Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,010 --> 00:01:09,437
That's my mother.
2
00:01:10,869 --> 00:01:12,993
I hate my mother.
3
00:01:14,010 --> 00:01:18,153
She took something from me
no one should ever lose.
4
00:01:19,830 --> 00:01:23,437
So I took away the only
thing she truly loves, me.
5
00:01:49,800 --> 00:01:51,510
Why do you do that every time?
6
00:01:51,510 --> 00:01:52,380
What did I do?
7
00:01:52,380 --> 00:01:54,933
That's the problem.
You don't even see it.
8
00:01:58,020 --> 00:02:02,126
Why can't I have my own
car? He is so embarrassing.
9
00:02:06,540 --> 00:02:08,430
Frank, what's going on?
10
00:02:08,430 --> 00:02:09,423
You know Lilly.
11
00:02:11,370 --> 00:02:12,963
Hmm, first one?
12
00:02:14,670 --> 00:02:16,290
Is that what you think of me?
13
00:02:16,290 --> 00:02:19,080
Sarah, don't start. I've had a day.
14
00:02:19,080 --> 00:02:24,080
So have I.
Oh, oh yeah. The shrink.
15
00:02:28,260 --> 00:02:29,700
Therapist.
16
00:02:29,700 --> 00:02:33,963
If you can't respect me, at
least respect a professional.
17
00:02:36,060 --> 00:02:39,360
That, that's, that's what
he's filling your head with?
18
00:02:39,360 --> 00:02:40,683
I don't respect you.
19
00:02:42,240 --> 00:02:44,583
He's not filling my
head full of anything.
20
00:02:46,350 --> 00:02:47,673
We just talk.
21
00:02:49,590 --> 00:02:51,933
It's more than I can say we do these days.
22
00:02:53,460 --> 00:02:58,460
Cheap wine
For a cheap woman.
23
00:03:02,610 --> 00:03:04,020
Going to Ralphie's.
24
00:03:04,020 --> 00:03:05,420
Oh, I can take you.
No.
25
00:03:07,350 --> 00:03:08,183
You sure?
26
00:03:13,800 --> 00:03:15,667
Will you be home for dinner?
27
00:03:26,910 --> 00:03:27,993
Have fun.
28
00:03:35,250 --> 00:03:36,963
Does she seem different to you?
29
00:03:40,800 --> 00:03:43,143
I'll be in the basement for a bit.
30
00:03:44,970 --> 00:03:47,040
What do you want for dinner?
31
00:03:55,578 --> 00:03:56,411
Oh God.
32
00:04:01,698 --> 00:04:03,115
Cheers to dinner.
33
00:05:10,910 --> 00:05:13,503
It took you long enough.
Sorry.
34
00:05:15,098 --> 00:05:16,015
You okay?
35
00:05:19,035 --> 00:05:21,330
So I hear that Travis guy
36
00:05:21,330 --> 00:05:23,763
is gonna ask a certain someone to prom.
37
00:05:26,340 --> 00:05:29,520
Come on Lilly. He seems like a nice guy.
38
00:05:29,520 --> 00:05:31,170
I don't disagree.
39
00:05:31,170 --> 00:05:32,003
It's just-
40
00:05:32,003 --> 00:05:35,073
Just what? Is it the dropping out thing?
41
00:05:36,810 --> 00:05:38,913
I don't like guys like that.
42
00:05:41,296 --> 00:05:44,730
I had him in algebra. He's kinda smart.
43
00:05:44,730 --> 00:05:45,783
Have at him.
44
00:05:57,030 --> 00:05:58,230
Lilly, get in the car.
45
00:05:59,310 --> 00:06:04,310
I'm hanging out with Katie.
But you didn't ask me.
46
00:06:04,890 --> 00:06:06,990
I told you and mom.
47
00:06:06,990 --> 00:06:11,343
Exactly. You told me,
but you didn't ask me.
48
00:06:12,390 --> 00:06:13,413
Mr. McNeil, it's my-
49
00:06:13,413 --> 00:06:14,943
It's none of your business.
50
00:06:17,910 --> 00:06:19,710
I don't care, just it's time to go.
51
00:06:19,710 --> 00:06:20,910
Dad.
52
00:06:20,910 --> 00:06:23,204
I don't like being
made a fool of, Lilly.
53
00:06:37,860 --> 00:06:38,693
Home by 10.
54
00:06:43,860 --> 00:06:44,883
Sorry, Katie.
55
00:07:29,225 --> 00:07:32,534
Asshole.
56
00:07:43,200 --> 00:07:44,523
What's going on?
57
00:07:48,012 --> 00:07:48,845
Are you okay?
58
00:07:48,845 --> 00:07:50,193
What do you care?
59
00:07:51,690 --> 00:07:52,653
I'm your mother.
60
00:07:54,540 --> 00:07:57,993
And once not too long
ago, I was a teenage girl.
61
00:08:03,924 --> 00:08:04,757
When did you start playing guitar?
62
00:08:04,757 --> 00:08:06,983
It's a bass and I don't really.
63
00:08:14,945 --> 00:08:15,778
Okay.
64
00:08:23,505 --> 00:08:25,454
I wish you'd let me help you.
65
00:08:31,734 --> 00:08:33,374
Mom.
66
00:08:49,395 --> 00:08:51,545
Mommy, you got me a car.
67
00:09:13,530 --> 00:09:16,050
Dammit, Sarah, we talked about this.
68
00:09:16,050 --> 00:09:18,390
She isn't mature enough to drive a car.
69
00:09:18,390 --> 00:09:19,740
No, we didn't.
70
00:09:19,740 --> 00:09:22,860
You decided and told us
what the golden rule was.
71
00:09:22,860 --> 00:09:24,420
She is too young.
72
00:09:24,420 --> 00:09:26,940
I was 15 when I got my first car.
73
00:09:26,940 --> 00:09:30,033
You didn't have a choice.
Whose fault was that?
74
00:09:40,170 --> 00:09:42,520
There's no telling what
she'll do with a car.
75
00:09:43,770 --> 00:09:47,310
Besides what makes you think
we can even afford a third car?
76
00:09:47,310 --> 00:09:48,273
It's paid for.
77
00:09:49,770 --> 00:09:51,620
Where'd you get that kind of money?
78
00:09:52,470 --> 00:09:54,750
You may work in that building, Frank,
79
00:09:54,750 --> 00:09:57,003
but my father's name is on that sign.
80
00:10:04,410 --> 00:10:07,503
She's old enough that she
needs more responsibility.
81
00:10:11,220 --> 00:10:12,963
She's a good girl.
82
00:10:25,553 --> 00:10:27,480
Can I go out with Katie?
83
00:10:27,480 --> 00:10:29,010
And?
84
00:10:29,010 --> 00:10:30,213
Can I have a ride?
85
00:10:31,050 --> 00:10:32,640
You have a car.
86
00:10:32,640 --> 00:10:34,533
Dad has the keys.
87
00:10:46,290 --> 00:10:48,960
Have fun. Be home by 11.
88
00:10:48,960 --> 00:10:52,333
Be home by 10.
Home by 10.
89
00:11:00,030 --> 00:11:01,953
That's when I knew I had him.
90
00:11:04,620 --> 00:11:07,113
You had him.
91
00:11:08,336 --> 00:11:11,343
Do you see your marriage as a competition?
92
00:11:12,450 --> 00:11:14,823
No, nothing like that.
93
00:11:16,440 --> 00:11:19,650
See, Frank has control issues.
94
00:11:19,650 --> 00:11:23,790
He likes to dominate every one
95
00:11:23,790 --> 00:11:25,953
and everything in his life.
96
00:11:27,853 --> 00:11:31,050
Is that why you made the unilateral
97
00:11:31,050 --> 00:11:33,504
decision to buy the car?
98
00:11:33,504 --> 00:11:38,070
I didn't buy the car. It
came from my father's company.
99
00:11:38,070 --> 00:11:40,233
My father gave it to me.
100
00:11:42,450 --> 00:11:44,070
I was of the impression
101
00:11:44,070 --> 00:11:46,170
that you weren't speaking to your parents.
102
00:11:47,010 --> 00:11:49,023
I speak to them every once in a while.
103
00:11:51,870 --> 00:11:54,873
They really hate Frank.
104
00:11:56,550 --> 00:12:00,813
I see.
No, you don't see.
105
00:12:02,370 --> 00:12:05,013
My father hates my husband.
106
00:12:07,200 --> 00:12:11,380
I think it's because he
sees himself in Frank
107
00:12:13,365 --> 00:12:15,723
and that terrifies him.
108
00:12:19,080 --> 00:12:20,013
Expand on that.
109
00:12:29,940 --> 00:12:34,470
What did your father do
that makes him so afraid
110
00:12:34,470 --> 00:12:37,233
that Frank is going to
mirror such a behavior?
111
00:12:44,610 --> 00:12:45,443
Are you okay?
112
00:12:50,880 --> 00:12:52,263
We're not there yet.
113
00:12:59,790 --> 00:13:04,790
Sarah, what do you hope
to get from our sessions?
114
00:13:08,893 --> 00:13:13,893
To know what I want and who I am.
115
00:13:22,590 --> 00:13:23,423
Interesting.
116
00:13:46,830 --> 00:13:48,363
Lilly Grace McNeil.
117
00:13:50,010 --> 00:13:54,213
Where have you been? Come here now.
118
00:14:01,320 --> 00:14:03,303
Sorry, Mommy.
119
00:14:05,970 --> 00:14:09,903
Are you drunk?
Aren't you?
120
00:14:10,740 --> 00:14:11,853
This is completely-
121
00:14:15,150 --> 00:14:15,983
That's new.
122
00:14:20,670 --> 00:14:21,503
I'm sorry.
123
00:14:23,274 --> 00:14:24,983
Is that what you're learning at therapy?
124
00:14:26,250 --> 00:14:28,860
What do you call it, you know,
125
00:14:28,860 --> 00:14:31,413
when you hit the stress pillow?
126
00:14:33,450 --> 00:14:36,213
Were you with someone?
Of course not.
127
00:14:38,074 --> 00:14:39,674
Look at me.
Don't touch me.
128
00:14:42,390 --> 00:14:45,303
Do not touch me.
129
00:14:53,670 --> 00:14:54,503
Lilly.
130
00:15:15,300 --> 00:15:19,770
Go to your room.
Mom, I'm sorry.
131
00:15:19,770 --> 00:15:20,943
Get away from me.
132
00:15:32,533 --> 00:15:35,165
How do you like being touched?
133
00:16:40,384 --> 00:16:43,384
Ah, what do you want? What's that?
134
00:16:47,744 --> 00:16:49,923
It's, it's a flyer for a gardener.
135
00:16:51,120 --> 00:16:52,120
You're a gardener?
136
00:16:53,430 --> 00:16:55,950
I do a little bit of everything.
137
00:16:55,950 --> 00:16:58,533
How old are you?
I'm 17.
138
00:16:59,370 --> 00:17:01,200
Shouldn't you be in school?
139
00:17:01,200 --> 00:17:04,563
Well, I don't go to school anymore.
140
00:17:05,760 --> 00:17:08,643
I had to drop out because
I couldn't afford it.
141
00:17:09,613 --> 00:17:13,563
Oh, I'm sorry. Do you know Lilly McNeil?
142
00:17:14,790 --> 00:17:19,790
Yeah, I know Lilly, well,
more like I, I know of Lilly.
143
00:17:21,420 --> 00:17:26,013
That sounds like a story.
No story really.
144
00:17:28,440 --> 00:17:30,723
So you do a little
bit of everything, huh?
145
00:17:32,100 --> 00:17:34,413
What I don't know, I, I Google.
146
00:17:35,760 --> 00:17:38,193
Resourceful. I like that.
147
00:17:40,020 --> 00:17:41,853
Do you have any construction skills?
148
00:17:42,900 --> 00:17:45,423
I, no. I don't know
how to build anything.
149
00:17:47,130 --> 00:17:49,140
Can you at least climb a ladder?
150
00:17:49,140 --> 00:17:50,913
Oh yeah. All day.
151
00:17:52,350 --> 00:17:55,500
Tell you what, I've got
an old brush pile out back.
152
00:17:55,500 --> 00:17:57,510
It's been there for probably three years.
153
00:17:57,510 --> 00:18:00,510
I thought it would rot
by now, but it hasn't.
154
00:18:00,510 --> 00:18:03,480
Do you have bags and, and snips?
155
00:18:03,480 --> 00:18:05,103
Of course, in the basement.
156
00:18:10,110 --> 00:18:13,083
How does $12 an hour sound?
157
00:18:14,490 --> 00:18:16,861
I typically ask 15.
158
00:18:16,861 --> 00:18:20,430
Especially with the heat and all.
159
00:18:20,430 --> 00:18:25,080
Hmm. I'll give you 14
160
00:18:25,080 --> 00:18:29,223
and I'll provide lemonade and
lunches and no weekend work.
161
00:18:31,080 --> 00:18:35,043
Yeah, that'd be, that'd be real nice.
162
00:18:36,780 --> 00:18:39,023
And maybe you can tell me
a little bit about Lilly.
163
00:18:40,980 --> 00:18:45,033
She's, she's a good girl. Aloof.
164
00:18:45,900 --> 00:18:46,733
Aloof?
165
00:18:50,520 --> 00:18:53,040
Okay, you start tomorrow
166
00:18:53,040 --> 00:18:55,893
and don't be here before 8:00 AM.
167
00:18:58,110 --> 00:18:59,583
Thank you. Yes ma'am.
168
00:19:23,004 --> 00:19:25,620
Hello?
Sarah McNeil?
169
00:19:25,620 --> 00:19:27,090
Yes. This is her.
170
00:19:27,090 --> 00:19:28,950
Did you
cancel for Dr. Fuller?
171
00:19:28,950 --> 00:19:32,520
No, I didn't cancel that
appointment with Dr. Fuller.
172
00:19:32,520 --> 00:19:34,260
You
want to reschedule it?
173
00:19:34,260 --> 00:19:35,583
Your husband canceled it.
174
00:19:36,483 --> 00:19:40,920
Yes, please reschedule that appointment.
175
00:19:40,920 --> 00:19:42,780
So you
will be there tomorrow?
176
00:19:42,780 --> 00:19:45,330
Yes, I will be there
tomorrow afternoon as planned.
177
00:19:45,330 --> 00:19:46,830
Okay. See you then.
178
00:19:46,830 --> 00:19:49,710
Okay. Thank you.
179
00:19:49,710 --> 00:19:51,443
You're welcome. Bye.
180
00:19:55,020 --> 00:19:55,853
Frank.
181
00:20:16,614 --> 00:20:17,943
What's this?
182
00:20:20,430 --> 00:20:23,883
Well, it was dinner an hour ago.
183
00:20:26,130 --> 00:20:27,423
It's probably cold now.
184
00:21:04,543 --> 00:21:06,710
Have you heard from Lilly?
185
00:21:07,590 --> 00:21:10,383
She's at Ralphie's,
again with her friends.
186
00:21:12,240 --> 00:21:14,013
Good. I like those girls.
187
00:21:15,930 --> 00:21:20,523
Oh. I don't trust them, too boy drunk.
188
00:21:21,570 --> 00:21:22,863
It's natural.
189
00:21:25,710 --> 00:21:27,510
It's natural that I don't like it.
190
00:21:32,910 --> 00:21:33,760
Where were you?
191
00:21:36,000 --> 00:21:38,853
You know, running some errands.
192
00:21:41,250 --> 00:21:42,393
Running errands?
193
00:21:44,850 --> 00:21:47,400
I'm the one that runs the errands.
194
00:21:47,400 --> 00:21:50,163
It's one of the only things
that I do for this family.
195
00:21:52,080 --> 00:21:54,363
Yeah. Well work, you know.
196
00:21:55,200 --> 00:21:58,410
No, Frank, I don't know,
197
00:21:58,410 --> 00:22:00,600
because you never talk to me about work,
198
00:22:00,600 --> 00:22:02,790
or anything else for that matter.
199
00:22:02,790 --> 00:22:06,843
You just come in, eat dinner
and go to the basement.
200
00:22:08,010 --> 00:22:10,110
Unless you're out
chauffeuring Lilly around
201
00:22:10,110 --> 00:22:11,613
like some bodyguard.
202
00:22:23,220 --> 00:22:24,970
How did you know where Lilly was?
203
00:22:26,954 --> 00:22:28,704
Hmm, she called me.
204
00:22:32,250 --> 00:22:33,363
She called you?
205
00:22:36,870 --> 00:22:41,343
Hmm, you know, this would
be amazing if it was hot.
206
00:22:51,900 --> 00:22:53,013
How was work?
207
00:22:54,450 --> 00:22:56,557
Oh, you know, it was work.
208
00:23:04,980 --> 00:23:07,683
I hired a yard boy, today.
What?
209
00:23:09,060 --> 00:23:10,593
I hired a yard boy today.
210
00:23:12,930 --> 00:23:15,243
A yard boy. Why?
211
00:23:16,500 --> 00:23:18,720
Because you don't take care of it.
212
00:23:18,720 --> 00:23:22,020
You've got a basement full
of tools that you never use.
213
00:23:22,020 --> 00:23:23,870
I don't want anyone in my basement.
214
00:23:25,590 --> 00:23:27,330
He needs the tools.
215
00:23:27,330 --> 00:23:29,730
Well, then I will set
the tools out for him.
216
00:23:29,730 --> 00:23:31,230
But you keep him out of there.
217
00:23:33,510 --> 00:23:35,460
I have projects.
218
00:23:35,460 --> 00:23:37,860
Delicate woodwork I don't
want to get messed up.
219
00:23:38,820 --> 00:23:40,290
Speaking of woodwork.
220
00:23:40,290 --> 00:23:43,383
Why did you cancel my
appointment with Dr. Fuller today?
221
00:23:46,740 --> 00:23:51,740
Did I?
They called and I reset it.
222
00:23:57,630 --> 00:24:00,240
Sarah-
It seems that Dr. Fuller
223
00:24:00,240 --> 00:24:02,733
and I have a lot to talk about.
224
00:24:08,310 --> 00:24:13,293
Oh and have fun with
your delicate woodwork.
225
00:24:56,600 --> 00:24:59,767
Well, well, well, hello little girl.
226
00:25:04,189 --> 00:25:06,169
Where have you been?
227
00:26:54,570 --> 00:26:58,863
Oh my gosh, I totally
forgot. Do you need anything?
228
00:27:00,301 --> 00:27:04,800
I found the tools,
but there were no bags.
229
00:27:04,800 --> 00:27:07,581
I'm so sorry. Come in
here and I'll get you some.
230
00:27:31,449 --> 00:27:34,710
If you need anything
else, just let me know.
231
00:27:34,710 --> 00:27:38,250
Okay, think that's all. Thanks.
232
00:27:38,250 --> 00:27:40,301
Thank, thank you.
Okay.
233
00:27:46,350 --> 00:27:48,250
Sarah, please sit down.
234
00:27:49,230 --> 00:27:53,343
I can't, something
happened today. Yesterday-
235
00:27:55,490 --> 00:27:58,230
Yesterday your husband tried
to cancel your appointment.
236
00:27:58,230 --> 00:27:59,793
Yeah.
And today?
237
00:28:00,803 --> 00:28:04,470
I ran into someone.
With your car?
238
00:28:04,470 --> 00:28:08,763
No, with my body.
239
00:28:10,410 --> 00:28:13,860
With your body?
Yes.
240
00:28:13,860 --> 00:28:17,700
I hired someone to work around the house.
241
00:28:17,700 --> 00:28:21,780
And this morning we kind
of bumped into one another.
242
00:28:21,780 --> 00:28:25,743
And this has you worked up?
Yes. I know it's weird.
243
00:28:27,570 --> 00:28:29,970
And why do you let it
have so much power over you?
244
00:28:29,970 --> 00:28:34,473
Because, the way he looked at me,
245
00:28:37,020 --> 00:28:39,760
it's been a really long time
246
00:28:40,860 --> 00:28:42,933
since anyone looked at me like that.
247
00:28:45,300 --> 00:28:49,983
Like how?
Like he desired me.
248
00:28:51,300 --> 00:28:53,433
Like he wanted me.
249
00:28:56,730 --> 00:29:01,730
And for the first time
in a really long time,
250
00:29:04,770 --> 00:29:06,873
I wanted to be wanted.
251
00:29:11,940 --> 00:29:15,360
When's the last time you
and Frank were intimate?
252
00:29:15,360 --> 00:29:20,343
Oh, a while.
Days, weeks?
253
00:29:21,330 --> 00:29:26,330
Mm, since Lilly was about 11.
254
00:29:30,900 --> 00:29:34,683
And how old is she now?
15.
255
00:29:41,190 --> 00:29:42,567
Let's try something.
256
00:31:03,443 --> 00:31:05,142
You can come in, Frank.
257
00:31:16,740 --> 00:31:17,573
Welcome home.
258
00:31:21,210 --> 00:31:22,610
Where's Lilly?
Bowling.
259
00:31:29,796 --> 00:31:31,463
You can come closer.
260
00:31:44,215 --> 00:31:45,548
Closer.
Closer?
261
00:32:06,060 --> 00:32:06,903
What is this?
262
00:32:09,870 --> 00:32:11,703
Something that's long overdue.
263
00:32:14,100 --> 00:32:15,900
Kate, tell all of the news.
264
00:32:15,900 --> 00:32:16,890
Oh, it's nothing really.
265
00:32:16,890 --> 00:32:18,393
I tried out for cheer captain.
266
00:32:23,764 --> 00:32:27,270
Woo.
267
00:32:27,270 --> 00:32:30,030
So what does a captain really do?
268
00:32:30,030 --> 00:32:33,630
I don't know really, what
real responsibility is there
269
00:32:33,630 --> 00:32:34,833
in cheer anyways?
270
00:32:35,787 --> 00:32:37,980
Rah rah. Go big, sweaty boys.
271
00:32:37,980 --> 00:32:39,630
I just wanna get my fifties. Woo.
272
00:32:42,994 --> 00:32:44,613
You're so dumb.
273
00:32:45,903 --> 00:32:47,550
That sucks.
274
00:32:47,550 --> 00:32:50,190
But anyways, how are you doing?
275
00:32:50,190 --> 00:32:52,187
Yeah, you've been in your
own little world lately.
276
00:32:52,187 --> 00:32:54,120
What's that supposed to mean?
277
00:32:55,935 --> 00:32:57,935
It means it's my turn.
278
00:33:02,015 --> 00:33:04,785
You can't avoid the
question forever, Lilly.
279
00:33:04,785 --> 00:33:06,810
She sure is gonna try.
280
00:33:06,810 --> 00:33:09,480
Maybe she has something
else on her mind.
281
00:33:09,480 --> 00:33:13,143
Really? Bowling, no way.
282
00:33:15,076 --> 00:33:17,493
What aren't you telling me?
283
00:33:40,980 --> 00:33:43,563
It's been a long time
since you touched me.
284
00:33:49,095 --> 00:33:50,095
I'm sorry.
285
00:33:53,700 --> 00:33:54,533
Why?
286
00:33:56,636 --> 00:33:58,303
But, I don't know.
287
00:34:38,385 --> 00:34:40,770
You've gotta get good at this someday.
288
00:34:40,770 --> 00:34:43,893
Trust me, I try.
Barely.
289
00:34:45,390 --> 00:34:47,073
I gotta run. Wanna walk me out?
290
00:34:48,750 --> 00:34:50,100
I'll see you guys later. I'm gonna bowl.
291
00:34:50,100 --> 00:34:50,933
See you.
Bye.
292
00:34:50,933 --> 00:34:51,766
Bye.
293
00:35:17,545 --> 00:35:18,510
You're not coming with?
294
00:35:18,510 --> 00:35:21,522
No, I'm waiting for, you know who.
295
00:35:21,522 --> 00:35:23,580
Well have fun.
296
00:35:23,580 --> 00:35:25,383
Text me when you get home.
Okay?
297
00:35:27,120 --> 00:35:29,883
Dress up bowling.
Bitch.
298
00:35:34,200 --> 00:35:35,730
You cheated. You can't do that.
299
00:35:35,730 --> 00:35:36,930
Stop being a troll.
300
00:35:36,930 --> 00:35:38,370
It's not trolling to state a fact.
301
00:35:38,370 --> 00:35:39,780
I didn't cheat. You just suck.
302
00:35:39,780 --> 00:35:41,370
You would know about sucking, right?
303
00:35:41,370 --> 00:35:42,693
You're an asshole.
304
00:36:09,120 --> 00:36:10,120
Hey, are you okay?
305
00:36:11,048 --> 00:36:16,048
Yeah, just my sister being well herself.
306
00:36:16,680 --> 00:36:20,040
Are you gonna be okay?
Yeah.
307
00:36:20,040 --> 00:36:21,890
It's not the first time she's hit me.
308
00:36:29,040 --> 00:36:31,443
Thank you. I really appreciate that.
309
00:36:35,717 --> 00:36:37,217
Daddy, please let go.
What?
310
00:36:40,896 --> 00:36:43,893
No, let go of me.
What did I do?
311
00:36:45,810 --> 00:36:46,790
Don't touch me.
312
00:36:46,790 --> 00:36:48,363
I, I'm sorry.
313
00:37:03,936 --> 00:37:05,853
I'm sorry, I'm sorry.
314
00:37:08,220 --> 00:37:09,813
I can't, I just can't.
315
00:37:22,230 --> 00:37:23,063
Stop.
316
00:38:03,566 --> 00:38:04,399
Jesse.
317
00:38:31,755 --> 00:38:33,305
What did I just do?
318
00:39:32,460 --> 00:39:35,880
Lilly, I have to show you
something. It's so funny.
319
00:39:35,880 --> 00:39:37,530
You know what that dungeon look is?
320
00:39:37,530 --> 00:39:38,363
What?
321
00:39:38,363 --> 00:39:39,390
Y'all look kinda young.
322
00:39:39,390 --> 00:39:41,126
Some of these look, come on mom.
323
00:39:41,126 --> 00:39:42,960
You know when you don't
shave, you don't wax.
324
00:39:42,960 --> 00:39:45,345
You step out the house with that. Yeah.
325
00:39:45,345 --> 00:39:46,512
You like that.
326
00:39:50,505 --> 00:39:51,795
You know what I'm talking about, right?
327
00:39:51,795 --> 00:39:53,937
He likes it.
328
00:39:53,937 --> 00:39:55,143
That's what I'm talking about.
329
00:39:55,143 --> 00:39:55,976
He likes it.
330
00:39:55,976 --> 00:39:56,809
I said I almost stepped out
the house with that book.
331
00:39:56,809 --> 00:39:57,855
Like, I remember that.
332
00:39:57,855 --> 00:39:59,005
I had a date with this white Puerto Rican.
333
00:39:59,005 --> 00:40:02,485
Lemme tell you, I'm about
to finish up. All right?
334
00:40:02,485 --> 00:40:05,068
So shut the fuck up. All right.
335
00:40:06,717 --> 00:40:08,730
You not talking. You're
interrupting, bitch.
336
00:40:08,730 --> 00:40:09,563
All right.
337
00:40:13,200 --> 00:40:15,696
Oh my God, did you hear about
338
00:40:15,696 --> 00:40:17,603
what happened at
Ralphie's the other night?
339
00:40:18,540 --> 00:40:21,780
No. Something bad?
340
00:40:21,780 --> 00:40:24,873
Oh yeah. That little boy.
What happened?
341
00:40:29,520 --> 00:40:31,680
They think she-
342
00:40:31,680 --> 00:40:33,243
That that's the news.
343
00:40:34,320 --> 00:40:36,243
We must have just left.
344
00:40:38,220 --> 00:40:41,880
But they are reopened, just no laser tag.
345
00:40:41,880 --> 00:40:43,233
That's tragic.
346
00:40:45,243 --> 00:40:47,223
The boy, not the laser tag.
347
00:40:51,210 --> 00:40:54,390
Lilly, come on. Come on.
348
00:40:54,390 --> 00:40:57,217
Let's go have some fun,
please come on. Let's go.
349
00:40:59,464 --> 00:41:00,297
Come on.
350
00:44:16,071 --> 00:44:17,488
Do you like it?
351
00:44:21,653 --> 00:44:24,103
It reminded me of you.
352
00:44:24,103 --> 00:44:25,683
A little bird growing up.
353
00:44:28,392 --> 00:44:29,225
Not now.
354
00:44:38,058 --> 00:44:42,058
You not my little girl
anymore, are you Lilly?
355
00:44:43,453 --> 00:44:45,536
To be so close?
Lemme go
356
00:44:48,512 --> 00:44:50,012
Say you like it.
357
00:44:51,900 --> 00:44:56,451
Say you like it.
No.
358
00:44:56,451 --> 00:44:57,872
What's wrong with you?
359
00:45:19,963 --> 00:45:20,796
Fine.
360
00:45:24,900 --> 00:45:28,233
You broke your base. I'm
not buying you another one.
361
00:45:31,144 --> 00:45:31,977
Fine.
362
00:45:37,290 --> 00:45:39,040
Clean up your mess and go to bed.
363
00:47:27,090 --> 00:47:32,090
Sarah, I feel like we've
taken a step backwards.
364
00:47:32,940 --> 00:47:35,883
You've become despondent, closed off.
365
00:47:38,370 --> 00:47:40,320
You never said how the experiment went.
366
00:47:41,310 --> 00:47:45,300
It went nowhere.
But you tried.
367
00:47:45,300 --> 00:47:47,763
I tried everything. I
even took his hands and-
368
00:47:54,540 --> 00:47:56,490
Why doesn't my husband love me anymore?
369
00:47:58,080 --> 00:48:01,080
I cannot begin to discern
Frank's state of mind.
370
00:48:01,080 --> 00:48:02,883
Should I just leave him?
371
00:48:03,840 --> 00:48:07,350
You know, professionally,
I cannot tell you what to do.
372
00:48:07,350 --> 00:48:09,600
I cannot make decisions for you.
373
00:48:09,600 --> 00:48:14,040
My job is to help find
a way for you to learn
374
00:48:14,040 --> 00:48:15,393
how to do it for yourself.
375
00:48:17,040 --> 00:48:18,753
What about as friends?
376
00:48:21,960 --> 00:48:23,283
Are we friends?
377
00:48:25,410 --> 00:48:27,363
Sarah, you're gonna be fine.
378
00:48:29,282 --> 00:48:31,773
I don't know what I want.
379
00:48:32,610 --> 00:48:35,163
Then that is what we begin to work on.
380
00:48:36,690 --> 00:48:38,163
Work on what?
381
00:48:40,020 --> 00:48:42,630
This week I want you to find something
382
00:48:42,630 --> 00:48:44,760
that makes you happy.
383
00:48:44,760 --> 00:48:47,520
One thing, and then do what you need to do
384
00:48:47,520 --> 00:48:48,520
to make that happen.
385
00:48:50,310 --> 00:48:52,043
What kind of thing?
This.
386
00:49:19,110 --> 00:49:21,300
Hey, Travis, can you come inside
387
00:49:21,300 --> 00:49:23,523
and help me with something really quick?
388
00:49:24,720 --> 00:49:26,823
Can I, can I finish this first?
389
00:49:28,230 --> 00:49:30,840
Sure. Just don't be long, okay.
390
00:49:30,840 --> 00:49:31,673
All right.
391
00:49:44,760 --> 00:49:48,663
Finally, I need you
to get something for me.
392
00:49:51,276 --> 00:49:54,093
Can you get that box down for me please?
393
00:50:09,420 --> 00:50:11,580
Oh, I'm so embarrassed.
394
00:50:11,580 --> 00:50:13,730
I totally forgot that
that was still there.
395
00:50:14,670 --> 00:50:16,290
It's, it's okay.
396
00:50:16,290 --> 00:50:17,440
It's my favorite color.
397
00:50:27,840 --> 00:50:28,890
Is that all you need?
398
00:50:35,610 --> 00:50:36,543
Mrs. McNeil?
399
00:50:40,680 --> 00:50:43,933
Yeah, yeah. That's it.
400
00:50:47,656 --> 00:50:49,161
Thank you.
401
00:51:22,860 --> 00:51:25,470
This week I
want you to find something
402
00:51:25,470 --> 00:51:29,700
that makes you happy, one
thing, and then do what you need
403
00:51:29,700 --> 00:51:31,143
to do to make that happen.
404
00:51:32,280 --> 00:51:36,453
What kind of thing?
This.
405
00:51:48,750 --> 00:51:49,750
One thing?
406
00:52:19,027 --> 00:52:21,873
Hey girl, you got a jet,
lead time's about to start.
407
00:52:22,830 --> 00:52:23,663
You hear me?
408
00:52:24,750 --> 00:52:26,250
Keep your hands off me.
409
00:52:26,250 --> 00:52:30,169
Watch it, girl.
Don't touch me.
410
00:52:30,169 --> 00:52:31,002
Or what?
411
00:54:35,561 --> 00:54:37,900
How the hell is it?
412
00:55:18,369 --> 00:55:20,952
`
413
00:55:49,420 --> 00:55:50,753
What's going on?
414
00:55:56,750 --> 00:55:59,240
Someone's messing with me. Who is it?
415
00:56:27,420 --> 00:56:30,993
You're early. He's still here.
416
00:56:32,010 --> 00:56:34,893
Who?
My dad.
417
00:56:37,200 --> 00:56:40,893
Oh shit.
Should be leaving soon.
418
00:56:42,420 --> 00:56:43,620
Just hang out.
Where?
419
00:56:48,870 --> 00:56:52,470
Just hang out.
420
00:56:57,390 --> 00:56:58,413
You like my mom?
421
00:56:59,970 --> 00:57:02,820
She's nice, but Lilly, I-
422
00:57:02,820 --> 00:57:06,633
No, do you like her?
423
00:57:08,070 --> 00:57:11,340
I'm not sure what you mean.
Don't touch me.
424
00:57:11,340 --> 00:57:12,393
I didn't.
425
00:57:20,700 --> 00:57:21,633
Good work.
426
00:57:27,390 --> 00:57:29,017
I haven't done anything yet.
427
00:58:38,280 --> 00:58:43,280
One time. You deserve to be happy.
428
00:58:51,300 --> 00:58:54,993
One time. That's it.
429
00:59:01,740 --> 00:59:06,740
You're beautiful. You're
confident, you're sexy.
430
00:59:13,470 --> 00:59:14,553
I really think so.
431
00:59:31,800 --> 00:59:33,000
Go get what you want.
432
00:59:41,190 --> 00:59:43,473
It looks very nice.
433
00:59:44,550 --> 00:59:46,893
Your husband is, is a lucky man.
434
00:59:48,450 --> 00:59:53,450
It isn't for him.
Well, whoever, Mrs. McNeil.
435
00:59:58,530 --> 01:00:00,837
I just wanna thank you, one time.
436
01:00:05,610 --> 01:00:09,153
What?
Nothing.
437
01:00:12,960 --> 01:00:13,793
Are you okay?
438
01:00:16,023 --> 01:00:20,130
I've I've just never-
What?
439
01:00:20,130 --> 01:00:22,593
I've never been with anyone.
440
01:00:24,000 --> 01:00:26,973
You're 17.
Yeah.
441
01:00:30,870 --> 01:00:32,313
You're 17.
442
01:00:34,530 --> 01:00:37,413
Yeah. It's, it's okay.
443
01:00:38,520 --> 01:00:42,243
No, it isn't.
444
01:00:43,560 --> 01:00:48,333
Are you okay?
No. And neither are you.
445
01:00:49,230 --> 01:00:54,230
No, no, I'm, I'm okay.
You need to leave.
446
01:00:54,720 --> 01:00:56,280
What?
447
01:00:56,280 --> 01:00:58,473
Sweetheart, this isn't going to happen.
448
01:01:00,180 --> 01:01:03,003
No matter how much some
part of me wants it to,
449
01:01:04,080 --> 01:01:07,263
and a part of me really wants to,
450
01:01:09,120 --> 01:01:11,043
this is not who I am.
451
01:01:14,280 --> 01:01:15,520
You need to go
Fine.
452
01:01:18,510 --> 01:01:20,370
I'll just go finish.
453
01:01:20,370 --> 01:01:23,407
No leave, just leave now.
454
01:01:41,013 --> 01:01:46,013
♪ Tears, I dunno why I am still here ♪
455
01:01:48,663 --> 01:01:51,232
♪ Feeling painful ♪
456
01:01:54,664 --> 01:01:57,432
♪ Wanna refresh the fear ♪
457
01:01:57,432 --> 01:02:00,424
♪ Wanna know why I'm still here ♪
458
01:02:03,963 --> 01:02:07,784
♪ Everyone has been lost ♪
459
01:02:07,784 --> 01:02:11,773
♪ In tears, shedding them ♪
460
01:02:11,773 --> 01:02:16,773
♪ From the enemies ♪
461
01:02:17,638 --> 01:02:22,638
♪ We all have fear, I'm saying goodbye ♪
462
01:02:23,539 --> 01:02:26,087
♪ I'm not fine ♪
463
01:02:32,209 --> 01:02:35,499
♪ Lost in tears ♪
464
01:02:35,499 --> 01:02:40,499
♪ I wanna be pulled back to reality ♪
465
01:02:41,739 --> 01:02:46,739
♪ Can anyone hear me ♪
466
01:02:47,646 --> 01:02:52,646
♪ I'm stuck in society ♪
467
01:02:52,819 --> 01:02:55,619
♪ I'm not free ♪
468
01:02:55,619 --> 01:02:58,286
♪ Lost in tears ♪
469
01:02:59,868 --> 01:03:01,535
I'm not following.
470
01:03:02,800 --> 01:03:06,333
I couldn't do it.
Why not?
471
01:03:13,200 --> 01:03:17,133
I'm not him.
Him?
472
01:03:19,410 --> 01:03:22,833
Frank.
How are you not like Frank?
473
01:03:25,620 --> 01:03:27,513
He's only 17. 17.
474
01:03:31,230 --> 01:03:35,973
Frank?
No, Travis.
475
01:03:38,000 --> 01:03:39,393
My one time happiness.
476
01:03:41,130 --> 01:03:43,893
I really wanted him.
477
01:03:47,010 --> 01:03:50,910
Sarah, I think maybe you misunderstood.
478
01:03:53,019 --> 01:03:56,610
I know, I know I deserve happiness.
479
01:03:56,610 --> 01:03:58,350
You do. But-
480
01:03:58,350 --> 01:04:01,810
But I almost raped that young man.
481
01:04:15,697 --> 01:04:17,853
Just like Frank raped me.
482
01:04:20,760 --> 01:04:23,433
Now we have our breakthrough.
483
01:04:28,320 --> 01:04:29,520
I'm proud of you, Sarah.
484
01:04:41,351 --> 01:04:45,434
How could I let him do that?
How old were you?
485
01:04:50,430 --> 01:04:54,013
15. It was a week
after my 15th birthday.
486
01:05:02,202 --> 01:05:06,610
You've said that your
father dislikes Frank
487
01:05:07,770 --> 01:05:09,843
because he saw himself in him.
488
01:05:12,720 --> 01:05:15,783
Your father, was he abusive?
489
01:05:20,160 --> 01:05:23,523
And Frank, do you feel he's abused Lilly?
490
01:05:40,860 --> 01:05:41,730
What are we doing?
491
01:05:41,730 --> 01:05:43,083
It's Lilly. I have to.
492
01:05:45,420 --> 01:05:49,893
Lil, thought we might
grab a lane and bowl.
493
01:05:53,010 --> 01:05:53,843
No thanks.
494
01:05:55,590 --> 01:05:57,317
Katie, don't push her.
495
01:05:58,950 --> 01:06:00,500
Lilly, I'm worried about you.
496
01:06:02,100 --> 01:06:04,323
You're quiet, distant.
497
01:06:05,160 --> 01:06:06,693
You don't even bowl you just-
498
01:06:11,850 --> 01:06:13,550
Katie.
Is something going on?
499
01:06:15,180 --> 01:06:16,800
Please Lil, talk to me.
500
01:06:16,800 --> 01:06:18,450
I'm good
501
01:06:18,450 --> 01:06:19,773
Katie. Here we go.
502
01:06:24,690 --> 01:06:27,453
Okay. Well, night.
503
01:06:31,740 --> 01:06:34,413
Lilly, I'm always here.
504
01:06:37,920 --> 01:06:40,263
Sorry Lilly, come find
us if you wanna play.
505
01:06:59,730 --> 01:07:04,683
Need a ride?
No, I'm good.
506
01:07:06,750 --> 01:07:07,953
Is everything okay?
507
01:07:09,390 --> 01:07:12,780
You know, just stay away from me.
508
01:07:12,780 --> 01:07:14,640
Seriously, I don't know who is worse,
509
01:07:14,640 --> 01:07:17,703
you or your, or your
slut of a fucking mother.
510
01:07:18,960 --> 01:07:20,671
What did you just say?
511
01:07:21,504 --> 01:07:24,093
I said your mother is a slut.
512
01:07:26,940 --> 01:07:29,613
Did you have sex with her?
No.
513
01:07:30,990 --> 01:07:34,260
Why not? I got you that job.
514
01:07:34,260 --> 01:07:36,930
Look, it was, it was
more than I was ready for.
515
01:07:36,930 --> 01:07:38,657
It was more than she was ready for.
516
01:07:38,657 --> 01:07:42,120
I gave you every single opportunity,
517
01:07:42,120 --> 01:07:44,103
days alone with her.
518
01:07:45,480 --> 01:07:48,090
This messes everything up.
519
01:07:48,090 --> 01:07:48,923
What?
520
01:07:54,750 --> 01:07:59,700
What's the matter, Trav?
Could you not get it up?
521
01:07:59,700 --> 01:08:01,263
Lilly, stop.
522
01:08:03,390 --> 01:08:08,390
Mommy fantasy's not
your thing. Is that it?
523
01:08:09,060 --> 01:08:12,513
Does the idea of a real woman scare you?
524
01:08:14,180 --> 01:08:15,630
You just don't like girls.
525
01:08:15,630 --> 01:08:19,860
May, maybe I don't like desperate whores
526
01:08:19,860 --> 01:08:22,353
and their spoiled bitch daughters.
527
01:08:24,000 --> 01:08:25,173
I've had enough.
528
01:08:37,410 --> 01:08:38,523
Thanks.
529
01:09:06,930 --> 01:09:09,333
Everything okay?
Geez, Lilly.
530
01:09:10,860 --> 01:09:13,323
No, my session.
Not going well?
531
01:09:14,580 --> 01:09:16,530
I'm not surprised.
532
01:09:16,530 --> 01:09:18,420
You're totally screwed up.
533
01:09:18,420 --> 01:09:19,740
Excuse me?
534
01:09:19,740 --> 01:09:22,090
It's okay, Mom, we all are
535
01:09:23,790 --> 01:09:26,190
That was totally uncalled for.
536
01:09:26,190 --> 01:09:28,350
So's screwing Travis.
537
01:09:28,350 --> 01:09:30,213
I never.
I get it.
538
01:09:31,320 --> 01:09:36,320
He's hot, ripped. Not like dad.
539
01:09:36,630 --> 01:09:41,630
That's enough.
Was he not very good?
540
01:09:41,730 --> 01:09:43,260
Shut your mouth.
541
01:09:43,260 --> 01:09:47,200
Word on the street is
he's a virgin, or was.
542
01:10:02,550 --> 01:10:05,553
I can't wait to get away from you.
543
01:10:09,961 --> 01:10:10,794
Soon.
544
01:11:08,280 --> 01:11:10,170
Hello?
Dr. Fuller?
545
01:11:10,170 --> 01:11:11,003
Yes.
546
01:11:27,090 --> 01:11:31,143
Is this where she sits?
Where who sits?
547
01:11:32,130 --> 01:11:35,343
My mother, Sarah McNeil.
548
01:11:37,980 --> 01:11:41,430
I cannot disclose
information about anyone
549
01:11:41,430 --> 01:11:43,533
who may be in my care.
550
01:11:44,400 --> 01:11:48,273
May be? She is.
551
01:11:50,250 --> 01:11:55,250
Does she talk about me? I bet she does.
552
01:11:56,820 --> 01:11:58,470
Do you need someone to talk to?
553
01:11:59,610 --> 01:12:04,610
Why?
To get feelings out.
554
01:12:05,220 --> 01:12:09,093
Express yourself in ways that
you can't to anyone else.
555
01:12:10,050 --> 01:12:11,523
This is a safe place.
556
01:12:12,990 --> 01:12:15,483
Does my mother really
buy that load of shit?
557
01:12:16,623 --> 01:12:19,323
That this is a safe place?
558
01:12:20,913 --> 01:12:22,230
I see.
559
01:12:22,230 --> 01:12:24,513
Well, if you're not here for actual help,
560
01:12:29,130 --> 01:12:30,183
it is rather late.
561
01:12:32,340 --> 01:12:34,893
Oh, I need help.
562
01:12:35,970 --> 01:12:39,123
I need a lot of help,
563
01:12:41,250 --> 01:12:45,090
but you can't help me,
just like you're not
564
01:12:45,090 --> 01:12:46,383
helping my mother.
565
01:12:48,690 --> 01:12:51,693
All patients are in
control of their own therapy.
566
01:12:55,620 --> 01:12:58,023
Is that why you told
her to have an affair?
567
01:13:00,780 --> 01:13:03,270
I never said anything of the sort.
568
01:13:03,270 --> 01:13:06,510
I told her to find something
that makes her happy
569
01:13:06,510 --> 01:13:08,313
and do that, one time.
570
01:13:11,063 --> 01:13:16,063
Oh, so it was your idea to rape Travis?
571
01:13:18,120 --> 01:13:22,980
Or were you hoping she'd pick you?
572
01:13:22,980 --> 01:13:26,717
Wait, rape Travis.
573
01:13:26,717 --> 01:13:29,040
No, I, I never said anything like that.
574
01:13:29,040 --> 01:13:34,040
I, I find these allegations
to be criminal at best.
575
01:13:35,100 --> 01:13:39,634
My family is falling apart
and it's all your fault.
576
01:13:39,634 --> 01:13:44,634
If you wanted my mother,
you could have just had her.
577
01:13:45,570 --> 01:13:48,543
I never told her to-
That's what makes her happy.
578
01:13:50,070 --> 01:13:53,700
She knew what I meant.
Meaning is contextual.
579
01:13:53,700 --> 01:13:56,493
She knew.
Obviously not.
580
01:13:57,630 --> 01:14:02,163
Now there's another person
out there scarred like me.
581
01:14:05,250 --> 01:14:09,153
Like you? What happened to you?
582
01:14:11,422 --> 01:14:12,922
I don't wanna talk about it.
583
01:14:14,820 --> 01:14:17,583
Neither did she at first.
584
01:14:19,140 --> 01:14:23,550
She still doesn't. She's in denial.
585
01:14:23,550 --> 01:14:24,843
She's weak.
586
01:14:26,070 --> 01:14:28,653
And you're strong?
Damn right I am.
587
01:14:41,310 --> 01:14:45,333
One of these my mother's?
Yes.
588
01:14:56,430 --> 01:14:57,543
Are you finished?
589
01:15:37,733 --> 01:15:38,566
Oh my.
590
01:16:05,732 --> 01:16:06,565
Damn it.
591
01:17:05,220 --> 01:17:10,083
So Doc, you wanna know
what's broken in me?
592
01:17:13,853 --> 01:17:18,853
Everything. I'm broken. just like her.
593
01:17:22,080 --> 01:17:23,943
Weak just like her.
594
01:17:26,130 --> 01:17:28,953
Powerless just like her.
595
01:17:32,460 --> 01:17:34,263
Just like her.
596
01:17:36,390 --> 01:17:38,133
I am her.
597
01:17:42,780 --> 01:17:47,720
All of these times that
he came for me, 127 times.
598
01:17:57,420 --> 01:18:02,420
127 times I was not his
daughter. I was just his whore.
599
01:18:06,951 --> 01:18:11,951
127 times I died.
600
01:18:20,370 --> 01:18:22,870
I can't stand it anymore.
601
01:18:28,200 --> 01:18:32,430
All this time, I just can't hope
602
01:18:32,430 --> 01:18:34,623
but believe that she knew,
603
01:18:37,020 --> 01:18:39,333
she knew what he was doing.
604
01:18:41,550 --> 01:18:46,330
All of those nights alone in her bed.
605
01:18:47,370 --> 01:18:49,093
See, she had to know.
606
01:18:59,802 --> 01:19:04,640
I knew and he knew, 127 times.
607
01:19:18,540 --> 01:19:22,497
So you see Doc, I'm broken,
broken family, broken home,
608
01:19:31,680 --> 01:19:36,680
broken trust, broken bonds,
broken hymen, broken innocence.
609
01:19:48,420 --> 01:19:51,123
Once you've lost your innocence,
610
01:19:52,050 --> 01:19:56,163
right and wrong becomes a little cloudy.
611
01:19:57,210 --> 01:20:00,963
The world a little more volatile.
612
01:20:03,330 --> 01:20:07,263
People become pawns for your own survival,
613
01:20:08,790 --> 01:20:13,790
'cause in the end, the
only person a good girl
614
01:20:14,160 --> 01:20:19,043
can rely on, isn't her loving mother
615
01:20:19,950 --> 01:20:23,101
or her dedicated father,
616
01:20:23,101 --> 01:20:28,101
or even the kind ears of strangers.
617
01:20:31,200 --> 01:20:36,110
The only person a good girl
can rely on is herself.
618
01:20:48,930 --> 01:20:53,930
Well time's up. Thanks for listening.
619
01:21:07,860 --> 01:21:11,040
Fuller, Gate and Whinsom,
how can I help you?
620
01:21:11,040 --> 01:21:12,870
Yes, this is Sarah McNeil.
621
01:21:12,870 --> 01:21:16,050
I would like to cancel my
remaining sessions please.
622
01:21:16,050 --> 01:21:18,060
Who is your appointment with?
623
01:21:18,060 --> 01:21:19,500
Dr. Fuller.
624
01:21:19,500 --> 01:21:21,780
I'm sorry, did you say Dr. Fuller?
625
01:21:21,780 --> 01:21:22,950
Yes.
626
01:21:22,950 --> 01:21:25,080
I'm gonna transfer you
to Dr. Fuller's associate,
627
01:21:25,080 --> 01:21:27,420
Dr. Gate, please hold.
628
01:21:27,420 --> 01:21:28,253
No hold-
629
01:21:39,180 --> 01:21:41,130
Okay, so team, one of the things
630
01:21:41,130 --> 01:21:43,110
we need to take care of
here, it's really important
631
01:21:43,110 --> 01:21:45,870
and we need to address it real promptly.
632
01:21:45,870 --> 01:21:50,283
Is that, excuse me.
633
01:21:55,800 --> 01:21:57,600
Yes, Ms. McNeil?
634
01:21:57,600 --> 01:22:00,840
Yes, I would like to
cancel my remaining sessions
635
01:22:00,840 --> 01:22:02,253
with Dr. Fuller, please.
636
01:22:03,750 --> 01:22:05,760
Yes, I hate to be the
one to tell you this,
637
01:22:05,760 --> 01:22:08,673
but Dr. Fuller's passed away.
638
01:22:13,312 --> 01:22:18,312
What? What happened?
639
01:22:19,650 --> 01:22:20,910
Well, the police are investigating
640
01:22:20,910 --> 01:22:22,760
and they may be getting ahold of you.
641
01:22:24,150 --> 01:22:27,060
Yes, ma'am. I can get you
back to the receptionist now
642
01:22:27,060 --> 01:22:29,153
and she can take care
of future appointments.
643
01:22:31,260 --> 01:22:34,747
Thank you.
All right, thank you.
644
01:22:47,130 --> 01:22:48,270
I apologize for the hold.
645
01:22:48,270 --> 01:22:50,520
I'll take care of those
appointments for you.
646
01:22:54,240 --> 01:22:58,173
Ms. McNeil. Hello, Ms. McNeil.
647
01:23:04,950 --> 01:23:09,783
I broke her. Now I have to break him.
648
01:23:11,480 --> 01:23:12,963
And this all ends.
649
01:23:14,460 --> 01:23:17,283
There's so much left to do.
650
01:23:55,198 --> 01:23:56,981
What size shoes do you wear?
651
01:23:56,981 --> 01:24:00,480
Party of five,
your lane is ready for you
652
01:24:00,480 --> 01:24:01,590
in lane four.
653
01:24:01,590 --> 01:24:03,079
Seven and a half.
654
01:24:03,079 --> 01:24:04,129
Enjoy your bowling.
655
01:24:05,381 --> 01:24:06,420
Next.
656
01:24:06,420 --> 01:24:07,380
Hi.
Hey.
657
01:24:07,380 --> 01:24:08,940
Can I get my card refilled, please?
658
01:24:08,940 --> 01:24:10,740
Yeah, I'm course.
Thank you.
659
01:24:10,740 --> 01:24:13,863
Excuse me. Excuse me.
660
01:24:14,741 --> 01:24:16,713
You know what? This is ridiculous.
661
01:24:20,010 --> 01:24:24,360
Not tonight. I don't have
time for your drama right now.
662
01:24:24,360 --> 01:24:28,680
No, actually, I came here to apologize.
663
01:24:28,680 --> 01:24:30,963
Apologize, you?
664
01:24:31,830 --> 01:24:33,240
Yeah.
665
01:24:33,240 --> 01:24:36,480
I realized it was really messed up with me
666
01:24:36,480 --> 01:24:38,460
and to try and hook you up with my mom.
667
01:24:38,460 --> 01:24:41,673
Yeah, it it was really messed up, Lilly.
668
01:24:45,210 --> 01:24:47,943
Would you mind coming by my house?
669
01:24:52,618 --> 01:24:55,140
I don't, I don't think
Shane would even like that.
670
01:24:55,140 --> 01:24:59,973
Sarah, you guys are so into each other.
671
01:25:03,698 --> 01:25:08,698
Sorry, it was her idea to put
this whole messy thing to bed.
672
01:25:10,860 --> 01:25:11,943
Make amends.
673
01:25:13,830 --> 01:25:18,160
No.
Travis, please.
674
01:25:21,240 --> 01:25:22,933
No, I I'm over it.
675
01:25:29,340 --> 01:25:34,340
Seriously. I don't, I don't
need any amends or whatever.
676
01:25:43,080 --> 01:25:43,983
I'll tell.
677
01:25:48,000 --> 01:25:49,053
Tell what?
678
01:25:52,350 --> 01:25:54,573
Why did you force yourself on me?
679
01:25:58,470 --> 01:25:59,493
I did not.
680
01:26:05,820 --> 01:26:09,273
Why Travis? I thought I was special.
681
01:26:10,860 --> 01:26:12,393
Why did you hurt me?
682
01:26:14,010 --> 01:26:15,180
You, you're crazy.
683
01:26:15,180 --> 01:26:17,850
Hey, pal, I think you
should leave the lady alone.
684
01:26:17,850 --> 01:26:20,370
I never, tell, tell them the truth.
685
01:26:20,370 --> 01:26:24,780
The truth, about how
you forced yourself on me
686
01:26:24,780 --> 01:26:26,430
and tried to kiss me because you couldn't
687
01:26:26,430 --> 01:26:27,933
seal the deal with my mom.
688
01:26:30,420 --> 01:26:31,520
You should go, Miss.
689
01:26:34,140 --> 01:26:38,163
It's a lie.
Travis, what did you do?
690
01:26:43,170 --> 01:26:44,583
Don't even look at her.
691
01:26:48,300 --> 01:26:52,113
You know what, I'm, I'm done.
692
01:26:53,200 --> 01:26:54,033
I'm, I'm gone,
693
01:26:57,690 --> 01:27:00,690
Tammy, what's happening here?
694
01:27:00,690 --> 01:27:04,260
I got this Vin. Yeah, you're done.
695
01:27:04,260 --> 01:27:06,630
We don't need this kind
of drama around my place.
696
01:27:06,630 --> 01:27:09,680
Tammy, what'd he do? Hey, Trav.
697
01:27:15,420 --> 01:27:17,370
I do the firing around here.
698
01:27:17,370 --> 01:27:19,803
You may run the joint, but I own it.
699
01:27:21,630 --> 01:27:23,193
Now what am I gonna do?
700
01:27:29,850 --> 01:27:31,500
Are you sure you wanna do this?
701
01:27:31,500 --> 01:27:33,003
You know he's gonna fight it.
702
01:27:34,650 --> 01:27:38,130
What's there to fight?
He lives in my house.
703
01:27:38,130 --> 01:27:40,590
He works for my father's company.
704
01:27:40,590 --> 01:27:43,953
He drives a car that I technically own.
705
01:27:45,570 --> 01:27:50,570
Somewhere along the way,
he forgot that he exists
706
01:27:51,660 --> 01:27:53,463
because of what he got from me.
707
01:27:55,470 --> 01:27:57,813
What he got from me.
708
01:28:02,520 --> 01:28:05,973
And now I want it all back.
709
01:28:10,297 --> 01:28:14,190
All right, after he's been served,
710
01:28:14,190 --> 01:28:15,900
then we can talk about visitation.
711
01:28:15,900 --> 01:28:17,613
No visitation. No.
712
01:28:20,190 --> 01:28:22,683
I want him out of our lives forever.
713
01:28:25,520 --> 01:28:27,543
I, I wish it was that easy.
714
01:28:31,890 --> 01:28:33,633
It may be easier than you think.
715
01:28:59,970 --> 01:29:04,803
Sarah. Lilly.
716
01:30:31,138 --> 01:30:32,608
Damn it.
717
01:31:15,448 --> 01:31:16,281
Bitch!
718
01:32:09,100 --> 01:32:10,020
Can I help you?
719
01:32:10,020 --> 01:32:11,970
Yeah. I'm looking for Sarah McNeil.
720
01:32:11,970 --> 01:32:15,690
She isn't home.
When do you expect her back?
721
01:32:15,690 --> 01:32:19,170
Please let go of the door.
722
01:32:19,170 --> 01:32:21,330
I'm an associate of Dr.
Fuller, your mother's therapist.
723
01:32:21,330 --> 01:32:22,293
I need to see her.
724
01:32:24,210 --> 01:32:26,823
Oh, it's tragic what happened to him.
725
01:32:29,460 --> 01:32:33,870
On second thought, come in.
She should be home soon.
726
01:32:33,870 --> 01:32:34,820
Great. Thank you.
727
01:32:49,860 --> 01:32:51,010
You have a lovely home.
728
01:32:52,980 --> 01:32:54,363
Yes.
729
01:32:56,010 --> 01:32:59,580
Mom is just crushed about Dr. Fuller.
730
01:32:59,580 --> 01:33:02,733
You don't say.
Totally.
731
01:33:08,670 --> 01:33:12,633
I have a friend coming soon.
I see.
732
01:33:20,108 --> 01:33:21,450
You need to know it's policy
733
01:33:21,450 --> 01:33:24,988
when a Doctor-patient
relationship ends as this one did.
734
01:33:24,988 --> 01:33:27,497
She was ending her sessions.
735
01:33:27,497 --> 01:33:30,363
I understand that, but-
Can I show you something?
736
01:33:35,850 --> 01:33:38,643
Yeah, I guess so.
It's personal.
737
01:33:42,679 --> 01:33:47,679
Yeah. Okay.
738
01:33:50,430 --> 01:33:53,130
Have a seat. I'll get it and come back.
739
01:33:54,297 --> 01:33:55,130
Okay.
740
01:35:06,479 --> 01:35:07,809
Aw, come on.
741
01:35:07,809 --> 01:35:11,059
I don't wanna, I don't wanna.
742
01:35:18,158 --> 01:35:20,575
I don't wanna. I don't wanna.
743
01:35:25,297 --> 01:35:27,319
Oh, you're being silly. Come on.
744
01:35:27,319 --> 01:35:28,929
What is that?
745
01:35:28,929 --> 01:35:30,068
Don't you love me?
746
01:35:30,068 --> 01:35:30,901
Did he?
747
01:35:30,901 --> 01:35:33,278
I have to get away from it.
748
01:35:33,278 --> 01:35:34,548
This is what people
who love each other do.
749
01:35:34,548 --> 01:35:36,131
It just happened.
750
01:35:37,828 --> 01:35:39,328
It's, it's okay.
751
01:35:43,260 --> 01:35:45,153
I know why you have to do this.
752
01:35:46,680 --> 01:35:48,723
Why you, why you've done all of this.
753
01:35:51,708 --> 01:35:54,375
I'm so sorry it had to be you.
754
01:35:57,369 --> 01:35:59,180
It hurts.
755
01:35:59,180 --> 01:36:00,151
{Frank} I promise it won't hurt.
756
01:36:00,151 --> 01:36:01,234
No, please.
757
01:36:24,027 --> 01:36:25,240
Oh.
758
01:36:48,244 --> 01:36:49,077
Oh, Jesus.
759
01:36:56,505 --> 01:36:58,255
Lilly, where are you?
760
01:37:04,375 --> 01:37:07,042
Come out here you little psycho.
761
01:37:10,607 --> 01:37:14,913
Frank, what is going on? Are you okay?
762
01:37:16,200 --> 01:37:18,603
It's Lilly.
Is she okay?
763
01:37:20,610 --> 01:37:22,203
She's gone too far this time.
764
01:37:23,130 --> 01:37:25,323
Frank, what is going on?
765
01:37:28,620 --> 01:37:31,836
The basement.
What?
766
01:37:31,836 --> 01:37:34,967
Look in the basement.
767
01:38:12,535 --> 01:38:13,618
Bitch, bitch.
768
01:38:26,040 --> 01:38:28,983
Frank, what have you done?
What's this?
769
01:38:40,500 --> 01:38:41,333
Travis?
770
01:38:44,335 --> 01:38:47,085
You can't leave me.
He's dead.
771
01:38:51,750 --> 01:38:53,073
He's really dead.
772
01:38:55,950 --> 01:38:57,757
No. Lilly-
You're sick.
773
01:39:08,184 --> 01:39:10,017
No. This isn't real.
774
01:39:17,853 --> 01:39:19,603
No, no, no, no, no.
775
01:39:21,764 --> 01:39:24,556
Nothing happened. Nothing happened.
776
01:39:28,242 --> 01:39:29,455
How could you?
777
01:39:29,455 --> 01:39:31,427
Frank, it's not what it looks like.
778
01:39:31,427 --> 01:39:34,320
You're trying to take away my family.
779
01:39:35,623 --> 01:39:36,456
No. No.
780
01:39:43,575 --> 01:39:44,408
No.
781
01:39:45,360 --> 01:39:48,060
Why Sarah? He was just a kid.
782
01:39:48,060 --> 01:39:50,853
That's why I couldn't. I'm not like you.
783
01:39:51,810 --> 01:39:53,563
What's that supposed to mean?
784
01:39:53,563 --> 01:39:56,553
I know about you and Lilly.
785
01:39:59,876 --> 01:40:01,943
I love Lilly.
You raped her.
786
01:40:04,230 --> 01:40:08,280
I love Lilly.
You bastard.
787
01:40:08,280 --> 01:40:10,923
You haven't touched me in years.
788
01:40:12,270 --> 01:40:15,300
How many times have you had your hands
789
01:40:15,300 --> 01:40:17,880
on that little girl in all those years?
790
01:40:17,880 --> 01:40:19,164
Lies.
791
01:40:19,164 --> 01:40:22,900
How many times have you
raped our daughter, Frank?
792
01:40:22,900 --> 01:40:25,740
How many times have you been down in
793
01:40:25,740 --> 01:40:28,050
that basement reliving it?
794
01:40:28,050 --> 01:40:30,270
Night after night.
795
01:40:30,270 --> 01:40:32,985
That's what this is
about. You're jealous.
796
01:40:43,215 --> 01:40:44,940
Ah, you want, you
want a reason to hate me
797
01:40:44,940 --> 01:40:48,025
because they're a cold, lonely bitch.
798
01:40:48,858 --> 01:40:51,963
We don't need a divorce. We
can end things right now.
799
01:40:53,975 --> 01:40:55,392
Frank, stop it.
800
01:41:09,210 --> 01:41:11,777
Lilly, This isn't, Lilly.
801
01:41:14,394 --> 01:41:16,923
Lilly run.
No.
802
01:41:25,377 --> 01:41:27,544
It's okay.
I hate you.
803
01:41:28,887 --> 01:41:30,470
I hate both of you.
804
01:41:31,687 --> 01:41:32,700
Sweetheart, he can't hurt us anymore.
805
01:41:32,700 --> 01:41:34,865
Why can't he do anything right?
806
01:41:34,865 --> 01:41:39,390
Lilly, stop. We're leaving.
807
01:41:39,390 --> 01:41:40,500
He can't hurt us now.
808
01:41:40,500 --> 01:41:41,350
Don't touch me.
809
01:41:44,600 --> 01:41:47,970
He can't hurt us anymore. We're leaving.
810
01:41:47,970 --> 01:41:51,005
Why did you let him hurt me?
811
01:41:51,005 --> 01:41:51,914
I didn't.
812
01:41:51,914 --> 01:41:55,583
You knew. For years you knew.
813
01:41:55,583 --> 01:41:57,015
You knew.
814
01:42:13,685 --> 01:42:18,600
Lilly, Lilly, honey, you have to stop.
815
01:42:18,600 --> 01:42:20,103
You never stopped.
816
01:42:21,270 --> 01:42:23,223
Everything's gotten outta control.
817
01:42:25,080 --> 01:42:26,380
I've gotten outta control.
818
01:42:38,910 --> 01:42:40,203
What's wrong with you?
819
01:43:23,820 --> 01:43:27,663
Lilly. Lilly, you can let go now.
820
01:43:29,460 --> 01:43:31,983
He can't hurt us.
821
01:43:33,055 --> 01:43:35,130
He can never hurt us again.
822
01:43:35,130 --> 01:43:38,330
Mom.
It's okay. It's okay.
823
01:43:43,865 --> 01:43:48,674
This is my fault.
824
01:43:48,674 --> 01:43:50,506
I let this happen to me
825
01:43:50,506 --> 01:43:52,756
and I let it happen to you.
826
01:43:54,545 --> 01:43:56,404
What are we gonna do?
827
01:43:56,404 --> 01:43:57,487
Look at me.
828
01:44:00,450 --> 01:44:02,640
You're gonna call 9 1 1
829
01:44:02,640 --> 01:44:04,803
and I'm gonna tell 'em that I did this.
830
01:44:06,415 --> 01:44:09,593
Why? Why?
831
01:44:09,593 --> 01:44:11,910
Because for the first time in your life,
832
01:44:11,910 --> 01:44:14,013
I'm going to do what a mother would do.
833
01:44:16,080 --> 01:44:17,463
I'm gonna protect you.
834
01:44:38,490 --> 01:44:42,333
That's my
mother. I hated my mother.
835
01:44:45,840 --> 01:44:47,520
How bad is it in there?
836
01:44:47,520 --> 01:44:51,210
Well, it's an easy night for
you all, the mom confessed.
837
01:44:51,210 --> 01:44:53,460
We're loading her in squad car right now.
838
01:44:53,460 --> 01:44:54,660
Mom confessed?
Yep.
839
01:45:35,160 --> 01:45:37,563
What's in the bag?
It's a garotte.
840
01:45:39,360 --> 01:45:42,053
Jesus, what the hell happened in there?
841
01:45:43,084 --> 01:45:45,060
A garotte. Is that the murder weapon?
842
01:45:45,060 --> 01:45:47,430
What's that used for?
Strangulation.
843
01:45:47,430 --> 01:45:50,273
I ain't seen something like
this since my time in Iraq.
844
01:45:52,590 --> 01:45:53,423
Hey, hold on.
845
01:46:00,540 --> 01:46:02,790
Shit, she did this?
846
01:46:08,190 --> 01:46:11,040
Yes, sir. You go load 'em up, miss.
847
01:46:11,040 --> 01:46:12,330
Yep. Scenes secure.
848
01:46:12,330 --> 01:46:14,523
It's all yours. All of them.
849
01:46:15,690 --> 01:46:17,040
All of them?
Yeah.
850
01:46:17,040 --> 01:46:18,810
How many we got in there?
851
01:46:18,810 --> 01:46:19,643
Well, there's three.
852
01:46:19,643 --> 01:46:21,120
There's one in the dining room,
853
01:46:21,120 --> 01:46:23,270
one in the bedroom and
one in the basement.
854
01:46:24,810 --> 01:46:27,660
Christ Almighty, what could
have driven her to do this?
855
01:46:29,490 --> 01:46:31,190
What the hell happened in there?
856
01:46:34,360 --> 01:46:35,660
Okay, let's have a seat.
857
01:46:39,030 --> 01:46:40,330
Have you follow the light?
858
01:46:44,010 --> 01:46:45,420
Can you tell me your name?
859
01:46:45,420 --> 01:46:47,883
Lilly,
You know the date today,
860
01:46:48,990 --> 01:46:49,990
what town you're in?
861
01:46:53,760 --> 01:46:56,243
Can you tell me what the
hell happened here tonight?
862
01:47:01,410 --> 01:47:02,340
Excuse us ladies.
863
01:47:02,340 --> 01:47:06,960
That's my
father. I hate my father.
864
01:47:06,960 --> 01:47:09,300
He was a weak person.
865
01:47:09,300 --> 01:47:13,350
Weak to his own impulses, desires.
866
01:47:13,350 --> 01:47:14,850
That's why we had to kill him.
867
01:47:15,750 --> 01:47:20,190
For the first time in my short
life, my mother protected me.
868
01:47:20,190 --> 01:47:22,440
She gave me what I never had.
869
01:47:22,440 --> 01:47:25,090
What she never had in a sense.
870
01:47:46,402 --> 01:47:49,484
♪ She was just a little girl ♪
871
01:47:49,484 --> 01:47:54,324
♪ When the world turned
their backs on her ♪
872
01:47:54,324 --> 01:47:58,375
♪ Story of killer, killer ♪
873
01:47:58,375 --> 01:48:01,694
♪ She had lots of friends at school ♪
874
01:48:01,694 --> 01:48:06,694
♪ But none of them were
ever there for her ♪
875
01:48:06,784 --> 01:48:10,775
♪ All of those liars, liars ♪
876
01:48:10,775 --> 01:48:13,455
♪ The walls kept on falling ♪
877
01:48:13,455 --> 01:48:16,684
♪ But she kept on trusting ♪
878
01:48:16,684 --> 01:48:19,413
♪ Her tears were kept hidden ♪
879
01:48:19,413 --> 01:48:23,185
♪ But they blinded her vision ♪
880
01:48:23,185 --> 01:48:28,185
♪ This is the story of a killer ♪
881
01:48:29,231 --> 01:48:34,231
♪ Why did nobody save her ♪
882
01:48:34,671 --> 01:48:37,364
♪ Running from herself ♪
883
01:48:37,364 --> 01:48:40,655
♪ And nobody came to help ♪
884
01:48:40,655 --> 01:48:45,124
♪ Killing and killing all her feelings ♪
885
01:48:45,124 --> 01:48:48,124
♪ Story of a killer ♪
886
01:48:58,796 --> 01:49:01,514
♪ Years passed ♪
887
01:49:01,514 --> 01:49:05,852
♪ Her friends were now her enemies ♪
888
01:49:05,852 --> 01:49:10,452
♪ She heard all those awful things ♪
889
01:49:10,452 --> 01:49:13,563
♪ She tried to just deny it ♪
890
01:49:13,563 --> 01:49:17,874
♪ But her mind wouldn't
let her see who were ♪
891
01:49:17,874 --> 01:49:22,514
♪ But her heart knew better ♪
892
01:49:22,514 --> 01:49:25,722
♪ The walls kept on falling, falling ♪
893
01:49:25,722 --> 01:49:28,604
♪ But she kept on trusting ♪
894
01:49:28,604 --> 01:49:31,284
♪ Her tears were kept hidden ♪
895
01:49:31,284 --> 01:49:35,189
♪ But they blinded her vision ♪
896
01:49:35,189 --> 01:49:40,189
♪ This is the story of a killer ♪
897
01:49:41,259 --> 01:49:46,259
♪ Why did nobody save her ♪
898
01:49:46,640 --> 01:49:49,240
♪ Running from herself ♪
899
01:49:49,240 --> 01:49:52,709
♪ And nobody came to help ♪
900
01:49:52,709 --> 01:49:57,189
♪ Killing and killing all her feelings ♪
901
01:49:57,189 --> 01:50:00,189
♪ Story of a killer ♪
902
01:50:11,629 --> 01:50:16,629
♪ Killing was all she knew ♪
903
01:50:17,499 --> 01:50:22,499
♪ She had nothing left to loose ♪
904
01:50:23,909 --> 01:50:28,909
♪ She ran from the truth ♪
905
01:50:29,608 --> 01:50:34,608
♪ It was too late to start anew ♪
906
01:50:35,349 --> 01:50:40,349
♪ This is the story of a killer ♪
907
01:50:41,248 --> 01:50:46,248
♪ Why did nobody save her ♪
908
01:50:46,827 --> 01:50:49,257
♪ Running from herself ♪
909
01:50:49,257 --> 01:50:52,697
♪ And nobody came to help ♪
910
01:50:52,697 --> 01:50:57,255
♪ Killing and killing all her feelings ♪
911
01:50:57,255 --> 01:51:00,249
♪ Story of a killer ♪
62832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.