almeno dimmi come ti chiami, eh? 13 00:07:22,041 --> 00:07:23,500 So che vuoi stare sola. 14 00:07:24,375 --> 00:07:28,125 Anch'io. Altrimenti perché sarei qui prima che si sveglino gli orsi? 15 00:07:31,750 --> 00:07:33,000 Senti, io… 16 00:07:33,666 --> 00:07:36,541 Non è che devi raccontarmi la storia della tua vita. 17 00:07:37,708 --> 00:07:40,291 Non devi soffrire più di quanto stai già soffrendo. 18 00:07:42,000 --> 00:07:44,750 Io voglio solo che ti allontani leggermente dal bordo. 19 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 Tanto non mi fermerai. 20 00:07:57,083 --> 00:07:58,791 Un tempo ero fissato con le auto, 21 00:07:59,333 --> 00:08:01,041 anche se non avevo un soldo. 22 00:08:01,625 --> 00:08:05,125 Durante il dottorato, avevo una bellissima piccola Integra 23 00:08:05,750 --> 00:08:07,500 e sapessi come la curavo. 24 00:08:08,666 --> 00:08:10,750 "Dove siamo diretti?", pensa lei. 25 00:08:11,291 --> 00:08:13,875 Beh, dritto contro un muro di mattoni. 26 00:08:13,958 --> 00:08:17,708 Una settimana prima dell'esame ho distrutto la Integra. 27 00:08:19,833 --> 00:08:22,416 La cosa peggiore è che Chloe e io stavamo discutendo 28 00:08:22,500 --> 00:08:24,208 subito prima dello schianto. 29 00:08:28,625 --> 00:08:30,958 Ti risparmio le ultime parole che le ho detto. 30 00:08:34,500 --> 00:08:35,625 Mi dispiace. 31 00:08:36,458 --> 00:08:37,958 Dicono tutti così. 32 00:08:40,500 --> 00:08:41,916 Mi hanno messo in trazione. 33 00:08:42,708 --> 00:08:47,375 Sono stato immobile per due mesi, due settimane e quattro giorni. 34 00:08:48,250 --> 00:08:52,250 Intrappolato in un letto d'ospedale quando desideravo solo… 35 00:08:53,125 --> 00:08:55,875 scappare il più lontano possibile da me stesso. 36 00:08:57,833 --> 00:09:00,666 E in quel periodo, chiunque venisse a trovarmi 37 00:09:00,750 --> 00:09:02,375 riusciva a dire solamente: 38 00:09:03,833 --> 00:09:04,958 "Mi dispiace". 39 00:09:06,125 --> 00:09:07,875 Mi dispiace. 40 00:09:07,958 --> 00:09:11,875 Mi dispiace, mi dispiace, mi dispiace. Non conosci qualche altra parola? 41 00:09:11,958 --> 00:09:14,250 Ti prego, non scomodarti a parlare. 42 00:09:14,333 --> 00:09:17,291 Giusto. Lascia la roba da mangiare e vattene da casa mia. 43 00:09:30,291 --> 00:09:34,458 Mio marito stava incidendo le nostre iniziali sull'albero. 44 00:09:37,250 --> 00:09:40,458 Mio figlio cercava dei bastoncini per arrostire i marshmallow. 45 00:09:41,958 --> 00:09:45,500 "Li trovo in un minuto, mamma", e io: "Scommetto che non ce la fai". 46 00:09:49,041 --> 00:09:51,791 E ho continuato a raccogliere i fiori selvatici. 47 00:09:56,666 --> 00:09:58,666 Non l'abbiamo nemmeno sentito quando… 48 00:10:08,958 --> 00:10:10,750 Il mondo prende quello che vuole. 49 00:10:15,916 --> 00:10:18,000 Avrei preferito che prendesse me. 50 00:10:22,625 --> 00:10:25,458 Oh, Dio. La cosa che odio di più è che… 51 00:10:27,791 --> 00:10:29,416 non sono riuscita a piangere. 52 00:10:32,000 --> 00:10:33,666 Vorrei farlo, ma sono… 53 00:10:36,333 --> 00:10:37,750 spezzata dentro. 54 00:10:41,916 --> 00:10:44,041 Spezzata non significa per forza… 55 00:10:45,375 --> 00:10:46,625 senza speranza. 56 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 Beh… 57 00:10:56,541 --> 00:11:00,000 Non è stato esattamente un piacere, ma… 58 00:11:00,541 --> 00:11:02,375 è stato bello conoscerti. 59 00:11:04,625 --> 00:11:05,625 Iris. 60 00:11:07,833 --> 00:11:10,291 Non cercherò di cambiare quello che stai per fare. 61 00:11:11,583 --> 00:11:12,833 Ma, come ho detto… 62 00:11:15,458 --> 00:11:17,208 …oggi è una bella giornata. 63 00:12:40,458 --> 00:12:42,875 Non sono più fissato con le auto. 64 00:12:45,125 --> 00:12:46,958 Beh, Richard, penso… 65 00:12:49,791 --> 00:12:51,291 che questo sia un addio. 66 00:12:53,375 --> 00:12:55,875 Non è che aspetti che me ne vada per tornare lì? 67 00:12:58,416 --> 00:12:59,666 Non per oggi. 68 00:13:01,791 --> 00:13:02,916 Mi accontento. 69 00:13:27,666 --> 00:13:29,208 A quanto pare ti ho bloccata. 70 00:13:29,958 --> 00:13:30,958 Direi di sì. 71 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Scusa. 72 00:13:39,750 --> 00:13:41,166 Pensi che pioverà? 73 00:13:41,750 --> 00:13:43,666 Beh, non si è mai troppo previdenti. 74 00:13:45,708 --> 00:13:48,125 Ah, non importa. Posso entrare di là. 75 00:13:48,958 --> 00:13:50,041 Certo. 76 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 - Richard… - Perché mi chiami così? 77 00:16:22,541 --> 00:16:25,750 Ti prego, segui il solito schema. Lo fanno tutte. 78 00:16:27,583 --> 00:16:29,333 Ma non c'è un puntino rosso. 79 00:16:29,416 --> 00:16:31,333 Questo vuol dire niente copertura 80 00:16:31,416 --> 00:16:33,833 e vuol dire anche niente chiamate d'emergenza. 81 00:16:36,416 --> 00:16:37,625 NESSUN SERVIZIO 82 00:16:37,708 --> 00:16:39,875 Eh, il tuo telefono non è vicino. 83 00:16:40,791 --> 00:16:44,875 Se solo ci fosse una connessione Wi-Fi affidabile. 84 00:16:46,083 --> 00:16:48,250 Mio marito verrà a cercarmi. 85 00:16:49,291 --> 00:16:50,916 Lo spero vivamente. 86 00:16:53,875 --> 00:16:55,125 Ti prego, non farlo. 87 00:16:55,208 --> 00:16:58,500 "Ti prego, non farlo. Non farmi del male. Ho dei figli." 88 00:16:59,041 --> 00:17:01,791 Che vuoi che ti dica? Posto sbagliato, momento giusto. 89 00:17:02,291 --> 00:17:05,000 Oh, a proposito, ho una cosa per te. 90 00:17:35,166 --> 00:17:36,625 Parlami di Chloe. 91 00:17:36,708 --> 00:17:38,166 Parlami di tuo figlio. 92 00:17:38,791 --> 00:17:39,958 Come si chiamava? 93 00:17:42,750 --> 00:17:43,791 Mateo. 94 00:17:45,916 --> 00:17:47,291 Perché non Matthew? 95 00:17:47,375 --> 00:17:49,375 Perché non Charlie? È un nome. 96 00:17:50,000 --> 00:17:51,333 Giusto. 97 00:17:52,708 --> 00:17:55,583 E Chloe, era carina? 98 00:17:56,166 --> 00:17:57,000 Molto. 99 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Tu me la ricordi. 100 00:18:01,500 --> 00:18:02,708 Come l'hai conosciuta? 101 00:18:02,791 --> 00:18:04,833 Ti ho capita, sai. 102 00:18:05,875 --> 00:18:08,125 Cerchi di ammorbidirmi. 103 00:18:09,208 --> 00:18:10,458 Non sei la prima. 104 00:18:11,750 --> 00:18:14,208 Voglio solo che siamo sinceri. Ok? 105 00:18:15,541 --> 00:18:18,375 Come tu sei stato sincero con me prima? 106 00:18:18,875 --> 00:18:22,333 Posso averti ingannata, ma io dico la mia verità. 107 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Ok, Richard. 108 00:18:26,666 --> 00:18:28,000 Di' la tua verità. 109 00:18:29,500 --> 00:18:31,333 Ho una piccola casa nel bosco. 110 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 Che cosa mi farai quando ci arriveremo? 111 00:18:36,750 --> 00:18:38,250 Voglio farti le trecce. 112 00:18:38,916 --> 00:18:40,250 Col cazzo, Richard. 113 00:19:41,250 --> 00:19:42,916 Ferma! 114 00:20:18,541 --> 00:20:21,166 - Aiuto! - Non poteva essere più perfetto. 115 00:20:22,541 --> 00:20:26,666 Lo scenario, l'isolamento, il tempismo. 116 00:20:26,750 --> 00:20:28,250 Indietro, sta' lontano da me. 117 00:20:28,333 --> 00:20:30,791 E rovino tutto perché non ti controllo le tasche. 118 00:20:30,875 --> 00:20:32,666 Ti ho detto di stare lontano. 119 00:20:32,750 --> 00:20:35,583 - Aiuto! - Devi avere qualcosa di speciale. 120 00:20:35,666 --> 00:20:38,458 Del resto, devo avercelo pure io. 121 00:20:39,041 --> 00:20:41,125 Mezz'ora fa eri pronta a farla finita. 122 00:20:41,208 --> 00:20:42,958 - E guardati adesso. - Vaffanculo. 123 00:20:43,875 --> 00:20:45,333 Hai già iniziato a sentirlo? 124 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Che cosa? 125 00:20:48,083 --> 00:20:50,541 È difficile capirlo con quello che ci è successo. 126 00:20:50,625 --> 00:20:53,791 - Ma di che cazzo stai parlando? - Ridondanza del sistema. 127 00:20:54,291 --> 00:20:57,875 Come su un aereo, tutto ha un back-up, persino gli sciacquoni. 128 00:20:57,958 --> 00:21:01,291 Ma, se voli a 40,000 piedi, non puoi prevedere tutto. 129 00:21:05,416 --> 00:21:06,333 Quella cos'è? 130 00:21:06,916 --> 00:21:09,375 Stiamo volando a 40.000 piedi, Iris. 131 00:21:11,791 --> 00:21:13,416 Che cosa mi hai fatto? 132 00:21:13,500 --> 00:21:15,916 Il tuo corpo si paralizzerà molto presto. 133 00:21:17,000 --> 00:21:18,041 Mi hai avvelenata? 134 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 Non avvelenata. 135 00:21:19,291 --> 00:21:22,291 È solo un rilassante speciale per renderci le cose più facili. 136 00:21:23,083 --> 00:21:24,416 Tu sei fuori di testa. 137 00:21:25,166 --> 00:21:27,000 Lo sarei se non lo facessi. 138 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 - Aiuto! - Continua a chiedere aiuto. 139 00:21:30,083 --> 00:21:34,166 Quando farà effetto, avrai circa 20 minuti prima di paralizzarti del tutto. 140 00:21:34,250 --> 00:21:37,166 Dopo un minuto, le abilità motorie di base cesseranno. 141 00:21:37,250 --> 00:21:39,041 Digitare un numero, 142 00:21:39,125 --> 00:21:41,708 tenere in mano un coltello, cose del genere. 143 00:21:41,791 --> 00:21:44,500 Dopo dieci minuti, inizierà il formicolio alle gambe. 144 00:21:44,583 --> 00:21:46,875 Poi toccherà alle abilità motorie principali. 145 00:21:46,958 --> 00:21:49,041 Dopo 15 minuti le gambe cederanno. 146 00:21:49,125 --> 00:21:51,083 Dopo 18, il respiro si farà affannoso. 147 00:21:51,166 --> 00:21:53,583 E subito prima che si paralizzi tutto, 148 00:21:54,708 --> 00:21:55,708 la tua voce. 149 00:22:00,083 --> 00:22:01,083 Andiamo? 150 00:22:08,166 --> 00:22:10,916 Se corri, il farmaco farà effetto prima. 151 00:22:11,500 --> 00:22:13,458 Cazzo! 152 00:22:33,125 --> 00:22:36,000 Le dita si sono bloccate? 153 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Cazzo. 154 00:23:02,916 --> 00:23:05,083 Uno, due, tre, quattro. 155 00:23:06,041 --> 00:23:07,666 Uno, due… 156 00:23:08,166 --> 00:23:10,875 Uno, due… 157 00:23:10,958 --> 00:23:13,916 …tre, quattro. 158 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Molto bene. 159 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Uno… 160 00:23:19,916 --> 00:23:21,041 Due. 161 00:23:22,125 --> 00:23:24,166 Dura circa un'ora. 162 00:23:25,500 --> 00:23:27,666 Poi avremo tutto il weekend per noi. 163 00:23:51,166 --> 00:23:54,083 Uno, due, tre… 164 00:23:55,791 --> 00:23:56,916 Non ce la faccio. 165 00:23:58,875 --> 00:23:59,875 Cazzo. 166 00:24:00,583 --> 00:24:02,625 Ok, 20 minuti. 167 00:24:03,750 --> 00:24:06,541 INIZIO 168 00:24:07,916 --> 00:24:08,750 Ok. 169 00:24:27,125 --> 00:24:28,541 Oh, no. Coraggio. 170 00:24:29,333 --> 00:24:30,333 Coraggio. 171 00:25:18,833 --> 00:25:21,375 Tre minuti. Tre minuti. 172 00:26:50,958 --> 00:26:53,875 Spero che tu abbia trovato un buon nascondiglio! 173 00:28:18,375 --> 00:28:20,125 Non ce la fai a nuotare! 174 00:31:35,416 --> 00:31:37,583 TEMPO SCADUTO 175 00:33:03,625 --> 00:33:04,625 Sta bene? 176 00:33:10,291 --> 00:33:11,291 Mi sente? 177 00:33:11,875 --> 00:33:13,375 Signorina, mi sente? 178 00:33:22,125 --> 00:33:23,125 Ma come… 179 00:33:24,666 --> 00:33:27,041 Come ha fatto ad arrivare fin qui? Lei… 180 00:33:27,541 --> 00:33:29,791 è caduta da un kayak per caso? 181 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 Riesce a parlare? 182 00:33:39,166 --> 00:33:40,500 Accidenti… 183 00:33:42,125 --> 00:33:45,041 Adesso provo a girarla. Ok? 184 00:33:46,541 --> 00:33:47,583 Aspetti. 185 00:34:01,125 --> 00:34:04,250 Beh…Allora mi vede. 186 00:34:08,000 --> 00:34:09,750 Aspetti, lo rifaccia. 187 00:34:13,000 --> 00:34:15,625 Quindi, lei mi sente. 188 00:34:18,166 --> 00:34:19,166 Ok. 189 00:34:20,416 --> 00:34:22,791 Ah… È in grado di muovere qualcosa? 190 00:34:25,000 --> 00:34:26,166 No. 191 00:34:26,250 --> 00:34:29,333 Ci vede. Ci sente. 192 00:34:30,041 --> 00:34:33,208 Ma non si può muovere. Non può parlare, giusto? 193 00:34:36,708 --> 00:34:38,250 È rimasta ferita? 194 00:34:45,208 --> 00:34:46,250 Menomale. 195 00:34:49,833 --> 00:34:52,750 Adesso la porto dentro e chiamo il 911, ok? 196 00:34:54,625 --> 00:34:57,958 Aspetti, le mie ginocchia non sono più come un tempo. 197 00:36:09,291 --> 00:36:12,583 E chi se l'aspettava che oggi succedesse una cosa del genere. 198 00:36:29,625 --> 00:36:31,500 Oh, grazie a Dio. Grazie a Dio. 199 00:36:32,000 --> 00:36:34,208 Ho avuto un incidente. Non trovo mia moglie… 200 00:36:34,291 --> 00:36:35,791 Oh, calma, calma. 201 00:36:35,875 --> 00:36:37,875 Fa' un bel respiro. 202 00:36:38,916 --> 00:36:42,208 È successo così in fretta. Era tutto normale e poi… 203 00:36:45,500 --> 00:36:48,291 L'ha vista? È alta 1,70. È carina. È… 204 00:36:51,458 --> 00:36:52,500 Ma è sangue. 205 00:36:53,250 --> 00:36:54,500 Resta qui. 206 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 Vado a chiamare aiuto. 207 00:37:11,791 --> 00:37:12,791 Ehi. 208 00:37:13,375 --> 00:37:15,166 Ti ho chiesto di restare lì. 209 00:37:15,250 --> 00:37:18,000 Mi scusi. Non mi sento bene. 210 00:37:19,541 --> 00:37:20,625 Ti dispiace… 211 00:37:22,250 --> 00:37:25,750 Sono confuso, non ricordo neanche come sono arrivato qui. 212 00:37:34,083 --> 00:37:36,333 Senti, amico, ti aiuterò, 213 00:37:37,083 --> 00:37:41,083 ma lo farò alle mie condizioni e ora ce ne torniamo là fuori. 214 00:37:41,166 --> 00:37:44,041 Posso usare il telefono? Il mio l'ho perso nell'incidente. 215 00:37:44,125 --> 00:37:45,625 Andiamo. Ti aiuto ad alzarti. 216 00:37:45,708 --> 00:37:47,833 Ho solo… 217 00:37:47,916 --> 00:37:49,625 …bisogno di riposarmi un attimo. 218 00:37:50,166 --> 00:37:54,125 Posso chiamare il 911 e chiedere aiuto per cercare tua moglie 219 00:37:54,208 --> 00:37:57,875 o posso chiamare il 911 e dire che c'è un intruso dentro casa mia. 220 00:38:11,875 --> 00:38:12,875 Oh… 221 00:38:13,541 --> 00:38:15,291 Andiamo, dai. Non devi fare così. 222 00:38:15,375 --> 00:38:19,708 Oh, mi dispiace. Non ne posso più di tutto. Sono stufo. 223 00:38:19,791 --> 00:38:21,125 Se vuole chiamare, chiami. 224 00:38:22,041 --> 00:38:25,791 Me la porteranno via, ma non posso farci niente adesso, giusto? 225 00:38:26,958 --> 00:38:29,208 Se vuole fare una telefonata… 226 00:38:37,458 --> 00:38:38,791 Come ti chiami? 227 00:38:39,958 --> 00:38:41,416 Andrew. 228 00:38:48,875 --> 00:38:50,208 Ok, Andrew. 229 00:38:52,208 --> 00:38:54,250 - Ti ascolto. - Oh, grazie. 230 00:38:54,916 --> 00:38:57,333 Ha sempre avuto problemi di salute mentale, ma… 231 00:38:57,416 --> 00:38:59,375 ultimamente è molto peggiorata. 232 00:39:00,000 --> 00:39:03,583 Lei……mi accusa di cose terribili. 233 00:39:04,166 --> 00:39:05,250 Di cose non vere. 234 00:39:05,333 --> 00:39:08,375 Se chiamiamo la polizia, la famiglia lo verrà a sapere. 235 00:39:08,458 --> 00:39:10,125 La faranno rinchiudere di nuovo. 236 00:39:12,000 --> 00:39:16,166 Lei è mia moglie, capisce? Non posso perderla. 237 00:39:21,750 --> 00:39:23,791 E qui l'ho letteralmente persa. 238 00:39:24,958 --> 00:39:25,958 Come si chiama? 239 00:39:31,333 --> 00:39:32,333 Chloe. 240 00:39:35,583 --> 00:39:37,500 Non avrei dovuto farla guidare, ma… 241 00:39:38,000 --> 00:39:40,291 per lei l'indipendenza è molto importante. 242 00:39:40,791 --> 00:39:41,916 Stavamo discutendo. 243 00:39:42,000 --> 00:39:44,625 Le strade da queste parti sono impegnative, 244 00:39:44,708 --> 00:39:46,458 anche quando non si è distratti. 245 00:39:47,500 --> 00:39:49,375 Lei odia quando grido, ma… 246 00:39:50,166 --> 00:39:52,500 ha detto che voleva lasciarmi, mi sono tanto… 247 00:39:55,333 --> 00:39:56,375 spaventato. 248 00:39:57,416 --> 00:40:01,708 Davvero. Le ho urlato contro e… e lei ha accelerato al massimo e… 249 00:40:02,916 --> 00:40:04,666 È l'ultima cosa che ricordo. 250 00:40:04,750 --> 00:40:07,791 Quando ho ripreso i sensi, era sparita. 251 00:40:09,166 --> 00:40:13,833 Non so se è disorientata o se sta per avere un'altra crisi. 252 00:40:15,916 --> 00:40:19,166 Quando sta molto male, diventa catatonica. 253 00:40:20,416 --> 00:40:21,458 Catatonica? 254 00:40:21,541 --> 00:40:22,666 Si chiude. 255 00:40:23,166 --> 00:40:25,458 Si rifiuta di muoversi, di parlare. 256 00:40:26,875 --> 00:40:29,458 Una situazione complicata. 257 00:40:31,916 --> 00:40:33,333 C'è qualcuno nella sua vita? 258 00:40:35,916 --> 00:40:37,166 Non parlo di queste cose. 259 00:40:38,541 --> 00:40:41,583 Nemmeno io. È sempre stato questo il mio problema. 260 00:40:48,125 --> 00:40:49,791 Lei ha avuto un infarto. 261 00:40:51,208 --> 00:40:55,166 In tutti quegli anni mi ha perseguitato per come mangiavo, 262 00:40:55,250 --> 00:40:57,041 per quanto restavo seduto, 263 00:40:57,875 --> 00:41:00,333 per come mi facevo guidare dalla rabbia e… 264 00:41:00,958 --> 00:41:03,833 tendevo a risolvere i problemi facendo a pugni. 265 00:41:06,083 --> 00:41:07,291 E nel frattempo, 266 00:41:07,833 --> 00:41:12,250 eravamo così concentrati su di me che abbiamo dimenticato di badare a lei. 267 00:41:16,333 --> 00:41:18,166 Il mondo prende quello che vuole. 268 00:41:21,500 --> 00:41:22,583 Mmh. 269 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 Tu ami tua moglie? 270 00:41:30,458 --> 00:41:31,666 Più di quanto immagina. 271 00:41:31,750 --> 00:41:35,791 E sei disposto ad accettarlo? Lascerai che te la portino via così? 272 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 - Non credo proprio. - Bene. 273 00:41:44,000 --> 00:41:45,958 Non sono stato sincero con te. 274 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 No? 275 00:41:51,083 --> 00:41:52,125 In che senso? 276 00:42:04,000 --> 00:42:05,083 Diceva? 277 00:42:05,166 --> 00:42:07,041 Avevi detto di averlo perso. 278 00:42:07,541 --> 00:42:08,541 Davvero? 279 00:42:09,458 --> 00:42:10,750 Nell'incidente. 280 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 Ah. 281 00:42:12,041 --> 00:42:13,708 Sono ancora disorientato. 282 00:42:16,750 --> 00:42:18,541 Beh… 283 00:42:19,916 --> 00:42:23,291 Questi boschi sono grandi. È meglio iniziare a cercare. 284 00:42:23,375 --> 00:42:25,000 No, no, no. Cosa stava dicendo? 285 00:42:28,375 --> 00:42:29,375 Niente. 286 00:42:32,791 --> 00:42:34,166 Dimmi una cosa, William. 287 00:42:34,791 --> 00:42:35,958 Come sai il mio nome? 288 00:42:36,041 --> 00:42:37,833 L'ho letto sulla tua posta. 289 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 I lavori di giardinaggio li fai in cucina? 290 00:42:50,416 --> 00:42:51,416 Lei dov'è? 291 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 Scusa, ehm… 292 00:42:57,500 --> 00:42:59,291 Te lo avrei detto prima. Io… 293 00:42:59,375 --> 00:43:01,125 non sapevo cosa diavolo fare. 294 00:43:02,166 --> 00:43:03,250 Dov'è? 295 00:43:03,833 --> 00:43:06,916 Vorrei che voi due ve ne andaste immediatamente. 296 00:43:07,458 --> 00:43:10,000 Farò finta che non sia successo nulla. 297 00:43:10,083 --> 00:43:11,125 Dimmelo. 298 00:43:12,583 --> 00:43:14,625 Nel capanno. Sul retro. 299 00:43:15,958 --> 00:43:20,125 Ho tolto una carriola per fare spazio. Ti ho visto arrivare e così… 300 00:43:21,000 --> 00:43:23,416 ho portato quella cazzo di carriola dentro. 301 00:43:23,500 --> 00:43:24,500 Balle. 302 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 È la verità. 303 00:43:27,583 --> 00:43:29,833 Possiamo scoprirlo facilmente, no? 304 00:43:29,916 --> 00:43:30,916 Guarda. 305 00:43:31,000 --> 00:43:32,583 Prima dammi il telefono. 306 00:43:35,083 --> 00:43:36,166 Ma certo. 307 00:43:49,625 --> 00:43:51,083 Non arriveranno mai in tempo. 308 00:43:51,166 --> 00:43:53,875 Pensi che abbia paura di te? 309 00:43:53,958 --> 00:43:58,166 Stai monopolizzando una cazzo di giornata già piuttosto impegnativa, lo sai? 310 00:43:58,250 --> 00:44:02,708 Sì. C'è un uomo a casa mia e vuole sicuramente farmi del male. 311 00:44:02,791 --> 00:44:04,291 Non ti farò del male. 312 00:44:04,375 --> 00:44:05,958 Ti ucciderò. 313 00:44:29,541 --> 00:44:31,458 Sta' giù. 314 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 Sta' giù! 315 00:44:35,791 --> 00:44:37,458 O non rispondo di me. 316 00:44:39,166 --> 00:44:40,916 Cosa penserebbe di te, Bill? 317 00:44:41,500 --> 00:44:42,500 Tua moglie. 318 00:44:43,125 --> 00:44:46,208 Dopo tutta la fatica che ha fatto per ammorbidirti, 319 00:44:47,375 --> 00:44:49,333 per insegnarti a controllare la rabbia. 320 00:44:54,666 --> 00:44:56,625 Le verrebbe un altro infarto. 321 00:44:56,708 --> 00:44:57,791 Chiudi quella bocca! 322 00:45:48,416 --> 00:45:51,583 Signore, se mi sente, 323 00:45:51,666 --> 00:45:55,041 sono in arrivo due unità. Per favore, non riagganci. 324 00:45:56,208 --> 00:45:57,833 Signore, se è lì, dica qualcosa. 325 00:45:59,375 --> 00:46:01,083 Signore, se è lì, dica qualcosa. 326 00:49:40,833 --> 00:49:42,583 Lo vedi che mi hai fatto fare? 327 00:50:13,625 --> 00:50:15,541 Non avevo mai ucciso un uomo. 328 00:50:17,458 --> 00:50:19,916 Ma c'è sempre una prima volta, no? 329 00:50:48,875 --> 00:50:49,708 Pronto? 330 00:50:49,791 --> 00:50:52,208 Papà, è tutta la mattina che ti chiamo. 331 00:50:52,291 --> 00:50:54,041 Ciao, tesoro. Come stai? 332 00:50:54,125 --> 00:50:55,916 Oggi mi hanno dato la pagella. 333 00:50:56,000 --> 00:50:57,916 Ah, sì? Com'è andata? 334 00:50:58,000 --> 00:50:59,916 Tutti dieci e un nove. 335 00:51:00,000 --> 00:51:02,541 Wow. Wow. Sono… 336 00:51:02,625 --> 00:51:06,458 Sono tutti "divini" e uno "notevole". 337 00:51:06,541 --> 00:51:08,708 Mamma vuole festeggiare domani a colazione. 338 00:51:08,791 --> 00:51:11,375 Oh, domani no, cara. 339 00:51:11,458 --> 00:51:14,041 Io non torno prima di… Di domenica sera. 340 00:51:14,125 --> 00:51:16,583 Beh, mamma dice che veniamo noi alla baita. 341 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 Papà? 342 00:51:22,750 --> 00:51:24,666 È una notizia fantastica. 343 00:51:25,291 --> 00:51:27,291 Ah… puoi passarmi mamma un attimo? 344 00:51:27,375 --> 00:51:29,375 Ok. Ciao! 345 00:51:30,208 --> 00:51:32,000 Ciao, scusa Miss Chiacchierona. 346 00:51:32,083 --> 00:51:33,750 Non verrete su davvero? 347 00:51:33,833 --> 00:51:36,666 So che questi weekend sono molto importanti per te, ma… 348 00:51:36,750 --> 00:51:41,583 Nessun ma, Lizzie. Se vuoi che sia la versione migliore di me stesso, 349 00:51:41,666 --> 00:51:43,416 ho bisogno di stare un po' da solo. 350 00:51:43,500 --> 00:51:46,625 Il problema è che questo ultimamente capita sempre più spesso. 351 00:51:47,208 --> 00:51:50,708 Olivia ha bisogno di cambiare aria e io ho bisogno che mi aiuti con lei, 352 00:51:50,791 --> 00:51:54,375 quindi mi spiace interrompere il tuo weekend da scapolo, ma verremo su. 353 00:51:54,916 --> 00:51:57,708 Hai ragione. Scusami. Sono stato egoista. 354 00:51:58,875 --> 00:52:00,708 Va bene, vi aspetto allora e… 355 00:52:00,791 --> 00:52:04,375 Ah… eh, sì, metti in macchina l'attrezzatura da campeggio, 356 00:52:04,458 --> 00:52:06,333 così faremo le cose perbene. 357 00:52:06,416 --> 00:52:08,958 Ok? Dobbiamo festeggiare la pagella. 358 00:52:09,041 --> 00:52:11,625 Ottimo! Dovremmo essere lì per le 10:00. 359 00:52:12,125 --> 00:52:13,833 - Ti amo. - Ti amo anch'io. 360 00:52:14,500 --> 00:52:17,458 Ci vediamo… alle 10:00. 361 00:53:02,125 --> 00:53:03,333 Oh! 362 00:54:08,875 --> 00:54:11,708 LETTORE CARTE GUASTO SI PREGA DI PAGARE ALL'INTERNO 363 00:57:09,458 --> 00:57:11,000 Che stai facendo? 364 00:57:12,500 --> 00:57:14,375 Non andare in giro così. Hai capito? 365 00:57:14,458 --> 00:57:16,375 Volevo solo salutare. 366 00:57:19,875 --> 00:57:23,250 Ok, beh, non devi… Non devi rifarlo, ok? 367 00:59:58,958 --> 01:00:01,083 Oh. 368 01:00:08,125 --> 01:00:09,166 Bravo, Bill. 369 01:01:26,291 --> 01:01:30,250 Oh!Sono felice di vederla. 370 01:01:31,708 --> 01:01:35,500 Buongiorno. Ho avuto una chiamata per questo pick-up. 371 01:01:35,583 --> 01:01:37,375 Qualcuno che aveva bisogno d'aiuto. 372 01:01:37,458 --> 01:01:39,125 Ci dev'essere un errore. 373 01:01:39,208 --> 01:01:41,208 Sì, ma hanno dato il numero di targa. 374 01:01:42,708 --> 01:01:46,125 - Dovrei parlare con la passeggera. - Ah… 375 01:01:47,041 --> 01:01:50,500 Signore, devo assicurarmi che sia reattiva. 376 01:01:51,416 --> 01:01:52,833 Allora siamo in due. 377 01:01:52,916 --> 01:01:54,291 Ah, sì? Perché? 378 01:01:55,125 --> 01:01:56,291 Mia moglie è ubriaca. 379 01:01:56,875 --> 01:01:58,250 A quest'ora del mattino? 380 01:01:58,333 --> 01:02:00,708 In questo periodo, lo è giorno e notte. 381 01:02:00,791 --> 01:02:02,333 Anche lei ha bevuto? 382 01:02:02,416 --> 01:02:03,708 Io non tocco quella roba. 383 01:02:04,291 --> 01:02:05,458 Ti rimbambisce. 384 01:02:07,208 --> 01:02:08,250 Come si chiama? 385 01:02:08,333 --> 01:02:11,000 Andrew. Ma lei mi chiami Andy. 386 01:02:11,083 --> 01:02:13,791 Andrew. Un documento d'identità? 387 01:02:13,875 --> 01:02:14,833 Sì, certo. 388 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 Beh, questo è un problema. 389 01:02:32,541 --> 01:02:33,791 Come? 390 01:02:34,375 --> 01:02:35,958 La sua patente è scaduta. 391 01:02:36,041 --> 01:02:37,125 Oh, sì. 392 01:02:37,625 --> 01:02:40,458 Non ho avuto il tempo di rinnovarla. 393 01:02:42,250 --> 01:02:43,583 E questo pick-up di chi è? 394 01:02:43,666 --> 01:02:45,375 Di un mio amico, Bill. 395 01:02:45,458 --> 01:02:49,125 Le dispiace se chiamo Bill appena abbiamo finito di parlare? 396 01:02:50,125 --> 01:02:51,083 Certo che no. 397 01:03:09,208 --> 01:03:11,500 Può dirmi che è successo esattamente? 398 01:03:13,666 --> 01:03:15,500 Spero che non abbia altro da fare. 399 01:03:15,583 --> 01:03:16,541 Inizio ora il turno. 400 01:03:18,291 --> 01:03:21,750 Vede, agente, mia moglie si è alzata dal pavimento, stamattina, 401 01:03:21,833 --> 01:03:25,166 ha preso l'auto per fare un giro e, a quanto pare, 402 01:03:25,250 --> 01:03:28,083 dev'essersi schiantata contro un albero piuttosto grande. 403 01:03:28,166 --> 01:03:30,000 Questo sono riuscito a ricostruire. 404 01:03:30,500 --> 01:03:31,791 Era da sola? 405 01:03:31,875 --> 01:03:33,083 Penso di sì. 406 01:03:33,166 --> 01:03:36,208 Mi ha telefonato e sono venuto per sistemare questo casino. 407 01:03:36,916 --> 01:03:41,625 La chiamata diceva che lei era con sua moglie in un'area di servizio. 408 01:03:41,708 --> 01:03:44,208 Beh, prima di fare rifornimento, volevo assicurarmi 409 01:03:44,291 --> 01:03:46,125 che magari non soffocasse vomitando. 410 01:03:46,208 --> 01:03:49,000 Non deve usare questo tono. 411 01:03:49,083 --> 01:03:49,958 Mi scusi. 412 01:03:50,041 --> 01:03:52,916 È stata una mattinata piuttosto impegnativa. 413 01:03:53,750 --> 01:03:56,750 Perché non ha chiamato il 911 o un carro attrezzi? 414 01:03:56,833 --> 01:03:59,041 Per evitare conversazioni come questa. 415 01:04:01,250 --> 01:04:02,666 Dice che non era nell'auto. 416 01:04:02,750 --> 01:04:05,250 - No, signore. - E allora come si è ferito? 417 01:04:16,458 --> 01:04:18,250 Io, ehm… 418 01:04:20,708 --> 01:04:22,083 Che c'è? Non sa rispondere? 419 01:04:29,458 --> 01:04:31,375 Magari lei può chiarire la situazione. 420 01:04:31,458 --> 01:04:34,000 Non ci conterei. 421 01:04:37,166 --> 01:04:38,166 Signora. 422 01:04:39,625 --> 01:04:40,750 Signorina. 423 01:04:44,541 --> 01:04:45,958 Da quanto è ubriaca? 424 01:04:46,458 --> 01:04:47,458 Dieci mesi. 425 01:04:48,541 --> 01:04:53,333 Signore, lei ora deve spiegarmi esattamente che cos'è successo. 426 01:04:54,583 --> 01:04:55,958 - Signore. - Mi ha lasciato. 427 01:04:56,041 --> 01:04:58,000 Come, scusi? 428 01:04:58,083 --> 01:04:59,833 Le cose sono andate malissimo. 429 01:05:04,208 --> 01:05:05,875 Dopo la morte di nostro figlio. 430 01:05:09,666 --> 01:05:11,583 Il nostro piccolo Mateo. 431 01:05:13,208 --> 01:05:14,750 È caduto in un burrone. 432 01:05:15,708 --> 01:05:17,833 Lei non è stata abbastanza attenta. 433 01:05:18,875 --> 01:05:22,666 Così, invece di affrontare il senso di colpa, ha cominciato a bere. 434 01:05:23,833 --> 01:05:26,375 E, onestamente, non so se ne uscirà mai. 435 01:05:28,083 --> 01:05:29,791 Quindi… 436 01:05:29,875 --> 01:05:32,458 …vuole sapere perché non ho chiamato il 911, agente? 437 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 Perché nessuno la può salvare. 438 01:05:51,875 --> 01:05:53,291 Aiuto… 439 01:06:02,000 --> 01:06:03,333 Signora? 440 01:06:05,833 --> 01:06:06,833 Aiu… 441 01:06:07,625 --> 01:06:09,291 …to. Lui… 442 01:06:09,791 --> 01:06:12,583 - Agente, lei… - No, stia fermo lì, per favore. 443 01:08:11,333 --> 01:08:13,208 Ho accostato per aiutarti. 444 01:08:13,291 --> 01:08:16,333 E tu hai preso l'auto. Hai preso l'auto. 445 01:08:16,416 --> 01:08:18,916 Devi… Sì, devi… Devi aver… 446 01:08:19,500 --> 01:08:21,708 - Le cose non stavano… - …ucciso un poliziotto. 447 01:08:21,791 --> 01:08:25,125 …andando come avevi previsto. 448 01:08:25,208 --> 01:08:26,458 Non dovresti parlare. 449 01:08:31,750 --> 01:08:35,541 Domani è un gran giorno. La famiglia. 450 01:08:35,625 --> 01:08:39,375 Sei disidratata. Il tuo corpo si sta sforzando molto. 451 01:08:40,791 --> 01:08:42,583 Hai mai provato il farmaco? 452 01:08:48,083 --> 01:08:49,125 No. 453 01:08:49,208 --> 01:08:50,166 È ovvio. 454 01:08:50,750 --> 01:08:54,208 Troppo cacasotto per provare la disperazione. 455 01:08:54,291 --> 01:08:55,625 L'ho già provata. 456 01:08:57,000 --> 01:09:01,166 Già, perché… come-si-chiama è morta? 457 01:09:02,666 --> 01:09:03,666 Chloe. 458 01:09:08,416 --> 01:09:13,083 Sei stato bloccato a letto per due mesi. 459 01:09:16,250 --> 01:09:18,291 È stato allora che sei impazzito? 460 01:09:26,000 --> 01:09:27,583 Io non sono impazzito. 461 01:09:29,541 --> 01:09:32,833 Ho trovato chiarezza invece. 462 01:09:34,250 --> 01:09:38,291 Per tutta la vita mi sono sentito scollegato. 463 01:09:39,500 --> 01:09:43,916 Fino a quei momenti… …dopo l'incidente. 464 01:09:45,833 --> 01:09:49,291 Vedo ancora l'angolazione del suo collo, 465 01:09:49,375 --> 01:09:53,041 come la luce si rifletteva dal vetro che aveva in grembo. 466 01:09:53,625 --> 01:09:56,750 E quando ho visto che stava esalando l'ultimo respiro, 467 01:09:58,375 --> 01:10:00,541 finalmente mi sono sentito collegato. 468 01:10:01,250 --> 01:10:05,458 Ho rivissuto quel momento più e più volte mentre giacevo in quel letto 469 01:10:05,541 --> 01:10:07,875 cercando di capire se avessi sentito Dio. 470 01:10:07,958 --> 01:10:09,041 E alla fine, 471 01:10:10,000 --> 01:10:12,416 mi sono reso conto che era così. 472 01:10:18,166 --> 01:10:19,500 Ed ero io Dio. 473 01:10:23,500 --> 01:10:26,916 E che cosa le hai detto? 474 01:10:27,708 --> 01:10:31,458 Mi hai raccontato che le hai detto qualcosa. 475 01:10:32,500 --> 01:10:35,083 Pensavo che fosse prima dell'incidente, 476 01:10:36,041 --> 01:10:37,208 ma è stato dopo. 477 01:10:37,291 --> 01:10:39,625 Mentre stava morendo, vero? 478 01:10:42,166 --> 01:10:43,416 Che cosa le hai detto? 479 01:10:49,416 --> 01:10:50,500 "Grazie." 480 01:11:02,125 --> 01:11:04,583 Tutti divini e uno notevole. 481 01:11:05,666 --> 01:11:06,666 Cosa? 482 01:11:08,250 --> 01:11:11,875 Devi amare la tua famiglia moltissimo. 483 01:11:13,583 --> 01:11:14,750 Tua moglie. 484 01:11:15,708 --> 01:11:18,041 - Tua figlia. - Non nominare mia figlia. 485 01:11:18,750 --> 01:11:22,500 Nel profondo del tuo cuore, sai che non puoi continuare così. 486 01:11:23,083 --> 01:11:26,166 Ti prenderanno e non la rivedrai mai più. 487 01:11:26,250 --> 01:11:27,416 Basta, non parlare. 488 01:11:27,500 --> 01:11:30,875 So che cosa significa perdere un figlio. 489 01:11:31,958 --> 01:11:33,375 Non sei costretto a farlo. 490 01:11:34,166 --> 01:11:36,625 Non so come ti chiami, non so dove vivi. 491 01:11:36,708 --> 01:11:37,583 Ho detto basta. 492 01:11:37,666 --> 01:11:40,166 Puoi lasciarmi sul ciglio della strada, se vuoi. 493 01:11:40,250 --> 01:11:41,416 Stronzate. 494 01:11:42,750 --> 01:11:44,250 Non è così facile. 495 01:11:44,791 --> 01:11:45,833 E invece lo è. 496 01:11:50,458 --> 01:11:56,125 Spezzata non significa per forza senza speranza. 497 01:11:58,791 --> 01:11:59,791 Ricordi? 498 01:12:05,708 --> 01:12:07,458 Io non sono spezzato. 499 01:12:10,291 --> 01:12:11,708 Cambio di piano, Iris. 500 01:13:40,250 --> 01:13:41,750 Ultima fermata. 501 01:13:43,625 --> 01:13:45,791 Peccato dover passare subito alla fine. 502 01:13:47,458 --> 01:13:49,750 Potevamo trascorrere un bel weekend insieme. 503 01:13:52,125 --> 01:13:54,083 Ma almeno laggiù avrai molta compagnia. 504 01:14:24,291 --> 01:14:27,416 Quando i muscoli si riattivano sono completamente scoordinati. 505 01:14:28,000 --> 01:14:30,833 Sentirai piccole scariche di energia come questa, 506 01:14:30,916 --> 01:14:32,583 ma il tuo corpo non le sosterrà. 507 01:14:40,166 --> 01:14:43,541 Perché non me l'hai lasciato fare? 508 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 Che cosa? 509 01:14:48,375 --> 01:14:49,666 Suicidarti? 510 01:14:49,750 --> 01:14:52,458 Tanto se doveva finire comunque, 511 01:14:53,833 --> 01:14:55,083 perché mi hai fermato? 512 01:14:55,166 --> 01:14:57,166 Io non ti ho fermato. 513 01:14:58,458 --> 01:14:59,833 L'hai fatto da sola. 514 01:15:00,541 --> 01:15:02,916 Tutto questo sarebbe già finito. 515 01:15:03,916 --> 01:15:05,416 Tutto quanto. 516 01:15:08,291 --> 01:15:09,500 È stato il destino. 517 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Eri destinata a me. 518 01:15:13,625 --> 01:15:15,208 Ma che stronzate. 519 01:15:17,791 --> 01:15:19,375 Il destino non esiste. 520 01:15:19,958 --> 01:15:21,458 Dio non esiste. 521 01:15:21,958 --> 01:15:23,250 Ci siamo solo noi. 522 01:15:24,250 --> 01:15:26,500 Questo vuol dire che ci sei solo tu. 523 01:15:27,083 --> 01:15:29,500 Un ometto triste che non ha neanche un nome. 524 01:15:30,083 --> 01:15:31,000 Sei arrabbiata. 525 01:15:31,083 --> 01:15:34,083 - Certo che sono arrabbiata, cazzo. - E perché sei arrabbiata? 526 01:15:34,166 --> 01:15:36,083 Perché io volevo morire. 527 01:15:38,291 --> 01:15:39,750 Volevo morire. 528 01:15:47,708 --> 01:15:48,750 "Volevi." 529 01:18:41,375 --> 01:18:42,958 Guarda dove sei arrivata. 530 01:18:48,958 --> 01:18:50,916 Potresti fare una cosa per me? 531 01:18:53,708 --> 01:18:55,708 Puoi prendere la barchetta di Mateo? 532 01:18:59,458 --> 01:19:00,625 Ce l'ho in tasca. 533 01:19:24,000 --> 01:19:25,500 Dall'altra parte. 534 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 Non mi dispiace. 535 01:25:05,833 --> 01:25:06,833 Grazie. 37403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.